1 00:00:13,432 --> 00:00:14,433 大丈夫か? 2 00:00:17,686 --> 00:00:18,604 ええ 3 00:00:19,605 --> 00:00:21,148 なぜ通信不能に? 4 00:00:22,232 --> 00:00:26,528 階段でキスされかけて ネックレスが切れた 5 00:00:28,781 --> 00:00:30,199 アパートに戻れ 6 00:00:31,200 --> 00:00:32,951 普段どおりにな 7 00:01:26,255 --> 00:01:28,048 反感を持つ誰かが― 8 00:01:28,549 --> 00:01:30,384 暗殺者を送ったの 9 00:01:31,301 --> 00:01:32,219 君を? 10 00:01:34,680 --> 00:01:36,348 どういうこと? 11 00:01:36,515 --> 00:01:38,183 もう会えない 12 00:01:45,732 --> 00:01:49,653 ハンナ ~殺人兵器になった少女~ 13 00:01:49,778 --> 00:01:53,991 〈治安の悪い地区での ギャングの抗争です〉 14 00:01:54,116 --> 00:01:57,703 〈アッバス・ナジーリは 焼死体で判別不能〉 15 00:01:57,828 --> 00:02:02,958 〈率直な政治的発言により 多くの敵を作って…〉 16 00:02:03,083 --> 00:02:04,126 誰の仕業? 17 00:02:05,085 --> 00:02:09,923 奴には敵が多かった ギャングか右翼団体か― 18 00:02:10,299 --> 00:02:11,341 不明だ 19 00:02:37,034 --> 00:02:40,621 “接続中 クレアへ マイクだ” 20 00:02:40,746 --> 00:02:43,415 “連中は話を信じた” 21 00:02:43,707 --> 00:02:48,003 パリ近郊 ノール高速道路 22 00:02:49,630 --> 00:02:52,090 “クレアへ マイクだ 連中は話を信じた” 23 00:02:55,928 --> 00:02:57,554 〈200ずつよ〉 24 00:02:57,971 --> 00:03:00,891 〈アブーは300だと 死体は追加で200〉 25 00:03:01,016 --> 00:03:02,559 〈聞いてない〉 26 00:03:03,393 --> 00:03:07,481 〈“口外したら殺す”と 友達に伝えて〉 27 00:03:27,042 --> 00:03:29,086 “暗号化メッセージ 開封” 28 00:03:30,504 --> 00:03:33,757 “ハフィーズ: 〈最大の解像度だ〉” 29 00:04:16,550 --> 00:04:17,467 メアリ? 30 00:04:19,177 --> 00:04:20,554 バカはよせ 31 00:04:24,391 --> 00:04:26,435 逃げられないぞ 32 00:04:27,561 --> 00:04:30,939 必ず見つけ出すからな その時は… 33 00:04:33,817 --> 00:04:34,651 メアリ 34 00:04:41,825 --> 00:04:43,076 メアリ! 35 00:05:08,810 --> 00:05:11,313 “ゴードン・エヴァンズ 全資料を M” 36 00:05:14,691 --> 00:05:17,027 〈次はドラクロワだ〉 37 00:05:18,612 --> 00:05:20,906 警察に聴取された? 38 00:05:24,743 --> 00:05:26,286 別れた直後だった 39 00:05:27,871 --> 00:05:31,958 私 疲れたからって 家に向かったの 40 00:05:32,542 --> 00:05:34,461 そしたら銃声が 41 00:05:36,797 --> 00:05:38,465 サイテーな街ね 42 00:05:40,217 --> 00:05:43,553 あなたを愛してたよ 彼から聞いた 43 00:05:45,639 --> 00:05:46,640 本当? 44 00:05:55,398 --> 00:05:58,235 コーヒー買ってくる また後で 45 00:06:10,372 --> 00:06:11,540 彼は? 46 00:06:12,582 --> 00:06:13,917 隠れ家にいる 47 00:06:14,960 --> 00:06:16,419 知れば危険よ 48 00:06:18,839 --> 00:06:23,218 任務に即応できるよう 準備しておいて 49 00:06:26,138 --> 00:06:29,850 日時や場所が変更されるかも 50 00:06:31,101 --> 00:06:33,145 何があっても出し抜く 51 00:06:34,604 --> 00:06:37,023 さあ 友達のところへ 52 00:06:38,525 --> 00:06:39,943 連絡するわ 53 00:07:08,972 --> 00:07:10,765 ここで止めて 54 00:07:10,932 --> 00:07:12,058 〈はいよ〉 55 00:09:07,048 --> 00:09:08,008 アッバス 56 00:09:08,508 --> 00:09:09,384 〈マジかよ〉 57 00:09:11,886 --> 00:09:13,305 クレアは承知? 58 00:09:13,680 --> 00:09:14,681 いいえ 59 00:09:14,806 --> 00:09:16,057 黙ってて 60 00:09:16,808 --> 00:09:18,310 彼女 何者だ 61 00:09:20,270 --> 00:09:22,814 傷つけてゴメン 疑われるから… 62 00:09:22,939 --> 00:09:23,982 知るか 63 00:09:25,108 --> 00:09:26,109 君は何者? 64 00:09:27,360 --> 00:09:30,947 誰の指示だ? 答えなきゃ追い出す 65 00:09:32,240 --> 00:09:35,577 あなたを狙う組織を 潰したいの 66 00:09:35,702 --> 00:09:37,620 それしか言えない 67 00:09:37,954 --> 00:09:38,913 組織って? 68 00:09:39,039 --> 00:09:40,957 アメリカの秘密組織 69 00:09:41,333 --> 00:09:43,835 なぜ俺の命を狙うんだ? 70 00:09:44,627 --> 00:09:48,423 あなたが創る未来を 望まないから 71 00:09:48,548 --> 00:09:51,718 若者の標的リストがあるの 72 00:09:53,136 --> 00:09:54,596 力になりたい 73 00:09:54,721 --> 00:09:55,638 無理よ 74 00:09:55,764 --> 00:09:58,058 自分の身は守れる 75 00:09:58,808 --> 00:10:01,644 彼らが敵じゃ殺されるわ 76 00:10:01,770 --> 00:10:02,979 君こそ心配だ 77 00:10:03,104 --> 00:10:04,522 どういう意味? 78 00:10:04,647 --> 00:10:05,398 別に 79 00:10:06,608 --> 00:10:07,609 女だから? 80 00:10:07,734 --> 00:10:09,277 〈何するんだ〉 81 00:10:09,402 --> 00:10:10,153 痛い 82 00:10:10,737 --> 00:10:12,405 カンフーはよせ 83 00:10:19,621 --> 00:10:20,580 アッバス 84 00:10:22,957 --> 00:10:25,502 あのレジスタンスの話は― 85 00:10:26,086 --> 00:10:27,045 響いた 86 00:10:28,004 --> 00:10:29,672 共感したの 87 00:10:30,840 --> 00:10:32,175 即興だよ 88 00:10:32,300 --> 00:10:33,885 私には違った 89 00:10:35,136 --> 00:10:39,599 いつも心の中で 戦ってる理由が分かった 90 00:10:48,191 --> 00:10:50,568 階段で引き留めたのは… 91 00:10:50,693 --> 00:10:51,820 酔ってた 92 00:10:51,986 --> 00:10:52,654 ウソよ 93 00:10:52,779 --> 00:10:53,905 ハイだった 94 00:10:54,489 --> 00:10:55,740 違うでしょ 95 00:11:02,580 --> 00:11:03,998 クレアは正しい 96 00:11:05,125 --> 00:11:06,709 ここへは来るな 97 00:12:26,998 --> 00:12:28,124 メアリ 98 00:12:35,924 --> 00:12:39,427 “ゴードン・エヴァンズ 全資料を M” 99 00:12:48,811 --> 00:12:51,314 “ユーザーID承認 パスワード入力” 100 00:13:00,198 --> 00:13:02,325 “検索: ゴードン・エヴァンズ” 101 00:13:16,381 --> 00:13:20,218 “極秘 ゴードン・エヴァンズ ペンタゴン軍事顧問” 102 00:13:32,814 --> 00:13:36,109 “クレア・リアルト 私書箱3474 パリ” 103 00:14:05,013 --> 00:14:10,518 〈アッバス・ナジーリは 愛と勇気の若者だった〉 104 00:14:10,643 --> 00:14:15,231 〈敵を作るためでなく 真実を語ろうとした〉 105 00:14:16,482 --> 00:14:19,611 〈彼にふさわしくない死だ〉 106 00:14:20,403 --> 00:14:22,113 ここまでする? 107 00:14:22,697 --> 00:14:24,365 これはゲームよ 108 00:14:26,200 --> 00:14:27,785 彼らには違う 109 00:14:28,578 --> 00:14:30,246 分かってるわ 110 00:14:33,875 --> 00:14:37,253 アッバスは 誰かと会ってるかも 111 00:14:38,004 --> 00:14:43,301 昨日 客が来た気配があった 彼は否定してるけどね 112 00:14:44,260 --> 00:14:45,970 恋人はいた? 113 00:14:46,638 --> 00:14:48,181 いないと思う 114 00:14:48,848 --> 00:14:50,892 親しい2人は? 115 00:14:51,225 --> 00:14:52,477 ただの友達 116 00:14:54,896 --> 00:14:59,525 聞いてみて 相手を調べて対処しないと 117 00:14:59,776 --> 00:15:00,610 分かった 118 00:15:03,029 --> 00:15:04,822 タバコ吸うのね 119 00:15:06,658 --> 00:15:08,660 説教はゴメンよ 120 00:15:13,915 --> 00:15:17,794 エリックはウトラックスの 上層部の話を? 121 00:15:19,712 --> 00:15:20,755 してない 122 00:15:21,381 --> 00:15:23,591 知らなかったはず 123 00:15:25,551 --> 00:15:27,303 カーマイケルからは? 124 00:15:28,096 --> 00:15:32,475 パイオニア関係者との通話や 名前を聞いた? 125 00:15:32,600 --> 00:15:34,227 チェアマンの件? 126 00:15:35,520 --> 00:15:37,689 写真は解析できた? 127 00:15:39,357 --> 00:15:40,441 まだよ 128 00:15:40,566 --> 00:15:42,443 何か隠してる? 129 00:15:44,070 --> 00:15:46,364 行き詰まってるだけ 130 00:15:51,953 --> 00:15:53,996 彼の恋人を見つけて 131 00:15:55,665 --> 00:15:57,542 任務の準備もね 132 00:15:59,001 --> 00:15:59,961 分かった 133 00:16:01,295 --> 00:16:02,255 じゃあ 134 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 おはよう 135 00:16:28,156 --> 00:16:29,323 また君か 136 00:16:31,200 --> 00:16:33,077 勝手に入った 137 00:16:36,164 --> 00:16:37,874 俺の食料だぞ 138 00:16:39,375 --> 00:16:44,297 でも 私は命の恩人よ シリアルくらいはね 139 00:16:55,391 --> 00:16:58,186 クレアは ここに恋人が来たと 140 00:16:59,312 --> 00:17:02,482 私が帰った後は片づけて 141 00:17:04,317 --> 00:17:06,235 君こそ来るなよ 142 00:17:07,403 --> 00:17:08,988 帰らせたい? 143 00:17:10,156 --> 00:17:10,823 いいわ 144 00:17:12,366 --> 00:17:13,868 いや 待てよ 145 00:17:14,994 --> 00:17:16,662 コーヒーいれる 146 00:17:24,545 --> 00:17:26,297 “恋人”と聞いて― 147 00:17:29,050 --> 00:17:30,218 嫉妬した 148 00:17:30,343 --> 00:17:33,137 どうして? 君のことだ 149 00:17:36,516 --> 00:17:39,769 出会った時 電話で話してた人は? 150 00:17:39,894 --> 00:17:42,480 恋人じゃない 友達だ 151 00:17:42,605 --> 00:17:43,314 友達? 152 00:17:43,439 --> 00:17:45,650 俺は遊び人じゃない 153 00:17:45,775 --> 00:17:47,235 私を追い払う 154 00:17:47,360 --> 00:17:49,237 動揺してるんだ 155 00:17:50,196 --> 00:17:53,324 いきなり 命を狙われるなんて 156 00:17:53,449 --> 00:17:56,244 慣れなきゃ 私の日常よ 157 00:18:15,388 --> 00:18:17,598 ほんと感謝してる 158 00:18:18,474 --> 00:18:19,308 コーヒーに? 159 00:18:19,433 --> 00:18:21,853 違う 命の恩人にさ 160 00:18:22,770 --> 00:18:25,565 こんな経験 初めてだ 161 00:18:27,316 --> 00:18:28,651 ありがとう 162 00:18:48,087 --> 00:18:50,172 話してないことが 163 00:18:52,425 --> 00:18:54,594 私だって同じよ 164 00:18:55,219 --> 00:18:57,138 信じ合うしかない 165 00:19:00,433 --> 00:19:02,393 パリの作戦は成功 166 00:19:02,518 --> 00:19:06,063 ナジーリは死亡し 嫌疑もかかってません 167 00:19:06,188 --> 00:19:07,607 ミアは優秀です 168 00:19:08,190 --> 00:19:09,525 懸念事項は? 169 00:19:09,650 --> 00:19:10,943 ありません 170 00:19:11,402 --> 00:19:15,114 他の訓練生も 各地で指令を待ってます 171 00:19:15,239 --> 00:19:17,491 第2の任務にかかれ 172 00:19:17,617 --> 00:19:18,618 了解です 173 00:19:18,743 --> 00:19:21,954 ブリアナ カーマイケルを見張れ 174 00:19:22,246 --> 00:19:25,625 君への引き継ぎに 逆らわないのが― 175 00:19:25,750 --> 00:19:27,001 気になる 176 00:19:27,627 --> 00:19:28,711 調べます 177 00:19:28,920 --> 00:19:33,549 “カトリーナ・スヴォボドヴァ プラハ” 178 00:19:37,720 --> 00:19:38,930 “第2任務始動” 179 00:19:49,899 --> 00:19:50,566 私よ 180 00:19:50,650 --> 00:19:53,444 チェコ共和国 プラハ 181 00:19:53,444 --> 00:19:55,404 チェコ共和国 プラハ 無理ね 電話で家族会議 またケンカになりそう 182 00:19:55,404 --> 00:19:59,116 無理ね 電話で家族会議 またケンカになりそう 183 00:19:59,700 --> 00:20:02,370 後で旧市街で飲もう 184 00:20:04,413 --> 00:20:05,623 じゃあね 185 00:20:20,930 --> 00:20:21,722 〈お願い〉 186 00:20:21,847 --> 00:20:22,848 〈どうも〉 187 00:20:24,225 --> 00:20:25,434 〈プラハまで〉 188 00:20:27,228 --> 00:20:27,895 〈どうぞ〉 189 00:20:28,020 --> 00:20:28,813 〈どうも〉 190 00:20:43,744 --> 00:20:46,789 子供の頃 父と散歩した場所です 191 00:20:46,914 --> 00:20:50,710 あなたの環境哲学は ここで育まれた? 192 00:20:51,168 --> 00:20:53,295 そう言えますね 193 00:20:53,879 --> 00:20:56,132 大胆さは どこから? 194 00:20:56,507 --> 00:20:58,592 権力者とも対立を 195 00:21:00,011 --> 00:21:03,764 私は正直なので 若者に支持されます 196 00:21:04,598 --> 00:21:07,143 敵を作る気はないのに― 197 00:21:07,268 --> 00:21:09,353 勝手に敵視される 198 00:21:09,979 --> 00:21:11,355 光栄でした 199 00:21:14,525 --> 00:21:15,526 カトリーナ! 200 00:21:21,198 --> 00:21:23,242 〈ドイツのご友人が〉 201 00:21:23,367 --> 00:21:24,410 〈友人?〉 202 00:21:24,535 --> 00:21:26,704 〈展望台にいます〉 203 00:21:27,455 --> 00:21:28,831 カトリーナ 204 00:21:29,248 --> 00:21:31,542 景色を眺めるフリして… 205 00:21:32,084 --> 00:21:33,461 下を見て 206 00:21:33,586 --> 00:21:37,423 アンテナの間に 赤いコートの女がいる 207 00:21:37,548 --> 00:21:39,383 今日 街で見たわ 208 00:21:40,301 --> 00:21:41,302 誰なの? 209 00:21:41,635 --> 00:21:43,679 あなたを狙う暗殺者 210 00:22:52,957 --> 00:22:53,749 “重大エラー” 211 00:23:28,534 --> 00:23:32,288 “ママへ 完了の報告” 212 00:23:32,454 --> 00:23:35,457 “環境活動家が事故で死亡” 213 00:23:36,333 --> 00:23:37,626 計画どおりだ 214 00:23:40,087 --> 00:23:41,130 上出来ね 215 00:24:00,107 --> 00:24:01,358 〈あら大変〉 216 00:24:01,817 --> 00:24:03,277 〈手伝います〉 217 00:24:03,569 --> 00:24:04,737 〈ありがとう〉 218 00:24:29,511 --> 00:24:32,973 “役立つことを祈る E” 219 00:24:44,902 --> 00:24:47,279 “2001~2015年 ウトラックス 最高機密” 220 00:24:47,404 --> 00:24:49,865 “ペンタゴンにおける 名称で―” 221 00:24:52,368 --> 00:24:54,954 “ルーマニア拠点の 戦略作戦” 222 00:25:07,675 --> 00:25:11,512 “トレイシー 自宅電話番号” 223 00:25:24,566 --> 00:25:25,526 もしもし 224 00:25:27,528 --> 00:25:28,904 どちら様? 225 00:25:31,240 --> 00:25:34,285 誰なの セールスの電話? 226 00:25:35,160 --> 00:25:36,161 トレイシー 227 00:25:36,954 --> 00:25:38,122 メアリよ 228 00:25:41,166 --> 00:25:42,334 驚いたわ 229 00:25:43,877 --> 00:25:44,878 そうよね 230 00:25:46,505 --> 00:25:48,424 急にごめんなさい 231 00:25:50,384 --> 00:25:51,969 信じられない 232 00:25:53,012 --> 00:25:54,221 今 どこ? 233 00:25:56,682 --> 00:25:57,850 ヨーロッパよ 234 00:26:02,021 --> 00:26:04,023 あなたに質問がある 235 00:26:07,192 --> 00:26:10,571 困るわ 急に電話するなんて 236 00:26:10,696 --> 00:26:11,697 分かってる 237 00:26:12,197 --> 00:26:15,284 子供2人に食事させないと 238 00:26:15,409 --> 00:26:18,037 ロンに知れたら きっと… 239 00:26:18,162 --> 00:26:19,872 1つだけ聞かせて 240 00:26:25,753 --> 00:26:27,796 最近 父さんと話を? 241 00:26:29,006 --> 00:26:29,923 何? 242 00:26:31,508 --> 00:26:33,010 居場所を教えて 243 00:26:34,595 --> 00:26:36,805 何年も会ってない 244 00:26:36,972 --> 00:26:41,018 孫の年に合わない贈り物を 持って来たきりよ 245 00:26:43,645 --> 00:26:45,314 私の話をした? 246 00:26:48,901 --> 00:26:50,527 頼むから教えて 247 00:26:52,237 --> 00:26:53,906 どういう意味? 248 00:26:54,365 --> 00:26:56,575 “よく会ってる”って 249 00:26:59,495 --> 00:27:00,704 父さんが? 250 00:27:01,789 --> 00:27:03,874 “一緒に働いてる”と 251 00:27:06,502 --> 00:27:07,628 違うの? 252 00:27:09,380 --> 00:27:11,673 22年間 会ってない 253 00:27:12,674 --> 00:27:18,055 あなたが仕事に協力して 夢をかなえてくれてるって 254 00:27:18,180 --> 00:27:20,599 期待されてたものね 255 00:27:20,724 --> 00:27:23,811 反抗的でも特別な娘だった 256 00:27:25,729 --> 00:27:26,688 メアリ 257 00:27:28,899 --> 00:27:29,775 何? 258 00:27:30,192 --> 00:27:31,610 聞いてる? 259 00:27:36,782 --> 00:27:38,033 もう切るわ 260 00:27:38,283 --> 00:27:42,287 家に帰れるの? 母さんに無事と伝えて 261 00:27:54,425 --> 00:27:57,302 ここで講義から戻ります 262 00:27:59,304 --> 00:28:02,141 下を向き 老婦人を助ける 263 00:28:06,645 --> 00:28:07,938 顔の傷は? 264 00:28:08,063 --> 00:28:11,733 切り傷のようです ただのケガかも 265 00:28:12,901 --> 00:28:14,778 第3の任務にかかる 266 00:28:16,613 --> 00:28:19,741 あなたはパリへ戻り ミアを調べて 267 00:28:20,826 --> 00:28:22,494 秘密裏にね 268 00:28:25,539 --> 00:28:28,625 “ルーチオ・スペロッティ ローマ” 269 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 “第3任務始動” 270 00:28:51,231 --> 00:28:52,691 事情は承知よ 271 00:28:53,817 --> 00:28:54,943 協力します 272 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 〈お代わりを〉 273 00:29:23,597 --> 00:29:24,556 〈どうも〉 274 00:29:31,396 --> 00:29:33,357 “マイク:第3任務始動” 275 00:29:35,192 --> 00:29:38,111 “ローマで3日後 ルーチオ・スペロッティ” 276 00:29:40,781 --> 00:29:42,866 “ありがとう” 277 00:29:45,410 --> 00:29:48,121 “協力希望者がいる どうする?” 278 00:29:57,506 --> 00:29:59,424 “断って離れて” 279 00:30:14,147 --> 00:30:15,524 〈来る?〉 280 00:30:52,769 --> 00:30:56,106 “ローマの予約確認” 281 00:30:56,231 --> 00:30:58,775 “今夜 出発よ M” 282 00:31:39,358 --> 00:31:40,359 どうした? 283 00:31:42,778 --> 00:31:46,406 誰かに尾行された気がする 284 00:31:47,240 --> 00:31:48,116 クレア? 285 00:31:49,534 --> 00:31:50,619 分からない 286 00:31:51,453 --> 00:31:52,996 傷が治らないな 287 00:31:53,121 --> 00:31:53,872 平気 288 00:31:53,997 --> 00:31:57,125 座ってろ 薬があったはず 289 00:32:16,353 --> 00:32:17,312 痛む? 290 00:32:17,562 --> 00:32:18,438 いいえ 291 00:32:20,857 --> 00:32:21,983 ありがとう 292 00:32:25,987 --> 00:32:27,989 今夜 出発する 293 00:32:28,824 --> 00:32:29,783 任務か? 294 00:32:29,908 --> 00:32:30,784 ええ 295 00:32:33,829 --> 00:32:35,247 会えてよかった 296 00:32:38,750 --> 00:32:40,877 マシになったか? 297 00:32:42,587 --> 00:32:43,422 ミア… 298 00:32:43,547 --> 00:32:45,215 ミアじゃないの 299 00:32:47,509 --> 00:32:48,510 ハンナよ 300 00:32:51,471 --> 00:32:53,181 母の名にちなんだ 301 00:32:55,434 --> 00:32:56,560 “ヨハンナ” 302 00:32:57,728 --> 00:33:00,772 私を産んで すぐ死んだの 303 00:33:06,653 --> 00:33:07,863 気の毒に 304 00:33:10,240 --> 00:33:12,993 それで今の暮らしになった 305 00:33:14,745 --> 00:33:15,871 母は― 306 00:33:16,830 --> 00:33:18,832 奴らに殺された 307 00:33:20,876 --> 00:33:24,004 私を自由にするためにね 308 00:33:26,840 --> 00:33:29,050 父も私のために死んだ 309 00:33:29,676 --> 00:33:32,512 だから私は戦ってるの 310 00:33:33,430 --> 00:33:34,556 その死を― 311 00:33:36,266 --> 00:33:38,143 ムダにしないために 312 00:35:25,292 --> 00:35:28,003 “ナディヤ” 313 00:35:31,464 --> 00:35:32,591 気分は? 314 00:35:34,092 --> 00:35:35,218 いいわ 315 00:35:35,969 --> 00:35:37,345 行かないと 316 00:35:38,847 --> 00:35:40,056 どうした? 317 00:35:44,436 --> 00:35:46,104 何ていうか… 318 00:35:47,522 --> 00:35:52,193 ここに2人で住んでるような 想像をしてたの 319 00:35:54,571 --> 00:35:56,406 俺たちの家? 320 00:35:56,531 --> 00:35:57,324 ええ 321 00:35:58,325 --> 00:35:59,200 もっと… 322 00:35:59,659 --> 00:36:01,202 いい家でなきゃ 323 00:36:02,412 --> 00:36:06,458 壁は真っ白がいいな ギリシャ風だ 324 00:36:07,792 --> 00:36:10,295 庭にオレンジの木があって… 325 00:36:10,503 --> 00:36:11,671 それに― 326 00:36:12,464 --> 00:36:13,381 テラスも 327 00:36:14,215 --> 00:36:15,884 海のそばがいい 328 00:36:16,134 --> 00:36:20,513 ああ すぐ目の前に 海が広がるんだ 329 00:36:20,931 --> 00:36:24,517 庭から階段を下りるなり― 330 00:36:25,310 --> 00:36:27,062 岩場に出る 331 00:36:27,187 --> 00:36:30,065 砂浜はなくて すぐ海だ 332 00:36:40,867 --> 00:36:42,827 行かせたくない 333 00:36:45,080 --> 00:36:46,539 すぐに戻る 334 00:36:46,665 --> 00:36:48,500 必ず戻れるよな 335 00:37:01,346 --> 00:37:02,430 ハンナ 336 00:37:02,555 --> 00:37:03,974 〈気をつけて〉 337 00:38:04,868 --> 00:38:05,660 ハンナ? 338 00:38:07,787 --> 00:38:08,997 君か? 339 00:38:14,919 --> 00:38:17,797 〈よせ やめてくれ〉 340 00:38:24,679 --> 00:38:25,472 〈やめろ〉 341 00:39:19,526 --> 00:39:21,486 痛い チクショー 342 00:39:21,611 --> 00:39:22,821 しっかり 343 00:39:28,868 --> 00:39:31,287 マリッサ コード・レッドよ 344 00:39:33,164 --> 00:39:35,333 大丈夫 しっかりね 345 00:39:35,792 --> 00:39:38,461 ベンソンが通信不能です 346 00:39:38,586 --> 00:39:41,548 パリに人を送って調査を 347 00:39:41,673 --> 00:39:42,549 了解 348 00:39:43,216 --> 00:39:45,844 そこの2人 来てくれ 349 00:39:47,011 --> 00:39:49,097 ベンソンだ 伝言を 350 00:40:09,075 --> 00:40:11,286 パリにチームを送る 351 00:40:11,619 --> 00:40:13,496 ミアがトラブルを 352 00:40:14,038 --> 00:40:14,998 了解 353 00:40:16,708 --> 00:40:18,960 ローマの件で質問が 354 00:40:21,337 --> 00:40:22,213 何だ? 355 00:40:32,348 --> 00:40:34,100 新しいオフィス? 356 00:41:09,302 --> 00:41:11,095 シェフが戻ってます 357 00:41:11,221 --> 00:41:12,555 よかった 358 00:41:19,687 --> 00:41:22,357 “イーサン:プログラマーの マックスを見た” 359 00:41:28,905 --> 00:41:29,697 ハンナ 360 00:41:29,822 --> 00:41:30,698 何? 361 00:41:31,491 --> 00:41:32,909 ちょっと来て 362 00:41:42,168 --> 00:41:43,962 私が訪ねたせいね 363 00:41:44,087 --> 00:41:45,964 ええ そのとおり 364 00:41:51,094 --> 00:41:52,470 全部バレた? 365 00:41:52,595 --> 00:41:53,972 分からない 366 00:41:54,180 --> 00:41:58,893 隠れ家は片づけたけど 工作員が電話してたら… 367 00:41:59,060 --> 00:42:00,186 してない 368 00:42:00,853 --> 00:42:01,896 知る限りは 369 00:42:02,021 --> 00:42:03,231 襲撃前は? 370 00:42:04,607 --> 00:42:05,483 したかも 371 00:42:05,692 --> 00:42:07,443 ローマ行きは1時間後 372 00:42:07,777 --> 00:42:10,530 1人は残り アッバスを守らないと 373 00:42:10,655 --> 00:42:11,739 残って 374 00:42:12,657 --> 00:42:13,992 私が行く 375 00:42:14,158 --> 00:42:14,951 大丈夫? 376 00:42:15,076 --> 00:42:17,036 そうしたいの 377 00:42:18,162 --> 00:42:19,455 隠れ家へは? 378 00:42:20,832 --> 00:42:22,083 数回 行った 379 00:42:22,792 --> 00:42:25,295 あなたが“恋人”とはね 380 00:42:27,046 --> 00:42:29,132 すっかりダマされた 381 00:42:33,636 --> 00:42:39,517 ローマの件が無事 終わったら 彼のことを考えましょう 382 00:42:40,810 --> 00:42:42,103 分かった 383 00:42:45,565 --> 00:42:46,733 気をつけて 384 00:42:47,734 --> 00:42:49,360 彼の尋問は? 385 00:42:49,485 --> 00:42:50,611 これからです 386 00:42:51,571 --> 00:42:53,239 ご指示ください 387 00:42:53,781 --> 00:42:56,993 マリッサの死亡報告は カーマイケルが? 388 00:42:57,910 --> 00:42:58,995 そうです 389 00:43:00,204 --> 00:43:03,458 手段を選ばず 真相を聞き出せ 390 00:43:03,666 --> 00:43:05,126 パリにチームを? 391 00:43:05,251 --> 00:43:06,336 送ります 392 00:43:06,461 --> 00:43:08,796 カーマイケルの パソコンで― 393 00:43:08,963 --> 00:43:13,468 IPアドレスをたどれば マリッサにつながるだろう 394 00:43:13,760 --> 00:43:17,472 ナジーリとミアを 早急に始末しろ 395 00:43:17,889 --> 00:43:20,141 マリッサは生け捕りに 396 00:43:21,184 --> 00:43:22,185 了解です 397 00:43:33,321 --> 00:43:34,655 カーマイケルは? 398 00:43:35,114 --> 00:43:37,784 ローマの資料を頼まれた 399 00:43:38,409 --> 00:43:39,619 病気でな 400 00:43:40,078 --> 00:43:41,496 我々に従え 401 00:43:43,373 --> 00:43:44,248 分かった 402 00:43:50,713 --> 00:43:52,465 “ローマ行き” 403 00:44:13,361 --> 00:44:15,822 “父さん:今どこにいる?” 404 00:44:18,408 --> 00:44:19,992 “ローマ行きの列車よ” 405 00:44:25,623 --> 00:44:26,958 “バレてる” 406 00:44:34,340 --> 00:44:35,299 マリッサ 407 00:44:35,425 --> 00:44:37,552 バレたわ 逃げて 408 00:44:38,177 --> 00:44:39,429 すぐ出発よ 409 00:44:39,595 --> 00:44:40,430 今? 410 00:44:40,555 --> 00:44:41,681 急いで 411 00:44:53,359 --> 00:44:55,445 マリッサの話をして 412 00:45:06,664 --> 00:45:09,750 〈何だ 俺のタクシーだぞ〉 413 00:45:20,511 --> 00:45:21,471 乗って 414 00:45:31,814 --> 00:45:32,773 伏せて 415 00:45:43,242 --> 00:45:44,035 どうする? 416 00:45:44,160 --> 00:45:45,203 伏せてて 417 00:45:48,915 --> 00:45:49,916 まずい! 418 00:45:52,668 --> 00:45:55,963 アッバス 停車したら 後部ドアを開けて 419 00:45:56,088 --> 00:45:57,006 分かった 420 00:45:57,131 --> 00:45:58,007 出ないで 421 00:45:58,132 --> 00:45:59,884 分かった 今か? 422 00:46:00,009 --> 00:46:01,135 待って 423 00:46:02,470 --> 00:46:03,346 伏せて 424 00:46:09,977 --> 00:46:10,770 いい? 425 00:46:11,103 --> 00:46:12,021 行って! 426 00:46:38,422 --> 00:46:39,131 アッバス 427 00:46:40,925 --> 00:46:41,676 どこ? 428 00:46:41,801 --> 00:46:42,969 逃げたわ 429 00:46:43,094 --> 00:46:45,388 捜して 後を追う 430 00:47:48,909 --> 00:47:50,119 奥を調べろ 431 00:51:10,486 --> 00:51:12,488 日本語字幕 金澤 壮子 432 00:51:12,571 --> 00:51:14,573 制作監修 吉田 貴代子