1 00:00:13,390 --> 00:00:14,433 Você está bem? 2 00:00:19,688 --> 00:00:21,148 Por que perdemos o áudio? 3 00:00:22,357 --> 00:00:24,610 Ele tentou me beijar na escada. 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,487 O colar quebrou. 5 00:00:28,697 --> 00:00:30,240 Volte para o apartamento. 6 00:00:30,949 --> 00:00:32,951 Siga sua rotina normal. 7 00:01:26,421 --> 00:01:28,423 Alguém não gosta do que você faz. 8 00:01:28,507 --> 00:01:30,342 Mandaram alguém pra matar você. 9 00:01:31,510 --> 00:01:32,469 Você? 10 00:01:34,596 --> 00:01:36,306 Não entendo. 11 00:01:36,390 --> 00:01:38,433 Não posso mais ver você. 12 00:01:49,695 --> 00:01:53,615 Tudo indica que foi mais uma vítima de gangue nesta deprimente guerra urbana. 13 00:01:54,032 --> 00:01:57,035 O corpo de Abbas Naziri ficou carbonizado e irreconhecível. 14 00:01:57,870 --> 00:02:00,539 Naziri irritou muitos com sua abordagem franca 15 00:02:00,622 --> 00:02:02,958 sobre várias questões políticas e sociais. 16 00:02:03,041 --> 00:02:04,251 Quem eram eles? 17 00:02:05,127 --> 00:02:06,920 Naziri tinha muitos inimigos. 18 00:02:07,004 --> 00:02:08,088 Gangues criminosas. 19 00:02:08,171 --> 00:02:09,715 Organizações de direita. 20 00:02:10,048 --> 00:02:11,300 Há muitas opções. 21 00:02:36,992 --> 00:02:37,868 CONECTADO 22 00:02:37,951 --> 00:02:43,415 CLARE. É O MIKE. ACREDITARAM NA HISTÓRIA 23 00:02:43,665 --> 00:02:48,045 RODOVIA DO NORTE PERTO DE PARIS 24 00:02:49,588 --> 00:02:52,090 NÚMERO DESCONHECIDO: CLARE. É O MIKE. ACREDITARAM NA HISTÓRIA 25 00:02:55,886 --> 00:02:57,554 Duzentos para cada. 26 00:02:57,930 --> 00:02:59,264 Abou disse trezentos. 27 00:02:59,348 --> 00:03:00,849 Mais duzentos pelo corpo. 28 00:03:00,933 --> 00:03:02,559 Não disse, não. 29 00:03:03,352 --> 00:03:04,811 E diga a seus amigos que, 30 00:03:04,895 --> 00:03:07,439 se alguém falar, eu mato. 31 00:03:26,333 --> 00:03:29,711 NOVA MENSAGEM CRIPTOGRAFADA - ABRIR 32 00:03:29,795 --> 00:03:31,505 PARA: RACHELLE SARRAULT DE: HAFEEZ 33 00:03:31,588 --> 00:03:33,757 FIZ O POSSÍVEL COM A FOTO. 34 00:04:16,675 --> 00:04:18,260 Mary? 35 00:04:19,219 --> 00:04:21,221 Não seja idiota. 36 00:04:24,224 --> 00:04:26,518 Sabe que vou encontrar você. 37 00:04:27,310 --> 00:04:29,479 Vou encontrar você, Mary. 38 00:04:29,604 --> 00:04:30,897 E, quando encontrar... 39 00:04:33,775 --> 00:04:34,609 Mary. 40 00:04:41,950 --> 00:04:43,118 Mary! 41 00:05:08,310 --> 00:05:10,228 GORDON EVANS, DADOS COMPLETOS M- 42 00:05:14,649 --> 00:05:16,985 Certo, agora vamos passar para Delacroix. 43 00:05:18,653 --> 00:05:20,697 A polícia falou com você? 44 00:05:24,743 --> 00:05:26,453 Eu tinha acabado de ir embora. 45 00:05:27,954 --> 00:05:29,956 Falei que estava cansada e... 46 00:05:30,457 --> 00:05:31,875 Que queria ir para casa. 47 00:05:32,584 --> 00:05:34,586 Então, ouvi três tiros. 48 00:05:36,880 --> 00:05:38,715 Essa cidade é uma merda. 49 00:05:40,175 --> 00:05:41,968 Ele amava você, sabia? 50 00:05:42,344 --> 00:05:43,595 Ele me disse. 51 00:05:45,680 --> 00:05:46,765 Sério? 52 00:05:55,315 --> 00:05:58,485 Preciso de um café. Já vejo vocês. 53 00:06:10,539 --> 00:06:11,540 Onde ele está? 54 00:06:12,582 --> 00:06:14,084 Está em um esconderijo. 55 00:06:14,835 --> 00:06:16,378 É melhor você não saber onde. 56 00:06:18,964 --> 00:06:20,841 Prepare-se para viajar. 57 00:06:21,299 --> 00:06:23,426 Estas missões serão rápidas. 58 00:06:26,096 --> 00:06:29,850 Talvez eles mudem a ordem, a hora e o lugar. 59 00:06:30,976 --> 00:06:33,436 O que eles fizerem, temos que antecipar. 60 00:06:34,729 --> 00:06:37,315 Volte para suas amigas. 61 00:06:38,441 --> 00:06:39,901 Entro em contato em breve. 62 00:07:08,930 --> 00:07:10,807 Pare aqui, por favor. Pare. 63 00:09:07,048 --> 00:09:08,258 Oi. 64 00:09:11,928 --> 00:09:13,596 Clare sabe que você está aqui? 65 00:09:13,763 --> 00:09:14,639 Não. 66 00:09:14,723 --> 00:09:15,932 E não deve saber. 67 00:09:16,725 --> 00:09:18,852 Quem é ela? Ela não me diz nada. 68 00:09:20,186 --> 00:09:21,396 Desculpe por antes. 69 00:09:21,479 --> 00:09:23,940 -Precisava ser convincente. -Vá se foder. 70 00:09:25,150 --> 00:09:26,151 Quem é você? 71 00:09:27,444 --> 00:09:28,737 Para quem trabalha? 72 00:09:28,820 --> 00:09:31,031 Se quiser ficar, preciso de respostas. 73 00:09:32,157 --> 00:09:35,702 Queremos destruir uma organização que quer matar você. 74 00:09:35,785 --> 00:09:37,245 Só posso dizer isso. 75 00:09:37,912 --> 00:09:38,997 Que organização? 76 00:09:39,080 --> 00:09:40,915 Um grupo secreto americano. 77 00:09:41,458 --> 00:09:43,835 Sério? E por que querem me matar? 78 00:09:44,669 --> 00:09:46,796 Porque você faz parte de um futuro 79 00:09:46,880 --> 00:09:48,465 que não querem que aconteça. 80 00:09:48,548 --> 00:09:51,593 E há uma lista de jovens como você. 81 00:09:53,261 --> 00:09:54,763 Certo, então quero ajudar. 82 00:09:54,846 --> 00:09:55,680 Não pode ajudar. 83 00:09:55,764 --> 00:09:58,183 Consigo me virar. Posso ajudar vocês. 84 00:09:58,600 --> 00:10:01,519 Não contra eles. Você vai ser morto. 85 00:10:01,603 --> 00:10:03,021 Certo. E você consegue? 86 00:10:03,104 --> 00:10:05,357 -O quê? Fale. -Não. 87 00:10:06,566 --> 00:10:07,567 Por ser mulher? 88 00:10:09,277 --> 00:10:10,445 Você me machucou. 89 00:10:10,779 --> 00:10:12,238 Pare com esse kung fu. 90 00:10:19,621 --> 00:10:20,622 Abbas? 91 00:10:23,083 --> 00:10:25,585 Quando ouço você falar sobre resistência, 92 00:10:26,169 --> 00:10:27,003 aqui dentro, 93 00:10:28,046 --> 00:10:29,714 faz sentido para mim. 94 00:10:31,132 --> 00:10:32,133 Frases de efeito. 95 00:10:32,217 --> 00:10:33,676 Não para mim. 96 00:10:34,886 --> 00:10:37,305 Luto com meus pensamentos o tempo todo, 97 00:10:37,389 --> 00:10:39,641 e você está me ajudando a entender por quê. 98 00:10:48,024 --> 00:10:50,527 Na escada do depósito, você me parou. 99 00:10:50,610 --> 00:10:52,445 -Você ia... -Eu estava bêbado. 100 00:10:52,529 --> 00:10:54,155 -Não estava. -Estava chapado. 101 00:10:54,489 --> 00:10:55,698 Não é verdade. 102 00:11:02,497 --> 00:11:04,582 Clare tem razão. Não deveria estar aqui. 103 00:11:05,291 --> 00:11:06,751 Vá embora agora. 104 00:12:26,998 --> 00:12:28,625 Mary? 105 00:12:48,770 --> 00:12:51,314 NOME DE USUÁRIO \: ************ USUÁRIO CONFIRMADO - SENHA\: 106 00:13:00,156 --> 00:13:02,325 PESQUISAR \: GORDON EVANS 107 00:13:17,549 --> 00:13:20,218 GORDON EVANS CONSULTOR MILITAR DO PENTÁGONO 108 00:13:23,972 --> 00:13:26,516 SECRETO // RSEN // NODIS 109 00:13:31,479 --> 00:13:36,109 CLARE RIALTO - CAIXA POSTAL 3474 PARIS 750 22 - FRAN 110 00:14:04,971 --> 00:14:10,476 Abbas Naziri era um jovem amável e corajoso. 111 00:14:10,560 --> 00:14:15,231 Não tinha a intenção de fazer inimigos. Só queria dizer a verdade. 112 00:14:16,441 --> 00:14:19,611 O modo como ele morreu não deve defini-lo. 113 00:14:20,486 --> 00:14:22,071 Isso era mesmo necessário? 114 00:14:22,864 --> 00:14:24,490 Precisamos entrar no jogo. 115 00:14:26,326 --> 00:14:27,869 Não é um jogo para eles. 116 00:14:28,411 --> 00:14:30,455 Acha que não sei disso? 117 00:14:33,916 --> 00:14:37,253 Acho que Abbas tem recebido visita escondido de mim. 118 00:14:37,712 --> 00:14:41,132 Ontem, tive a sensação de que tinham entrado no esconderijo. 119 00:14:41,215 --> 00:14:43,509 Ele nega, mas acho que está mentindo. 120 00:14:44,260 --> 00:14:46,346 Sabe se ele tinha namorada? 121 00:14:46,638 --> 00:14:48,056 Acho que não. 122 00:14:48,681 --> 00:14:51,309 E aquelas garotas com quem você anda? 123 00:14:51,392 --> 00:14:52,685 São só amigas. 124 00:14:55,104 --> 00:14:56,606 Pode perguntar a elas? 125 00:14:56,939 --> 00:14:59,609 Tente descobrir. Precisamos lidar com isso. 126 00:14:59,734 --> 00:15:00,735 Claro. 127 00:15:02,987 --> 00:15:04,489 Não sabia que fumava. 128 00:15:06,574 --> 00:15:08,868 Não precisa me dar lição de saúde. 129 00:15:13,956 --> 00:15:17,877 Erik alguma vez falou sobre quem dirigia a Utrax acima de mim? 130 00:15:19,629 --> 00:15:20,880 Não. 131 00:15:21,506 --> 00:15:23,257 Acho que ele não sabia. Por quê? 132 00:15:25,593 --> 00:15:27,095 E Carmichael? 133 00:15:28,054 --> 00:15:31,265 Nunca o ouviu ao telefone com alguém dos Pioneiros? 134 00:15:31,349 --> 00:15:32,600 Mencionar algum nome? 135 00:15:32,684 --> 00:15:34,310 Tem a ver com o Diretor? 136 00:15:35,561 --> 00:15:37,855 Conseguiu limpar a foto? 137 00:15:39,315 --> 00:15:40,441 Ainda não. 138 00:15:40,525 --> 00:15:42,694 Marissa, o que está escondendo? 139 00:15:44,237 --> 00:15:46,698 Só estou empacada. E frustrada. 140 00:15:51,911 --> 00:15:54,455 Pode descobrir sobre a garota de Naziri? 141 00:15:55,665 --> 00:15:57,500 E prepare-se pra próxima missão. 142 00:15:59,085 --> 00:16:00,044 Sim. 143 00:16:01,254 --> 00:16:02,130 Certo. 144 00:16:26,112 --> 00:16:26,988 Oi. 145 00:16:28,072 --> 00:16:29,282 Continua fazendo isso. 146 00:16:31,200 --> 00:16:33,411 Entrei sem avisar. Tudo bem? 147 00:16:36,164 --> 00:16:38,207 Sabe que essa comida é para mim? 148 00:16:39,375 --> 00:16:40,668 Bem, 149 00:16:40,752 --> 00:16:44,255 salvei sua vida, então vou comer seu cereal. 150 00:16:55,266 --> 00:16:58,102 Clare suspeita. Ela sabe que alguém veio aqui. 151 00:16:59,312 --> 00:17:02,315 Precisa limpar tudo depois que eu sair. 152 00:17:04,275 --> 00:17:06,611 Não teria que fazer isso se você não viesse. 153 00:17:07,403 --> 00:17:08,905 Quer que eu vá embora? 154 00:17:10,239 --> 00:17:11,324 Está bem. 155 00:17:12,408 --> 00:17:13,826 Não. Fique. 156 00:17:15,036 --> 00:17:16,996 Vou preparar café para dois. 157 00:17:24,462 --> 00:17:26,506 Quando Clare falou da sua garota, 158 00:17:29,050 --> 00:17:30,426 fiquei com ciúme. 159 00:17:30,510 --> 00:17:33,095 Por quê? A garota é você. 160 00:17:36,224 --> 00:17:39,769 Com quem estava falando no telefone quando nos conhecemos? 161 00:17:39,852 --> 00:17:42,480 Ninguém com quem se preocupar. Só uma amiga. 162 00:17:42,563 --> 00:17:43,898 -"Só uma amiga"? -Mia, 163 00:17:43,981 --> 00:17:47,819 -não tento beijar todo mundo. -Por que quer que eu vá embora? 164 00:17:47,902 --> 00:17:50,071 É estranho. Tudo isso é estranho para mim. 165 00:17:50,154 --> 00:17:53,407 De repente, diz que corro risco e pessoas querem me matar. 166 00:17:53,491 --> 00:17:56,285 É melhor se acostumar. Minha vida é assim. 167 00:18:15,346 --> 00:18:17,682 Mas sou grato. 168 00:18:18,516 --> 00:18:20,268 -Pelo café? -Não. 169 00:18:20,351 --> 00:18:21,519 Por ter me salvado. 170 00:18:22,770 --> 00:18:25,606 É a primeira vez que fazem isso por mim. 171 00:18:27,275 --> 00:18:28,943 Muito obrigado. 172 00:18:48,129 --> 00:18:50,673 Tem coisas que você não sabe sobre mim. 173 00:18:52,466 --> 00:18:54,427 Abbas, você não sabe nada sobre mim. 174 00:18:55,261 --> 00:18:57,263 Só precisamos confiar um no outro. 175 00:19:00,266 --> 00:19:02,393 A Operação Paris foi um sucesso. 176 00:19:02,476 --> 00:19:04,061 Naziri está morto. 177 00:19:04,145 --> 00:19:05,688 Nenhuma suspeita. 178 00:19:06,105 --> 00:19:07,899 Mia fez um bom trabalho. 179 00:19:08,149 --> 00:19:09,692 Algum problema? 180 00:19:09,775 --> 00:19:10,902 Aparentemente, não. 181 00:19:10,985 --> 00:19:13,696 As outras cadetes estão instaladas em suas cidades 182 00:19:13,779 --> 00:19:15,323 aguardando as ordens. 183 00:19:15,406 --> 00:19:17,783 Vamos prosseguir com a segunda missão. 184 00:19:17,867 --> 00:19:18,993 Sim, senhor. 185 00:19:19,076 --> 00:19:22,121 Brianna, vigie John Carmichael de perto. 186 00:19:22,204 --> 00:19:25,625 Ele aceitou o seu comando fácil demais para o meu gosto. 187 00:19:25,708 --> 00:19:27,001 Quero saber por quê. 188 00:19:27,668 --> 00:19:28,794 Sim, senhor. 189 00:19:28,878 --> 00:19:33,549 CONSOLE - ADMIN: CARREGAR MISSÃO 2. KATEŘINA SVOBODOVÁ. PRAGA. 190 00:19:37,678 --> 00:19:38,930 MISSÃO 2 ATIVADA. ALVO: KATEŘINA SVOBODOVÁ - LOCAL: PRAGA. 191 00:19:49,857 --> 00:19:50,983 Oi. 192 00:19:51,067 --> 00:19:53,402 PRAGA, REPÚBLICA TCHECA 193 00:19:53,486 --> 00:19:57,073 Não posso. Tenho uma ligação de família. 194 00:19:57,156 --> 00:19:59,158 Outro desastre com meu irmão. 195 00:19:59,659 --> 00:20:02,870 Vamos beber na Cidade Velha mais tarde. 196 00:20:04,413 --> 00:20:05,623 Até mais. 197 00:20:43,619 --> 00:20:46,789 Quando era pequena, eu passeava com meu pai aqui. 198 00:20:46,872 --> 00:20:51,043 Diria que sua filosofia ambiental foi inspirada em sua infância aqui? 199 00:20:51,127 --> 00:20:51,961 Sim. 200 00:20:52,044 --> 00:20:53,587 A sua não teria sido? 201 00:20:53,671 --> 00:20:56,632 E sua ousadia? De onde ela vem? 202 00:20:56,716 --> 00:20:59,051 Não liga se fizer inimigos poderosos? 203 00:21:00,011 --> 00:21:03,848 Acho que os jovens me ouvem porque digo o que sinto. 204 00:21:04,557 --> 00:21:07,101 Não quero fazer inimigos. 205 00:21:07,184 --> 00:21:09,186 Se eu incomodo, isso é com eles. 206 00:21:09,979 --> 00:21:11,647 -Foi um prazer. -Igualmente. 207 00:21:14,692 --> 00:21:15,526 Katerina! 208 00:21:21,157 --> 00:21:23,242 Sua amiga alemã está aqui. 209 00:21:23,325 --> 00:21:24,368 Amiga? 210 00:21:24,452 --> 00:21:26,704 Sim. Ela está no mirante. 211 00:21:27,788 --> 00:21:28,831 Kateřina, 212 00:21:29,415 --> 00:21:31,333 finja estar admirando a vista. 213 00:21:32,126 --> 00:21:33,461 Mas olhe para baixo. 214 00:21:33,544 --> 00:21:37,423 Entre as duas antenas, vê uma garota de casaco vermelho? 215 00:21:37,506 --> 00:21:39,341 Eu a vi hoje na cidade. 216 00:21:40,259 --> 00:21:41,510 Quem é ela? 217 00:21:41,594 --> 00:21:43,220 Ela veio matar você. 218 00:22:52,915 --> 00:22:53,749 ERRO CRÍTICO 219 00:23:28,159 --> 00:23:32,246 MÃE EXECUÇÃO CONFIRMADA 220 00:23:32,329 --> 00:23:35,541 Ativista ambiental morre em acidente trágico. 221 00:23:36,250 --> 00:23:37,793 Tudo como planejado. 222 00:23:40,087 --> 00:23:41,505 Bom trabalho. 223 00:24:01,775 --> 00:24:03,277 Deixe-me ajudar. 224 00:24:29,470 --> 00:24:32,973 ESPERO QUE SEJA O QUE VOCÊ QUERIA. E. 225 00:24:46,028 --> 00:24:47,112 APÊNDICE 22 CLOUD 226 00:24:47,196 --> 00:24:48,280 APÊNDICE 23 - UTRAX 1. UTRAX É O CODINOME DO PENTÁGONO 227 00:24:48,364 --> 00:24:49,865 PARA UMA OPERAÇÃO SECRETA COM BASE NA ROMÊNIA INICIADA EM 2001. 228 00:24:52,326 --> 00:24:54,954 2. NATUREZA DA OPERAÇÃO DESCONHECIDA. 3. STATUS DA OPERAÇÃO DESCONHECIDO. 229 00:25:07,716 --> 00:25:11,512 TRACY (CASA) (847) 555 0164 230 00:25:24,650 --> 00:25:25,859 Alô? 231 00:25:27,528 --> 00:25:28,988 Alô, quem é? 232 00:25:31,198 --> 00:25:34,201 Quem é, por favor? É telemarketing? 233 00:25:35,119 --> 00:25:37,746 Trace, aqui é Mary. 234 00:25:41,292 --> 00:25:42,751 Meu Deus! 235 00:25:43,919 --> 00:25:45,212 É. 236 00:25:46,630 --> 00:25:48,424 Desculpe ligar assim. 237 00:25:50,301 --> 00:25:51,677 Meu Deus! 238 00:25:52,803 --> 00:25:54,179 Cadê você? 239 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 Estou na Europa. 240 00:26:02,021 --> 00:26:04,148 Preciso perguntar uma coisa. 241 00:26:07,151 --> 00:26:10,612 Mary, não pode fazer isso. Não pode ligar do nada. 242 00:26:10,696 --> 00:26:11,572 Eu sei. 243 00:26:11,989 --> 00:26:15,284 Meus filhos estão à mesa esperando a comida. 244 00:26:15,367 --> 00:26:17,995 Se Ron souber que você ligou assim, ele... 245 00:26:18,078 --> 00:26:20,205 Só preciso perguntar uma coisa. 246 00:26:25,669 --> 00:26:28,088 Quando falou com o papai pela última vez? 247 00:26:28,964 --> 00:26:30,007 O quê? 248 00:26:31,508 --> 00:26:33,469 Preciso saber onde ele está. 249 00:26:34,636 --> 00:26:36,597 Não vejo o papai há anos. 250 00:26:36,764 --> 00:26:39,350 Ele visitou as crianças e deixou uns presentes 251 00:26:39,433 --> 00:26:41,393 que eram bobos demais pra eles. 252 00:26:43,520 --> 00:26:45,522 E ele perguntou sobre mim? 253 00:26:48,942 --> 00:26:50,611 Por favor, preciso saber. 254 00:26:52,279 --> 00:26:53,947 O que você quer dizer? 255 00:26:54,448 --> 00:26:56,658 Ele disse que sempre via você. 256 00:26:59,578 --> 00:27:00,871 Ele disse o quê? 257 00:27:01,872 --> 00:27:04,083 Ele disse que trabalhavam juntos. 258 00:27:06,418 --> 00:27:07,628 Não trabalham? 259 00:27:09,380 --> 00:27:11,799 Não vejo nosso pai há 22 anos. 260 00:27:12,508 --> 00:27:14,468 Ele disse que vocês eram colegas. 261 00:27:14,551 --> 00:27:18,180 Disse que você estava realizando o que ele tinha sonhado para você. 262 00:27:18,263 --> 00:27:20,516 Ele sempre teve planos para você. 263 00:27:20,891 --> 00:27:24,144 Você brigava com ele o tempo todo, mas era a favorita. 264 00:27:25,646 --> 00:27:26,855 Mary? 265 00:27:28,899 --> 00:27:29,900 Sim? 266 00:27:30,526 --> 00:27:31,944 Ainda está aí? 267 00:27:36,782 --> 00:27:37,950 Preciso desligar. 268 00:27:38,283 --> 00:27:40,411 Espere, Mary. Você vem para casa? 269 00:27:40,494 --> 00:27:42,329 A mamãe sabe que você está bem? 270 00:27:54,591 --> 00:27:57,219 Ela está voltando da aula. 271 00:27:59,263 --> 00:28:02,099 De cabeça baixa. Ela para e ajuda uma senhora. 272 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 O que é isso? 273 00:28:07,938 --> 00:28:09,815 Parece um corte na bochecha. 274 00:28:09,898 --> 00:28:11,984 Ela pode ter se machucado. 275 00:28:12,943 --> 00:28:15,362 Vou ativar a Missão 3. 276 00:28:16,613 --> 00:28:19,575 Volte para Paris e vigie Mia Wolff. 277 00:28:20,784 --> 00:28:22,411 Não conte a ninguém sobre isso. 278 00:28:25,497 --> 00:28:28,625 ADMIN: CARREGAR MISSÃO 3. LUCIO SPELOTTI. ROMA. 279 00:28:28,709 --> 00:28:30,335 MISSÃO 3 ATIVADA. ALVO: LUCIO SPELOTTI - LOCAL: ROMA, ITÁLIA. 280 00:28:50,939 --> 00:28:52,691 Sei o que está acontecendo. 281 00:28:53,817 --> 00:28:54,985 Quero ajudar. 282 00:29:18,967 --> 00:29:20,677 Mais um, por favor. 283 00:29:31,480 --> 00:29:33,524 MIKE: MISSÃO 3 ATIVADA. ROMA. 284 00:29:35,150 --> 00:29:38,111 EM TRÊS DIAS. LUCIO SPELOTTI. 285 00:29:40,739 --> 00:29:42,824 OBRIGADA. 286 00:29:45,369 --> 00:29:48,121 ALGUÉM ME OFERECEU AJUDA. O QUE DEVO FAZER? 287 00:29:57,548 --> 00:29:59,424 RECUSE E SE ISOLE. 288 00:30:14,273 --> 00:30:15,691 Você vem? 289 00:30:52,144 --> 00:30:58,108 SUA RESERVA EM ROMA ESTÁ CONFIRMADA. PARTIMOS HOJE À NOITE - M 290 00:31:39,358 --> 00:31:40,359 Você está bem? 291 00:31:42,736 --> 00:31:46,239 Tenho a sensação de que alguém me seguiu. 292 00:31:47,157 --> 00:31:48,158 Clare? 293 00:31:49,493 --> 00:31:50,494 Não sei. 294 00:31:51,244 --> 00:31:53,872 -Isso não está cicatrizando. -Está tudo bem. 295 00:31:53,955 --> 00:31:57,459 Não, sente-se aí. Vi uma coisa no banheiro. 296 00:32:16,395 --> 00:32:17,562 Está doendo? 297 00:32:17,646 --> 00:32:18,647 Não. 298 00:32:20,941 --> 00:32:21,942 Obrigada. 299 00:32:26,154 --> 00:32:27,989 Vou viajar de novo hoje à noite. 300 00:32:28,907 --> 00:32:29,908 Outra missão? 301 00:32:33,829 --> 00:32:35,080 Que bom que veio... 302 00:32:39,000 --> 00:32:40,585 Está se sentindo bem? 303 00:32:42,587 --> 00:32:44,923 -Mia, tem... -Meu nome não é Mia. 304 00:32:47,467 --> 00:32:48,677 É Hanna. 305 00:32:51,471 --> 00:32:53,306 Em homenagem à minha mãe. 306 00:32:55,434 --> 00:32:56,685 Johanna. 307 00:32:57,936 --> 00:33:00,522 Ela morreu logo depois que eu nasci. 308 00:33:06,862 --> 00:33:07,696 Sinto muito. 309 00:33:10,365 --> 00:33:12,868 É por causa dela que estou envolvida nisso. 310 00:33:14,911 --> 00:33:15,871 Ela... 311 00:33:16,955 --> 00:33:18,957 Eles a mataram. 312 00:33:21,042 --> 00:33:23,879 Mas ela morreu por mim, por minha liberdade. 313 00:33:26,923 --> 00:33:29,134 E, depois, meu pai também. 314 00:33:29,801 --> 00:33:32,804 Então, acho que luto por eles. 315 00:33:33,513 --> 00:33:34,598 Para que... 316 00:33:36,475 --> 00:33:38,310 não tenham morrido em vão. 317 00:35:31,756 --> 00:35:32,591 Como você está? 318 00:35:34,134 --> 00:35:35,135 Estou bem, 319 00:35:36,011 --> 00:35:37,262 mas preciso ir. 320 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 O que foi? 321 00:35:44,436 --> 00:35:45,979 Eu estava... 322 00:35:47,606 --> 00:35:52,152 Estava imaginando que esta era nossa casa e vivíamos aqui juntos. 323 00:35:54,821 --> 00:35:56,823 Nossa casa não deveria ser assim. 324 00:35:58,450 --> 00:36:01,161 Não, seria mais bonita. 325 00:36:02,329 --> 00:36:06,249 Com paredes brancas, como na Grécia, 326 00:36:07,792 --> 00:36:10,253 laranjeiras no jardim 327 00:36:10,337 --> 00:36:13,173 e um terraço. 328 00:36:14,299 --> 00:36:15,842 Quero estar perto do mar. 329 00:36:16,343 --> 00:36:20,263 Sim. Vamos ter vista para o mar. 330 00:36:20,972 --> 00:36:24,643 E uma escada do jardim da casa 331 00:36:25,477 --> 00:36:26,937 até as rochas. 332 00:36:27,187 --> 00:36:29,814 Sem praia, só o mar. 333 00:36:40,867 --> 00:36:43,119 Não gosto dessas suas partidas. 334 00:36:45,372 --> 00:36:46,623 Volto logo. 335 00:36:46,748 --> 00:36:48,750 Sim, se é que vai voltar. 336 00:37:01,554 --> 00:37:02,472 Hanna. 337 00:37:02,555 --> 00:37:03,974 Tome cuidado. 338 00:38:04,784 --> 00:38:05,618 Hanna? 339 00:38:07,704 --> 00:38:08,997 Hanna, é você? 340 00:39:20,902 --> 00:39:22,904 -Está doendo. -Você está bem. 341 00:39:28,952 --> 00:39:31,371 Marissa! Alerta vermelho. 342 00:39:33,123 --> 00:39:34,624 Você está bem. 343 00:39:35,708 --> 00:39:38,545 O telefone de Benson morreu. Já devia ter ligado. 344 00:39:38,628 --> 00:39:41,506 Mande uma equipe a Paris e descubra o que houve. 345 00:39:41,589 --> 00:39:42,507 Sim, senhora. 346 00:39:43,216 --> 00:39:45,760 Vocês dois, comigo. Vamos! 347 00:39:46,970 --> 00:39:49,055 Aqui é Benson. Deixe seu recado. 348 00:40:09,033 --> 00:40:11,244 Precisamos mandar uma equipe a Paris. 349 00:40:11,327 --> 00:40:13,329 Houve um problema com Mia Wolff. 350 00:40:13,997 --> 00:40:14,831 Certo. 351 00:40:16,666 --> 00:40:19,085 Tenho perguntas sobre Roma. 352 00:40:21,296 --> 00:40:22,297 Sim? 353 00:40:32,432 --> 00:40:33,975 Escritório novo, John? 354 00:41:09,219 --> 00:41:11,179 O chef principal voltou hoje, senhor. 355 00:41:11,262 --> 00:41:12,347 Ótimo, obrigado. 356 00:41:19,646 --> 00:41:22,357 ETHAN: PRECISAMOS CONVERSAR. VI MAX KAPLAN. O PROGRAMADOR. 357 00:41:28,988 --> 00:41:29,822 Hanna? 358 00:41:31,532 --> 00:41:33,034 Pode vir aqui? 359 00:41:42,252 --> 00:41:43,920 Eu não deveria ter ido lá. 360 00:41:44,003 --> 00:41:45,713 Não mesmo. 361 00:41:51,177 --> 00:41:52,470 Quanto eles sabem? 362 00:41:52,553 --> 00:41:54,055 Não sei. 363 00:41:54,138 --> 00:41:57,433 Limpei o esconderijo. Não há sinais de que estivemos lá. 364 00:41:57,517 --> 00:42:00,770 -Se o cara não tiver avisado a eles. -Não avisou. 365 00:42:00,853 --> 00:42:01,896 Não quando cheguei. 366 00:42:01,980 --> 00:42:03,064 Talvez antes. 367 00:42:04,607 --> 00:42:05,441 Pode ser. 368 00:42:05,525 --> 00:42:07,360 O trem para Roma é em uma hora. 369 00:42:07,735 --> 00:42:10,863 Uma de nós deve ir, e a outra deve ficar para protegê-lo. 370 00:42:10,947 --> 00:42:11,781 Você fica. 371 00:42:12,740 --> 00:42:14,117 Posso ir sozinha. 372 00:42:14,200 --> 00:42:16,744 -Tem certeza? -Tenho. Quero ir. 373 00:42:18,246 --> 00:42:20,039 Quantas vezes esteve lá? 374 00:42:21,082 --> 00:42:22,041 Algumas. 375 00:42:22,875 --> 00:42:25,253 Então você era a garota dele. 376 00:42:27,171 --> 00:42:28,965 Caí como um patinho. 377 00:42:33,761 --> 00:42:36,931 Certo. Vá para Roma, faça o trabalho 378 00:42:37,015 --> 00:42:39,934 e discutimos assuntos do coração depois. 379 00:42:40,977 --> 00:42:42,061 Certo. 380 00:42:45,773 --> 00:42:46,774 Tenha cuidado. 381 00:42:47,942 --> 00:42:49,485 Você o interrogou? 382 00:42:49,569 --> 00:42:50,570 Vou fazer isso. 383 00:42:51,571 --> 00:42:53,072 Queria sua orientação. 384 00:42:53,906 --> 00:42:57,160 Carmichael lhe disse que Marissa Wiegler tinha morrido. 385 00:42:57,952 --> 00:42:58,953 Sim, senhor. 386 00:43:00,371 --> 00:43:03,374 Tire a verdade dele, custe o que custar. 387 00:43:03,708 --> 00:43:05,293 Mandou uma equipe a Paris? 388 00:43:05,376 --> 00:43:06,294 Agora. 389 00:43:06,669 --> 00:43:08,588 Confira o laptop de Carmichael. 390 00:43:08,671 --> 00:43:11,758 Consiga o IP do computador com quem ele falava. 391 00:43:11,841 --> 00:43:13,676 Vai levar a Marissa. 392 00:43:13,760 --> 00:43:17,180 Mate Naziri e a garota. Use força máxima. 393 00:43:17,889 --> 00:43:20,099 Se Marissa estiver lá, a quero viva. 394 00:43:21,267 --> 00:43:22,268 Sim, senhor. 395 00:43:33,363 --> 00:43:34,739 Onde está Carmichael? 396 00:43:35,239 --> 00:43:38,076 Ele me pediu para conferir alguns perfis para Roma. 397 00:43:38,451 --> 00:43:39,452 Ele está doente. 398 00:43:39,952 --> 00:43:41,621 Nós estamos no comando, agora. 399 00:43:43,373 --> 00:43:44,374 Certo. 400 00:44:13,319 --> 00:44:15,822 PAI OI, É O PAPAI. CADÊ VOCÊ? 401 00:44:18,366 --> 00:44:19,992 MIA WOLFF TREM PARA ROMA. COMO COMBINAMOS. 402 00:44:25,665 --> 00:44:26,958 ELES SABEM SOBRE VOCÊ 403 00:44:34,298 --> 00:44:37,510 Marissa, sabem sobre nós. Tire-o daí agora. 404 00:44:38,219 --> 00:44:39,595 Precisamos ir. 405 00:44:39,679 --> 00:44:40,513 O quê? 406 00:44:40,596 --> 00:44:41,597 Precisamos ir. 407 00:44:53,359 --> 00:44:55,403 Vamos falar sobre Marissa Wiegler. 408 00:45:08,124 --> 00:45:09,750 O que está fazendo? Saia do meu táxi! 409 00:45:20,678 --> 00:45:21,679 Entre. 410 00:45:31,772 --> 00:45:32,773 Abaixe-se! 411 00:45:43,409 --> 00:45:45,036 -O que faço? -Fique abaixado. 412 00:45:49,040 --> 00:45:49,874 Cacete. 413 00:45:52,710 --> 00:45:53,544 -Abbas. -Sim? 414 00:45:53,628 --> 00:45:56,047 Quando eu parar o carro, abra a porta. 415 00:45:56,130 --> 00:45:57,006 Certo. 416 00:45:57,089 --> 00:45:59,050 -Mas não saia. -Certo. 417 00:45:59,133 --> 00:46:00,927 -Agora? -Espere. 418 00:46:02,512 --> 00:46:03,721 Abaixe-se! 419 00:46:09,977 --> 00:46:10,978 -Pronto? -Sim! 420 00:46:11,062 --> 00:46:11,938 Corra! 421 00:46:38,256 --> 00:46:39,090 Abbas? 422 00:46:40,716 --> 00:46:41,634 Onde está Abbas? 423 00:46:41,717 --> 00:46:43,844 Ele correu para lá! Vá atrás dele. 424 00:46:43,928 --> 00:46:45,388 -Certo. -Sigo vocês. 425 00:47:48,826 --> 00:47:50,620 Veja nos cantos! 426 00:51:10,486 --> 00:51:12,488 Legendas: Melina Agresta 427 00:51:12,571 --> 00:51:14,573 Supervisão Criativa: Cristina Berio