1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 비글러와 볼프는 한패야 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 사설 네트워크나 대포폰을 살펴봐 언제부터 계획했는지 알아야겠어 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 비글러가 7시간 전에 선불로 렌터카를 빌렸는데 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 경로가 파리 외곽에서 포르투갈 리스본이에요 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 프랑스에서 스페인과 포르투갈까지 모든 고속 도로 CCTV를 보여줘 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 톨게이트를 다 살펴봐야겠어 나지리는 찾았나? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 강에서 비글러, 볼프와 헤어진 후 아직 소식 없어요 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 "예약 확정!" 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 미아 볼프가 5시간 전에 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 밀라노행 기차를 탔어요 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 둘이 찢어졌군 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 멕시코시티, 이스탄불, 베이루트행 비행기를 예약했어요 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 볼프는 코펜하겐행 버스표와 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 모스크바행 기차표를 샀고요 15 00:01:42,229 --> 00:01:44,940 "해나" 16 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 맥스, 맥스 맥스, 반가워 17 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 잘 지냈어? 18 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 이선, 세상에 19 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 빈에 돌아온 줄 몰랐어 20 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 그래, 친구들 보러 왔어 21 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 그 프로젝트를 다시 시작하는 줄 알았어 22 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 아냐, 그냥 지루한 일뿐이지 23 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 이상한 일이었잖아 24 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 - 반가웠어, 이선 - 나도, 잘 지내 25 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 맥스 캐플런, CIA 프로그래머고 이선과 빈에서 일했어 26 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 미국으로 돌아간 줄 알았어요 27 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 돌아갔거나 속였거나 28 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 옆엔 누구죠? 29 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 정보를 못 찾겠어 차 번호판은 가짜야 30 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 항상 거기서 태우는지 주변 CCTV를 확인할게 31 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 몇 달째 월요일마다 같은 장소에 나타났어 32 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 스테이플턴이네요 33 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 왜 저기 있죠? 34 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 빈으로 가야겠다 35 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 아바스는 어쩌고요? 36 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 놈이야 37 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 나지리의 CCTV 영상을 찾았어요 38 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 어젯밤에 파리 외곽의 버스 정류장에 있었죠 39 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 동쪽 터미널로 갔는데 40 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 거기서 놓쳤어요 41 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 비글러는? 42 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 다 연막작전이에요 성과가 없어요 43 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 좋아, 나지리에 집중해 44 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 그 시간대에 어떤 버스가 동쪽 터미널을 떠났는지 확인해 45 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 비글러랑 볼프는 내가 맡지 46 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 비글러가 살아 있는 걸 알아 47 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 당신이 임무를 방해하려고 비글러와 미아를 도운 것도 알고 48 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 지금 어디 있지? 49 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 두 사람 때문에 죽을 셈인가, 존? 50 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 더 살아야 할 다른 이유는 없어? 51 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 의장에게만 얘기하지 52 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 꿈 깨셔 53 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 가장 아끼는 요원에 관해 할 말이 있다고 전해 54 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 참고로 알려주자면 55 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 당신은 아니야 56 00:05:25,243 --> 00:05:27,746 "미국 버지니아주 CIA 본부" 57 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 여보세요? 58 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 칼, 파리의 옛 펜팔 친구야 59 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 지금 혼자 있어? 60 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 아뇨, 그건 아니에요 61 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 좀 도와줘 62 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 글쎄요 지난번엔 일이 꼬였잖아요 63 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 중요한 일이야 64 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 요원의 현재 위치를 알아야 해 65 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 의심 사지 않도록 빨리 처리해 줘 66 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 이름 알아요? 67 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 그래, 보낼게 68 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 - 괜찮아요? - 그래, 괜찮아 69 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 2분 주지 70 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 스테이플턴 말고 나한테 한다는 얘기가 뭐지? 71 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 마리사 비글러 얘기죠 잘 아시잖아요 72 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 마리사가 일을 시작했을 때부터 계속 지원하셨으니 73 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 돌아오길 바라겠죠 74 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 제가 데려올게요 75 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 "마이크: 괜찮아? 무슨 일이야? 연락해" 76 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 어제 어떻게 된 거야? 77 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 - 왜 벤슨이 파리에 왔지? - 스테이플턴이 보낸 줄 몰랐어 78 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 해나 얼굴에 상처가 난 걸 CCTV로 확인하고 79 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 - 의심한 것 같아 - 그걸 지금 알았어? 80 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 당신 요구는 다 들어줬잖아 81 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 해나를 투입했고 다음 두 임무 정보도 넘겼지 82 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 함정에 빠뜨리려고 했으면 진작 그랬을 거야 83 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 해나가 나지리의 은신처에서 뭘 하고 있었던 거지? 84 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 - 그건 상관없어 - 사적인 일이었나? 85 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 다 해결됐어 86 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 말은 쉽지, 당신이 망쳐서 다들 날 의심해 87 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 조심하고 있어, 잘 알잖아 88 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 알겠어, 잘 들어 개척자 그룹이 아바스를 찾았어 89 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 로렌 동쪽에서 사르부르행 버스를 탔어 90 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 손쓰지 않으면 놈들이 찾을 거야 91 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 기차는 5분 후에 출발해요 92 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 왜요? 93 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 카마이클 말로는 개척자 그룹이 아바스를 찾았대 94 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 프랑스 동부의 사르부르야 95 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 그쪽으로 가고 있대요? 96 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 넌 빈으로 가야 해 97 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 작전상 그게 맞지 98 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 아바스부터 찾고 거기서 만나요 99 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 - 시간 없어 - 지금 가면 돼요 100 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 카마이클이 속인 거라면? 장담할 수 없어 101 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 아바스가 위험하다면 다 감수해야죠 102 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 내가 안 가길 바랐다면 비밀로 했을 거잖아요 103 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 - 네가 똑똑한 것 같지? - 꽤 똑똑하죠 104 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 빈으로 갈게요 날 믿어요 105 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 "사르부르" 106 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 "나디야" 107 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 "칼 마이스너 물류 컨설팅 서비스" 108 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 "마이스너 씨, 파리 컨설턴트예요 아래 설문에 답해 주세요" 109 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 "이름은 고든 에번스고 현재 위치가 필요합니다" 110 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 왜 숨었지, 메리? 111 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 "프랑스 사르부르" 112 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 여보세요? 고메 피자인데요 113 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 주문지로 배달하러 갔는데 아무도 안 나온대서요 114 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 뭔가 착오가 있나 보네요 피자 안 시켰어요 115 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 잠깐만요 116 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 아뇨, 아무도 없어요 117 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 정말요? 확인해 볼게요 주소가 어떻게 되죠? 118 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 레퓌블리크 광장 34번지요 119 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 이리 와, 예쁘네 120 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 너무 예쁘다 121 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 이리 와서 춤추자, 어서 122 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 아니, 그러지 말고 하지 마 123 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 춤추자 124 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 여기서 뭐 하는 거죠? 125 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 당장 나가요! 126 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 해나, 여긴 웬일이야? 127 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 아는 사람이야? 128 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 - 안에서 누구랑 얘기했어? - 여긴 왜 왔어? 129 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 어떻게 된 거야? 130 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 놈들보다 먼저 오려고 했어 131 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 - 뭐? 놈들이 여길 알아? - 그래, 누구랑 얘기했냐고 132 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 - 무슨 일이야? - 괜찮아요, 실비 133 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 - 아냐, 여기 있어 - 누군데? 134 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 소개할 사람이 있어 135 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 아빠 친구야 136 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 누구예요? 137 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 여긴 해나야 138 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 나디야, 인사해야지 139 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 안녕하세요 140 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 안녕, 나디야 141 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 할머니, 누구예요? 142 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 잠깐 전화 좀 할게 143 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 - 이리 와 - 할머니랑 가 있어 144 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 가자 145 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 어디야? 146 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 찾았어요 147 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 - 안전해? - 네 148 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 문제는 없고? 149 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 없어요 150 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 카마이클의 단서가 맞았어요 151 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 아바스를 대피시키고 다시 연락할게요 152 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 알겠어 153 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 따로 얘기하자 154 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 여기서 말해도 돼 두 사람은 영어 몰라 155 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 당장 여길 떠나야 해 시간이 없어 156 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 나디야 없인 안 가 157 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 - 네가 와서 위험해졌잖아 - 딸을 봐야 했어 158 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 바보 같긴, 딸을 지키려면 네가 안 온 척해야지 159 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 알겠어 160 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 - 시작해 - 네 161 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 - 나디야, 아빠는 가야 해 - 또요? 162 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 미안해 163 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 - 이제 막 왔잖아 - 네, 근데 가야 해요 164 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 - 언제 돌아오니? - 모르겠어요 165 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 돈을 드리고 갈게요 166 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 미안해, 우리 딸 167 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 쓰레기 수거일이 언제죠? 168 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 - 네? - 오늘이에요? 169 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 아뇨, 다음 주요 170 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 왜 그래? 171 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 당장 데리고 나와 172 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 나디야, 외투 입어 173 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 - 혼자 떠난다며 - 서둘러 174 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 - 지금 가야 해 - 알겠어 175 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 외투 가져와, 걱정 마 176 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 죄송해요, 실비 어서 가자 177 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 - 옆집에 누가 살아? - 노부부야 178 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 알겠어 179 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 겁먹지 마, 알겠지? 180 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 이리 와 181 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 꽉 잡아, 됐어 182 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 안 놓칠게 183 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 실비? 184 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 실비! 185 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 놔둬요, 지금 가야 해요! 186 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 얘 없이는... 187 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 집에 없어요 188 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 한 명이 죽었어요 189 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 찾아! 190 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 엎드려! 191 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 보지 마! 192 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 좋아, 어서 가자 193 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 아빠, 자파가 없어요! 194 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 괜찮아, 또 사 줄게 195 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 "H 나왔어?" 196 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 - 그래 - 어떻게 됐어? 197 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 아바스는 안전해 198 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 다행이네 199 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 지금 대피하고 있어 놈들이 가까이 왔나? 200 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 그 지역을 수색 중이야 201 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 이동 중인 것 같은데 도와줄 거 있어? 202 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 아니, 놈들이 가까이 오면 경고나 해줘 203 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 마리사, 도와줄게 204 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 필요한 건 다 해줬어 205 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 지금 재생할게요 206 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 어떻게 됐어? 207 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 아바스는 안전해 208 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 위치 추적은 했나? 209 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 금방 끊었어요 210 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 볼프는? 211 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 사르부르 외곽에서 놓쳤어요 212 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 다시 틀어봐 213 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 어떻게 됐어? 214 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 아바스는 안전해 215 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 그 부분 키워봐 216 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 어떻게 됐어? 217 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 아바스는 안전해 218 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 독일어예요 219 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 더 크게 재생해 220 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 빈 기차역에서 내릴 거야 우린 끝났어 221 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 반복할게요 222 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 빈 기차역에서 내릴 거야 우린 끝났어 223 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 빈 기차역에서 내릴 거야 우린 끝났어 224 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 의장님께 가고 있어요 225 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 가자 226 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 아빠, 집으로 가야 해요 할머니가 안 왔잖아요 227 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 아냐, 할머니는 집에 계셔 228 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 자파도 떨어뜨렸어요 229 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 서둘러 230 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 다시 사 줄게 얼룩말과 기린 중에 뭐가 좋아? 231 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 얼룩말요 232 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 안녕, 칼 233 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 당신이 물어본 친구요 좀 이상하네요 234 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 그 사람의 통화 기록이 바로 나왔어요 235 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 지금 뉴욕에 있어요 맨해튼 85번가 아파트죠 236 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 확실해? 237 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 네, 데이터베이스에 따르면요 238 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 고마워, 끊을게 239 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 괜찮아? 240 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 함정이었어요 내가 온 걸 알았고 241 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 들어갈 때까지 기다렸죠 242 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 도망치는 과정에서 민간인이 죽었어요 243 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 그래, 카마이클이 우릴 속였군 244 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 - 또 뭘 알죠? - 아무 말도 안 했어 245 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 개척자 그룹을 알아봤는데 우릴 뉴욕으로 유인하네 246 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 - 일부러 흘린 것 같아 - 놈들이 지금 위치를 알아요? 247 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 이선을 은신처로 옮길게 248 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 아바스를 피신시키고 최대한 빨리 빈으로 와 249 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 네, 끊어요 250 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 왜 화난 거예요? 251 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 나중에 설명할게 252 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 때가 됐어 253 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 메도스를 폐쇄하고 254 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 필수 인력을 빈으로 옮겨 255 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 여기 와서 보자고 256 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 카마이클은요? 257 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 일단 데려와 여기에서 처리하지 258 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 비글러가 빈에서 작전을 알았다면 259 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 이선 윌리엄스한테 들었을 거예요 260 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 좋아, 우리 요원을 보내 261 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 놈을 제거해 262 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 몇 시라고 했지? 263 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 7시쯤? 264 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 요리하고 준비해야 하잖아 265 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 - 이따 보자 - 그래 266 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 니코를 초대한 건 아니지? 267 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 얼굴만 귀여운 머저리야 268 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 나한텐 잘해주는걸 269 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 잘해준다고 좋아해야 하는 건 아니지 270 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 날 좋아한다고 무작정 마음을 주면 271 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 이 사회가 어떻게 될지 생각이나 해봤어? 272 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 끝없는 소용돌이지 273 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 왜? 274 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 아냐, 아는 사람이 떠올라서 275 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 "아빠: 승인" 276 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 괜찮아? 277 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 응, 내가 와인 사 갈게 278 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 - 집에서 봐 - 도와줄까? 279 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 아냐, 괜찮아 280 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 늘 먹던 거로 할게요 오늘은 빨리 주세요 281 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 알겠습니다 282 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 참, 그 여자 친구분이 또 계산하셨어요 283 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 뭐라고요? 284 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 - 그 여자가 계산했어요? - 네, 오시기 전에 전화했죠 285 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 추억에 잠겼나? 286 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 몸이 안 좋다고 들었어요 287 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 위기를 잘 넘겼지 288 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 쾌유를 빌게요 289 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 난 지금 빈으로 떠나 자넨 나중에 합류하겠지 290 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 미아가 여자애들과 연락하면 291 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 나한테 즉시 알려 292 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 아무것도 모르는 주제에 다 안다고 착각하지 마 293 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 쓸데없이 참견 말고 자네 일이나 잘해 294 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 네 295 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 어디로 가요? 296 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 깜짝 비밀이야, 좋지 않아? 297 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 아니요 298 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 아빠? 299 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 왜 할머니는 안 와요? 300 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 할머니? 그게... 301 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 피에로랑 있어야 하거든 302 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 피에로가 외롭지 않게요? 303 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 그래, 맞아 304 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 얼룩말 사 줘요 305 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 그래, 약속할게 306 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 조심해 철로에 가까이 가지 마 307 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 네 308 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 고마워 309 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 난 빈으로 갈 거야 310 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 가는 길에 둘이 머물 곳을 찾아볼게 311 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 얘기 좀 해 312 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 왜 딸 얘기 안 했어? 313 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 말하려고 했어 314 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 그런데 일이 터지면서 갑자기 무서워졌어 315 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 - 이렇게 알게 해서 미안해 - 아직 애 엄마랑 만나? 316 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 아니, 나디야가 아기일 때 헤어졌어 317 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 문제 있는 사람이야 정상이 아니지 318 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 - 애한테 반년간 연락도 없었어 - 그래, 알겠어 319 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 더는 알고 싶지 않아 다 끝났으니 됐어 320 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 그렇게 쉽게? 321 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 넌 애가 있잖아 상황이 달라졌지 322 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 상황이 달라졌다? 323 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 아냐, 오해하지 마 324 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 - 아니, 잘 이해했어 - 뭘? 325 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 날 좋아하지만 아이가 있는 걸 알았지 326 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 그게 부담돼서 싫단 거잖아 많이 들어서... 327 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 아니, 널 좋아해 넌 이 일을 선택했지만 328 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 저 애는 아니지 329 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 어떤 애가 원하겠어? 330 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 이 삶 말이야, 알아들어? 331 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 이제 가자 332 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 괜찮아? 333 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 타고 내린 사람 없으니까 일단 괜찮을 거야 334 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 그래 335 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 곧 내려야 해 336 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 숨을 곳을 찾아야지 337 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 외진 곳이라 괜찮을 거야 338 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 배고파요 339 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 배고파요 340 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 배고파? 차에서 가져온 칩 있어 341 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 그거 말고 쿠키 먹을래요 342 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 쿠키? 쿠키는 없어 343 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 마술 파인애플이다 344 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 여기, 먹을래? 한번 먹어봐 345 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 - 맛없어요 - 별로구나 346 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 죄송하지만 혹시 쿠키 있어요? 347 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 아니, 미안하군 348 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 감사합니다 349 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 어디로 가지? 휴가인가? 350 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 어디로 가는지 몰라요 빨리 떠나야 했거든요 351 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 - 화난 사람들이 쫓아왔어요 - 나디야, 그만해 352 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 곤경에 처했나? 353 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 아뇨, 제가 일을 망쳐서 새집을 찾아야 하거든요 354 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 알겠네, 가족 문제지? 355 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 우릴 허락하지 않네요 356 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 사랑의 도피군 젊을 땐 다들 그랬지 357 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 도움이 필요한가? 358 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 왜 멈췄지? 359 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 뭐야? 360 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 - 가자 - 왜? 뭔데? 361 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 방금 남자 두 명이 탔어 362 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 이봐 363 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 친구가 하나 있는데 364 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 성 막달레나 북쪽에 농가가 있어 여기서 가깝지 365 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 - 프란츠가 보냈다고 하게 - 감사합니다 366 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 어른을 공경해야지 어디 손을 대나? 367 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 저리 가! 이 파시스트야! 368 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 지나가게 비켜! 369 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 - 따라와 - 그래 370 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 개자식! 371 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 어서 372 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 괜찮아, 겁먹지 마 373 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 - 가자 - 놈들이 가까이 왔어 374 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 앤, 대체 어디 있었어? 계속 전화했잖아 375 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 집이야, 연습하고 있었지 376 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 전화 꺼놓는 거 알잖아 377 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 그래, 잘 들어 378 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 내가 비상 상황을 대비해서 주소 줬잖아 379 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 당황하지 말고 지금 여기로 와줘야겠어 380 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 짐 챙겨서 나와, 알겠지? 381 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 무섭게 왜 그래, 이선 382 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 걱정하지 마, 괜찮아 383 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 만나서 설명할게 집에서 나올 때 메시지 보내 384 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 사랑해 385 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 사랑해 386 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 뭐 해요? 387 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 선물이야 388 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 제 거예요? 389 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 그래, 얼룩말은 아니지만 390 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 얘 이름이 뭐예요? 391 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 말 아저씨? 392 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 말이 아니라 조랑말이죠 393 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 아빠한테 배웠어요? 394 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 나디야, 빨리 가자 395 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 안녕하세요, 앤! 396 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 안녕, 샌디! 오늘 수업 없잖아 397 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 네, 갑자기 찾아와서 정말 죄송하지만 398 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 도움이 필요한 곡이 있어서요 399 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 예행연습을 엉망으로 했어요 400 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 - 지금 나가야 해서... - 두 마디만 봐주세요 401 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 금방 끝낼게요 402 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 지금은 좀 그래, 미안해 403 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 다음 주에 연락하면 약속 잡아둘게 404 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 어디 가요? 405 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 그 사람이 어디 있는지 말해요 406 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 프란츠한테 허드렛일 얘기 들었어요? 407 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 아니요 408 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 여기 머물려면 일을 도와야 해요 409 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 네 410 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 당신과 여자 친구는 헛간에서 지내면 돼요 411 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 저랑 제 딸만 머물 거예요 412 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 "연대" 413 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 "좌파와 반파시스트" 414 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 "적은 준비됐다, 우리는?" 415 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 - 애를 헛간으로 데려다줄래요? - 네, 가자, 나디야 416 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 어떻게 생각해? 417 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 괜찮아, 경찰은 안 부르겠어 418 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 나보다 더 싫어하는 것 같아 419 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 난 떠날 거야 420 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 왜 그래? 421 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 - 괜찮아 - 왜 그렇게 말해? 422 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 - 뭔데 그래? - 무서워 423 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 - 뭐가? - 무섭지 않아? 424 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 아니 425 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 사랑이 무섭진 않아 그래서 여기까지 왔잖아 426 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 내가 왜 여기 있는지 모르겠어 이런 적 없는데... 427 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 날 믿어 428 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 - 거짓말하지 마 - 안 할게 429 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 약속해 430 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 - 다시 돌아올게 - 조심해 431 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 거긴 아무것도 없어 432 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 어디 있는지 모른다고 했잖아 433 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 마지막 기회예요 434 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 어디 있죠? 435 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 안 돼, 제발 436 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 안 돼 437 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 뭐라고요? 438 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 피아노야 439 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 피아노 어디요? 440 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 악보에 있어 441 00:38:22,635 --> 00:38:24,596 "오베르마이어가 72번지" 442 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 "오스트리아 빈" 443 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 앤? 444 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 이선, 괜찮아요? 445 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 누가 들어오려고 하길래 밖으로 도망쳤어요 446 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 - 누구였죠? - 긴 금발 머리 여자요 447 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 폴크스가르텐 옆 교회에 있으니 그쪽으로 와요 448 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 네 449 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 해나, 어디야? 450 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 빈에 도착했어요 451 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 놈들이 샌디를 보냈어 452 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 은신처를 찾았지 453 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 이선은 폴크스가르텐 근처의 교회에 숨어 있어 454 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 최대한 빨리 거기서 봐 455 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 "아빠 거기 있어요? 도와줘요" 456 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 "급해요" 457 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 "뭐가 필요하니?" 458 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 "샌디가 빈에 있는데 위치를 알려줘요" 459 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 가자, 밀러 460 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 잠깐만요, 백업 좀 하고요 461 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 - 가자니까 - 네 462 00:41:35,787 --> 00:41:38,081 "오베르마이어가 72번지" 463 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 어서 와라, 메리 464 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 오랜만이구나 465 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 자막: 김사윤 466 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 창작 감독 김유경