1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Η Βίγκλερ και η Γουλφ συνεργάζονται. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Ψάξε ιδιωτικά δίκτυα, καρτοκινητά. Θέλω να μάθω πόσο καιρό το σχεδίαζε αυτό. 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Επτά ώρες πριν, με υπηρεσιακή ταυτότητα, 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 νοίκιασε ένα αυτοκίνητο για να πάει από Παρίσι σε Λισαβόνα, Πορτογαλία. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Δείτε τις κάμερες αυτοκινητοδρόμων από Γαλλία σε Ισπανία και Πορτογαλία. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Θέλω οπτική επαφή με κάθε σταθμό διοδίων. Έχουμε εντοπίσει τον Ναζίρι; 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Οι δρόμοι τους χώρισαν στο ποτάμι, έκτοτε, τίποτα. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΚΡΑΤΗΣΗΣ! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Έχω τη Μία Γουλφ σε κάμερα πέντε ώρες πριν, 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 να παίρνει τρένο για Μιλάνο, Ιταλία. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 Έχουν χωρίσει. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Έκλεισαν πτήσεις για Μεξικό, Κωνσταντινούπολη, Βηρυτό. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Έχω τη Γουλφ σε ένα πούλμαν για Κοπεγχάγη. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Αγόρασε επίσης εισιτήρια τρένου για Μόσχα. 15 00:01:42,229 --> 00:01:44,940 ΧΑΝΑ 16 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Μαξ. Γεια σου. 17 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Γεια σου, πώς είσαι; 18 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ίθαν. Θεέ μου. 19 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Δεν ήξερα ότι γύρισες στη Βιέννη, φίλε. 20 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Ναι. Επισκέπτομαι φίλους. 21 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Νόμισα ότι ξεκίνησαν πάλι εκείνο το σχέδιο. 22 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Όχι. Τίποτα τόσο συναρπαστικό. 23 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Ήταν παράξενο, φίλε. 24 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Χάρηκα που σε είδα, Ίθαν. -Κι εγώ επίσης. Να προσέχεις. 25 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Μαξ Κάπλαν, προγραμματιστής της CIA που συνεργάζεται με τον Ίθαν στη Βιέννη. 26 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Νόμιζα ότι είχε γυρίσει στην Αμερική. 27 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Ή ξανάρθε ή μας είπε ψέματα. 28 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Ποιος είναι ο άλλος; 29 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Δεν βρίσκω τίποτα γι' αυτόν. Και οι πινακίδες είναι πλαστές. 30 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Θα ελέγξω τις τοπικές κάμερες για να δω αν είναι τακτικό σημείο επαφής. 31 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Πηγαίνει στο ίδιο μέρος κάθε Δευτέρα εδώ και μήνες. 32 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Η Στέιπλετον. 33 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Τι γυρεύει αυτή εκεί; 34 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Πρέπει να πάμε στη Βιέννη. 35 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 Και ο Αμπάς; 36 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Αυτός είναι. 37 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 Έχουμε βίντεο του Ναζίρι από κάμερα. 38 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Ήταν σε έναν σταθμό λεωφορείων έξω από το Παρίσι χθες βράδυ. 39 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Πήγε στον ανατολικό τερματικό σταθμό. 40 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 Και μετά τον χάνουμε. 41 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Και η Βίγκλερ; 42 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Μόνο προπέτασμα καπνού. Όλα αδιέξοδα. 43 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Καλώς. Αναλάβετε τον Ναζίρι. 44 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Ελέγξτε όσα λεωφορεία έφυγαν από τον σταθμό εκείνο το διάστημα. 45 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Αφήστε τη Βίγκλερ και τη Γουλφ σε εμένα. 46 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Ξέρουμε ότι η Βίγκλερ είναι ζωντανή. 47 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 Και ξέρουμε ότι συνεργάζεσαι με αυτήν και τη Μία για να σαμποτάρετε τις αποστολές. 48 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Πού είναι; 49 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Αξίζει πραγματικά να πεθάνεις για αυτές, Τζον; 50 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 Ή δεν έχεις τίποτα καλύτερο να κάνεις στη ζωή σου; 51 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Θα μιλήσω μόνο στον Πρόεδρο. 52 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Στα όνειρά σου. 53 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Πες του ότι θέλω να του μιλήσω για την αγαπημένη του πράκτορα. 54 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Και σε περίπτωση που αναρωτιέσαι, 55 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 δεν είσαι εσύ. 56 00:05:25,243 --> 00:05:27,746 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ, ΗΠΑ 57 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Εμπρός; 58 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Καρλ, είμαι η παλιά σου φίλη από το Παρίσι. 59 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Είσαι μόνος; 60 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 Όχι ακριβώς. 61 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Θέλω τη βοήθειά σου. 62 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 Δεν ξέρω, έγινε στραβή την τελευταία φορά. 63 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Είναι διακριτική δουλειά. 64 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 Πού βρίσκεται ένας της υπηρεσίας. 65 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Πρέπει να γίνει γρήγορα, χωρίς να χτυπήσουν καμπανάκια. 66 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Όνομα; 67 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Ναι, θα το στείλω. 68 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Όλα καλά; -Ναι. Μια χαρά. 69 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Έχεις δύο λεπτά. 70 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Λοιπόν, τι έχεις να μου πεις που δεν μπορούσες να πεις στη Στέιπλετον; 71 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Πρόκειται για τη Μαρίσα Βίγκλερ, αλλά το ήξερες αυτό. 72 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Προωθείς την καριέρα της από την αρχή. 73 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Ξέρω ότι τη θέλεις πίσω. 74 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Οπότε, άσε με να σου τη φέρω. 75 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 ΜΑΪΚ: ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; ΤΙ ΕΓΙΝΕ; ΠΑΡΕ ΜΕ. ΜΑΪΚ 76 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Θα μου πεις τι συνέβη χθες; 77 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Γιατί ήταν ο Μπένσον στο Παρίσι; -Δεν ήξερα ότι τον έστειλε η Στέιπλετον. 78 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 Έχουν βίντεο της Χάνα με γρατσουνιές στο πρόσωπο. 79 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Αυτό πυροδότησε υποψίες. -Τώρα το ανακάλυψες; 80 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Έκανα ό,τι μου ζήτησες. 81 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Ενεργοποίησα τη Χάνα, σε ενημέρωσα για δύο αποστολές. 82 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Αν ήθελα να σου στήσω παγίδα, θα είχε συμβεί πολύ νωρίτερα. 83 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 Και τι διάολο έκανε η Χάνα στο κρησφύγετο του Ναζίρι; 84 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Δεν έχει σημασία. -Ήταν προσωπικό; 85 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Τακτοποιήθηκε. 86 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Εύκολα το λες. Εσύ έχεις καεί. Όλα τα μάτια είναι πάνω μου. 87 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Κράτα χαμηλό προφίλ. Ξέρεις τη διαδικασία. 88 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Εντάξει, αλλά, άκου, οι Πρωτοπόροι πήραν είδηση τον Αμπάς. 89 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Πήρε λεωφορείο για Σάρμπουργκ στην ανατολική Λωρραίνη. 90 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 Θα τον βρουν αν δεν τον βρεις εσύ. 91 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Το τρένο φεύγει σε πέντε λεπτά. 92 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Τι; 93 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Ο Κάρμαϊκλ λέει ότι οι Πρωτοπόροι βρήκαν τα ίχνη του Αμπάς. 94 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Σάρμπουργκ, Ανατολική Γαλλία. 95 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Πάνε εκεί τώρα; 96 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Σε χρειάζομαι στη Βιέννη. 97 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Επιχειρησιακά, είναι η σωστή επιλογή. 98 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Θα σε συναντήσω εκεί μόλις τον βρω. 99 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Δεν προφταίνεις. -Εκτός αν φύγω τώρα. 100 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Πώς ξέρουμε ότι ο Κάρμαϊκλ λέει αλήθεια; Δεν έχω καμία εγγύηση. 101 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Αν ο Αμπάς κινδυνεύει, δεν θα το ρισκάρω. 102 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Αν δεν ήθελες να πάω, δεν θα έλεγες τίποτα. 103 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Περνιέσαι για έξυπνη, ε; -Ατσίδα, ναι. 104 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Θα μπορέσω να πάω στη Βιέννη. Πίστεψέ με. 105 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 ΣΑΡΜΠΟΥΡΓΚ - ΤΟ ΣΑΡΜΠΟΥΡΓΚ ΕΙΝΑΙ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΓΑΛΛΙΑ... 106 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 35428 - ΝΑΝΤΙΑ ΚΙΝΗΤΟ 107 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 ΚΑΡΛ ΜΑΪΣΝΕΡ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ 108 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 Κύριε Μάισνερ, εδώ Σύμβουλοι Παρισιού. Παρακαλώ απαντήστε στη συνημμένη έρευνα. 109 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 Το όνομα είναι Γκόρντον Ίβανς. Ζητείται η τρέχουσα θέση. 110 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Γιατί κρυβόσουν, Μαίρη; 111 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 ΣΑΡΜΠΟΥΡΓΚ, ΓΑΛΛΙΑ 112 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Γεια σας, εδώ Γκουρμέ Πίτσα. 113 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Φέραμε την παραγγελία σας, μα ο διανομέας λέει ότι κανείς δεν ανοίγει την πόρτα. 114 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Νομίζω ότι κάνετε λάθος. Δεν παρήγγειλα πίτσα. 115 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Περιμένετε. 116 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Όχι, δεν βλέπω κανέναν. 117 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Αλήθεια; Για να ελέγξω. Ποια είναι η διεύθυνσή σας; 118 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 Πλατεία Δημοκρατίας 34. 119 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...έλα τώρα, είσαι ωραία. 120 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Είσαι πολύ ωραία, καρδιά μου. 121 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Έλα να χορέψεις. Έλα. 122 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Όχι. Μην κάνεις έτσι. Σταμάτα. 123 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Έλα να χορέψεις. 124 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Τι κάνεις εδώ; 125 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Έξω από το σπίτι μου! 126 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Χάνα, τι κάνεις εδώ; 127 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Την ξέρεις; 128 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Σε ποιον μιλούσες εκεί μέσα; -Γιατί είσαι εδώ; 129 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Τι συμβαίνει; Θα μου πεις; 130 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Ήθελα να προλάβω να έρθω πριν από αυτούς. 131 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Τι; Ξέρουν γι' αυτό το μέρος; -Ναι. Σε ποιον μιλούσες; 132 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Τι συμβαίνει; -Όλα εντάξει, Σίλβι. 133 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Όχι. Μείνε εδώ. -Ποιος είναι εκεί μέσα; 134 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 Έλα να σε συστήσω σε κάποια. 135 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Είναι φίλη του μπαμπά. 136 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Ποια είναι; 137 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Αυτή είναι η Χάνα. 138 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Χάνα, Νάντια, χαιρετιστείτε. 139 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Γεια. 140 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Γεια σου, Νάντια. 141 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Γιαγιά, ποια είναι αυτή; 142 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα. Μόνη. 143 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Έλα, αγάπη μου. -Πήγαινε με τη γιαγιά. 144 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Έλα. 145 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Πού είσαι; 146 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Τον βρήκα. 147 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Είναι ασφαλής; -Ναι. 148 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Τίποτα μπερδέματα; 149 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Όχι. 150 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Καλή η πληροφορία του Κάρμαϊκλ. 151 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Πρέπει να τον πάω σε ασφαλές μέρος. Θα σε πάρω όταν γίνει. 152 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Εντάξει, καλά. 153 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Μπορούμε να τα πούμε μόνοι; 154 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Όχι, μίλα ελεύθερα εδώ. Δεν μιλάνε Αγγλικά. 155 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Πρέπει να σε πάρω από εδώ. Τώρα. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 156 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Όχι χωρίς τη Νάντια. 157 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Δεν έπρεπε να έρθεις εδώ. -Ήθελα να τη δω. 158 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Κακή ιδέα. Αν θες να είμαστε ασφαλείς, φρόντισε να μη φανεί ότι ήσουν εδώ. 159 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Εντάξει. 160 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Κάντε το. -Ελήφθη. 161 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Γλυκιά μου, ο μπαμπάς πρέπει να φύγει. -Πάλι; 162 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Λυπάμαι. 163 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Μα, μόλις ήρθες. -Το ξέρω, αλλά πρέπει να φύγω. 164 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Πότε θα ξανάρθεις; -Δεν ξέρω, 165 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 αλλά μπορώ να σας αφήσω μερικά χρήματα. 166 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 167 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Κάθε πότε μαζεύουν τα σκουπίδια σας; 168 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Τι; -Σήμερα είναι; 169 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Όχι, την επόμενη εβδομάδα. 170 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Τι είναι; 171 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 172 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Νάντια, βάλε το παλτό σου. 173 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Είπες ότι θα έφευγες μόνο εσύ. -Βιάσου. 174 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Πρέπει να φύγουμε. -Εντάξει. 175 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Πάρε το παλτό σου. Μην ανησυχείς. 176 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Λυπάμαι, Σίλβι. Πάμε. 177 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Ποιος μένει δίπλα; -Ένα ηλικιωμένο ζευγάρι. 178 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Εντάξει. 179 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Μη φοβάσαι, εντάξει; 180 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Εντάξει. Έλα εδώ. 181 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Κρατήσου πάνω μου. Σε βαστάω. 182 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 Δεν θα σε αφήσω. 183 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Σίλβι; 184 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Σίλβι! 185 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Άσ' το. Πρέπει να φύγουμε τώρα! 186 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 Δεν φεύγω χωρίς... 187 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 Δεν είναι στο διαμέρισμα. 188 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Έχουμε ένα πτώμα. 189 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Βρείτε τους. 190 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Πέσε κάτω! 191 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Μην κοιτάς! 192 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Εντάξει, πάμε, γλυκιά μου. 193 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Μπαμπά, έχασα τον Ζαφά! 194 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Δεν πειράζει. Θα αγοράσουμε άλλον. 195 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 Χ Έφυγες; 196 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Ναι; -Κανένα νέο; 197 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Η επένδυση είναι ασφαλής. 198 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Καλό αυτό. 199 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 Προσπαθούν να φύγουν τώρα. Είναι κοντά οι δικοί σου; 200 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 Ακόμα χτενίζουν την περιοχή. 201 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Ακούγεται εν κινήσει. Χρειάζεσαι τη βοήθειά μου; 202 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 Όχι. Απλώς εκτόξευσε μια φωτοβολίδα αν με πλησιάσουν. 203 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Μαρίσα, μπορώ να σε βοηθήσω. 204 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Έκανες ό,τι χρειαζόμουν. 205 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Το παίζω τώρα. 206 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Κανένα νέο; 207 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Η επένδυση είναι ασφαλής. 208 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Εντοπίσατε πού είναι; 209 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Δεν μένει πολύ στο ίδιο μέρος. 210 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 Και η Γουλφ; 211 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 Τη χάσαμε κάπου έξω από το Σάρμπουργκ. 212 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Παίξ' το ξανά. 213 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Κανένα νέο; 214 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Η επένδυση είναι ασφαλής. 215 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Δυνάμωσε την ένταση εδώ. 216 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Κανένα νέο; 217 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Η επένδυση είναι ασφαλής. 218 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 Αυτά είναι Γερμανικά. 219 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Παίξ' το ξανά, πιο δυνατά. 220 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Ξέρεις τι θα κάνουμε; Όπως ακριβώς είπες. Κατεβαίνω στη Βιέννη. Τέρμα η σχέση μας. 221 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Το κάνω λούπα. 222 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Κατεβαίνω στη Βιέννη. Τέρμα η σχέση μας. 223 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Κατεβαίνω στη Βιέννη. Τέρμα η σχέση μας. 224 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Έρχεται σε σένα. 225 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Πάμε. 226 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Μπαμπά, πρέπει να γυρίσουμε σπίτι. Ξεχάσαμε τη γιαγιά. 227 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Όχι, η γιαγιά θα μείνει στο σπίτι. 228 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 Και ο Ζαφά; Μου έπεσε. 229 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Έλα. 230 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Θα σου αγοράσω άλλον. Θέλεις ζέβρα ή καμηλοπάρδαλη; 231 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 Ζέβρα. 232 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Γεια σου, Καρλ. 233 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 Ο φίλος για τον οποίο ρώταγες, είναι κάπως περίεργος. 234 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 Το όνομά του βρέθηκε αμέσως στο τηλεφωνικό αρχείο. 235 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Είναι στη Νέα Υόρκη. Διαμέρισμα στο Μανχάταν, 85η Οδός. 236 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Είσαι σίγουρος; 237 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Ναι. Είναι σε όλες τις βάσεις δεδομένων. 238 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Ευχαριστώ. Πρέπει να κλείσω. 239 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Είσαι καλά; 240 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Ήταν παγίδα. Ήξεραν ότι ήμουν εκεί. 241 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 Περίμεναν μέχρι να μπω μέσα. 242 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Εμείς ξεφύγαμε, αλλά σκότωσαν έναν πολίτη. 243 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Εντάξει. Νομίζω ότι ο Κάρμαϊκλ μας κοροϊδεύει. 244 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Τι άλλο ξέρει; -Δεν του έχω πει τίποτα, 245 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 αλλά έψαξα για τους Πρωτοπόρους και βρήκα ένα στοιχείο στη Νέα Υόρκη. 246 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -Μάλλον το φύτεψαν. -Ξέρουν πού πας; 247 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Εντάξει. Θα πάω τον Ίθαν στο κρησφύγετο. 248 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Κρύψε κάπου τον Αμπάς και βρες με στη Βιέννη το ταχύτερο. 249 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Εντάξει. Αντίο. 250 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Γιατί είναι θυμωμένη; 251 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Θα σου εξηγήσω αργότερα. 252 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 Ήρθε η ώρα. 253 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Κλείσε το Μέντοους. 254 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Μετάφερε το ζωτικό προσωπικό στη Βιέννη. 255 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Θα σε δω όταν φτάσεις εδώ. 256 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 Και ο Κάρμαϊκλ; 257 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Φέρ' τον μαζί σου προς το παρόν. Θα ασχοληθούμε μαζί του εδώ. 258 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Κύριε, αν η Βίγκλερ ξέρει για την επιχείρηση στη Βιέννη, 259 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 πρέπει να προήλθε από τον Ίθαν Γουίλιαμς. 260 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Εντάξει. Ενεργοποίησε τον πράκτορά μας. 261 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Καθάρισέ τον. 262 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Τι ώρα είπες; 263 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Γύρω στις 7:00 και κάτι. 264 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Έχουμε χρόνο να μαγειρέψουμε και να τα ετοιμάσουμε όλα. 265 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Θα σε δω εκεί; -Ναι. 266 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Μη μου πεις ότι κάλεσες τον Νίκο. 267 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Μπορεί να είναι τεκνό, αλλά είναι καθίκι. 268 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Είναι πάντα καλός μαζί μου. 269 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Κι αυτό σημαίνει ότι οφείλεις να τον συμπαθείς; Όχι. 270 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Μπορείς να φανταστείς σε τι κοινωνία θα ζούσαμε 271 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 αν συμπαθούσαμε αυτούς που μας συμπαθούν; 272 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Είναι ένας φαύλος κύκλος. 273 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Τι; 274 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Τίποτα, απλώς μου θυμίζεις κάποια που ήξερα παλιά. 275 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 ΜΠΑΜΠΑΣ: ΠΡΑΣΙΝΟ 276 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Είσαι εντάξει; 277 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Ναι. Πάω να ψωνίσω μερικά μπουκάλια κρασί, 278 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -θα σας δω στο σπίτι. -Θέλεις βοήθεια; 279 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Όχι, τα βολεύω μια χαρά. 280 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Γεια. Τα συνηθισμένα, παρακαλώ. Βιάζομαι λίγο σήμερα. 281 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Φυσικά, κύριε. 282 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Και η φιλενάδα σου πλήρωσε πάλι το γεύμα σου. 283 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Συγγνώμη; 284 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Η κυρία είπε ότι είναι πληρωμένο; -Ναι. Τηλεφώνησε λίγο πριν έρθετε. 285 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Αναπολείς; 286 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Έμαθα ότι ήσουν άρρωστος. 287 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Κατάφερα να συνέλθω. 288 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Ελπίζω να είσαι καλύτερα. 289 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Πετάω για Βιέννη τώρα. Θα έρθεις να μας βρεις αργότερα. 290 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Αν η Μία έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε από τα κορίτσια, 291 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 ενημέρωσέ με αμέσως. 292 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Και ό,τι κι αν νομίζεις πως ξέρεις, δεν ξέρεις. 293 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Μην μπλέκεις στη μέση και κάνε τη δουλειά σου. 294 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Μάλιστα, κύριε. 295 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Πού πάμε; 296 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Έκπληξη. Σου αρέσουν οι εκπλήξεις; 297 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 Όχι. 298 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Μπαμπά; 299 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Γιατί δεν έρχεται η γιαγιά; 300 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Η γιαγιά; Επειδή... 301 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Έπρεπε να μείνει με τον Πιερό. 302 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Για να μη νιώθει μοναξιά; 303 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Ναι, σωστά. 304 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Εντάξει, μου χρωστάς μια ζέβρα. 305 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Εντάξει. Σου το υπόσχομαι. 306 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Πρόσεχε, γλυκιά μου, μακριά από τις γραμμές. 307 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Εντάξει. 308 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Σε ευχαριστώ. 309 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Θα πάω στη Βιέννη. 310 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Θα βρω ένα ασφαλές μέρος για σένα και την κόρη σου καθ' οδόν. 311 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Μπορούμε να μιλήσουμε; 312 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Γιατί δεν μου είχες πει για την κόρη σου; 313 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Ήθελα να σου το πω. 314 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Αλλά με όσα συμβαίνουν, φοβήθηκα. 315 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Λυπάμαι που το έμαθες έτσι. -Είσαι ακόμα με τη μητέρα; 316 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Όχι, χωρίσαμε όταν η Νάντια ήταν μωρό. 317 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Έχει θέματα. Είναι τρελή. 318 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -Έχει έξι μήνες να μιλήσει στη Νάντια. -Εντάξει. 319 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Δεν θέλω να μάθω περισσότερα. Έληξε. 320 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Τι, αυτό ήταν; 321 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Έχεις κόρη, Αμπάς. Αυτό αλλάζει τα πράγματα. 322 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Αλλάζει τα πράγματα. 323 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Με παρεξήγησες. 324 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Σε κατάλαβα πολύ καλά. -Τι κατάλαβες; 325 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Σου αρέσω, και μετά ανακαλύπτεις ότι έχω παιδί. 326 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Παραπάει; Δεν θέλεις σχέση; Το ξανάκουσα... 327 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Όχι, μου αρέσεις, και εσύ επέλεξες να κάνεις σχέση, 328 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 αλλά το παιδί δεν διαλέγει. 329 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Κανένα παιδί δεν το διαλέγει αυτό. 330 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Αυτήν τη ζωή. Καταλαβαίνεις; 331 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Έλα, γλυκιά μου. 332 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Όλα εντάξει; 333 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Κανείς δεν μπαινοβγήκε στην τελευταία στάση. Όλα καλά προς το παρόν. 334 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Εντάξει. 335 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Πρέπει να κατεβούμε σύντομα. 336 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 Να βρούμε μέρος να κρυφτείς. 337 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Είναι απόμακρα εδώ, ίσως είναι καλό. 338 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Πεινάω. 339 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Πεινάω. 340 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Πεινάς, γλυκιά μου; Έχω πατατάκια από το αυτοκίνητο. 341 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Δεν θέλω πατατάκια. Θέλω μπισκότο. 342 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 Μπισκότο; Δεν έχουμε μπισκότα, γλυκιά μου. 343 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Είναι ο μαγικός ανανάς. 344 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Ορίστε, το θέλεις αυτό; Δοκίμασέ το. 345 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Δεν είναι καλό. -Είναι αηδία. 346 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Με συγχωρείτε, έχετε ένα μπισκότο; 347 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Όχι, λυπάμαι. 348 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Ευχαριστώ. 349 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Πού πάτε; Διακοπές; 350 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 Δεν ξέρω πού πάμε. Χρειάστηκε να φύγουμε πολύ βιαστικά. 351 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Μα κυνηγούν διάφοροι. Θυμωμένοι. -Νάντια, Νάντια. 352 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Έχετε μπελάδες; 353 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 Όχι. Απλώς τα έκανα θάλασσα και τώρα πρέπει κάπου να μείνουμε. 354 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Εντάξει. Οικογενειακά προβλήματα, ε; 355 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Η οικογένειά μας δεν εγκρίνει τη σχέση. 356 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Και κλεφτήκατε, ε; Όλοι τα έχουμε περάσει αυτά. 357 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Λοιπόν, χρειάζεστε βοήθεια; 358 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Γιατί σταματήσαμε; 359 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Τι συμβαίνει; 360 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Πάμε. -Γιατί; Τι είναι; 361 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 Δύο άντρες μόλις μπήκαν στο τρένο. 362 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Είναι φίλη. 363 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Έχει μια φάρμα βόρεια της Αγίας Μαγδαληνής, εδώ κοντά. 364 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Πείτε ότι σας έστειλε ο Φρανζ. Ο Φρανζ! -Ευχαριστώ. 365 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Δείξε λίγο σεβασμό. Μην με αγγίζεις! 366 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Άσε με! Φασίστα! 367 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Κάνε στην άκρη! Άσε με να περάσω! 368 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Ακολουθήστε με. -Εντάξει. 369 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Μαλάκα! 370 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Έλα. 371 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Όλα καλά, μη φοβάσαι. 372 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Εντάξει, πάμε. -Χάνα, είναι εδώ. 373 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Ανν, πού διάολο είσαι; Σε ψάχνω. 374 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Είμαι σπίτι. Έκανα την εξάσκησή μου. 375 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Ξέρεις ότι κλείνω το τηλέφωνό μου. 376 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Ναι. Άκουσέ με. 377 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Θυμάσαι τη διεύθυνση που σου έδωσα για περίπτωση ανάγκης; 378 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Δεν θέλω να πανικοβληθείς, αλλά πρέπει να με συναντήσεις εδώ τώρα. 379 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Πάρε τα πράγματά σου και φύγε, εντάξει; 380 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Με τρομάζεις, Ίθαν. 381 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Κοίτα, μην ανησυχείς. Μην ανησυχείς, εντάξει; 382 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Θα σου εξηγήσω όταν σε δω. Στείλε μου μήνυμα όταν φύγεις. Εντάξει; 383 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Σ' αγαπώ. 384 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Σ' αγαπώ. 385 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Τι κάνεις; 386 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Είναι δώρο. 387 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Για μένα; 388 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Ναι. Δεν είναι ζέβρα, αλλά... 389 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Πώς τον λένε; 390 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Κύριο Άλογο; 391 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Δεν είναι άλογο. Είναι πόνι. 392 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Ο μπαμπάς σου σού έμαθε να το κάνεις αυτό; 393 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Νάντια, γλύκα μου. Ας βιαστούμε. 394 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Γεια σου, Ανν! 395 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Γεια σου, Σάντι! Δεν έχουμε μάθημα σήμερα, σωστά; 396 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Όχι, και λυπάμαι που εμφανίζομαι έτσι, 397 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 αλλά πραγματικά χρειάζομαι λίγη βοήθεια σε αυτό το κομμάτι. 398 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Μόλις κάναμε πρόβα, και ήμουν απαίσια. 399 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Ετοιμαζόμουν να... -Το 8ο και 10ο μέτρο. 400 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Δύο λεπτά μόνο, το υπόσχομαι. 401 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Αλήθεια, δεν είναι καλή στιγμή. Λυπάμαι. 402 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Αν τηλεφωνήσεις την επόμενη εβδομάδα, σίγουρα θα σε βολέψω. 403 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Πού πας; 404 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Θέλω να μου πεις πού είναι. 405 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Σας είπε ο Φρανζ για τις δουλειές; 406 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Όχι. 407 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Ζητώ από όσους μένουν εδώ να βάζουν ένα χεράκι. 408 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Εντάξει. 409 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Εσύ και η κοπέλα σου μπορείτε να κοιμηθείτε στον αχυρώνα. 410 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Δεν θα μείνει. Είμαι μόνο εγώ και η κόρη μου. 411 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ 412 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΚΑΙ ΑΝΤΙΦΑΣΙΣΜΟΣ 413 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 ΑΥΤΟΙ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΟΙ, ΕΜΕΙΣ ΕΙΜΑΣΤΕ; 414 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Μπορείς να την πας στον αχυρώνα; -Ναι, φυσικά. Έλα, Νάντια. 415 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Λοιπόν, τι λες; 416 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Καλά είναι. Δεν θα καλέσει την αστυνομία. 417 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Όχι, νομίζω ότι τους μισεί περισσότερο από μένα. 418 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Θα φύγω. 419 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Τι συμβαίνει; 420 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Καλά είμαι. -Εντάξει, γιατί το λες αυτό; 421 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Τι συμβαίνει; -Φοβάμαι. 422 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Τι φοβάσαι; -Εσύ δεν φοβάσαι; 423 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Όχι. 424 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Όχι, η αγάπη δεν με τρομάζει. Γι' αυτό είμαστε εδώ. 425 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 Δεν ξέρω γιατί είμαι εδώ. Αυτό είναι πρωτόγνωρο για... 426 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Εμπιστέψου με. 427 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Σε παρακαλώ, μη μου λες ψέματα. -Δεν θα σου πω. 428 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Έχεις τον λόγο μου. 429 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Θα ξανάρθω να σε βρω, εντάξει; -Να είσαι ασφαλής. 430 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Δεν υπάρχει τίποτα εκεί μέσα. 431 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Σου είπα. Δεν ξέρω πού είναι. 432 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 Είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 433 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Πού είναι; 434 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Όχι, σε παρακαλώ, μη. Σε παρακαλώ. 435 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 Όχι. 436 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Τι; 437 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Το πιάνο. 438 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Πού στο πιάνο; 439 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 Στις παρτιτούρες. 440 00:38:22,635 --> 00:38:24,596 ΟΜΠΕΡΜΑΓΙΕΡΒΑΓΚ 72 441 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 ΒΙΕΝΝΗ, ΑΥΣΤΡΙΑ 442 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Ανν; 443 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ίθαν, είσαι καλά; 444 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Έπρεπε να φύγω. Είδα κάποιον να προσπαθεί να μπει μέσα. 445 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Ποιος ήταν; -Μια γυναίκα. Μακριά, ξανθά μαλλιά. 446 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Είμαι στην εκκλησία δίπλα στο Βόλκσγκαρτεν. Βρες με εκεί. 447 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Γεια. 448 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Χάνα, πού είσαι; 449 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Μόλις έφτασα στη Βιέννη. 450 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 Ενεργοποίησαν τη Σάντι. 451 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Βρήκε το κρησφύγετο. 452 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ο Ίθαν κρύβεται σε μια εκκλησία κοντά στο Βόλκσγκαρτεν. 453 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Συνάντησέ με εκεί το συντομότερο δυνατό. 454 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 ΜΠΑΜΠΑ. ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ; ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΟΥ. 455 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 ΜΠΑΜΠΑ; ΕΠΕΙΓΟΝ. 456 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 ΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ; 457 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 Η ΣΑΝΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΒΙΕΝΝΗ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΑΘΩ ΠΟΥ ΑΚΡΙΒΩΣ. ΤΩΡΑ. 458 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Πάμε, Μίλερ. 459 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Δύο δευτερόλεπτα. Κάνω μπακ-απ. 460 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Πάμε να φύγουμε. -Εντάξει. 461 00:41:35,787 --> 00:41:38,081 ΟΜΠΕΡΜΑΓΙΕΡΒΑΓΚ 72 462 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Γεια σου, Μαίρη. 463 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Χρόνια και ζαμάνια. 464 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού