1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Wiegler en Wolff werken samen. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Kijk naar privénetwerken en wegwerptelefoons. Hoelang plant ze dit al? 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Wiegler heeft met een CIA-ID 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 een huurauto betaald van Parijs naar Lissabon in Portugal. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Ik wil camerabeelden van alle snelwegen naar Spanje en Portugal. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Van elke tolpoort. Weten we waar Naziri zit? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Niet meer sinds hij ze kwijtraakte. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 BOEKING BEVESTIGD 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Mia Wolff is vijf uur geleden 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 in de trein naar Milaan gestapt. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 Ze werken gescheiden. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Vluchten naar Mexico-Stad, Istanboel en Beiroet. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Wolff stapte in een bus naar Kopenhagen 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 en kocht treintickets naar Moskou. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Hé. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Hoe gaat het? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Jezus. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Ik wist niet dat je weer in Wenen was. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Ja. Op bezoek bij vrienden. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Ik dacht dat ze dat project weer hadden opgestart. 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Nee, niks in die richting. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Dat was wel raar. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Fijn om je te zien. -Jou ook. Het beste. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Max Kaplan, de CIA-programmeur die met Ethan heeft samengewerkt. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Ik dacht dat hij weer in de VS was. 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Hij is terug of hij loog. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Wie is die man? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Ik kan niks vinden. En de nummerborden zijn nep. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Ik check of hij er vaker wordt opgehaald. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Hij gaat al maanden elke maandag naar dezelfde plek. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Waarom is zij daar? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 We moeten naar Wenen. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 En Abbas dan? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Daar is hij. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 We hebben camerabeelden van Naziri. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Hij was gisterochtend in een busstation vlak bij Parijs. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 In de oostterminal. 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 Daarna niks meer. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 En Wiegler? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Allemaal afleidingsmanoeuvres. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Oké. Focus op Naziri. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Zoek uit welke bussen daar vertrokken zijn. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Laat Wiegler en Wolff maar aan mij over. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 We weten dat Wiegler nog leeft. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 En dat jij samen met haar en Mia de missies wilde saboteren. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Waar zijn ze? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Zijn ze het echt waard om voor te sterven, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 Of heb je niks meer om voor te leven? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Ik wil de Voorzitter spreken. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Had je gedroomd. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Zeg hem dat ik over zijn favoriete agent wil praten. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Mocht je het je afvragen, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 dat ben jij niet. 55 00:05:25,243 --> 00:05:27,746 CIA, VIRGINIA, VS 56 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Hallo. 57 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, met je oude penvriendin in Parijs. 58 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Ben je alleen? 59 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 Niet echt, nee. 60 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Kun je me helpen? 61 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 De vorige keer liep het uit de hand. 62 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Het is een discrete taak. 63 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 De huidige locatie van een CIA-agent. 64 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Het moet snel gebeuren, zonder dat het opvalt. 65 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Heb je een naam? 66 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Ik stuur hem je. 67 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Alles goed? -Prima. 68 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Je hebt twee minuten. 69 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Wat wil je tegen mij zeggen dat je niet tegen Stapleton kon zeggen? 70 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Het gaat om Marissa Wiegler, maar dat wist je al. 71 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Je sponsort haar carrière al vanaf het begin. 72 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Je wilt haar terug. 73 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Daar kan ik voor zorgen. 74 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 MIKE: ALLES GOED? WAT IS ER GEBEURD? BEL ME. MIKE 75 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Wat is er gisteren gebeurd? 76 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Wat deed Benson hier? -Ik wist er niks van. 77 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 Ze zagen schrammen op Hanna's gezicht. 78 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Ze werden achterdochtig. -Weet je dat nu pas? 79 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Ik heb gedaan wat je van me vroeg. 80 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Hanna geactiveerd en info verstrekt over de missies. 81 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Als ik je erin wilde luizen, had ik dat al gedaan. 82 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 Wat deed Hanna in Naziri's safehouse? 83 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Doet er niet toe. -Was het persoonlijk? 84 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Het is afgehandeld. 85 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Dat zeg jij. Je bent ontdekt. Ze houden me in de gaten. 86 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Hou je gedeisd. Je kent de procedure. 87 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Oké. Maar luister. Pioneer heeft Abbas gezien. 88 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Hij nam de bus naar Sarrebourg, Oost-Lotharingen. 89 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 Als jij hem niet vindt, vinden zij hem. 90 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 De trein vertrekt zo. 91 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Wat? 92 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Pioneer heeft Abbas gevonden. 93 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg, Oost-Frankrijk. 94 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Gaan ze erheen? 95 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Je moet naar Wenen. 96 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Dat is het beste. 97 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Ik ontmoet je daar wel. 98 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Geen tijd. -Wel als ik nu ga. 99 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Hoe weten we of Carmichael niet liegt? 100 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Als Abbas gevaar loopt, riskeer ik het niet. 101 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Als je niet wilde dat ik ging, had je niks gezegd. 102 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Je denkt dat je slim bent, hè? -Best wel, ja. 103 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Ik zie je in Wenen. Geloof me. 104 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 SARREBOURG - SARREBOURG IS EEN GEMEENTE IN NOORDOOST-FRANKRIJK... 105 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 35428 - NADIYA - MOBIEL 106 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 CARL MEISNER - LOGISTIEKE CONSULTANCY 107 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 MR MEISNER, WE ZIJN VAN PARIS CONSULTANTS. VUL DE BIJGEVOEGDE ENQUÊTE IN. 108 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 DE BETROKKENE HEET GORDON EVANS. HUIDIGE LOCATIE VEREIST. 109 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Waarom verstopte je je, Mary? 110 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 SARREBOURG, FRANKRIJK 111 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Hallo, met Gourmet Pizza. 112 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 We hebben uw bestelling, maar niemand doet open. 113 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Dat kan niet. Ik heb geen pizza besteld. 114 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Wacht. 115 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Nee, ik zie niemand. 116 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Echt niet? Ik controleer het even. Wat is uw adres? 117 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 34 Place de la Republique. 118 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 Kom op, je bent mooi. 119 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Wat ben je mooi, schat. 120 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Kom dansen. Vooruit. 121 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Nee, niet doen. Stop. 122 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Kom dansen. 123 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Wat doe je hier? 124 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Mijn huis uit. 125 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, wat doe jij hier? 126 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Ken je haar? 127 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Met wie praatte je? -Waarom ben je hier? 128 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Wat gebeurt er? 129 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Ik wilde voor hen aankomen. 130 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Weten ze van dit adres af? -Ja. Met wie praatte je? 131 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Wat gebeurt er allemaal? -Het is in orde, Sylvie. 132 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Nee, blijf hier. -Wie is daarbinnen? 133 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 Ik wil je aan iemand voorstellen. 134 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Een vriendin van papa. 135 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Wie is zij? 136 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Dit is Hanna. 137 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna. Nadiya, zeg eens hallo. 138 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Hallo. 139 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Hallo, Nadiya. 140 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Oma, wie is dat? 141 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Ik moet even bellen. Alleen. 142 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Kom, lieverd. -Ga maar met oma mee. 143 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Kom mee. 144 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Waar ben je? 145 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Ik heb hem gevonden. 146 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Is hij veilig? -Ja. 147 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Zijn er complicaties? 148 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Nee. 149 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Carmichaels tip klopte. 150 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Ik bel je als hij in veiligheid is. 151 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Prima. 152 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Kan ik je alleen spreken? 153 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Zeg het hier maar. Ze spreken geen Engels. 154 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Je moet hier weg. Nu. We hebben maar weinig tijd. 155 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Niet zonder Nadiya. 156 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Je had hier nooit mogen komen. -Ik moest haar zien. 157 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Slecht idee. Het moet lijken alsof je hier nooit geweest bent. 158 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Oké. 159 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Doe het. -Begrepen. 160 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Schat, papa moet weg. -Alweer? 161 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Het spijt me. 162 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Maar je bent hier net. -Ik weet het, maar ik moet weg. 163 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Wanneer kom je terug? -Dat weet ik niet, 164 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 maar ik geef je geld. 165 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Het spijt me, lieverd. 166 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Wanneer wordt de vuilnis opgehaald? 167 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Wat? -Vandaag? 168 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Nee, volgende week. 169 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Wat is er? 170 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Ze moeten hier nu weg. 171 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, doe je jas aan. 172 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Je zou alleen gaan. -Snel. 173 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -We moeten nu weg. -Oké. 174 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Pak je jas. Geen zorgen. 175 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Het spijt me, Sylvie. Kom. 176 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Wie woont daar? -Een bejaard stel. 177 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Niet bang zijn. 178 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Oké, kom hier. 179 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Hou me vast. Ik heb je. 180 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 Ik laat je niet los. 181 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 182 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie. 183 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 We moeten nu meteen weg. 184 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 Ik ga niet zonder... 185 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 Ze zijn er niet. 186 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 We hebben een dode. 187 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Zoek ze. 188 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Bukken. 189 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Niet kijken. 190 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Vooruit, lieverd. 191 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Papa, ik heb Zafa verloren. 192 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Dat geeft niet. We kopen een nieuwe. 193 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H - BEN JE AL WEG? 194 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Ja? -Nog nieuws? 195 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Het object is veilig. 196 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Mooi zo. 197 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 Ze proberen weg te komen. Zijn je mensen in de buurt? 198 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 Ze kammen het gebied uit. 199 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Je bent onderweg, zo te horen. Hulp nodig? 200 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 Nee. Waarschuw me als ze dichtbij komen. 201 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Marissa, ik kan je helpen. 202 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Je hebt gedaan wat nodig was. 203 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Ik speel het af. 204 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Nog nieuws? 205 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Het object is veilig. 206 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Heb je het getraceerd? 207 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Ze hangt altijd te snel op. 208 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 En Wolff? 209 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 We zijn haar vlak bij Sarrebourg kwijtgeraakt. 210 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Speel het nog eens af. 211 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Nog nieuws? 212 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Het object is veilig. 213 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Verduidelijk dat stukje. 214 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Nog nieuws? 215 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Het object is veilig. 216 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 Dat is Duits. 217 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Nog een keer. Harder. 218 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Weet je wat? Ik stap in Wenen uit. Onze relatie is voorbij. 219 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Even loopen. 220 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Ik stap in Wenen uit. Onze relatie is voorbij. 221 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Ze komt naar jou toe. 222 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Kom mee. 223 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Papa, we moeten naar huis. We zijn oma vergeten. 224 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Nee, oma blijft thuis. 225 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 En Zafa? Die heb ik laten vallen. 226 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Vooruit. 227 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Ik koop je een nieuwe. Een zebra of een giraf? 228 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 Een zebra. 229 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Hé, Carl. 230 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 Die maat waar je naar vroeg... Het is vreemd. 231 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 Zijn telefoongegevens verschenen meteen. 232 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Hij zit in New York. Appartement in Manhattan, 85th Street. 233 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Zeker? 234 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Ja. Het staat in alle databases. 235 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Bedankt. Ik moet ophangen. 236 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Is alles in orde? 237 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Een valstrik. Ze wisten dat ik er was. 238 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 Ze wachtten tot ik binnen was. 239 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 We zijn ontkomen, maar er is een burger dood. 240 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Ik denk dat Carmichael ons belazert. 241 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Wat weet hij nog meer? -Ik heb niks gezegd, 242 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 maar ik trek Pioneer na en word naar New York gestuurd. 243 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -Het is nepinfo. -Weten ze waar je heen gaat? 244 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Ik stop Ethan in het safehouse. 245 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Breng Abbas in veiligheid en kom naar Wenen. 246 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Oké. Dag. 247 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Waarom is ze boos? 248 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Dat leg ik straks wel uit. 249 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 Het is tijd. 250 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Sluit de Meadows. 251 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Breng essentieel personeel naar Wenen. 252 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Ik zie je daar. 253 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 En Carmichael? 254 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Neem hem mee. We handelen hem hier wel af. 255 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Als Wiegler van de operatie in Wenen afweet, 256 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 weet ze dat van Ethan Williams. 257 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Oké. Activeer onze agent. 258 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Schakel hem uit. 259 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Hoe laat, zei je? 260 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Rond 19.00 uur. 261 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Dan kunnen we nog koken en alles voorbereiden. 262 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Kom je ook? -Ja. 263 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Zeg niet dat je Nico hebt uitgenodigd. 264 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Leuk koppie, maar een echte eikel. 265 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Tegen mij is hij aardig. 266 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Moet je hem dan ook leuk vinden? Nee. 267 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 In wat voor maatschappij zouden we leven 268 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 als je iedereen leuk vond die jou leuk vindt? 269 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Een eindeloze draaikolk. 270 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Wat? 271 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Niks. Je doet me denken aan iemand die ik vroeger kende. 272 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 PAPA: GROEN 273 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Alles goed? 274 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Ja. Ik ga een paar flessen wijn kopen. 275 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -Ik zie jullie thuis. -Zal ik je helpen? 276 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Nee, het lukt wel. 277 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Hetzelfde als altijd. Ik heb vandaag een beetje haast. 278 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Natuurlijk. 279 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Uw vriendin heeft weer betaald. 280 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Pardon? 281 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Zei ze dat? -Ja, ze belde vlak voor u kwam. 282 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Haal je herinneringen op? 283 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Ik hoorde dat jeziek was. 284 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Ik heb het af kunnen schudden. 285 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Hopelijk gaat het weer. 286 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Ik vlieg nu naar Wenen. Jij volgt straks. 287 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Als Mia contact opneemt met de meisjes, 288 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 zeg me dat dan meteen. 289 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 En wat het ook is dat je denkt te weten, je weet het niet. 290 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Dus loop niet in de weg en doe je werk. 291 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Ja. 292 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Waar gaan we naartoe? 293 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Dat is een verrassing. Hou je van verrassingen? 294 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 Nee. 295 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Papa? 296 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Waarom komt oma niet? 297 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Oma? Omdat... 298 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Ze moest bij Pierrot blijven. 299 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Zodat hij niet eenzaam wordt? 300 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Ja, inderdaad. 301 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Oké. Je bent me een zebra schuldig. 302 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Oké. Beloofd. 303 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Voorzichtig, schat. Niet te dicht bij de rails. 304 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Oké. 305 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Dank je. 306 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Ik ga naar Wenen. 307 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Ik zoek onderweg een veilige plek voor jullie. 308 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Kunnen we even praten? 309 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Waarom wist ik niks over je dochter? 310 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Ik wilde het je vertellen. 311 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Maar er gebeurde zoveel. Ik durfde niet. 312 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Sorry dat het zo ging. -Ben je nog met haar moeder samen? 313 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Nee. Al niet sinds ze een baby was. 314 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Ze heeft problemen. Ze is gek. 315 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -Ze praat al zes maanden niet met Nadiya. -Oké. 316 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Ik hoef niks meer te weten. Het is klaar. 317 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Is het voorbij? 318 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Je hebt een kind. Dat verandert alles. 319 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Het verandert alles. 320 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Je begrijpt me niet. 321 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Ik begrijp je heel goed. -Wat begrijp je dan? 322 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Je vindt me leuk tot je hoort dat ik een kind heb. 323 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Wil je daar niks mee te maken hebben? 324 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Ik vind je wel leuk en jij kiest hiervoor, 325 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 maar je kind niet. 326 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Geen enkel kind kiest 327 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 voor dit leven. Snap je dat? 328 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Kom, lieverd. 329 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Alles in orde? 330 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Niemand is in- of uitgestapt. Voorlopig zijn we veilig. 331 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Oké. 332 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 We moeten er snel uit. 333 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 Een schuilplaats zoeken. 334 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Dit is afgelegen. Dat is goed. 335 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Ik heb honger. 336 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Ik heb honger. 337 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Heb je honger? Ik heb chips uit de auto. 338 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Die wil ik niet. Ik wil een koekje. 339 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 We hebben geen koekjes, lieverd. 340 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Het is de magische ananas. 341 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Wil je dit? Proef eens. 342 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Niet lekker. -Niet? Het is vies. 343 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Pardon, hebt u misschien een koekje? 344 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Nee, sorry. 345 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Dank u. 346 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Waar gaan jullie heen? Op vakantie? 347 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 Ik weet niet waar we heen gaan. We moesten snel weg. 348 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Ze joegen ons na. Ze waren kwaad. -Nadiya. 349 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 In de problemen? 350 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 Nee. Ik had iets verprutst. Nu moet ik een nieuw onderkomen zoeken. 351 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Oké. Familieproblemen? 352 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Ze keuren onze relatie niet goed. 353 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Liefde op de vlucht. Dat kennen we allemaal. 354 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Hebben jullie hulp nodig? 355 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Waarom stoppen we? 356 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Wat is er? 357 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Weg hier. -Wat is er? 358 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 Er stapten twee mannen in. 359 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Ik heb een vriendin. 360 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Ze heeft een boerderij ten noorden van St. Magdalena. 361 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Zeg dat Franz je stuurt. -Bedankt. 362 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Een beetje respect. Raak me niet aan. 363 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Laat me los, fascist. 364 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Aan de kant. Laat me erdoor. 365 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Spring achter me aan. -Oké. 366 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Klootzak. 367 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Snel. 368 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Niet bang zijn. 369 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Weg hier. -Hanna, ze zijn er. 370 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, waar was je, verdomme? Ik heb je gebeld. 371 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Thuis, aan het repeteren. 372 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Dan staat mijn telefoon uit. 373 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Ja. Luister. 374 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Weet je nog, dat adres dat ik je heb gegeven, voor noodgevallen? 375 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Niet in paniek raken, maar je moet me daar ontmoeten, nu. 376 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Pak je spullen en vertrek, oké? 377 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Je maakt me bang, Ethan. 378 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Maak je geen zorgen. 379 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Ik leg het je uit als je er bent. App me als je vertrekt. 380 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Ik hou van je. 381 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Ik ook van jou. 382 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Wat doe je? 383 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Dit is een cadeautje. 384 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Voor mij? 385 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Ja. Het is geen zebra, maar... 386 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Hoe heet hij? 387 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Meneer Paard? 388 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Maar het is een pony. 389 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Heeft je vader je dat geleerd? 390 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya, lieverd. Doorlopen. 391 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Hé, Anne. 392 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Sandy. Ik geef je vandaag toch geen les? 393 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Nee, en sorry dat ik zomaar langskom, 394 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 maar ik heb hulp nodig met dit stuk. 395 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Ik bakte er niks van op de repetitie. 396 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Ik wilde net gaan... -De 8e en 9e maat. 397 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Ik ben zo weer weg. Beloofd. 398 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Het komt nu echt niet goed uit. 399 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Als je me volgende week belt, maak ik een afspraak. 400 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Waar ga je naartoe? 401 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Ik wil alleen maar weten waar hij is. 402 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Heeft Franz je over de taken verteld? 403 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Nee. 404 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Ik vraag iedereen die hier logeert om te helpen. 405 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Oké. 406 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Jij en je vriendin kunnen in de schuur slapen. 407 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Zij blijft niet. Alleen mijn dochter en ik. 408 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 SOLIDARITEIT 409 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 LINKS EN ANTIFASCISTISCH 410 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 ZIJ ZIJN KLAAR - WIJ OOK? 411 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Kun je haar naar onze schuur brengen? -Natuurlijk. Kom, Nadiya. 412 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Wat vind je ervan? 413 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Goed. Ze gaat de politie niet bellen. 414 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Nee. Ze haat ze nog erger dan ik. 415 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Ik moet weg. 416 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Wat is er? 417 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Niks. -Waarom zeg je dat? 418 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Wat is er? -Ik ben bang. 419 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Waarvoor? -Ben jij niet bang? 420 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Nee. 421 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Nee, liefde maakt me niet bang. Daarom zijn we hier. 422 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 Ik weet niet waarom ik hier ben. Dit is nieuw voor me... 423 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Vertrouw me. 424 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Lieg alsjeblieft niet. -Dat doe ik niet. 425 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Dat beloof ik. 426 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Ik kom terug, oké? -Pas goed op. 427 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Er staat niks in. 428 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Ik weet niet waar hij is, zeg ik toch. 429 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 Dit is je laatste kans. 430 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Waar is hij? 431 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Nee, alsjeblieft. 432 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 Nee. 433 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Wat? 434 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 De piano. 435 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Waar op de piano? 436 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 In de bladmuziek. 437 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 WENEN, OOSTENRIJK. 438 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Anne? 439 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, alles goed? 440 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Ik moest weg. Iemand probeerde binnen te komen. 441 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Wie? -Een vrouw met lang, blond haar. 442 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Ontmoet me in de kerk bij de Volksgarten. 443 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, waar ben je? 444 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Ik ben net in Wenen. 445 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 Sandy is geactiveerd. 446 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Ze heeft het safehouse gevonden. 447 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ethan zit in een kerk bij de Volksgarten. 448 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Ontmoet me daar zo snel mogelijk. 449 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 PAPA, BEN JE DAAR? IK HEB JE HULP NODIG. 450 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 PAPA? DRINGEND. 451 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 WAT HEB JE NODIG? 452 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 SANDY IS IN WENEN. IK MOET PRECIES WETEN WAAR. NU. 453 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Naar huis, Miller. 454 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Zo klaar. Ik maak een back-up. 455 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Wegwezen. -Oké. 456 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Hallo, Mary. 457 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Dat is lang geleden. 458 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp 459 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden