1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Wiegler dan Wolff bekerja sama. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Cek jaringan pribadi, ponsel sekali pakai. Kapan ini direncanakan. 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Wiegler pakai pengenal agensi 7 jam lalu 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 untuk menyewa mobil di luar Paris, dikembalikan di Lisbon, Portugal. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Cari CCTV semua jalan tol dari Prancis dan Portugal. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Dapatkan visual dari semua pos tol. Kita punya lokasi Naziri? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Terpisah dari mereka di sungai, lalu hilang. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 PEMESANAN DIKONFIRMASI! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Ada Mia Wolff di CCTV lima jam lalu, 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 naik kereta ke Milan, Italia. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 Mereka berpisah. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Pesan penerbangan ke Kota Meksiko, Istanbul, Beirut. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Wolff naik kereta ke Kopenhagen. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Dia juga beli tiket kereta ke Moskow. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Hei. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Hei, apa kabar? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Astaga. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Aku tak tahu kau kembali ke Wina. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Ya. Aku hanya mengunjungi teman. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Kukira mereka memulai proyek itu lagi. 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Tidak, tak seseru itu. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Itu aneh, Kawan. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Senang melihatmu, Ethan. -Kau juga. Jaga dirimu. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Max Kaplan, pemrogram CIA yang dahulu bekerja dengan Ethan di Wina. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Kukira dia kembali ke Amerika. 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Dia kembali atau berbohong. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Pria satu lagi? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Tak ada info apa pun tentangnya. Pelat nomornya pun palsu. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Akan kucek CCTV setempat, lihat apa itu titik temu rutin. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Dia ke tempat sama setiap Senin selama berbulan-bulan. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Kenapa dia ada di sana? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Kita harus ke Wina. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 Abbas bagaimana? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Itu dia. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 Ada rekaman CCTV Naziri. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Dia di stasiun bus di luar Paris kemarin malam. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Dia ke terminal timur, 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 lalu kita kehilangan dia. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Wiegler bagaimana? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Semua tersamarkan, buntu. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Baiklah. Fokus ke Naziri. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Cek bus yang meninggalkan terminal timur pada waktu itu. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Biar kuurus Wiegler dan Wolff. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Kami tahu Wiegler masih hidup. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 Kami pun tahu kau sudah bekerja sama dengan dia dan Mia, menyabotase misi. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Di mana mereka? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Apa mereka sepadan dengan nyawamu, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 Atau kau tak punya tujuan hidup lagi? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Aku hanya bicara dengan Ketua. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Mimpi saja. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Sampaikan aku mau bicara soal agen favoritnya. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Kalau kau ingin tahu, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 itu bukan kau. 55 00:05:25,243 --> 00:05:27,746 BADAN INTELIJEN PUSAT, VIRGINIA, AS 56 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Halo. 57 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, ini sahabat pena lamamu dari Paris. 58 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Kau sendirian? 59 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 Tidak juga. 60 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Aku butuh bantuan. 61 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 Entahlah, keadaannya kacau terakhir kali. 62 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Ini tugas rahasia. 63 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 Lokasi seorang agen. 64 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Aku butuh cepat, tanpa menyebabkan kecurigaan. 65 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Siapa namanya? 66 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Akan kukirim. 67 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Semua baik? -Ya. Baik. 68 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Waktumu dua menit. 69 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Apa yang mau kau katakan, yang tak bisa kau katakan ke Stapleton? 70 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Soal Marissa Wiegler, tetapi kau sudah tahu itu. 71 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Kau sudah mensponsori kariernya sejak awal. 72 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Aku tahu kau ingin dia kembali. 73 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Biar kubawakan dia untukmu. 74 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 Mike: Kau baik? Apa yang terjadi? Telepon aku. Mike. 75 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Mau cerita apa yang terjadi kemarin? 76 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Benson di Paris? -Aku tak tahu Stapleton mengutusnya. 77 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 Mereka punya CCTV wajah Hanna dengan luka. 78 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Itu menimbulkan kecurigaan. -Kau baru tahu sekarang? 79 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Kulakukan semua yang kau suruh. 80 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Mengaktifkan Hanna, beri intel dua misi berikutnya. 81 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Jika mau kujebak, sudah akan terjadi lebih awal. 82 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 Apa yang Hanna lakukan di rumah aman Naziri? 83 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Tak penting. -Urusan pribadi? 84 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Itu sudah ditangani. 85 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Mudah bagimu. Kau ketahuan. Semua mengawasiku. 86 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Jangan menarik perhatian. Kau sudah tahu. 87 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Baik, tetapi, dengar, Pioneer sudah lihat Abbas. 88 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Dia naik bus ke Sarrebourg di Lorraine timur. 89 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 Mereka akan menemukannya kecuali kau dahulu. 90 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Kereta berangkat lima menit lagi. 91 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Apa? 92 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Kata Carmichael Pioneer punya petunjuk soal Abbas. 93 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg, Prancis Timur. 94 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Mereka ke sana sekarang? 95 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Aku butuh kau di Wina. 96 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Secara operasional, itu tepat. 97 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Kutemui kau di sana begitu dia kutemukan. 98 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Tak sempat. -Kecuali pergi sekarang. 99 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Bagaimana kita tahu Carmichael jujur? Tak ada jaminan. 100 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Jika Abbas dalam bahaya, jangan ambil risiko. 101 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Jika kau tak mau aku pergi, kau tak akan beri tahu aku. 102 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Kau pikir kau pintar, ya? -Cukup pintar, ya. 103 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Aku akan sampai ke Wina. Percayalah. 104 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 SARREBOURG - Sarrebourg adalah komune di Prancis timur laut... 105 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 35428 - Nadiya Ponsel 106 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 CARL MEISNER LAYANAN KONSULTASI LOGISTIK 107 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 Tn. Meisner. Ini Konsultan Paris. Harap jawab survei terlampir. 108 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 Nama target, Gordon Evans. Butuh lokasinya saat ini. 109 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Kenapa sembunyi, Mary? 110 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 SARREBOURG, PRANCIS 111 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Halo, ini Gourmet Pizza. 112 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Pesananmu siap, tetapi kata pengantarnya, tak ada yang buka pintu. 113 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Kurasa ada kesalahan. Aku tak pesan piza. 114 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Tunggu. 115 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Tidak, aku tak melihat siapa pun. 116 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Sungguh? Biar kucek. Di mana alamatmu? 117 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 34 Place de la Republique. 118 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...ayolah, kau cantik. 119 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Kau sangat cantik, Sayang. 120 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Ayo, menarilah. 121 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Tidak. Jangan begitu. Hentikan. 122 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Ayo, menarilah. 123 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Apa yang kau lakukan di sini? 124 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Keluar dari rumahku! 125 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, sedang apa di sini? 126 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Kau kenal dia? 127 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Kau bicara dengan siapa? -Kenapa kau di sini? 128 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Apa yang terjadi? 129 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Aku mau tiba di sini sebelum mereka. 130 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Apa? Mereka tahu tempat ini? -Ya. Kau bicara dengan siapa? 131 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Apa yang terjadi? -Tak apa, Sylvie. 132 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Tidak. Tetap di sini. -Siapa di dalam? 133 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 Biar kukenalkan ke seseorang. 134 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Dia teman Ayah. 135 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Siapa dia? 136 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Ini Hanna. 137 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna, Nadiya, sapa dia. 138 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Halo. 139 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Halo, Nadiya. 140 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Nenek, siapa dia? 141 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Aku harus menelepon. Pribadi. 142 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Ayo, Sayang. -Pergi bersama Nenek. 143 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Ayo. 144 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Kau di mana? 145 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Aku menemukannya. 146 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Dia aman? -Ya. 147 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Ada komplikasi? 148 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Tidak. 149 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Petunjuk Carmichael benar. 150 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Aku harus mengamankan dia. Kutelepon saat selesai 151 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Baiklah, bagus. 152 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Bisa bicara berdua? 153 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Bisa bicara di sini. Mereka tak berbahasa Inggris. 154 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Kau harus keluar dari sini. Sekarang. Waktunya sempit. 155 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Tidak tanpa Nadiya. 156 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Kau seharusnya tak ke sini. -Aku harus menemuinya. 157 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Ide buruk. Harus buat seakan-akan kau tak pernah ke sini. 158 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Baiklah. 159 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Lakukanlah. -Baik. 160 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Sayang, Ayah harus pergi. -Lagi? 161 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Maafkan Ayah. 162 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Namun, kau baru sampai. -Ya, tetapi aku harus pergi. 163 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Kapan kau kembali? -Entahlah, 164 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 tetapi aku bisa tinggalkan uang. 165 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Maaf, Sayang. 166 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Kapan sampahmu diambil? 167 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Apa? -Hari ini? 168 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Tidak, minggu depan. 169 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Ada apa? 170 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Bawa mereka keluar sekarang. 171 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, pakai mantelmu. 172 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Katamu kau pergi sendiri. -Cepat. 173 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Harus pergi sekarang. -Baik. 174 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Ambil mantelmu. Tenanglah. 175 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Maaf, Sylvie. Ayo pergi. 176 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Siapa tetanggamu? -Pasangan manula. 177 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Baiklah. 178 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Jangan takut, ya? 179 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Baik. Kemarilah. 180 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Pegang tanganku. Kau kupegang. 181 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 Kau tak akan kulepas. 182 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 183 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie! 184 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Tinggalkan. Kita harus pergi sekarang! 185 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 Aku tak mau pergi tanpa... 186 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 Mereka tak di apartemen. 187 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Ada satu jenazah. 188 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Temukan mereka. 189 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Merunduk! 190 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Jangan lihat! 191 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Baik, ayo pergi, Sayang. 192 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Ayah, aku kehilangan Zafa! 193 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Tak penting. Kita akan beli lagi. 194 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H Kau sudah pergi? 195 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Ya? -Ada kabar? 196 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Asetnya aman. 197 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Itu bagus. 198 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 Mereka sedang berusaha pergi. Anak buahmu dekat? 199 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 Masih menyisir area itu. 200 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Kedengarannya kau di jalan. Butuh bantuan? 201 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 Tidak. Beri saja peringatan jika mereka dekat. 202 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Marissa, aku bisa bantu. 203 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Kau sudah melakukan semuanya. 204 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Kuputar sekarang. 205 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Ada kabar? 206 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Asetnya aman. 207 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Bisa kau lacak? 208 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Dia tak pernah bicara cukup lama. 209 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 Wolff? 210 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 Dia hilang di suatu tempat di luar Sarrebourg. 211 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Putar lagi. 212 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Ada kabar? 213 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Asetnya aman. 214 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Perjelas bagian itu. 215 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Ada kabar? 216 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Asetnya aman. 217 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 Itu bahasa Jerman. 218 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Putar lagi, lebih lantang. 219 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Yang akan kita lakukan, aku akan turun di Wina. Kita selesai. 220 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Kuputar terus. 221 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Aku akan turun dari kereta di Wina. Kita selesai. 222 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Aku akan turun dari kereta di Wina. Kita selesai. 223 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Dia akan mendatangimu. 224 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Ayo pergi. 225 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Ayah, ayo pulang. Kita melupakan Nenek. 226 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Tidak, Nenek tetap di rumah. 227 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 Zafa? Aku menjatuhkannya. 228 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Ayo. 229 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Nanti Ayah belikan lagi. Kau mau zebra atau jerapah? 230 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 Zebra. 231 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Hai, Carl. 232 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 Teman yang kau tanyakan, agak aneh. 233 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 Catatan telepon langsung muncul dengan namanya. 234 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Dia di New York. Apartemen Manhattan, 85th Street. 235 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Kau yakin? 236 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Ya. Semua ada di basis data. 237 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Terima kasih. Aku harus pergi. 238 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Kau baik-baik saja? 239 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Itu jebakan. Mereka tahu aku di sana. 240 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 Mereka menunggu hingga aku masuk. 241 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Kami kabur, tetapi ada korban orang sipil. 242 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Ya. Kurasa Carmichael mempermainkan kita. 243 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Dia tahu apa lagi? -Aku belum beri tahu apa-apa, 244 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 tetapi kuselidiki Pioneer, dapat petunjuk, mengalihkan ke New York. 245 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -Mereka tanam. -Mereka tahu kau ke mana? 246 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Baik. Akan kupindahkan Ethan ke rumah aman. 247 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Amankan Abbas dan temui aku di Wina secepatnya. 248 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Baiklah. Dah. 249 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Kenapa dia marah? 250 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Nanti Ayah jelaskan. 251 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 Sudah waktunya. 252 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Tutup Meadows. 253 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Pindahkan personel penting ke Wina. 254 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Sampai jumpa di sini. 255 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 Carmichael? 256 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Bawa dia untuk sekarang. Kita tangani dia di sini. 257 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Pak, jika Wiegler tahu soal operasi di Wina, 258 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 pasti dari mulut Ethan Williams. 259 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Baiklah. Aktifkan agen kita. 260 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Bunuh dia. 261 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Pukul berapa, katamu? 262 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Sekitar pukul 19.00. 263 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Kita akan sempat masak dan menyiapkan semuanya. 264 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Sampai jumpa di sana? -Ya. 265 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Tolong jangan bilang kau undang Nico. 266 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Dia mungkin imut, tetapi berengsek. 267 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Dia selalu baik kepadaku. 268 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Apa artinya kau jadi harus balas menyukai dia? Tidak. 269 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Bisa bayangkan kita hidup di masyarakat macam apa 270 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 jika orang cuma menyukai orang yang menyukai mereka? 271 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Itu vorteks tak berujung. 272 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Apa? 273 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Tidak, kau mengingatkanku akan seseorang yang pernah kukenal. 274 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 Ayah: HIJAU 275 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Kau tak apa? 276 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Ya. Aku akan ambil beberapa botol anggur, 277 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -sampai jumpa di rumah. -Mau bantuan? 278 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Tidak, aku baik. 279 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Hai. Yang biasa, tolong. Aku agak buru-buru hari ini. 280 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Tentu, Pak. 281 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Teman wanitamu mentraktirmu lagi. 282 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Maaf? 283 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Katanya, sudah dibayar? -Ya. Dia telepon sebelum kau datang. 284 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Mengingat kembali? 285 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Kudengar kau sakit. 286 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Aku berhasil menghalaunya. 287 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Semoga kau merasa baikan. 288 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Aku ke Wina sekarang. Kau akan bergabung nanti. 289 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Jika Mia mengontak salah satu gadis, 290 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 segera kabari aku. 291 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Apa pun yang kau kira kau tahu, itu tak benar. 292 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Jadi, jangan ikut campur dan lakukan tugasmu. 293 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Ya, Pak. 294 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Kita mau ke mana? 295 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Itu kejutan. Kau suka kejutan? 296 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 Tidak. 297 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Ayah? 298 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Kenapa Nenek tak datang? 299 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Nenek? Karena... 300 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Dia harus tinggal bersama Pierrot. 301 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Agar Pierrot tak kesepian? 302 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Ya, benar. 303 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Baiklah, kau berutang zebra kepadaku. 304 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Baiklah. Aku janji. 305 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Hati-hati, Sayang, jauhi rel kereta. 306 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Baiklah. 307 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Terima kasih. 308 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Aku akan ke Wina. 309 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Akan kucarikan tempat aman untukmu dan putrimu di jalan. 310 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Kita bisa bicara? 311 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Kenapa tak beri tahu soal putrimu? 312 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Aku mau beri tahu. 313 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Namun, dengan semua yang terjadi, aku takut. 314 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Maaf kau tahu dengan cara itu. -Kau masih bersama ibunya? 315 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Kami berpisah saat Nadiya masih bayi. 316 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Dia bermasalah, gila. 317 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -Enam bulan dia tak bicara dengan Nadiya. -Baiklah. 318 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Aku tak perlu tahu lebih banyak. Sudah selesai. 319 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Apa, itu saja? 320 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Kau punya anak. Itu mengubah keadaan. 321 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Itu mengubah keadaan. 322 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Kau salah paham. 323 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Aku sangat memahamimu. -Apa? 324 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Kau menyukaiku, lalu tahu aku punya anak. 325 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Kau tak mau terlibat? Aku dengar itu... 326 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Aku memang menyukaimu, dan kau memilih terlibat, 327 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 tetapi anak itu tak memilih. 328 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Tak ada anak yang memilih ini. 329 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Kehidupan ini. Kau paham? 330 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Ayo, Sayang. 331 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Semua baik? 332 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Tak ada yang naik atau turun di stasiun terakhir. Masih aman. 333 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Baiklah. 334 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Sebaiknya kita turun. 335 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 Cari tempat sembunyi. 336 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Di sini terpencil, mungkin bagus. 337 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Aku lapar. 338 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Aku lapar. 339 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Lapar, Sayang? Ada keripik dari kereta. 340 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Aku tak mau itu. Aku mau kukis. 341 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 Kukis? Kita tak punya kukis, Sayang. 342 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Ini nanas ajaib. 343 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Ini, kau mau? Cobalah. 344 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Tak enak. -Menjijikkan. 345 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Permisi, kau punya kukis? 346 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Tidak, maaf. 347 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Terima kasih. 348 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Kalian mau ke mana? Berlibur? 349 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 Entah mau ke mana. Kami harus buru-buru pergi. 350 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Dikejar orang. Mereka marah. -Nadiya. 351 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Kau dalam masalah? 352 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 Tidak. Aku mengacaukan sesuatu, jadi kami harus cari tempat baru. 353 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Baiklah. Masalah keluarga, ya? 354 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Kami tak direstui keluarga. 355 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Kabur karena cinta, ya? Kita semua pernah mengalaminya. 356 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Jadi, kau butuh bantuan? 357 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Kenapa kita berhenti? 358 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Ada apa? 359 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Ayo pergi. -Ada apa? 360 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 Dua pria baru naik kereta. 361 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 Hei! 362 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Aku punya teman. 363 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Dia punya rumah pertanian, di St. Magdalena utara, dekat dari sini. 364 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Bilang Franz mengirimmu! -Terima kasih. 365 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Yang hormat. Jangan sentuh aku! 366 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Lepaskan aku! Dasar fasis! 367 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Minggir! Biar aku lewat! 368 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Giliranmu setelahku, ya? -Ya. 369 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Bajingan! 370 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Ayo. 371 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Tak apa, jangan takut. 372 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Baiklah, ayo. -Hanna, mereka di sini. 373 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, dari mana saja? Aku mencarimu. 374 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Aku di rumah. Sedang latihan. 375 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Kau tahu ponselku kumatikan. 376 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Ya. Dengarkan aku. 377 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Ingat alamat yang kuberi untuk keadaan darurat? 378 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Aku tak mau kau panik, tetapi temui aku di sini sekarang. 379 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Ambil barangmu dan keluarlah, ya? 380 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Kau membuatku takut, Ethan. 381 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Jangan cemas, ya? 382 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Kujelaskan saat kita bertemu. Kirim pesan saat kau pergi. Ya? 383 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Aku mencintaimu. 384 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Aku mencintaimu. 385 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Apa yang kau lakukan? 386 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Ini hadiah. 387 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Untukku? 388 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Ya. Bukan zebra, tetapi... 389 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Siapa namanya? 390 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Tn. Kuda? 391 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Namun, ini bukan kuda. Ini kuda poni. 392 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Ayahmu yang mengajarimu melakukan itu? 393 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya, Sayang. Ayo bergegas. 394 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Hei, Anne! 395 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Hai, Sandy! Hari ini kita tak ada kelas, bukan? 396 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Tidak, dan maaf muncul seperti ini, 397 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 tetapi aku butuh bantuan untuk lagu ini. 398 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Kami baru latihan dan aku payah sekali. 399 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Aku mau pergi... -Bar ke-8 dan ke-9. 400 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Dua menit saja, aku janji. 401 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Ini bukan waktu yang tepat. Maaf. 402 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Namun, jika telepon minggu depan, bisa kujadwalkan. 403 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Kau mau ke mana? 404 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Aku hanya perlu tahu dia di mana. 405 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Franz beri tahu soal tugasnya? 406 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Tidak. 407 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Kuminta semua yang tinggal di sini untuk membantu. 408 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Baiklah. 409 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Kau dan pacarmu bisa tidur di lumbung. 410 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Dia tak akan tinggal. Hanya aku dan putriku. 411 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 SOLIDARITAS 412 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 KIRI DAN ANTIFASISME 413 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 MEREKA SIAP APA KITA SIAP? 414 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Bisa antar dia ke lumbung? -Ya, tentu. Ayo, Nadiya. 415 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Bagaimana menurutmu? 416 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Ini bagus. Dia tak akan telepon polisi. 417 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Kurasa dia lebih benci polisi daripada aku. 418 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Aku akan pergi. 419 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Ada apa? 420 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Aku tak apa. -Kenapa kau bilang begitu? 421 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Ada apa? -Aku takut. 422 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Takut akan apa? -Kau tak takut? 423 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Tidak. 424 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Tidak, cinta tak membuatku takut. Itu alasan kita di sini. 425 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 Entah kenapa aku di sini. Ini baru bagi... 426 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Percayalah. 427 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Tolong jangan membohongiku. -Tak akan. 428 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Aku janji. 429 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Aku akan kembali untukmu, ya? -Jaga diri. 430 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Tak ada apa-apa di sana. 431 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Sudah kuberi tahu. Entah dia di mana. 432 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 Ini kesempatan terakhirmu. 433 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Dia di mana? 434 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Tidak, kumohon. 435 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 Tidak. 436 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Apa? 437 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Piano. 438 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Di mana di piano? 439 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 Di lembar musik. 440 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 WINA, AUSTRIA 441 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Anne? 442 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, kau tak apa? 443 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Aku harus pergi. Kulihat ada yang mau menerobos masuk. 444 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Siapa? -Seorang wanita. Rambut pirang panjang. 445 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Aku di gereja dekat Volksgarten. Temui aku di sana. 446 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Hai. 447 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, kau di mana? 448 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Baru tiba di Wina. 449 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 Sandy diaktifkan. 450 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Dia menemukan rumah aman. 451 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ethan sembunyi di gereja dekat Volksgarten. 452 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Temui aku di sana secepatnya. 453 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 Ayah Ayah. Kau di sana? Aku butuh bantuan. 454 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 Ayah? Darurat. 455 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 Kau butuh apa? 456 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 Sandy di Wina. Aku butuh lokasinya. Sekarang 457 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Ayo, Miller. 458 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Sebentar. Sedang buat cadangan. 459 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Ayo. -Baiklah. 460 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Halo, Mary. 461 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Sudah lama. 462 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 463 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti