1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Wiegler og Wolff har arbejdet sammen. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Undersøg privatnetværk, taletidstelefoner. Jeg vil vide mere. 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Wiegler brugte et agent-id 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 til at leje en bil fra Paris til Lissabon i Portugal. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Skaf klip fra alle motorveje fra Frankrig til Spanien og Portugal. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Jeg vil se alle betalingsbomme. Hvad med Naziri? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Adskilt fra dem ved floden og derefter intet. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 BOOKING BEKRÆFTET! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Jeg har Mia Wolff, der for fem timer siden 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 steg om bord på et tog til Milano. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 De har delt sig. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Fly booket til Mexico City, Istanbul og Beirut. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Wolff tog en bus mod København. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Og købte togbilletter til Moskva. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Hej. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Hej, hvordan går det? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Du godeste. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Jeg vidste ikke, du var tilbage i Wien. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Jeg besøger bare venner. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Jeg troede, de måske havde startet projektet op igen. 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Nej, intet så spændende. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Det var underligt. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Godt at se dig igen. -I lige måde. Pas på dig selv. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Max Kaplan, CIA-programmør, der arbejdede med Ethan i Wien. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Rejste han ikke hjem til USA? 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Enten er han tilbage eller løj. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Hvem er den anden? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Jeg kan intet finde. Og nummerpladen er falsk. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Jeg tjekker, om de mødes der jævnligt. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Han er kommet samme sted hver mandag i månedsvis. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Hvorfor er hun der? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Vi er nødt til at tage til Wien. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 Hvad med Abbas? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Det er ham. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 Vi har overvågningsoptagelser af Naziri. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Han var på en busstation udenfor Paris i går eftermiddags. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Han gik til østterminalen. 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 Og så forsvinder han. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Hvad med Wiegler? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Bare røgslør. Alle spor ender dødt. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Okay. Fokuser på Naziri. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Tjek, hvilke busser der kørte fra østterminalen der. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Overlad Wiegler og Wolff til mig. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Vi ved, Wiegler er i live. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 Og vi ved, du har samarbejdet med hende og Mia om at sabotere missionerne. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Hvor er de? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Er de to virkelig værd at dø for, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 Eller har du ikke andet at leve for? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Jeg taler kun med Formanden. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Drøm videre. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Sig, jeg vil tale med ham om hans yndlingsagent. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Og hvis du spekulerede over det, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 er det ikke dig. 55 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Hallo. 56 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, det er din gamle penneven fra Paris. 57 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Er du alene? 58 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 Nej, ikke just. 59 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Kan du hjælpe mig? 60 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 Jeg ved nu ikke. Sidste gang var noget rod. 61 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Det er en diskret opgave. 62 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 En agents nuværende placering. 63 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Det skal gøres hurtigt og uden at vække opsigt. 64 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Har du et navn? 65 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Jeg sender det. 66 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Er alt okay? -Ja. Fint. 67 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Du har to minutter. 68 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Hvad har du at sige til mig, som du ikke kunne sige til Stapleton? 69 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Det handler om Marissa Wiegler, men det vidste du. 70 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Du har sponsoreret hendes karriere siden begyndelsen. 71 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Jeg ved, du vil have hende tilbage. 72 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Så lad mig give dig hende. 73 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 Mike: Er du okay? Hvad skete der? Ring til mig. Mike 74 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Hvad skete der i går? 75 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Hvorfor var Benson i Paris? -Jeg vidste det ikke. 76 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 De så, at Hanna havde rifter i ansigtet. 77 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Det vakte mistanke. -Fandt du først ud af det nu? 78 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Jeg har gjort alt, du bad om. 79 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Aktiveret Hanna, givet dig alt om de næste to missioner. 80 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Ville jeg lokke dig i en fælde, var det sket tidligere. 81 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 Og hvad fanden lavede Hanna i Naziris sikre lejlighed? 82 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Det er lige meget. -Var det personligt? 83 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Det er ordnet. 84 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Let for dig at sige. I er afsløret. De holder øje med mig. 85 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Bare hold hovedet nede. Du kender rutinen. 86 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Fint, men hør her, Pioneer har fundet Abbas. 87 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Han tog en bus til Sarrebourg i det østlige Lorraine. 88 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 De finder ham, hvis I ikke gør. 89 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Toget kører om fem minutter. 90 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Hvad? 91 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Carmichael siger, Pioneer er på sporet af Abbas. 92 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg, Østfrankrig. 93 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Tager de dertil nu? 94 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Jeg skal bruge dig i Wien. 95 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Det er operationelt det rette. 96 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Jeg møder dig der, når jeg har fundet ham. 97 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Der er ikke tid. -Jo, lige nu. 98 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Kan vi vide, Carmichael er på vores side? Jeg har ingen garantier. 99 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Er Abbas i fare, tager jeg ingen chancer. 100 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Hvis jeg ikke måtte det, ville du intet have sagt. 101 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Du tror, du er så klog, hvad? -Ja, ret klog. 102 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Jeg når til Wien. Stol på mig. 103 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 SARREBOURG - Sarrebourg er en kommune i det nordøstlige Frankrig... 104 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 35428 - Nadiya - Mobil 105 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 CARL MEISNER LOGISTIK KONSULENTVIRKSOMHED 106 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 Hr. Meisner, Paris-konsulenterne. Besvar venligst vedhæftede undersøgelse. 107 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 Interessenten er Gordon Evans. Nuværende placering ønskes. 108 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Hvorfor gemte du dig, Mary? 109 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 SARREBOURG, FRANKRIG 110 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Hej, det er Gourmet Pizza. 111 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Vi har jeres bestilling, men buddet siger, ingen åbner døren. 112 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Der er vist sket en fejl. Jeg har ikke bestilt pizza. 113 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Et øjeblik. 114 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Nej, jeg kan ikke se nogen. 115 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Virkelig? Lad mig tjekke. Hvad er adressen? 116 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 Place de la Republique 34. 117 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...kom nu, du er smuk. 118 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Du er så smuk, skat. 119 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Kom og dans. Kom nu. 120 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Nej. Lad være. Stop. 121 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Kom og dans. 122 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Hvad laver du her? 123 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Kom ud af mit hjem! 124 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, hvad laver du her? 125 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Kender du hende? 126 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Hvem talte du med derinde? -Hvad laver du her? 127 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Hvad foregår der? 128 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Jeg ville nå frem før dem. 129 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Hvad? Kender de til lejligheden? -Ja. Hvem talte du med? 130 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Hvad foregår der? -Det er okay, Sylvie. 131 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Nej. Bliv her. -Hvem er derinde? 132 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 Lad mig præsentere dig for en. 133 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Hun er en af fars venner. 134 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Hvem er hun? 135 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Det er Hanna. 136 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna, Nadia. Mød hinanden. 137 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Hej. 138 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Hej, Nadiya. 139 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Bedstemor, hvem er hun? 140 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Jeg skal ringe. Privat. 141 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Kom, skat. -Gå med bedstemor. 142 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Kom. 143 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Hvor er du? 144 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Jeg fandt ham. 145 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Er han okay? -Ja. 146 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Nogen komplikationer? 147 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Nej. 148 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Carmichaels spor gav pote. 149 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Jeg må få ham i sikkerhed. Jeg ringer bagefter. 150 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Godt. 151 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Kan vi tale alene? 152 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Bare tal her. De taler ikke engelsk. 153 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Jeg må få dig væk. Nu. Vi har ikke lang tid. 154 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Ikke uden Nadiya. 155 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Du burde aldrig været kommet her. -Jeg måtte se hende. 156 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Dårlig idé. Hun er kun i sikkerhed, hvis det ligner, du aldrig var her. 157 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Okay. 158 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Ryk ind. -Modtaget. 159 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Skat, far er nødt til at smutte. -Igen? 160 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Jeg beklager. 161 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Du er lige kommet. -Ja, men jeg må smutte. 162 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Hvornår kommer du igen? -Jeg ved det ikke, 163 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 men I får lidt penge. 164 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Jeg beklager, skat. 165 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Hvornår tømmer de jeres skrald? 166 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Hvad? -Er det i dag? 167 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Nej, i næste uge. 168 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Hvad er der? 169 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Vi må få dem ud nu. 170 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, tag din jakke på. 171 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Ville du ikke tage af sted alene? -Skynd jer. 172 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Vi må af sted nu. -Okay. 173 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Tag din jakke. Bare rolig. 174 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Beklager, Sylvie. Lad os gå. 175 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Hvem er naboen? -Et ældre par. 176 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Okay. 177 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Du skal ikke være bange. 178 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Okay. Kom her. 179 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Tag fat i mig. Jeg har dig. 180 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 Jeg giver ikke slip på dig. 181 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 182 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie! 183 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Lad den være. Vi må af sted lige nu! 184 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 Jeg går ikke uden... 185 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 De er ikke i lejligheden. 186 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Vi har en mand nede. 187 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Find dem. 188 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Ned! 189 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Kig ikke! 190 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Kom så, skat. 191 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Far, jeg har tabt Zafa! 192 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Det er lige meget. Vi køber en ny. 193 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H - Er I taget af sted? 194 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Ja? -Noget nyt? 195 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Aktivet er i sikkerhed. 196 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Det er godt. 197 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 De forsøger at komme væk. Er jeres folk tæt på? 198 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 De gennemsøger stadig området. 199 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Det lyder til, du er på farten. Kan jeg hjælpe? 200 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 Nej, bare giv lyd, hvis de nærmer sig. 201 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Jeg kan hjælpe dig. 202 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Du har gjort alt nødvendigt. 203 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Afspiller det nu. 204 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Noget nyt? 205 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Aktivet er i sikkerhed. 206 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Sporede I hende? 207 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Hun taler aldrig længe nok. 208 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 Og Wolff? 209 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 Vi tabte sporet af dem udenfor Sarrebourg. 210 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Afspil det igen. 211 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Noget nyt? 212 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Aktivet er i sikkerhed. 213 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Forøg den del. 214 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Noget nyt? 215 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Aktivet er i sikkerhed. 216 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 Det er tysk. 217 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Afspil det igen, højere. 218 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Ved du, hvad der vil ske? Jeg står af i Wien. Det er forbi. 219 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Looper det. 220 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Jeg står af i Wien. Det er forbi. 221 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Jeg står af i Wien. Det er forbi. 222 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Hun kommer til dig. 223 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Kom så. 224 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Far, vi bør tage hjem. Vi glemte bedstemor. 225 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Nej, hun bliver derhjemme. 226 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 Og Zafa? Jeg tabte ham. 227 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Kom nu. 228 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Jeg køber en ny. Vil du have en zebra eller en giraf? 229 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 En zebra. 230 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Hej, Carl. 231 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 Den ven, du spurgte om. Det er underligt. 232 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 Jeg fandt hans opkaldshistorik med det samme. 233 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Han er i New York. En lejlighed på Manhattan på 85th Street. 234 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Er du sikker? 235 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Ja, han står i alle databaserne. 236 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Tak, jeg må smutte. 237 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Er du okay? 238 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Det var en fælde. De vidste, jeg var der. 239 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 De ventede, indtil jeg var indenfor. 240 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Vi slap væk, men de dræbte en civil. 241 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Okay. Jeg tror, Carmichael har forrådt os. 242 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Hvad ved han ellers? -Jeg har intet sagt, 243 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 men jeg undersøgte Pioneer, og en ledetråd førte til New York. 244 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -Den var plantet. -Ved du, hvor du er på vej hen? 245 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Jeg flytter Ethan til det sikre hus. 246 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Få Abbas i sikkerhed og mød mig hurtigst muligt i Wien. 247 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Okay. Farvel. 248 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Hvorfor er hun vred? 249 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Jeg forklarer det senere. 250 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 Tiden er inde. 251 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Luk Meadows ned. 252 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Flyt al essentiel personale til Wien. 253 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Vi ses, når I når frem. 254 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 Og Carmichael? 255 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Tag ham med. Vi tager os af ham her. 256 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Hvis Wiegler kender til vores operation i Wien, 257 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 må det være fra Ethan Williams. 258 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Fint. Aktivér vores agent. 259 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Udryd ham. 260 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Hvornår sagde du? 261 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Omkring kl. 19.00. 262 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Så har vi tid til at lave mad og gøre alt klar. 263 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Ses vi der? -Ja. 264 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Sig ikke, du har inviteret Nico. 265 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Han er måske nok flot, men han er en nar. 266 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Han er sød over for mig. 267 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Er du så forpligtet til at kunne lide ham? Nej. 268 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Forestil dig det samfund, vi ville leve i, 269 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 hvis folk kun kunne lide dem, der kunne lide dem. 270 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Det er en uendelig malstrøm. 271 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Hvad? 272 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Intet, du minder mig bare om en, jeg engang kendte. 273 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 Far: GRØN 274 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Er du okay? 275 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Ja. Jeg tager hen og køber vin, 276 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -og så ses vi derhjemme. -Vil du have hjælp? 277 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Nej, jeg klarer det. 278 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Hej. Bare det sædvanlige. Jeg har lidt travlt i dag. 279 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Naturligvis. 280 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Din dameven betalte for måltidet igen. 281 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Undskyld, hvad? 282 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Sagde hun, det var betalt for? -Ja. Hun ringede lige før, du kom. 283 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Står du og mindes? 284 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Jeg hørte, du var syg. 285 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Jeg rystede det af mig. 286 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Jeg håber, du kommer dig. 287 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Jeg flyver til Wien. Du slutter dig til os senere. 288 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Hvis Mia kontakter nogen af pigerne, 289 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 så sig det øjeblikkeligt. 290 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Og hvad end du tror, du ved, så ved du det ikke. 291 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Bland dig udenom, og gør dit job. 292 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Javel. 293 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Hvor skal vi hen? 294 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Det er en overraskelse. Kan du lide overraskelser? 295 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 Nej. 296 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Far? 297 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Hvorfor kommer bedstemor ikke? 298 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Bedstemor? Fordi... 299 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Hun måtte blive hos Pierrot. 300 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Så han ikke bliver ensom? 301 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Ja, netop. 302 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Okay, du skylder mig en zebra. 303 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Okay. Det lover jeg. 304 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Pas på, skat. Hold afstand til skinnerne. 305 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Okay. 306 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Tak. 307 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Jeg skal til Wien. 308 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Jeg finder et sikkert sted til dig og din datter på vejen. 309 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Kan vi tale sammen? 310 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Hvorfor fortalte du mig ikke om din datter? 311 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Jeg ville sige det. 312 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Men med alt det, der foregår, var jeg bange. 313 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Beklager, du opdagede det sådan. -Er du sammen med moren? 314 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Vi gik fra hinanden, da Nadiya var baby. 315 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Hun har mentale problemer. 316 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -Hun talte ikke med Nadiya i seks måneder. -Okay. 317 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Jeg behøver ikke vide mere. Det er forbi. 318 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Bare lige sådan? 319 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Du har et barn. Det ændrer det hele. 320 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Det ændrer det hele. 321 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Du misforstår. 322 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Nej, jeg forstod. -Hvad? 323 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Du kunne lide mig, indtil du hørte om mit barn. 324 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Du vil ikke involvere dig? Det hørte jeg... 325 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Jeg kan lide dig, og du vælger at være her. 326 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 Dit barn har ikke valgt det. 327 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Intet barn vælger det her. 328 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Det her liv. Forstår du? 329 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Kom nu, skat. 330 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Er alt okay? 331 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Ingen stod på eller af ved sidste station. Vi bør være sikre. 332 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Okay. 333 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Vi bør snart stå af. 334 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 Finde et sted at skjule jer. 335 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Her er øde, det kan være godt. 336 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Jeg er sulten. 337 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Jeg er sulten. 338 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Er du sulten, skat? Jeg har chips fra bilen. 339 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Nej, jeg vil have en småkage. 340 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 En småkage? Det har vi ikke. 341 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Det er den magiske ananas. 342 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Vil du have den? Smag den. 343 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Den smager ikke godt. -Ulækkert. 344 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Undskyld, har du en småkage? 345 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Nej, beklager. 346 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Tak. 347 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Hvor skal I hen? På ferie? 348 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 Det ved jeg ikke. Vi måtte skynde os af sted. 349 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Folk var efter os. De var vrede. -Nadiya. 350 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Er I i problemer? 351 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 Nej, jeg spolerede bare noget, og nu skal vi finde et nyt hjem. 352 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Okay. Familieproblemer, hvad? 353 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Vores familie billiger os ikke. 354 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Elskende på flugt. Vi har alle været der. 355 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Har I brug for hjælp? 356 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Hvorfor stoppede vi? 357 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Hvad foregår der? 358 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Lad os smutte. -Hvad sker der? 359 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 To mænd er lige steget om bord. 360 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 Du! 361 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Jeg har en ven. 362 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Hun ejer en gård nord for St. Magdalena, det er tæt på. 363 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Sig, Franz har sendt jer. Franz! -Tak. 364 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Vis lidt respekt. Rør mig ikke! 365 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Slip mig! Din fascist! 366 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Flyt dig! Lad mig komme forbi! 367 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -I hopper efter mig. -Okay. 368 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Røvhul! 369 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Kom så. 370 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Det er okay. Vær ikke bange. 371 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Kom så. -Hanna, de er her. 372 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, hvor fanden har du været? Jeg har ringet. 373 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Derhjemme. Jeg øvede mig. 374 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Du ved, jeg slukker telefonen. 375 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Ja. Hør efter. 376 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Husker du adressen, jeg gav dig til nødstilfælde? 377 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Du må ikke gå i panik, men du skal møde mig der nu. 378 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Tag dine ting og gå. 379 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Du skræmmer mig, Ethan. 380 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Du skal ikke være bekymret. 381 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Jeg forklarer det, når vi ses. Bare skriv, når du går. 382 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Jeg elsker dig. 383 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Jeg elsker dig. 384 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Hvad laver du? 385 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Det er en gave. 386 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Til mig? 387 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Ja. Det er ikke en zebra, men... 388 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Hvad hedder den? 389 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Hr. Hest? 390 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Det er ikke en hest, men en pony. 391 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Har din far lært dig at gøre det? 392 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya, skat. Sæt farten op. 393 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Hej, Anne! 394 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Hej, Sandy. Vi har ikke undervisning i dag, vel? 395 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Nej, og jeg beklager, at jeg bare dukker op, 396 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 men jeg har brug for lidt ekstra hjælp til et stykke. 397 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Vi har lige øvet, og jeg var forfærdelig. 398 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Jeg er på vej ud... -Det er 8. og 9. takt. 399 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Det tager kun to minutter. 400 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Tidspunktet er dårligt. Beklager. 401 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Men hvis du ringer i næste uge, kan jeg nok finde tid. 402 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Hvor skal du hen? 403 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Jeg skal bare vide, hvor han er. 404 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Fortalte Franz jer om pligterne? 405 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Nej. 406 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Jeg beder alle gæster om at hjælpe til. 407 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Okay. 408 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Du og din kæreste kan sove i laden. 409 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Hun bliver ikke. Det er bare mig og min datter. 410 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 SOLIDARITET 411 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 VENSTRE OG ANTI-FASCISTISK 412 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 DE ER KLAR, ER VI? 413 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Gider du tage hende ind i laden? -Selvfølgelig. Kom, Nadiya. 414 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Hvad synes du så? 415 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Det er godt. Hun ringer ikke til politiet. 416 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Nej, jeg tror, hun hader dem mere, end jeg gør. 417 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Jeg tager af sted. 418 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Hvad er der galt? 419 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Jeg er okay. -Hvorfor siger du det? 420 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Hvad er der galt? -Jeg er bange. 421 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Bange for hvad? -Er du ikke bange? 422 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Nej. 423 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Nej, kærlighed skræmmer mig ikke. Det er derfor, vi er her. 424 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er her. Det er nyt for... 425 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Stol på mig. 426 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Lyv ikke over for mig. -Det gør jeg ikke. 427 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Det lover jeg. 428 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Jeg kommer tilbage efter dig. -Pas på dig selv. 429 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Der står intet deri. 430 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Jeg har jo sagt, jeg ikke ved, hvor han er. 431 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 Det her er din sidste chance. 432 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Hvor er han? 433 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Nej, nej, lad være. 434 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 Nej. 435 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Hvad? 436 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Klaveret. 437 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Hvor på klaveret? 438 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 I noderne. 439 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 WIEN, ØSTRIG 440 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Anne? 441 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, er du okay? 442 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Jeg måtte smutte. Jeg så en forsøge at komme ind. 443 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Hvem? -En kvinde. Langt, blondt hår. 444 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Jeg er ved kirken ved Volksgarten. Mød mig der. 445 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Hej. 446 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, hvor er du? 447 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Netop ankommet til Wien. 448 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 De har aktiveret Sandy. 449 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Hun fandt det sikre hus. 450 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ethan skjuler sig i kirken nær Volksgarten. 451 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Mød mig der hurtigst muligt. 452 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 Far Far. Er du der? Jeg har brug for hjælp. 453 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 Far? Det haster. 454 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 Hvad skal du bruge? 455 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 Sandy er i Wien. Jeg vil vide hvor. Nu. 456 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Kom så, Miller. 457 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 To sekunder. Jeg tager backup. 458 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Kom så. -Okay. 459 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Hej, Mary. 460 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Det er længe siden. 461 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Tekster af: Jonas Winther Christensen 462 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Kreativ supervisor Lotte Udsen