1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Wiegler ja Wolff ovat toimineet yhdessä. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Tutki yksityisverkot, prepaid-puhelimet. Kauanko hän suunnitteli tätä? 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Wiegler maksoi tänään CIA:n tunnuksilla 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 vuokra-auton Pariisin lähellä, palautus Lissabonissa Portugalissa. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Hanki valvontakameravideot reitiltä Ranska-Espanja-Portugali. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Kaikilta tietulleilta. Tiedämmekö Nazirin olinpaikan? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Erosi heistä joella, sitten ei tietoa. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 VARAUS VAHVISTETTU! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Mia on kamerassa viisi tuntia sitten 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 menossa Milanon-junaan. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 He ovat eronneet. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Lennot Mexico Cityyn, Istanbuliin ja Beirutiin. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Wolff on Kööpenhaminan-bussissa. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Hän osti junaliput myös Moskovaan. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Hei. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Hei, miten voit? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Voi luoja. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 En tiennyt, että palasit Wieniin. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Käyn ystävien luona. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Onko projekti ehkä käynnistetty uudelleen? 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Ei mitään niin jännittävää. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Olipa outoa. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Mukava nähdä. -Samoin. Pidä huolta itsestäsi. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Max Kaplan, CIA:n ohjelmoija, työskenteli Ethanin kanssa Wienissä. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Luulin, että hän palasi Amerikkaan. 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Tuli takaisin tai valehteli. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Kuka tuo toinen on? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 En löydä hänestä mitään. Rekkari on väärennetty. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Katson valvontanauhoista, onko se tavallinen noutopiste. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Hän on mennyt kuukausia joka maanantai samaan paikkaan. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Miksi hän on siellä? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Meidän on mentävä Wieniin. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 Entä Abbas? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Se on hän. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 Meillä on valvontakamerakuvaa Nazirista. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Hän oli bussiasemalla Pariisin lähellä eilen illalla. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Hän meni itäterminaaliin. 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 Sitten kadotimme hänet. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Entä Wiegler? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Pelkkiä hämäyksiä. Kaikki umpikujia. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Selvä. Keskity Naziriin. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Tutki, mitkä bussit lähtivät itäterminaalista silloin. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Jätä Wiegler ja Wolff minun huolekseni. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Tiedämme, että Wiegler on elossa. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 Tiedämme, että olet toiminut hänen ja Mian kanssa sabotoidaksesi tehtäviä. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Missä he ovat? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Kannattaako heidän takiaan todella kuolla, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 Vai eikö sinulla ole mitään, minkä vuoksi elää? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Puhun vain puheenjohtajalle. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Älä unta näe. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Kerro, että puhuisin hänelle hänen lempiagentistaan. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Ja jos mietit, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 se et ole sinä. 55 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Haloo. 56 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, vanha kirjekaverisi Pariisista. 57 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Oletko yksin? 58 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 En varsinaisesti. 59 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Tarvitsen apuasi. 60 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 En tiedä. Viimeksi meni vähän pieleen. 61 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Se on arkaluontoinen tehtävä. 62 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 CIA:n miehen nykyinen sijainti. 63 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Asia pitää hoitaa nopeasti ja huomiotta. 64 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Onko nimi tiedossa? 65 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 On, lähetän sen. 66 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Onko kaikki hyvin? -On. 67 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Kaksi minuuttia aikaa. 68 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Mitä sellaista asiaa on, jota et voinut sanoa Stapletonille? 69 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Kyse on Marissa Wiegleristä, mutta tiesitkin sen. 70 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Olet tukenut hänen uraansa alusta asti. 71 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Haluat hänet takaisin. 72 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Voin tuoda hänet luoksesi. 73 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 MIKE: Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? Soita. Mike 74 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Kerrotko, mitä eilen tapahtui? 75 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Miksi Benson oli Pariisissa? -Stapleton oli lähettänyt. 76 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 Valvontakamerassa näkyy naarmuja Hannan kasvoissa. 77 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Se sai epäilemään. -Saitko tämän selville nyt? 78 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Tein kaiken, mitä pyysit. 79 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Aktivoin Hannan, kerroin seuraavista tehtävistä. 80 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Olisin voinut virittää sinulle ansan paljon aiemmin. 81 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 Ja mitä ihmettä Hanna teki Nazirin turvatalossa? 82 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Ei sillä väliä. -Henkilökohtaista? 83 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Se on hoidettu. 84 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Helppo sanoa. Sinä paljastuit. Kaikki vahtivat minua. 85 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Pysy hiljaa.Tiedät, miten se menee. 86 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Hyvä on, mutta kuule. Pioneer näki Abbasin. 87 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Hän nousi Sarrebourgin-bussiin Itä-Lorrainessa. 88 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 He löytävät hänet, ellet sinä. 89 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Viisi minuuttia junan lähtöön. 90 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Mitä? 91 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Carmichaelin mukaan Pioneerilla on vainu Abbasista. 92 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg, Itä-Ranska. 93 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Menevätkö he sinne nyt? 94 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Tarvitsen sinua Wienissä. 95 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Tehtävän kannalta oikea päätös. 96 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Tavataan siellä, kun löydän hänet. 97 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Ei ole aikaa. -On, jos lähden nyt. 98 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Mistä tiedämme, että Carmichaeliin voi luottaa? Ei ole takeita. 99 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Jos Abbas on vaarassa, en ota riskiä. 100 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Olisit ollut vaiti, jos et olisi tahtonut minun lähtevän. 101 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Luuletko olevasi fiksu? -Melko fiksu. 102 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Pääsen Wieniin. Luota minuun. 103 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 Sarrebourg - SARREBOURG ON KUNTA KOILLIS-RANSKASSA... 104 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 35428 - Nadiya - Matkapuhelin 105 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 CARL MEISNER LOGISTIIKAN KONSULTTIPALVELUT 106 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 Hra Meisner, tässä Pariisin konsultit. Vastaa oheiseen kyselyyn. 107 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 Kohde on Gordon Evans. Nykyinen sijainti vaaditaan. 108 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Miksi piileskelit, Mary? 109 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 SARREBOURG, RANSKA 110 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Hei, tässä on Gourmet Pizza. 111 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Meillä on tilauksenne, mutta kuriiri sanoo, ettei kukaan avaa ovea. 112 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Tässä on jokin virhe. En ole tilannut pizzaa. 113 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Hetkinen. 114 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Ei, en näe ketään. 115 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Oikeasti? Minä tarkistan. Mikä on osoitteenne? 116 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 34 Place de la Republique. 117 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...älähän nyt, olet kaunis. 118 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Olet niin kaunis, kultaseni. 119 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Tule tanssimaan. Tule nyt. 120 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Ei. Älä tee noin. Lopeta. 121 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Tule tanssimaan. 122 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Mitä sinä täällä teet? 123 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Ulos talostani! 124 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, mitä sinä täällä teet? 125 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Tunnetko hänet? 126 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Kenelle puhuit siellä? -Miksi olet täällä? 127 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Mitä tapahtuu? 128 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Sinusta tiedetään. Halusin ehtiä ensin. 129 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Mitä? Tietävätkö he tästä paikasta? -Kyllä. Kenelle puhuit? 130 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Mitä on tekeillä? -Ei hätää, Sylvie. 131 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Ei. Pysy siinä. -Kuka siellä on? 132 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 Saanko esitellä sinut jollekulle? 133 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Hän on isän ystävä. 134 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Kuka hän on? 135 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Tässä on Hanna. 136 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna, Nadiya, sano hei. 137 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Hei. 138 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Hei, Nadiya. 139 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Mummi, kuka hän on? 140 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Minun pitää soittaa. Yksityispuhelu. 141 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Tule, kultaseni. -Mene mummin kanssa. 142 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Tule. 143 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Missä olet? 144 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Löysin hänet. 145 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Onko hän turvassa? -On. 146 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Onko hankaluuksia? 147 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Ei. 148 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Carmichaelin vinkki oli hyvä. 149 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Minun on saatava hänet turvaan. Soitan sitten. 150 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Hyvä. 151 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Voimmeko puhua kahden? 152 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Ei, voit puhua. He eivät osaa englantia. 153 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Minun on saatava sinut pois täältä. Nyt. Ei ole kauaa aikaa. 154 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Ei ilman Nadiyaa. 155 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Et olisi saanut tulla tänne. -Halusin nähdä hänet. 156 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Huono idea. Täytyy saada näyttämään kuin et olisi ollut täällä. 157 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Selvä. 158 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Tee se. -Selvä. 159 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Kulta, isän on lähdettävä. -Taasko? 160 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Pahoittelen. 161 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Mutta tulit juuri. -Tiedän, mutta minun on lähdettävä. 162 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Milloin palaat? -En tiedä, 163 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 mutta voin jättää sinulle rahaa. 164 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Olen pahoillani, kultaseni. 165 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Milloin roskat haetaan? 166 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Mitä? -Tänäänkö? 167 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Ei, ensi viikolla. 168 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Mikä on? 169 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Heidät on saatava ulos nyt. 170 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, laita takki päälle. 171 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Sanoit lähteväsi yksin. -Pian nyt. 172 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Pitää lähteä heti. -Selvä. 173 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Ota takkisi. Ei hätää. 174 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Olen pahoillani, Sylvie. Mennään. 175 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Kuka asuu naapurissa? -Vanha pari. 176 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Hyvä on. 177 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Älä pelkää. 178 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 No niin. Tule. 179 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Ota minusta kiinni. Pidän kiinni. 180 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 En päästä sinusta irti. 181 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 182 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie! 183 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Anna olla. Meidän on mentävä heti! 184 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 En lähde ilman... 185 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 He eivät ole asunnossa. 186 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Täällä on ruumis. 187 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Etsikää heidät. 188 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Alas! 189 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Älä katso! 190 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Selvä, mennään, kultaseni. 191 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Isä, hukkasin Zafan! 192 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Ei sillä ole väliä. Ostetaan toinen. 193 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H - Oletko lähtenyt? 194 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Niin? -Onko uutisia? 195 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Hän on turvassa. 196 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Hyvä. 197 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 He yrittävät nyt päästä pois. Onko väkesi lähellä? 198 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 He tutkivat yhä aluetta. 199 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Kuulut olevan liikkeellä. Tarvitsetko apua? 200 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 En. Varoita, jos he pääsevät lähelle. 201 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Marissa, voin auttaa sinua. 202 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Olet tehnyt kaiken tarvitsemani. 203 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Soitan sitä nyt. 204 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Onko uutisia? 205 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Hän on turvassa. 206 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Saitko jäljen? 207 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Hän ei pysy paikallaan. 208 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 Entä Wolff? 209 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 Kadotimme hänet Sarrebourgin ulkopuolella. 210 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Soita se uudestaan. 211 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Onko uutisia? 212 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Hän on turvassa. 213 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Laajenna tuota osaa. 214 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Onko uutisia? 215 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Hän on turvassa. 216 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 Tuo on saksaa. 217 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Toista vielä kovempaa. 218 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Tiedätkö, mitä teemme? Jään pois Wienissä. Tämä oli tässä. 219 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Laitan uudestaan. 220 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Jään pois Wienissä. Tämä oli tässä. 221 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Jään pois Wienissä. Tämä oli tässä. 222 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Hän tulee luoksesi. 223 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Mennään. 224 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Isä, meidän pitäisi mennä kotiin. Unohdimme mummin. 225 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Ei, mummi on kotona. 226 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 Entä Zafa? Pudotin sen. 227 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Tule nyt. 228 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Ostan sinulle toisen. Haluatko seepran vai kirahvin? 229 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 Seepran. 230 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Hei, Carl. 231 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 Ystävä, josta kyselit. Outo juttu. 232 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 Puhelinnumero löytyi heti hänen nimellään. 233 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Hän on New Yorkissa. Manhattanilla, 85th Streetillä. 234 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Oletko varma? 235 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Olen. Se on kaikissa tietokannoissa. 236 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Okei, kiitos. Pitää mennä. 237 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Oletko kunnossa? 238 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Se oli ansa. He tiesivät, että olin siellä. 239 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 He odottivat, kunnes olin sisällä. 240 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Pakenimme, mutta he tappoivat siviilin. 241 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Selvä. Carmichael vedättää meitä. 242 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Mitä muuta hän tietää? -En ole kertonut mitään, 243 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 mutta kaivelin Pioneeria ja sain johtolangan New Yorkiin. 244 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -He istuttivat sen. -Tietävätkö he, minne olet menossa? 245 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Selvä. Siirrän Ethanin turvataloon. 246 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Vie Abbas turvaan. Tavataan Wienissä heti kun voit. 247 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Selvä. Heippa. 248 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Miksi hän on vihainen? 249 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Selitän myöhemmin. 250 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 On aika. 251 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Sulkekaa Meadows. 252 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Siirtäkää ydinhenkilöstö Wieniin. 253 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Nähdään, kun tulet tänne. 254 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 Entä Carmichael? 255 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Tuo hänet mukaasi toistaiseksi. Hoidamme hänet täällä. 256 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Jos Wiegler tietää Wienin operaatiosta, 257 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 tieto on tullut Ethan Williamsilta. 258 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 No niin. Aktivoikaa agenttimme. 259 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Tappakaa hänet. 260 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Mihin aikaan sanoit? 261 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Seitsemän tienoilla. 262 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Ehdimme kokata ja laittaa kaiken valmiiksi. 263 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Nähdäänkö siellä? -Nähdään. 264 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Älä sano, että kutsuit Nicon. 265 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Hän on ehkä söpö, mutta oikea mulkku. 266 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Hän on aina mukava minulle. 267 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Pitääkö sinun silti tykätä hänestä? Ei. 268 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Millaisessa yhteiskunnassa eläisimme, jos ihmiset pitäisivät 269 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 vain niistä, jotka pitävät heistä? 270 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Se on loputon pyörre. 271 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Mitä? 272 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Ei mitään, tuot vain mieleeni erään vanhan tuttuni. 273 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 ISÄ: VIHREÄ 274 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Kaikki hyvin? 275 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 On. Käyn hakemassa muutaman viinipullon. 276 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -Nähdään kotona. -Haluatko apua? 277 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Ei, pärjään kyllä. 278 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Moi. Tavallinen, kiitos. Minulla on tänään pieni kiire. 279 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Selvä. 280 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Ja naisystävänne maksoi aterianne jälleen. 281 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Anteeksi? 282 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Sanoiko hän, että se on maksettu? -Kyllä. Hän soitti ennen tuloanne. 283 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Muisteletko? 284 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Kuulin, että olit sairas. 285 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Onnistuin pääsemään siitä. 286 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Hyvä, että voit paremmin. 287 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Lennän nyt Wieniin. Liityt seuraamme myöhemmin. 288 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Jos Mia on yhteydessä jonkun tyttömme kanssa, 289 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 ilmoita heti. 290 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Ja mitä luuletkaan tietäväsi, niin et tiedä. 291 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Pysy poissa tieltä ja tee työsi. 292 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Hyvä on. 293 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Minne me menemme? 294 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Se on yllätys. Pidätkö yllätyksistä? 295 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 En. 296 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Isä? 297 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Miksei mummi tule? 298 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Mummi? Koska... 299 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Hänen piti jäädä Pierrot'n luokse. 300 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Ettei se ole yksinäinen? 301 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Juuri niin. 302 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Olet minulle seepran velkaa. 303 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Hyvä on. Lupaan sen. 304 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Varo, kultaseni. Pysy kaukana junaraiteilta. 305 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Selvä. 306 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Kiitoksia. 307 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Lähden Wieniin. 308 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Löydän sinulle ja tyttärellesi turvallisen paikan. 309 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Voimmeko jutella? 310 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Mikset kertonut minulle tyttärestäsi? 311 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Halusin kertoa. 312 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Mutta pelotti tämä kaikki. 313 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Ikävää, että sait tietää näin. -Oletko yhä äidin kanssa? 314 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Erosimme, kun Nadiya oli vauva. 315 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Hänellä on ongelmia. Sekopää. 316 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -Ei yhteyttä Nadiyaan puoleen vuoteen. -Selvä. 317 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Ei tarvitse tietää enempää. Se on mennyttä. 318 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Mitä, siinäkö se? 319 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Sinulla on lapsi. Se muuttaa asioita. 320 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Se muuttaa asioita. 321 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Ymmärrät väärin. 322 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Ymmärsin oikein hyvin. -Mitä? 323 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Pidät minusta. Sitten saat tietää lapsesta. 324 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Etkö halua sekaantua? Kuulin, että... 325 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Minä pidän sinusta, ja päätät olla mukana, 326 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 mutta lapsi ei päätä. 327 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Kukaan lapsi ei valitse tätä. 328 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Tätä elämää. Ymmärrätkö? 329 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Tule, kultaseni. 330 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Kaikki hyvin? 331 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Kukaan ei mennyt kyytiin eikä jäänyt viimeisellä pysäkillä. 332 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Selvä. 333 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Pitäisi lähteä pian. 334 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 Etsiä piilopaikka. 335 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Täällä syrjässä voisi olla hyvä. 336 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Minulla on nälkä. 337 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Minulla on nälkä. 338 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Ai nälkä, kultaseni? Minulla on sipsejä autosta. 339 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 En halua niitä. Haluan keksin. 340 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 Keksinkö? Meillä ei ole keksejä, kulta. 341 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Se on taika-ananas. 342 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Haluatko tämän? Maista. 343 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Se ei ole hyvää. -Se on ällöttävää. 344 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Anteeksi, sattuuko olemaan keksejä? 345 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Ei, valitan. 346 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Kiitos. 347 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Minne olette matkalla? Lomalleko? 348 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 En tiedä, minne olemme menossa. Jouduimme lähtemään hyvin nopeasti. 349 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Ihmiset juoksivat peräämme vihaisina. -Nadiya. 350 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Oletko pulassa? 351 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 En. Mokasin vain jotain, ja nyt meidän on löydettävä uusi paikka. 352 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Selvä. Perheongelmia, vai? 353 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Perheemme ei hyväksy meitä. 354 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Rakastavaiset pakosalla. Tuttu juttu. 355 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Tarvitsetteko siis apua? 356 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Miksi pysähdyimme? 357 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Mikä on? 358 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Mennään. -Mitä? Mikä on? 359 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 Kaksi miestä nousi juuri junaan. 360 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 Hei! 361 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Minulla on ystävä. 362 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Hänellä on maalaistalo St. Magdalenan pohjoispuolella, lähellä. 363 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Sano, että Franz lähetti sinut. Franz! -Kiitos. 364 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Kunnioitusta. Älä koske! 365 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Irti minusta! Senkin fasisti! 366 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Liikettä! Päästäkää minut! 367 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Tulet perässä, jooko? -Selvä. 368 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Kusipää! 369 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Tule. 370 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Ei hätää. Älä pelkää. 371 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Mennään. -Hanna, he ovat täällä. 372 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, missä helvetissä olet ollut? Olen soitellut. 373 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Olen kotona. Tein harjoituksiani. 374 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Tiedät, että sammutan puhelimeni. 375 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Joo. Kuuntele. 376 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Muistatko osoitteen, jonka annoin hätätapauksia varten? 377 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Älä panikoi, mutta sinun pitää tulla tänne nyt. 378 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Nappaa tavarasi ja kävele ulos ovesta. 379 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Pelotat minua, Ethan. 380 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Ei hätää. Jooko? 381 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Selitän, kun nähdään. Ilmoita, kun lähdet. Jooko? 382 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Rakastan sinua. 383 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Rakastan sinua. 384 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Mitä sinä teet? 385 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Se on lahja. 386 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Minulleko? 387 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Niin. Se ei ole seepra, mutta... 388 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Mikä sen nimi on? 389 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Herra Heppa? 390 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Ei se ole hevonen. Se on poni. 391 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Opettiko isäsi sinut tekemään? 392 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya, kultaseni. Kiirehditään. 393 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Hei, Anne! 394 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Hei, Sandy! Tänään ei taida olla tuntia? 395 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Ei, ja anteeksi, että ilmestyin näin, 396 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 mutta tarvitsisin apua tämän kanssa. 397 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Olin surkea harjoituksissa äsken. 398 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Olen lähdössä... -Se on 8. ja 9. tahti. 399 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Kaksi minuuttia, ihan varmasti. 400 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Nyt ei tosiaan ole hyvä hetki. Pahoittelen. 401 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Mutta soita ensi viikolla, niin mahdutan sinut mukaan. 402 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Minne olet menossa? 403 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Haluan vain tietää, missä hän on. 404 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Kertoiko Franz askareista? 405 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Ei. 406 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Pyydän kaikkia täällä olevia osallistumaan. 407 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Selvä. 408 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Sinä ja tyttöystäväsi voitte nukkua ladossa. 409 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Hän ei jää. Vain minä ja tyttöni. 410 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 SOLIDAARISUUS 411 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 VASEMMISTO JA ANTIFASISTIT 412 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 HE OVAT VALMIITA, OLEMMEKO ME? 413 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Voitko viedä hänet latoomme? -Tietenkin. Tule, Nadiya. 414 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 No, mitä mieltä olet? 415 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Kaikki hyvin. Hän ei soita poliisille. 416 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Hän taitaa vihata poliisia enemmän kuin minä. 417 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Minä lähden. 418 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Mikä hätänä? 419 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Kaikki hyvin. -Miksi sanot noin? 420 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Mikä hätänä? -Minua pelottaa. 421 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Mikä sinua pelottaa? -Eikö sinua? 422 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Ei. 423 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Ei, rakkaus ei pelota minua. Siksi olemme täällä. 424 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 En tiedä, miksi olen täällä. Tämä on uutta... 425 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Luota minuun. 426 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Älä valehtele minulle. -En valehtele. 427 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Lupaan sen. 428 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Tulen hakemaan sinut. -Pidä huoli itsestäsi. 429 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Siellä ei ole mitään. 430 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Minähän sanoin. En tiedä, missä hän on. 431 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 On viimeinen tilaisuutesi. 432 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Missä hän on? 433 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Ei, pyydän. Ole kiltti. 434 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 Ei. 435 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Mitä? 436 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Piano. 437 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Missä siinä? 438 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 Nuoteissa. 439 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 WIEN, ITÄVALTA 440 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Anne? 441 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, oletko kunnossa? 442 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Minun piti lähteä. Näin jonkun yrittävän päästä sisään. 443 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Kuka se oli? -Nainen. Pitkät, vaaleat hiukset. 444 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Olen kirkossa Volksgartenin luona. Tavataan siellä. 445 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Hei. 446 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, missä olet? 447 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Saavuin juuri Wieniin. 448 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 He aktivoivat Sandyn. 449 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Hän löysi turvatalon. 450 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ethan piileksii kirkossa Volksgartenin lähellä. 451 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Tavataan siellä heti kun voit. 452 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 ISÄ Isä. Oletko siellä? Tarvitsen apuasi. 453 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 Isä? On kiire. 454 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 Mitä tarvitset? 455 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 Sandy on Wienissä. Pitää tietää tarkka olinpaikka. Nyt. 456 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Mennään, Miller. 457 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Hetkinen. Teen varmuuskopiot. 458 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Lähdetään. -Selvä. 459 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Hei, Mary. 460 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Pitkästä aikaa. 461 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Tekstitys: Mirja Muurinen 462 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen