1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Wiegler e Wolff sono in combutta. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Controllate reti private e telefoni. Voglio sapere da quanto lo pianificava. 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Wiegler ha usato un nostro documento 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 per noleggiare un'auto fuori Parigi con cui andare a Lisbona. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Voglio i video delle autostrade dalla Francia a Spagna e Portogallo. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Voglio le immagini di ogni casello. Sappiamo dov'è Naziri? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Si sono separati al fiume e poi più niente. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 PRENOTAZIONE CONFERMATA! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Cinque ore fa Mia Wolff 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 saliva su un treno per Milano. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 Si sono separati. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Voli per Città del Messico, Istanbul e Beirut. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Wolff è su un pullman per Copenaghen. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Ha comprato dei biglietti per Mosca. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Max. Max. Ehi. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Ehi, come stai? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Mio Dio. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Non sapevo che fossi tornato a Vienna. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Sono venuto a trovare degli amici. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Ho pensato avessero ripreso quel progetto. 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 No. Niente di così emozionante. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Era una cosa strana. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -È stato bello vederti. -Anche per me. Stammi bene. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Max Kaplan, programmatore CIA che lavora con Ethan a Vienna. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Pensavo fosse tornato in America. 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 O è tornato o ha mentito. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Chi è l'altro? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Non trovo niente su di lui e la targa dell'auto è falsa. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Controllerò le immagini per capire se è un punto di prelievo. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Si è presentato nello stesso posto ogni lunedì per mesi. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Perché è lì? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Dobbiamo andare a Vienna. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 E Abbas? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Eccolo. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 Abbiamo delle immagini di Naziri. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Ieri sera era in una stazione degli autobus fuori Parigi. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 È andato al terminal est. 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 E poi l'abbiamo perso. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Novità su Wiegler? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Solo cortine fumogene. Vicoli ciechi. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Concentriamoci su Naziri. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Controllate i pullman partiti dal terminal est a quell'ora. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Penserò io a Wiegler e Wolff. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Sappiamo che Wiegler è viva. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 E sappiamo che eri in combutta con lei e Mia per sabotare le missioni. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Dove sono? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Vale la pena morire per loro, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 O non hai altro per cui vivere? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Parlo solo col Presidente. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Ti piacerebbe. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Digli che vorrei parlargli del suo agente preferito. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 E, in caso te lo chiedessi, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 non sei tu. 55 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Pronto? 56 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, sono la tua vecchia amica di penna di Parigi. 57 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Sei solo? 58 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 No. Non esattamente. 59 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Mi serve aiuto. 60 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 Non so,l'ultima volta non è andata bene. 61 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 È un incarico discreto. 62 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 Voglio la posizione di un agente segreto. 63 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Devi fare presto e non devi destare sospetti. 64 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Hai un nome? 65 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Sì. Ti invio tutto. 66 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Tutto bene? -Sì. 67 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Hai due minuti. 68 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Cos'hai da dirmi che non potevi dire a Stapleton? 69 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Riguarda Marissa Wiegler, ma lo sapeva già. 70 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Sponsorizza la sua carriera sin dagli inizi. 71 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 So che la rivuole. 72 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Lasci che gliela consegni. 73 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 MIKE: TUTTO BENE? COS'È SUCCESSO? CHIAMAMI. MIKE 74 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Vuoi dirmi cos'è successo ieri? 75 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Cosa ci faceva Benson a Parigi? -Non ne sapevo niente. 76 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 Hanno visto immagini di Hanna col viso graffiato. 77 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Si sono insospettiti. -E l'hai scoperto ora? 78 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Ho fatto quello che mi hai chiesto. 79 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Ho attivato Hanna e ti ho aggiornata su due missioni. 80 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Se avessi voluto incastrarti, l'avrei già fatto. 81 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 E cosa diavolo ci faceva Hanna nel rifugio segreto di Naziri? 82 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Non importa. -Affari personali? 83 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 È tutto sistemato. 84 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Hanno scoperto te e tengono d'occhio me. 85 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Non farti notare. Sai come funziona. 86 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Va bene, ma ascolta, i Pionieri hanno avvistato Abbas. 87 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Ha preso un pullman per Sarrebourg, Lorena orientale. 88 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 Lo troveranno, se non lo fate prima voi. 89 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Il treno parte tra cinque minuti. 90 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Che succede? 91 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Carmichael dice che i Pionieri sanno dov'è Abbas. 92 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg, Francia orientale. 93 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Ci stanno andando ora? 94 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Mi servi a Vienna. 95 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Operativamente, è la scelta giusta. 96 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Ci vedremo lì non appena l'avrò trovato. 97 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Non c'è tempo. -Posso andare ora. 98 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Come sappiamo che Carmichael non mente? Non ho garanzie. 99 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Se Abbas è in pericolo, non rischierò. 100 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Se me l'hai detto, è perché vuoi che vada. 101 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Ti credi furba, eh? -Molto, sì. 102 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Ti raggiungerò a Vienna, fidati. 103 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 SARREBOURG - SARREBOURG È UN COMUNE NELLA FRANCIA NORD-ORIENTALE... 104 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 35428 - NADIYA CELLULARE 105 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 CARL MEISNER SERVIZI DI CONSULENZA LOGISTICA 106 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 SIAMO I CONSULENTI DI PARIGI. RISPONDA AL SONDAGGIO ALLEGATO. 107 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 IL NOME DI INTERESSE: GORDON EVANS. RICHIESTA POSIZIONE ATTUALE. 108 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Perché ti nascondevi, Mary? 109 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 SARREBOURG, FRANCIA 110 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Pronto? Qui Pizza Gourmet. 111 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Abbiamo ricevuto un'ordinazione, ma il fattorino dice che non siete a casa. 112 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Dev'esserci stato un errore. Non ho ordinato una pizza. 113 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Aspetti. 114 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 No, non vedo nessuno. 115 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Davvero? Mi faccia controllare. Qual è l'indirizzo? 116 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 34 Place de la Republique. 117 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...dai, sei bellissima. 118 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Sei bellissima, tesoro. 119 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Balliamo, dai. 120 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 No. Non fare così, dai. 121 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Vieni a ballare. 122 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Cosa ci fa lei qui? 123 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Fuori da casa mia! 124 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, cosa ci fai qui? 125 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 La conosci? 126 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Con chi stavi parlando? -Perché sei qui? 127 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Cosa sta succedendo? 128 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Volevo arrivare qui prima di loro. 129 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Cosa? Sanno di questo posto? -Sì. Con chi stavi parlando? 130 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Cosa sta succedendo? -Tranquilla, Sylvie. 131 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -No. Resta qui. -Chi c'è lì? 132 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 Voglio presentarti una persona. 133 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 È un'amica di papà. 134 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Chi è? 135 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Lei è Hanna. 136 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna. Nadiya, saluta. 137 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Ciao. 138 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Ciao, Nadiya. 139 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Nonna, chi è? 140 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Devo fare una telefonata. In privato. 141 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Vieni, tesoro. -Vai con la nonna. 142 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Vieni. 143 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Dove sei? 144 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 L'ho trovato. 145 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -È al sicuro? -Sì. 146 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Qualche problema? 147 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 No. 148 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 La pista di Carmichael è giusta. 149 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Devo portarlo al sicuro. Ti chiamerò quando ho finito. 150 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Ok, bene. 151 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Possiamo parlare da soli? 152 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 No, puoi parlare qui. Parlano solo francese. 153 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Devo portarti via da qui. Ora. Non abbiamo molto tempo. 154 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Non senza Nadiya. 155 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Non saresti dovuto venire qui. -Avevo bisogno di vederla. 156 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Pessima idea. Deve sembrare che tu non sia mai stato qui. 157 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Ok. 158 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Procedete. -Ricevuto. 159 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Tesoro, papà deve andarsene. -Di nuovo? 160 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Mi dispiace. 161 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Ma sei appena arrivato. -Lo so, ma devo andarmene. 162 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Quando tornerai? -Non lo so, 163 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 ma posso lasciarti un po' di soldi. 164 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Mi dispiace, tesoro. 165 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Quando raccolgono la spazzatura? 166 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Cosa? -Oggi? 167 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 No, la prossima settimana. 168 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Che succede? 169 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Dobbiamo portarle via ora. 170 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, metti la giacca. 171 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Hai detto che saresti andato via da solo. -Presto. 172 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Dobbiamo andarcene ora. -Ok. 173 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Prendi la giacca. Non preoccuparti. 174 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Mi dispiace, Sylvie. Andiamo. 175 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Chi vive qui accanto? -Due anziani. 176 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Ok. 177 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Non avere paura, ok? 178 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Ok. Vieni qui. 179 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Aggrappati a me. Ti tengo. 180 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 Non ti lascio cadere. 181 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 182 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie! 183 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Lascialo lì. Dobbiamo andarcene subito! 184 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 Non me ne vado senza... 185 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 Non sono nell'appartamento. 186 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Abbiamo un cadavere. 187 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Trovateli. 188 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Giù! 189 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Non guardare! 190 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Ok, andiamo, tesoro. 191 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Papà, ho perso Zafa! 192 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Non ha importanza. Ne compreremo un altro. 193 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H SIETE PARTITI? 194 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Sì? -Novità? 195 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 La risorsa è al sicuro. 196 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Bene. 197 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 Stanno cercando di scappare. I vostri uomini sono lì? 198 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 Stanno setacciando la zona. 199 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Sembra che tu sia in viaggio. Ti serve aiuto? 200 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 No, no. Avvisami se si avvicinano. 201 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Marissa, posso aiutarti. 202 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Hai fatto tutto ciò che mi serviva. 203 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Ecco. 204 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Novità? 205 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 La risorsa è al sicuro. 206 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Hai una traccia? 207 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Riaggancia sempre troppo presto. 208 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 E Wolff? 209 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 L'abbiamo persa da qualche parte fuori Sarrebourg. 210 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Fammi riascoltare. 211 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Novità? 212 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 La risorsa è al sicuro. 213 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Potenzia quella parte. 214 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Novità? 215 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 La risorsa è al sicuro. 216 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 È tedesco. 217 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Alza il volume. 218 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Sai che ti dico? Io scendo a Vienna. È finita. 219 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Mando in loop. 220 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Io scendo a Vienna. È finita. 221 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Io scendo a Vienna. È finita. 222 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Sta venendo da te. 223 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Andiamo. 224 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Papà, dobbiamo andare a casa. Abbiamo dimenticato la nonna. 225 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 No, la nonna resterà a casa. 226 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 E Zafa? L'ho perso. 227 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Andiamo. 228 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Te ne comprerò un altro. Vuoi una zebra o una giraffa? 229 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 Una zebra. 230 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Ciao, Carl. 231 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 L'amico di cui mi hai chiesto ha qualcosa di strano. 232 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 I tabulati telefonici sono a suo nome. 233 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Si trova a New York. Appartamento a Manhattan, 85ª Strada. 234 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Ne sei sicuro? 235 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Sì. È in tutti i database. 236 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Ok, grazie. Devo andare. 237 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Stai bene? 238 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Era una trappola. Sapevano che ero lì. 239 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 Hanno aspettato che fossi dentro. 240 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Siamo scappati, ma hanno ucciso una civile. 241 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Ok. Penso che Carmichael ci stia fregando. 242 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Cos'altro sa? -Non gli ho detto niente, 243 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 ma indagando sui Pionieri ho trovato una pista che porta a New York. 244 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -Credo vogliano sviarmi. -Sanno dove stai andando? 245 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Ok. Sposterò Ethan nel rifugio segreto. 246 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Metti al sicuro Abbas e vieni a Vienna appena possibile. 247 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Ok. Ciao. 248 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Perché è arrabbiata? 249 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Te lo spiegherò più tardi. 250 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 È ora. 251 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Chiudi i Meadows. 252 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Trasferisci il personale essenziale a Vienna. 253 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Ci vediamo quando sarai qui. 254 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 E Carmichael? 255 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Per ora portalo con te. Ci occuperemo di lui qui. 256 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Signore, se Wiegler sa dell'operazione di Vienna, 257 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 deve averla avvertita Ethan Williams. 258 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Ok. Manda un agente. 259 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Fatelo fuori. 260 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 A che ora hai detto? 261 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Alle 19:00 circa. 262 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Così avremo tempo di cucinare e preparare tutto. 263 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Ci vediamo lì? -Sì. 264 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Non dirmi che hai invitato Nico. 265 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Sarà anche carino, ma è un idiota. 266 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Con me è sempre gentile. 267 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 E per questo deve piacerti? No. 268 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Riesci a immaginare in che società vivremmo 269 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 se ci piacessero solo quelli a cui piacciamo? 270 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Sarebbe un vortice senza fine. 271 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Che c'è? 272 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Niente. Mi hai solo ricordato una persona che conoscevo. 273 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 PAPÀ: VIA LIBERA 274 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Tutto bene? 275 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Sì. Vado a prendere qualche bottiglia di vino. 276 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -Ci vediamo a casa. -Vuoi una mano? 277 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 No, no, ce la faccio. 278 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Salve. Il solito, per favore. Oggi sono un po' di fretta. 279 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Certo, signore. 280 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 E la sua amica le ha di nuovo pagato il pranzo. 281 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Mi scusi? 282 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Ha detto di aver pagato lei? -Sì. Ha chiamato poco prima che arrivasse. 283 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Qualche reminiscenza? 284 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Credevo fosse malato. 285 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Ho tenuto a bada la cosa. 286 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Spero si senta meglio. 287 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Andrò a Vienna. Lei ci raggiungerai in un secondo tempo. 288 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Se Mia si mettesse in contatto con una delle ragazze, 289 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 mi avverta subito. 290 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 E qualunque cosa lei creda di sapere, non è così. 291 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Quindi ne stia fuori e faccia il suo lavoro. 292 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Sì, signore. 293 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Dove stiamo andando? 294 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 È una sorpresa. Ti piacciono le sorprese? 295 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 No. 296 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Papà? 297 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Perché la nonna non viene? 298 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 La nonna? Perché... 299 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Doveva restare con Pierrot. 300 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Perché non si senta solo? 301 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Esatto. 302 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Ok, ma mi devi una zebra. 303 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Ok. Promesso. 304 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Attenta, tesoro. Stai lontano dai binari. 305 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Ok. 306 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Grazie. 307 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Andrò a Vienna. 308 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Troverò un posto sicuro per te e tua figlia strada facendo. 309 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Possiamo parlare? 310 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Perché non mi hai detto di tua figlia? 311 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Volevo dirtelo. 312 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Ma, con tutta questa storia, ho avuto paura. 313 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Non volevo che lo scoprissi così. -Stai ancora con sua madre? 314 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Ci siamo lasciati quando Nadiya era piccola. 315 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Ha dei problemi. È pazza. 316 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -Non ha parlato con Nadiya per sei mesi. -Ok, ok. 317 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Non ho bisogno di sapere altro. È finita. 318 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Tutto qui? 319 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Hai una figlia, Abbas. Cambia tutto. 320 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Cambia tutto. 321 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Hai frainteso. 322 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Ho capito benissimo. -Cosa? 323 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Io ti piaccio, ma ora che sai che ho una figlia 324 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 non vuoi essere coinvolta. Mi è già capitato. 325 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 No, mi piaci e hai scelto di essere coinvolto 326 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 ma lei no. 327 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Nessun bambino vuole questo. 328 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Questa vita. Lo capisci? 329 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Andiamo, tesoro. 330 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Va tutto bene? 331 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Nessuno è salito o sceso all'ultima fermata. Per ora tutto ok. 332 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Ok. 333 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Tra poco dovremo scendere. 334 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 E trovare un nascondiglio. 335 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Qui è isolato. È perfetto. 336 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Ho fame. 337 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Ho fame. 338 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Hai fame, tesoro? Ho delle patatine prese in macchina. 339 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Non le voglio. Voglio un biscotto. 340 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 Un biscotto? Non ne abbiamo, tesoro. 341 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 È l'ananas magico. 342 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Lo vuoi? Prova. 343 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Non mi piace. -Fa schifo. 344 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Mi scusi, ha per caso un biscotto? 345 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 No, mi dispiace. 346 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Grazie. 347 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Dove state andando? In vacanza? 348 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 Non so dove stiamo andando. Siamo dovuti partire di fretta. 349 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Ci stanno seguendo. Erano arrabbiati. -Nadiya, Nadiya, Nadiya. 350 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Siete nei guai? 351 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 No, no. Abbiamo fatto un casino e ora dobbiamo trasferirci. 352 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Ok. Problemi familiari, eh? 353 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Abbiamo la famiglia contro. 354 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Innamorati in fuga, eh? Ci siamo passati tutti. 355 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Vi serve aiuto? 356 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Perché ci siamo fermati? 357 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Cosa succede? 358 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Andiamo. -Cosa? Che succede? 359 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 Sono saliti due uomini. 360 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 Ehi! 361 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Ho un'amica. 362 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Possiede una fattoria a nord di Santa Maddalena, qui vicino. 363 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Dite che vi manda Franz. Franz! -Grazie. 364 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Come ti permetti? Non toccarmi! 365 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Non toccarmi, fascista! 366 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Spostati! Fammi passare! 367 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Seguitemi. -Ok. 368 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Stronzo! 369 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Andiamo. 370 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Va tutto bene, non aver paura. 371 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Ok, andiamo. -Hanna, sono qui. 372 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, dove diavolo eri finita? Ti stavo chiamando. 373 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Sono a casa. Mi stavo esercitando. 374 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Sai che spengo il telefono. 375 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Sì. Ascoltami. 376 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Ricordi l'indirizzo che ti ho dato per le emergenze? 377 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Non farti prendere dal panico, ma ho bisogno che tu venga qui ora. 378 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Prendi le tue cose e vieni subito, ok? 379 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Così mi spaventi, Ethan. 380 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Ascolta, non preoccuparti, ok? 381 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Ti spiegherò tutto quando ci vedremo. Inviami un messaggio quando parti, ok? 382 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Ti amo. 383 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Ti amo. 384 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Cosa stai facendo? 385 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 È un regalo. 386 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Per me? 387 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Sì. Non è una zebra, ma... 388 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Come si chiama? 389 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Signor Cavallo? 390 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Ma non è un cavallo. È un pony. 391 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Ti ha insegnato tuo padre a farlo? 392 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya, tesoro. Sbrighiamoci. 393 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Ehi, Anne! 394 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Ciao, Sandy! Non abbiamo lezione oggi, vero? 395 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 No. Scusa se piombo qui così, 396 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 ma avrei bisogno di aiuto per questo brano. 397 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Alle prove sono andata malissimo. 398 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Stavo uscendo... -L'8ª e la 9ª battuta. 399 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Ci vorranno due minuti, promesso. 400 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Non è un buon momento. Mi dispiace. 401 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Se mi chiami la prossima settimana, ci organizziamo. 402 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Dove stai andando? 403 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Ho solo bisogno di sapere dov'è. 404 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Franz ti ha parlato dei lavori? 405 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 No. 406 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Chiunque viva qui fa la sua parte. 407 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Ok. 408 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Tu e la tua ragazza potete dormire nel fienile. 409 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Lei non resterà. Saremo solo io e mia figlia. 410 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 SOLIDARIETÀ 411 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 SINISTRA E ANTIFASCISMO 412 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 LORO SONO PRONTI, E NOI? 413 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Puoi accompagnarla nel nostro fienile? -Certo. Vieni, Nadiya. 414 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Allora? Che ne pensi? 415 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 È perfetto. Non chiamerà la polizia. 416 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 No, credo la odi più di me. 417 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Io vado. 418 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Che ti prende? 419 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Sto bene. -Perché parli così? 420 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Cosa c'è che non va? -Ho paura. 421 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Di cosa? -Tu non hai paura? 422 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 No. 423 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 No, l'amore non mi spaventa. È il motivo per cui siamo qui. 424 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 Io non so perché sono qui. Tutto questo è nuovo per... 425 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Fidati di me. 426 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Per favore, non mentirmi. -Non lo farò. 427 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Te lo prometto. 428 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Tornerò a prenderti, ok? -Abbi cura di te. 429 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Non c'è niente lì dentro. 430 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Te l'ho detto. Non so dove sia. 431 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 È la tua ultima occasione. 432 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Lui dov'è? 433 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 No, no, per favore, no. Per favore. 434 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 No. 435 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Cosa? 436 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Il pianoforte. 437 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Dove? 438 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 Nello spartito. 439 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Anne? 440 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, stai bene? 441 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Sono dovuto uscire. Qualcuno, fuori, cercava di entrare. 442 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Chi era? -Una donna. Capelli lunghi e biondi. 443 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Sono in una chiesa vicino al Volksgarten. Ci vediamo lì. 444 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Ciao. 445 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, dove sei? 446 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Sono arrivata ora a Vienna. 447 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 Hanno attivato Sandy. 448 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Ha trovato il rifugio segreto. 449 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ethan sta in una chiesa vicino al Volksgarten. 450 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Vediamoci lì appena puoi. 451 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 PAPÀ PAPÀ. CI SEI? MI SERVE IL TUO AIUTO. 452 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 È URGENTE. 453 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 COSA TI SERVE? 454 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 SANDY È A VIENNA. DEVO SAPERE DOVE. ORA. 455 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Andiamo, Miller. 456 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Due secondi. Faccio il backup. 457 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Andiamo. -Ok. 458 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Ciao, Mary. 459 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Ne è passato di tempo. 460 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Sottotitoli: Sara Raffo 461 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Supervisore creativo Laura Lanzoni