1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Nagtutulungan sina Wiegler at Wolff. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Tumingin sa private network, burner phone. Alamin kung gaano katagal 'to plinano. 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Kanina, gumamit si Wiegler ng agency ID 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 para mag-arkila ng kotse sa labas ng Paris na iiwan sa Lisbon, Portugal. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Kunin ang CCTV ng lahat ng highway mula France papuntang Spain at Portugal. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Bantayan n'yo ang bawat toll station. Nasaan si Naziri? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Nahiwalay sa kanila sa ilog, tapos, wala na. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 KUMPIRMADO ANG BOOKING! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Nakita ko si Mia Wolff sa CCTV kanina, 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 pasakay sa tren papuntang Milan, Italy. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 Naghiwalay na sila. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 May mga flight papuntang Mexico City, Istanbul, Beirut. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Nasa coach si Wolff papuntang Copenhagen. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Bumili rin siya ng ticket sa tren pa-Moscow. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Max. Max. Uy. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Uy, kumusta ka? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Diyos ko. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Nakabalik ka na pala sa Vienna, pare. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Oo, may binibisita lang na kaibigan. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Baka 'kako sinimulan nila ulit 'yong project na 'yon. 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Hindi. Hindi ganoong ka-exciting. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Kakaiba 'yon, pare. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Masaya akong makita ka, Ethan. -Ako rin. Ingat ka. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Si Max Kaplan, CIA programmer na katrabaho ni Ethan sa Vienna. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Akala ko, bumalik siya sa Amerika. 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Bumalik siya o nagsinungaling siya. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Sino 'yong isa pa? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Wala akong mahanap tungkol sa kanya. Peke ang plaka ng kotse. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Titingnan ko ang lokal na CCTV kung regular bang sunduan 'yon. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Ilang buwan na siyang pumupunta sa iisang lugar tuwing Lunes. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Si Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Bakit siya nandoon? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Kailangan nating pumunta sa Vienna. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 Paano naman si Abbas? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 'Yon siya. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 May CCTV footage tayo ni Naziri. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Nasa istasyon siya ng bus sa labas ng Paris kahapon. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Pumunta siya sa east terminal. 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 Tapos, nawala natin siya. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Eh, si Wiegler? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Niligaw lang tayo. Puro dead end. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Sige. Pagtuunan n'yo si Naziri. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Tingnan kung aling mga bus ang umalis sa east terminal noon. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Ako ang bahala kina Wiegler at Wolff. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Alam nating buhay si Wiegler. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 At alam naming katrabaho mo sila ni Mia para isabotahe ang mga misyon. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Nasaan sila? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 May saysay ba talagang mamatay para sa dalawang 'yon, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 O wala ka nang ibang ikinabubuhay? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Sa Chairman lang ako makikipag-usap. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Asa ka pa. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Gusto ko siyang kausapin tungkol sa paborito niyang agent. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 At kung nagtataka ka, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 hindi ikaw 'yon. 55 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, ito ang dati mong pen pal sa Paris. 56 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Mag-isa ka lang ba? 57 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 Hindi. Hindi masyado. 58 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Kailangan ko tulong mo. 59 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 Ewan ko, nagkagulo noong nakaraan. 60 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Palihim itong gawain. 61 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 Lokasyon ngayon ng isang tagakumpanya. 62 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Kailangan ko agad-agad nang walang nagsususpetsa. 63 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 May pangalan ka? 64 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Oo, ipapadala ko. 65 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Ayos lang ba lahat? -Oo. Ayos lang. 66 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 May dalawang minuto ka. 67 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Ano'ng sasabihin mo sa'kin na 'di mo masabi kay Stapleton? 68 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Tungkol kay Marissa Wiegler, pero alam mo na 'yon. 69 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Sinusustentuhan mo ang career niya mula umpisa. 70 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Alam kong gusto mo siyang pabalikin. 71 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Kaya hayaan mong dalhin ko siya sa'yo. 72 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 MIKE: AYOS KA LANG? ANO'NG NANGYARI? TAWAGAN MO 'KO. MIKE 73 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Sasabihin mo ba kung ano'ng nangyari kahapon? 74 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Bakit nasa Paris si Benson? -Pinapunta pala ni Stapleton. 75 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 May CCTV sila ng mukha ni Hanna na may mga gasgas. 76 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Nagsuspetsa sila roon. -Ngayon mo lang nalaman? 77 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Ginawa ko lahat ng ipinagawa mo sa'kin. 78 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Isaaktibo si Hanna, magbigay ng intel sa mga misyon. 79 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Kung gusto kitang i-set up, mas nauna pa 'yong nangyari. 80 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 At ano'ng ginagawa ni Hanna sa safe house ni Naziri? 81 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -'Di bale na. -Personal ba? 82 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Naasikaso na 'yon. 83 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Madali mo lang 'yan sabihin. Buking ka na. Sa'kin na nakabantay. 84 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 'Wag ka lang magpahalata. Alam mo na 'yon. 85 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Sige, pero makinig ka, nakita na ng Pioneer si Abbas. 86 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Nag-bus siya papuntang Sarrebourg sa silangang Lorraine. 87 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 Makikita nila siya maliban kung makikita n'yo siya. 88 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Paalis na ang tren nang 5 minuto. 89 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Ano? 90 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Sabi ni Carmichael, may lead daw ang Pioneer kay Abbas. 91 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg, Silangang France. 92 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Papunta na sila roon ngayon? 93 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Kailangan kita sa Vienna. 94 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Sa operasyon, 'yon ang dapat gawin. 95 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Magkita tayo roon 'pag nakita ko na siya. 96 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Walang oras. -Maliban kung aalis na ako. 97 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Paano kung nagsisinungaling si Carmichael? Wala akong garantiya. 98 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Kung nasa panganib si Abbas, 'di ko isusugal. 99 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Kung ayaw mo akong umalis, 'di ka sana nagsalita. 100 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Sa tingin mo, matalino ka? -Medyo matalino, oo. 101 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Aabot ako sa Vienna. Magtiwala ka sa'kin. 102 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 SARREBOURG - ANG SARREBOURG AY COMMUNE SA HILAGANG-SILANGANG FRANCE... 103 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 G. MEISNER, PARIS CONSULTANTS ITO. PAKISAGUTAN ANG KALAKIP NA SURVEY. 104 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 ANG PANGALAN NG HINAHANAP AY GORDON EVANS. KAILANGAN ANG KASALUKUYANG LOKASYON. 105 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Bakit ka nagtatago, Mary? 106 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Hello, sa Gourmet Pizza ito. 107 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Nasa'min 'yong order n'yo, pero wala raw sumasagot sa pinto n'yo. 108 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Mukhang may mali. 'Di ako nag-order ng pizza. 109 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Teka. 110 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Wala, wala akong nakikita. 111 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Talaga? Titingnan ko. Ano'ng address n'yo? 112 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 34 Place de la Republique. 113 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...ano ka ba, ang ganda mo. 114 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Ang ganda mo, sweetheart. 115 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Sumayaw ka. Dali. 116 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Hindi. 'Wag. Tigil. 117 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Sumayaw ka. 118 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Ano'ng ginagawa mo rito? 119 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Lumabas ka sa bahay ko! 120 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, ano'ng ginagawa mo rito? 121 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Kilala mo siya? 122 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Sino'ng kausap mo sa loob? -Ba't ka nandito? 123 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Ano'ng nangyayari? 124 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Gusto ko silang maunahan. 125 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Ano? Alam nila ang lugar na 'to? -Oo. Sino'ng kausap mo? 126 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Ano'ng nangyayari? -Ayos lang, Sylvie. 127 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Hindi. Dito ka lang. -Sino'ng nasa loob? 128 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 May ipapakilala ako sa'yo. 129 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Kaibigan ni Papa. 130 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Sino siya? 131 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Siya si Hanna. 132 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna, Nadiya, bumati ka. 133 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Kumusta? 134 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Kumusta, Nadiya? 135 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Lola, sino siya? 136 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 May kailangan akong tawagan. Pribado. 137 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Halika, darling. -Sumama ka kay Lola. 138 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Tara. 139 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Nasaan ka? 140 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Nakita ko na siya. 141 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Ligtas ba siya? -Oo. 142 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 May kumplikasyon ba? 143 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Wala. 144 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Tama ang lead ni Carmichael. 145 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Ililipat ko siya sa ligtas na lugar. Tatawagan kita 'pag tapos na. 146 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Sige, mabuti. 147 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Puwede ba tayong mag-usap? 148 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Hindi, puwede rito. 'Di sila nag-i-Ingles. 149 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Kailangan kitang alisin dito. Ngayon. Wala na tayong oras. 150 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Kasama dapat si Nadiya. 151 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -'Di ka dapat pumunta rito. -Kailangan ko siyang makita. 152 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 'Di 'yon magandang ideya. Kailangang magmukhang 'di ka pumunta rito. 153 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Sige. 154 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Gawin mo na. -Kuha ko. 155 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Anak, aalis si Papa. -Na naman? 156 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Pasensya ka na. 157 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Pero kakarating mo lang. -Oo, pero kailangan kong umalis. 158 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Kailan ka babalik? -'Di ko alam, 159 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 pero puwede kitang iwanan ng pera. 160 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Pasensya na, anak. 161 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Kailan kinokolekta ang basura n'yo? 162 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Ano? -Ngayon ba? 163 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Hindi, sa susunod na linggo. 164 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Ano 'yon? 165 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Kailangan na silang mailabas. 166 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, isuot mo ang coat mo. 167 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Sabi mo, mag-isa kang aalis. -Dali. 168 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Aalis na tayo. -Okay. 169 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Kunin mo ang coat mo. 'Wag kang mag-aalala. 170 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Pasensya na, Sylvie. Tara na. 171 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Sino'ng nasa kabila? -Mag-asawa. 172 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Sige. 173 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 'Wag kang matakot, ha? 174 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Sige. Halika. 175 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Kumapit ka sa'kin. Ako'ng bahala sa'yo. 176 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 'Di kita bibitawan. 177 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 178 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie! 179 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Iwanan mo na. Kailangan na nating umalis! 180 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 'Di ako aalis nang wala-- 181 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 Wala sila sa apartment. 182 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 May napatumba tayo. 183 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Hanapin n'yo sila. 184 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Dapa! 185 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 'Wag kang tumingin! 186 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Sige, tara na, anak. 187 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Papa, naiwala ko si Zafa! 188 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 'Di bale na. Bibili tayo ng iba. 189 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H NAKAALIS KA NA BA? 190 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -O? -May balita ba? 191 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Ligtas ang asset. 192 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Mabuti. 193 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 Sinusubukan na nilang umalis. Malapit na ba ang mga tao n'yo? 194 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 Sinusuyod pa nila ang lugar. 195 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Mukhang nasa biyahe ka. Kailangan mo tulong ko? 196 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 Hindi. Magbabala ka lang kung makakalapit sila. 197 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Marissa, matutulungan kita. 198 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Nagawa mo na lahat ng kailangan ko. 199 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Ipe-play ko na. 200 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 May balita ba? 201 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Ligtas ang asset. 202 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Na-trace mo ba? 203 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 'Di siya nagtatagal. 204 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 At si Wolff? 205 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 Nawala namin siya sa labas ng Sarrebourg. 206 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 I-play mo ulit. 207 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 May balita ba? 208 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Ligtas ang asset. 209 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Lakasan mo ang parteng 'yon. 210 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 May balita ba? 211 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Ligtas ang asset. 212 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 German 'yon. 213 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 I-play mo ulit, lakasan mo pa. 214 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Alam mo'ng gagawin ko? Bababa ako sa Vienna. Tapos na tayo. 215 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Uulitin ko. 216 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Pababa ako ng tren sa Vienna. Tapos na tayo. 217 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Pababa ako ng tren sa Vienna. Tapos na tayo. 218 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Papunta siya sa'yo. 219 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Tara. 220 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Papa, umuwi tayo. Naiwan natin si Lola. 221 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Hindi, sa bahay lang si Lola. 222 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 At si Zafa? Nailaglag ko siya. 223 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Tara na. 224 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Ibibili kita ng iba. Gusto mo ba ng zebra o giraffe? 225 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 Zebra. 226 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Kumusta, Carl? 227 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 'Yong tinatanong mong kaibigan, medyo kakaiba. 228 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 May lumabas agad na phone record sa pangalan niya. 229 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Nasa New York siya. Apartment sa Manhattan, 85th Street. 230 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Sigurado ka? 231 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Oo. Nasa lahat ng database. 232 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Sige, salamat. Mauna na ako. 233 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Ayos ka lang ba? 234 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Patibong 'yon. Alam nilang nandoon ako. 235 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 Naghintay sila hanggang makapasok ako. 236 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Nakatakas kami, pero may pinatay silang sibilyan. 237 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Okay. Mukhang niloloko tayo ni Carmichael. 238 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Ano pang alam niya? -Wala akong sinabi sa kanya, 239 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 pero may inimbestigahan ako sa Pioneer at nililihis tayo papuntang New York. 240 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -Itinanim nila. -Alam ba nila kung saan ka papunta? 241 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Sige. Ililipat ko si Ethan sa safe house. 242 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Ipirmi mo si Abbas at bilisan mong makipagkita sa'kin sa Vienna. 243 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Sige. Bye. 244 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Bakit siya galit? 245 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Ipapaliwanag ko sa'yo mamaya. 246 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 Oras na. 247 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Isara n'yo ang Meadows. 248 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Ilipat n'yo sa Vienna ang mahahalagang tauhan. 249 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Magkita tayo pagdating mo rito. 250 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 At si Carmichael? 251 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Isama n'yo muna siya. Dito natin siya aasikasuhin. 252 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Sir, kung alam ni Wiegler ang operasyon sa Vienna, 253 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 malamang, galing 'yon kay Ethan Williams. 254 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Sige. Isaaktibo ang operatiba natin. 255 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Itumba n'yo siya. 256 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Ano'ng oras ang sabi mo? 257 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Mga bandang 7:00. 258 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Para may oras tayong magluto at maghanda. 259 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Magkita tayo roon? -Oo. 260 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 'Wag mong sabihing niyaya mo si Nico. 261 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Cute nga siya, pero tarantado siya. 262 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Mabait siya sa'kin lagi. 263 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Ibig sabihin ba no'n, kailangang gusto mo na rin siya? Hindi. 264 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Naiisip mo ba kung ano'ng klaseng lipunan ang meron tayo 265 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 kung gusto lang ng mga tao ang mga taong may gusto sa kanila? 266 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Magpapaikot-ikot lang tayo. 267 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Ano? 268 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Wala, may naaalala lang ako sa'yo na kakilala ko dati. 269 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 DAD: BERDE 270 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Ayos ka lang? 271 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Oo. Bibili lang ako ng ilang bote ng wine, 272 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -magkita tayo sa bahay. -Kailangan mo ng tulong? 273 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Hindi, ayos lang ako. 274 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Hi. 'Yong lagi ko lang na order. Medyo nagmamadali ako ngayon. 275 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Sige, sir. 276 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Binayaran ulit ng kaibigan n'yo ang pagkain n'yo. 277 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Ano 'yon? 278 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Sabi ng babae, bayad na raw? -Oo. Kakatawag lang bago kayo dumating. 279 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Nagbabalik-tanaw ka? 280 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Balita ko, may sakit ka. 281 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Nalabanan ko naman. 282 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Sana, mas maigi ka na. 283 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Pupunta ako sa Vienna ngayon. Susunod ka sa'min. 284 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Kapag kumontak si Mia sa sinuman sa mga babae, 285 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 sabihin mo sa'kin agad. 286 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 At anuman ang sa tingin mo ay alam mo, 'di mo alam. 287 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 'Wag kang haharang at gawin mo ang trabaho mo. 288 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Opo, sir. 289 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Saan tayo pupunta? 290 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Sorpresa. Mahilig ka ba sa sorpresa? 291 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 Hindi. 292 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Papa? 293 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Ba't 'di kasama si Lola? 294 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Si Lola? Kasi... 295 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Kailangan niyang maiwan kay Pierrot. 296 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Para 'di siya malungkot. 297 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Oo, tama. 298 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Sige, may utang ka sa'king zebra. 299 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Sige. Pangako ko. 300 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Ingat ka, anak, lumayo ka sa riles. 301 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Sige. 302 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Salamat. 303 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Pupunta ako sa Vienna. 304 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Maghahanap ako ng ligtas na lugar para sa inyo ng anak mo. 305 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Puwede ba tayong mag-usap? 306 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Ba't 'di mo sinabi sa'kin ang anak mo? 307 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Gusto ko sanang sabihin sa'yo. 308 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Pero sa lahat ng nangyayari, natakot ako. 309 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Pasensya na at ganoon mo nalaman. -Kayo pa ba ng nanay? 310 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Naghiwalay kami noong baby pa si Nadiya. 311 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 May mga problema siya. Baliw siya. 312 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -6 na buwan niyang 'di kinausap si Nadiya. -Sige na, sige na. 313 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Hindi ko na kailangang malaman pa. Tapos na. 314 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Ano, ganoon na lang? 315 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 May anak ka, Abbas. Iba na ang sitwasyon. 316 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Iba na ang sitwasyon. 317 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 'Di mo naiintindihan. 318 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Intinding-intindi kita. -Ano? 319 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Gusto mo ako, tapos, nalaman mong may anak ako. 320 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Ayaw mong magkaroon ng kinalaman dito? Narinig ko na... 321 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Gusto kita at pinili mong magkaroon ng kinalaman dito, 322 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 pero 'di 'yon pinili ng bata. 323 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Walang batang pipili nito. 324 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Ng ganitong buhay. Naiintindihan mo ba? 325 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Halika na, anak. 326 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Ayos lang ba lahat? 327 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Walang sumakay o bumaba sa huling istasyon. Ayos tayo sa ngayon. 328 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Okay. 329 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Dapat bumaba na tayo. 330 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 Maghanap ng matataguan. 331 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Liblib dito, baka maganda. 332 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Gutom na ako. 333 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Gutom ka, anak? May tsitsirya ako galing sa kotse. 334 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Ayoko no'n. Gusto ko ng biskwit. 335 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 Biskwit? Wala tayong biskwit, anak. 336 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Magic na pinya. 337 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Heto, gusto mo? Tikman mo. 338 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -'Di masarap. -Kadiri. 339 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Pasensya na, may biskwit kayo? 340 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Wala, pasensya na. 341 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Salamat. 342 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Saan kayo papunta? Sa bakasyon? 343 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 'Di ko alam kung saan kami papunta. Nagmadali kaming umalis. 344 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -May humahabol sa'min. Galit sila. -Nadiya, Nadiya, Nadiya. 345 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 May problema kayo? 346 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 Hindi. May mali lang akong nagawa, kaya kailangan namin ng malilipatan. 347 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Okay. Problema sa pamilya? 348 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Tutol sa amin ang pamilya namin. 349 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Nagtanan kayo? Napagdaanan nating lahat 'yan. 350 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Kailangan n'yo ng tulong? 351 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Ba't tayo tumigil? 352 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Ano 'yon? 353 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Tara na. -Ano? Ano 'yon? 354 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 May dalawang lalaking sumakay. 355 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 Uy! 356 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 May kaibigan ako. 357 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 May bahay siya sa bukid sa hilaga ng St. Magdalena, malapit lang. 358 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Pinapunta 'kamo kayo ni Franz. Franz! -Salamat. 359 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Rumespeto ka naman. 'Wag mo 'kong hawakan! 360 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Bitawan mo ako! Pasista ka! 361 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Tabi! Padaanin mo 'ko! 362 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Sumunod ka sa'kin, ha? -Sige. 363 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Tarantado! 364 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Halika. 365 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Ayos lang, 'wag kang matakot. 366 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Sige, tara na. -Hanna, nandito sila. 367 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, nasaan ka ba? Kanina pa kita tinatawagan. 368 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Nasa bahay ako. Nagpa-practice ako. 369 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Alam mong nagpapatay ako ng telepono. 370 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Oo. Makinig ka sa'kin. 371 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Tanda mo 'yong address na ibinigay ko sa'yo pang-emergency? 372 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Ayokong mag-panic ka, pero kailangan mong makipagkita sa'kin dito ngayon. 373 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Kunin mo ang mga gamit mo at umalis ka na, ha? 374 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Tinatakot mo naman ako, Ethan. 375 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 'Wag kang mag-alala. 'Wag kang mag-alala, ha? 376 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Ipapaliwanag ko 'pag nagkita tayo. I-message mo lang ako 'pag umalis ka. Ha? 377 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Mahal kita. 378 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Mahal kita. 379 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Ano'ng ginagawa mo? 380 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Regalo. 381 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Para sa'kin? 382 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Oo. Hindi zebra, pero... 383 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Ano'ng pangalan niya? 384 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Ginoong Kabayo? 385 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Pero 'di 'to kabayo. Bata pa lang siya. 386 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Itinuro ba 'yan sa'yo ng papa mo? 387 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya, anak. Dalian na natin. 388 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Uy, Anne! 389 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Kumusta, Sandy? Wala tayong lesson ngayon, 'di ba? 390 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Wala, at pasensya na kung bigla akong pumunta, 391 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 pero magpapatulong sana ako sa piyesang ito. 392 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Nag-rehearsal kami, ang pangit ng tugtog ko. 393 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Paalis ako... -8th at 9th bar lang. 394 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Sandali lang, promise. 395 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 'Di talaga puwede ngayon. Pasensya na. 396 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Pero kung tatawag ka next week, siguradong maisisingit kita. 397 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Saan ka papunta? 398 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Kailangan ko lang malaman kung nasaan siya. 399 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Sinabi ba sa inyo ang tungkol sa mga gawain? 400 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Hindi. 401 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Pinapatulong ko lahat ng tumutuloy rito. 402 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Sige. 403 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Puwede kayong matulog ng nobya mo sa kamalig. 404 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 'Di siya tutuloy. Kami lang ng anak ko. 405 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 PAGKAKAISA 406 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 KALIWA AT LABAN SA PASISTA 407 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 HANDA NA SILA, TAYO BA? 408 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Puwede mo siyang dalhin sa kamalig namin? -Oo, siyempre. Tara, Nadiya. 409 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Ano sa palagay mo? 410 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Mabuti. 'Di siya tatawag sa pulis. 411 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Hindi, mukhang mas galit siya sa kanila kaysa sa'kin. 412 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Aalis na ako. 413 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Ano'ng problema? 414 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Ayos lang ako. -Ba't mo 'yan sinasabi? 415 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Ano'ng problema? -Natatakot ako. 416 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Natatakot saan? -'Di ka ba natatakot? 417 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Hindi. 418 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Hindi ako natatakot sa pag-ibig. Kaya tayo nandito. 419 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 'Di ko alam kung ba't ako nandito. Bago ito... 420 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Magtiwala ka sa'kin. 421 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -'Wag kang magsisinungaling sa'kin. -Hindi. 422 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Pangako. 423 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Babalikan kita, ha? -Mag-ingat ka. 424 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Walang laman 'yan. 425 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Sabi ko sa'yo. 'Di ko alam kung nasaan siya. 426 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 Huling pagkakataon mo na 'to. 427 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Nasaan siya? 428 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 'Wag, pakiusap, 'wag. Pakiusap. 429 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 'Wag. 430 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Ano? 431 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Sa piano. 432 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Saan sa piano? 433 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 Sa sheet music. 434 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, ayos ka lang ba? 435 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Kailangan kong umalis. May nakita akong nagtatangkang pumasok. 436 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Sino? -Babae. Mahabang buhok, blonde. 437 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Nasa simbahan ako sa tabi ng Volksgarten. Magkita tayo roon. 438 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Kumusta? 439 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, nasaan ka? 440 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Kakarating ko lang sa Vienna. 441 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 Isinaaktibo na si Sandy. 442 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Nahanap na niya ang safe house. 443 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Nagtatago si Ethan sa simbahan malapit sa Volksgarten. 444 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Magkita tayo agad doon. 445 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 PAPA PAPA. NAND'YAN KA? KAILANGAN KO TULONG MO. 446 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 PAPA? MAHALAGA LANG. 447 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 ANO'NG KAILANGAN MO? 448 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 NASA VIENNA SI SANDY. KAILANGAN KONG MALAMAN KUNG SAAN MISMO. NGAYON NA 449 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Tara na, Miller. 450 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Sandali lang. Nagba-back up lang. 451 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Tara na. -Sige. 452 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Kumusta, Mary? 453 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Ang tagal na nating 'di nagkita. 454 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Alyssa Lesaca 455 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce