1 00:00:13,557 --> 00:00:14,808 Alles okay? 2 00:00:19,688 --> 00:00:21,523 Warum war der Ton weg? 3 00:00:22,399 --> 00:00:26,570 Er wollte mich im Treppenhaus küssen. Die Kette ist aufgegangen. 4 00:00:28,864 --> 00:00:30,908 Geh in deine Wohnung zurück. 5 00:00:31,283 --> 00:00:33,285 Mach alles wie gewohnt. 6 00:01:26,380 --> 00:01:30,843 Leute, denen nicht gefällt, was du tust, wollten dich töten lassen. 7 00:01:31,218 --> 00:01:32,261 Von dir? 8 00:01:34,638 --> 00:01:38,517 Was soll das alles? - Ich darf dich nicht wiedersehen. 9 00:01:49,695 --> 00:01:54,032 Alles deutet auf eine Abrechnung im städtischen Bandenkrieg hin. 10 00:01:54,408 --> 00:01:57,536 Naziris Leiche ist vollkommen verbrannt. 11 00:01:57,911 --> 00:02:02,207 Naziri hat mit seiner offenen Kritik viele Menschen verärgert. 12 00:02:03,083 --> 00:02:04,459 Wer war das? 13 00:02:05,168 --> 00:02:07,880 Naziri hatte viele Feinde. Kriminelle Banden, 14 00:02:08,255 --> 00:02:11,383 rechte Organisationen. Wer weiß, wer das war? 15 00:02:39,661 --> 00:02:43,457 CLARE, MIKE HIER SIE HABEN ES GEGLAUBT 16 00:02:45,000 --> 00:02:47,878 AUTOBAHN A1 IN DER NÄHE VON PARIS 17 00:02:49,588 --> 00:02:52,132 CLARE, MIKE HIER SIE HABEN ES GEGLAUBT 18 00:02:55,844 --> 00:02:59,181 200 für jeden. - Abou hat 300 gesagt. 19 00:02:59,556 --> 00:03:02,267 Plus 200 für die Leiche. - Nein, hat er nicht. 20 00:03:03,435 --> 00:03:07,522 Und sag deinen Freunden, wenn einer von ihnen plaudert, bring ich euch um. 21 00:03:26,750 --> 00:03:29,336 NEUE VERSCHLÜSSELTE NACHRICHT 22 00:03:30,712 --> 00:03:33,799 ICH HAB MEIN BESTES GETAN VERBESSERTES FOTO 23 00:04:16,425 --> 00:04:17,509 Mary? 24 00:04:19,553 --> 00:04:21,471 Mach keine Dummheiten. 25 00:04:24,266 --> 00:04:26,727 Du weißt, ich werde dich finden. 26 00:04:27,686 --> 00:04:29,021 Ich finde dich. 27 00:04:29,688 --> 00:04:30,897 Und dann ... 28 00:04:33,650 --> 00:04:34,693 Mary. 29 00:04:42,200 --> 00:04:43,368 Mary! 30 00:05:08,727 --> 00:05:10,270 GORDON EVANS VOLLSTÄNDIGE AUSKUNFT 31 00:05:14,399 --> 00:05:17,069 Wir gehen nun zu Delacroix über. 32 00:05:18,779 --> 00:05:21,198 Hat die Polizei mit dir gesprochen? 33 00:05:24,868 --> 00:05:26,787 Ich war gerade gegangen. 34 00:05:27,913 --> 00:05:30,165 Ich hab ihm gesagt, ich wär müde. 35 00:05:30,540 --> 00:05:34,544 Ich wollte nach Hause gehen. Dann hab ich drei Schüsse gehört. 36 00:05:36,880 --> 00:05:38,924 Diese Stadt ist am Arsch. 37 00:05:40,258 --> 00:05:43,845 Er hat dich wirklich geliebt. Das hat er mir gesagt. 38 00:05:45,764 --> 00:05:47,099 Wirklich? 39 00:05:55,524 --> 00:05:58,401 Ich hol mir einen Kaffee. Bis gleich. 40 00:06:10,539 --> 00:06:11,915 Wo ist er? 41 00:06:12,624 --> 00:06:14,167 In einem Safe House. 42 00:06:15,085 --> 00:06:17,337 Je weniger du weißt, desto besser. 43 00:06:19,005 --> 00:06:23,218 Du musst aufbruchbereit sein. Mit den Missionen wird es schnell gehen. 44 00:06:26,179 --> 00:06:29,641 Vielleicht ändern sie den Befehl, die Zeit und den Ort. 45 00:06:31,143 --> 00:06:33,645 Egal was sie tun, wir müssen ihnen voraus sein. 46 00:06:34,729 --> 00:06:37,440 Jetzt geh zurück zu deinen Freundinnen. 47 00:06:38,608 --> 00:06:40,193 Ich melde mich bald. 48 00:07:09,514 --> 00:07:12,142 Halten Sie bitte hier an. - Gern. 49 00:08:59,541 --> 00:09:01,835 Und nun das Wochenend-Wetter. 50 00:09:08,383 --> 00:09:09,426 Scheiße. 51 00:09:11,928 --> 00:09:14,347 Weiß Clare, dass du hier bist? - Nein. 52 00:09:14,723 --> 00:09:18,351 Das darf sie auch nicht. - Wer ist sie? Sie erzählt mir nichts. 53 00:09:20,395 --> 00:09:24,024 Sorry, falls ich dir wehgetan hab. Es musste echt wirken. - Fick dich. 54 00:09:25,191 --> 00:09:26,651 Wer bist du? 55 00:09:27,485 --> 00:09:31,156 Für wen arbeitest du? Wenn du bleiben willst, gib mir Antworten. 56 00:09:32,324 --> 00:09:35,535 Wir wollen eine Organisation vernichten, die dich töten will. 57 00:09:35,910 --> 00:09:37,704 Mehr kann ich nicht sagen. 58 00:09:38,079 --> 00:09:40,999 Was für eine Organisation? - Eine geheime Gruppe. Amerikaner. 59 00:09:41,499 --> 00:09:43,918 Ach ja? Warum wollen die mich töten? 60 00:09:44,711 --> 00:09:48,340 Weil du zu einer Zukunft gehörst, die sie verhindern wollen. 61 00:09:48,715 --> 00:09:51,718 Es gibt eine Liste von jungen Leuten wie dich. 62 00:09:53,386 --> 00:09:55,430 Lass mich helfen. - Geht nicht. 63 00:09:55,805 --> 00:09:58,058 Und ob. Ich kann dir helfen. 64 00:09:58,808 --> 00:10:02,854 Nicht gegen die. Die bringen dich um. - Aber du kannst das? 65 00:10:03,229 --> 00:10:05,440 Was? Sag schon. - Nein. 66 00:10:06,733 --> 00:10:10,195 Weil ich 'ne Frau bin? - Lass das, du tust mir weh. 67 00:10:10,820 --> 00:10:13,156 Lass den Kung-Fu-Mist. 68 00:10:19,704 --> 00:10:21,081 Abbas. 69 00:10:23,124 --> 00:10:27,087 Wenn ich dich über den Widerstand reden höre, ist das hier drin 70 00:10:28,129 --> 00:10:29,964 völlig logisch für mich. 71 00:10:31,132 --> 00:10:33,843 Das sagst du bloß so. - Überhaupt nicht. 72 00:10:35,220 --> 00:10:39,474 In meinem Kopf kämpfe ich permanent. Dank dir verstehe ich, warum. 73 00:10:48,483 --> 00:10:51,861 Auf der Treppe im Lagerhaus wolltest du ... - Ich war betrunken. 74 00:10:52,237 --> 00:10:54,280 Warst du nicht. - Ich war high. 75 00:10:54,656 --> 00:10:55,990 Stimmt nicht. 76 00:11:02,664 --> 00:11:06,543 Clare hat recht, du hast hier nichts zu suchen. Geh besser. 77 00:12:27,040 --> 00:12:28,208 Mary. 78 00:14:05,054 --> 00:14:06,973 Abbas Naziri war ein lieber 79 00:14:07,724 --> 00:14:09,809 und mutiger junger Mann. 80 00:14:11,227 --> 00:14:15,273 Er wollte sich keine Feinde machen, sondern nur die Wahrheit sagen. 81 00:14:16,482 --> 00:14:19,694 Die Art und Weise seines Todes wird ihn nicht definieren. 82 00:14:20,570 --> 00:14:22,155 Muss das wirklich sein? 83 00:14:22,864 --> 00:14:24,616 Wir müssen mitspielen. 84 00:14:26,284 --> 00:14:28,161 Für die ist es kein Spiel. 85 00:14:28,536 --> 00:14:30,496 Meinst du, das weiß ich nicht? 86 00:14:34,000 --> 00:14:37,337 Ich glaube, Abbas bekommt hinter meinem Rücken Besuch. 87 00:14:38,087 --> 00:14:40,798 Gestern schien jemand im Safe House gewesen zu sein. 88 00:14:41,174 --> 00:14:43,718 Er streitet es ab, aber ich glaube, er lügt. 89 00:14:44,385 --> 00:14:46,346 Hatte er eine Freundin? 90 00:14:46,721 --> 00:14:48,514 Nein, ich glaub nicht. 91 00:14:48,890 --> 00:14:50,975 Eine von den beiden? 92 00:14:51,351 --> 00:14:53,227 Sie sind nur befreundet. 93 00:14:55,146 --> 00:14:59,442 Fragst du sie, bitte? Versuch, was rauszufinden. Wir müssen das klären. 94 00:14:59,817 --> 00:15:00,943 Klar. 95 00:15:03,154 --> 00:15:05,365 Ich wusste nicht, dass du rauchst. 96 00:15:06,616 --> 00:15:09,118 Halt mir keinen Vortrag über Gesundheit. 97 00:15:13,998 --> 00:15:18,002 Hat Erik jemals erwähnt, wer Utrax geleitet hat? 98 00:15:19,712 --> 00:15:20,755 Nein. 99 00:15:21,547 --> 00:15:24,050 Ich glaub, das wusste er nicht. Warum? 100 00:15:25,635 --> 00:15:27,220 Und Carmichael? 101 00:15:28,137 --> 00:15:30,973 Hast du mal ein Telefonat mitbekommen, mit den Pionieren, 102 00:15:31,349 --> 00:15:34,268 hat er Namen erwähnt? - Geht es um den Chairman? 103 00:15:35,645 --> 00:15:37,939 Konntest du das Foto verbessern? 104 00:15:39,482 --> 00:15:42,485 Noch nicht. - Was verheimlichst du mir? 105 00:15:44,278 --> 00:15:46,781 Ich komme nicht weiter und bin frustriert. 106 00:15:52,078 --> 00:15:54,914 Finde das mit Naziris Freundin raus. 107 00:15:55,790 --> 00:15:58,376 Und halt dich bereit für die nächste Mission. 108 00:15:59,168 --> 00:16:00,294 Klar. 109 00:16:28,072 --> 00:16:29,365 Schon wieder? 110 00:16:31,284 --> 00:16:33,494 Ich hab mir aufgemacht. Ist das okay? 111 00:16:36,205 --> 00:16:37,957 Das ist mein Essen. 112 00:16:39,459 --> 00:16:40,501 Na ja, 113 00:16:40,877 --> 00:16:44,046 ich hab dir das Leben gerettet, also ess ich dein Müsli. 114 00:16:55,433 --> 00:16:59,020 Clare ist argwöhnisch. Sie weiß, dass jemand hier war. 115 00:16:59,395 --> 00:17:02,440 Du musst alles sauber machen, wenn ich weg bin. 116 00:17:04,400 --> 00:17:07,153 Das müsste ich nicht, wenn du nicht kommen würdest. 117 00:17:07,528 --> 00:17:09,197 Soll ich gehen? 118 00:17:12,492 --> 00:17:14,076 Nein, bleib da. 119 00:17:15,119 --> 00:17:16,954 Ich mache Kaffee für zwei. 120 00:17:24,587 --> 00:17:27,089 Als Clare meinte, du hättest 'ne Freundin, 121 00:17:29,008 --> 00:17:30,802 wurde ich eifersüchtig. - Warum? 122 00:17:31,844 --> 00:17:33,179 Das warst doch du. 123 00:17:36,557 --> 00:17:39,560 Mit wem hast du telefoniert, als wir uns kennenlernten? 124 00:17:39,936 --> 00:17:42,396 Niemand von Bedeutung. Eine Freundin. 125 00:17:42,772 --> 00:17:45,566 Freundin? - Ich sagte, ich küsse nicht jede. 126 00:17:45,942 --> 00:17:49,278 Warum soll ich dann gehen? - Weil das alles so schräg ist. 127 00:17:50,404 --> 00:17:53,115 Plötzlich sagst du, mich will jemand umbringen. 128 00:17:53,491 --> 00:17:56,452 Gewöhn dich dran. Für mich ist das immer so. 129 00:18:15,429 --> 00:18:17,598 Ich bin übrigens dankbar. 130 00:18:18,724 --> 00:18:21,894 Für den Kaffee? - Nein. Dass du mich gerettet hast. 131 00:18:22,895 --> 00:18:25,565 So was hat noch nie jemand für mich getan. 132 00:18:27,400 --> 00:18:28,734 Vielen Dank. 133 00:18:48,212 --> 00:18:50,464 Du weißt nicht alles über mich. 134 00:18:52,550 --> 00:18:54,969 Abbas, du weißt gar nichts über mich. 135 00:18:55,344 --> 00:18:57,597 Wir müssen einander vertrauen. 136 00:19:00,558 --> 00:19:03,811 Die Operation in Paris war erfolgreich. Naziri ist tot. 137 00:19:04,186 --> 00:19:07,523 Niemand hat Verdacht geschöpft. Mia hat es gut gemacht. 138 00:19:08,274 --> 00:19:10,985 Irgendwelche Bedenken? - Derzeit nicht. 139 00:19:11,485 --> 00:19:14,947 Alle anderen Trainees warten in ihren Städten auf Anweisungen. 140 00:19:15,323 --> 00:19:18,701 Gut, dann fahren wir fort mit der zweiten Mission. - Jawohl. 141 00:19:19,076 --> 00:19:21,829 Ach, Brianna. Behalten Sie Carmichael im Auge. 142 00:19:22,204 --> 00:19:27,084 Er hat Ihre Übernahme viel zu locker akzeptiert. Ich will wissen, warum. 143 00:19:27,793 --> 00:19:28,878 Jawohl. 144 00:19:29,879 --> 00:19:33,591 LADE "MISSION 2. KATEŘINA SVOBODOVÁ. PRAG" 145 00:19:37,678 --> 00:19:38,971 MISSION 2 AKTIVIERT 146 00:19:50,983 --> 00:19:53,110 PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 147 00:19:53,486 --> 00:19:54,987 Nein, ich kann nicht. 148 00:19:55,529 --> 00:19:59,158 Ich muss meine Familie anrufen. Wieder was mit meinem Bruder. 149 00:19:59,784 --> 00:20:02,745 Lass uns heute Abend in der Altstadt was trinken. 150 00:20:04,580 --> 00:20:05,873 Bis später. 151 00:20:21,180 --> 00:20:23,057 Guten Tag. - Guten Tag. 152 00:20:24,308 --> 00:20:25,893 Ich fliege nach Prag. 153 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 Bitte. - Danke. 154 00:20:43,911 --> 00:20:46,539 Als Kind war ich hier oft mit meinem Vater wandern. 155 00:20:46,914 --> 00:20:50,751 Würden Sie sagen, das hat Ihre Umweltphilosophie inspiriert? 156 00:20:51,252 --> 00:20:53,629 Klar. Wäre das bei Ihnen anders? 157 00:20:54,005 --> 00:20:56,173 Woher kommt Ihre Furchtlosigkeit? 158 00:20:56,632 --> 00:20:59,760 Haben Sie keine Angst, sich mächtige Feinde zu machen? 159 00:21:00,136 --> 00:21:04,265 Ich glaube, junge Leute hören mir zu, weil ich einfach sage, was ich denke. 160 00:21:04,640 --> 00:21:07,184 Ich will mir keine Feinde machen. 161 00:21:07,560 --> 00:21:09,603 Feinde entstehen von selbst. 162 00:21:09,979 --> 00:21:11,397 Hat mich gefreut. - Ebenfalls. 163 00:21:14,483 --> 00:21:15,568 Katka! 164 00:21:20,948 --> 00:21:22,950 Deine deutsche Freundin ist hier. 165 00:21:23,325 --> 00:21:26,954 Freundin? - Sie ist auf der Aussichtsebene. 166 00:21:27,747 --> 00:21:31,292 Kateřina, tu so, als würdest du die Aussicht bewundern. 167 00:21:32,209 --> 00:21:34,712 Aber sieh nach unten. Zwischen den Antennen, 168 00:21:35,087 --> 00:21:39,425 die Frau im roten Mantel. - Die hab ich auch in der Stadt gesehen. 169 00:21:40,426 --> 00:21:43,387 Wer ist sie? - Sie soll dich umbringen. 170 00:23:30,119 --> 00:23:31,954 TÖTUNG BESTÄTIGT 171 00:23:32,329 --> 00:23:35,624 "Umweltaktivistin kommt bei tragischem Unfall um." 172 00:23:36,375 --> 00:23:38,169 Es lief alles glatt. 173 00:23:40,171 --> 00:23:41,630 Gute Arbeit. 174 00:24:00,316 --> 00:24:02,943 Du liebe Güte. - Ich helfe Ihnen. 175 00:24:03,319 --> 00:24:04,778 Danke schön. 176 00:24:30,429 --> 00:24:33,015 HOFFE, DAS IST, WAS SIE WOLLTEN. E 177 00:24:52,326 --> 00:24:54,995 UTRAX: PENTAGON-CODENAME ZWECK UND STATUS UNBEKANNT 178 00:25:24,566 --> 00:25:25,567 Hallo? 179 00:25:27,569 --> 00:25:29,196 Hallo, wer ist da? 180 00:25:31,323 --> 00:25:34,326 Wer ist da? Wollen Sie etwas verkaufen? 181 00:25:35,244 --> 00:25:36,495 Trace. 182 00:25:36,870 --> 00:25:38,163 Hier ist Mary. 183 00:25:41,292 --> 00:25:42,626 Oh mein Gott. 184 00:25:43,919 --> 00:25:45,004 Ja. 185 00:25:46,672 --> 00:25:49,008 Sorry, dass ich einfach so anrufe. 186 00:25:50,342 --> 00:25:51,927 Oh mein Gott. 187 00:25:53,095 --> 00:25:54,263 Wo bist du? 188 00:25:56,640 --> 00:25:58,058 In Europa. 189 00:26:02,146 --> 00:26:04,064 Ich muss dich was fragen. 190 00:26:07,318 --> 00:26:10,404 Mary, das geht nicht. Du kannst nicht einfach anrufen. 191 00:26:10,779 --> 00:26:11,947 Ich weiß. 192 00:26:12,323 --> 00:26:14,992 Meine zwei Kinder warten auf ihr Essen. 193 00:26:15,367 --> 00:26:19,747 Wüsste Ron von dem Anruf, würde er dich umbringen. - Ich hab nur eine Frage. 194 00:26:25,836 --> 00:26:28,630 Wann hast du zuletzt mit Dad gesprochen? 195 00:26:29,006 --> 00:26:30,049 Was? 196 00:26:31,550 --> 00:26:33,552 Ich muss wissen, wo er ist. 197 00:26:34,678 --> 00:26:38,140 Ich hab Dad Jahre nicht gesehen. Er hat mal die Kinder besucht 198 00:26:38,515 --> 00:26:41,226 und ihnen unpassende Geschenke gemacht. 199 00:26:43,687 --> 00:26:45,856 Hat er sich nach mir erkundigt? 200 00:26:48,942 --> 00:26:50,652 Ich will es nur wissen. 201 00:26:52,321 --> 00:26:54,073 Was redest du da? 202 00:26:54,448 --> 00:26:56,909 Er hat gesagt, er sieht dich ständig. 203 00:26:59,703 --> 00:27:00,996 Wie bitte? 204 00:27:02,081 --> 00:27:04,500 Er sagte, ihr habt gemeinsam gearbeitet. 205 00:27:06,502 --> 00:27:08,003 Stimmt das nicht? 206 00:27:09,463 --> 00:27:11,924 Ich hab ihn seit 22 Jahren nicht gesehen. 207 00:27:12,633 --> 00:27:14,927 Er sagte, ihr arbeitet zusammen. 208 00:27:15,302 --> 00:27:17,971 Dass du alle seine Hoffnungen erfüllst. 209 00:27:18,347 --> 00:27:20,599 Für dich hatte er immer Pläne. 210 00:27:20,974 --> 00:27:24,269 Ihr habt euch ständig gestritten, aber du warst die Erwählte. 211 00:27:25,729 --> 00:27:26,814 Mary. 212 00:27:28,941 --> 00:27:30,025 Ja? 213 00:27:30,651 --> 00:27:32,069 Bist du noch da? 214 00:27:36,949 --> 00:27:39,118 Ich muss auflegen. - Nein, warte. 215 00:27:39,493 --> 00:27:42,538 Kommst du nach Hause? Weiß Mom, dass es dir gut geht? 216 00:27:54,383 --> 00:27:57,219 Sie kommt von der Vorlesung zurück. 217 00:27:59,304 --> 00:28:02,182 Kopf gesenkt. Sie hilft dieser alten Dame. 218 00:28:06,603 --> 00:28:09,523 Was ist das? - Sieht nach 'ner Schnittwunde aus. 219 00:28:09,898 --> 00:28:11,942 Sie wird sich verletzt haben. 220 00:28:12,985 --> 00:28:14,820 Ich aktiviere Mission 3. 221 00:28:16,822 --> 00:28:19,700 Fahren Sie nach Paris, beobachten Sie Mia Wolff. 222 00:28:20,868 --> 00:28:22,911 Erzählen Sie keinem davon. 223 00:28:28,584 --> 00:28:30,377 MISSION 3 AKTIVIERT 224 00:28:50,939 --> 00:28:53,025 Ich weiß, was Sie machen. 225 00:28:53,775 --> 00:28:55,527 Ich möchte helfen. 226 00:29:18,884 --> 00:29:20,719 Bitte noch einen. 227 00:29:23,597 --> 00:29:24,806 Danke. 228 00:29:35,150 --> 00:29:38,153 MISSION 3 AKTIVIERT. IN DREI TAGEN. LUCIO SPELOTTI. 229 00:29:41,198 --> 00:29:42,324 DANKE. 230 00:29:45,369 --> 00:29:48,163 JEMAND HAT HILFE ANGEBOTEN. WAS SOLL ICH TUN? 231 00:29:57,589 --> 00:29:59,466 ABLEHNEN UND ABSCHOTTEN. 232 00:30:14,398 --> 00:30:16,108 Hey. Kommst du mit? 233 00:30:52,185 --> 00:30:54,980 WIR FAHREN HEUTE ABEND - M 234 00:31:39,399 --> 00:31:40,692 Alles okay? 235 00:31:42,861 --> 00:31:46,239 Ich hab das Gefühl, mir ist jemand gefolgt. 236 00:31:47,324 --> 00:31:48,450 Clare? 237 00:31:49,660 --> 00:31:51,203 Ich weiß nicht. 238 00:31:51,578 --> 00:31:55,248 Das verheilt nicht richtig. - Macht nichts. - Nein, setz dich. 239 00:31:55,624 --> 00:31:57,501 Ich hab im Bad was gesehen. 240 00:32:16,436 --> 00:32:18,522 Tut das weh? - Nein. 241 00:32:20,941 --> 00:32:22,025 Danke. 242 00:32:26,071 --> 00:32:28,448 Ich muss heute Abend wieder weg. 243 00:32:28,990 --> 00:32:30,784 Noch eine Mission? - Ja. 244 00:32:33,870 --> 00:32:36,081 Ich bin froh, dass du hier bist. 245 00:32:38,959 --> 00:32:40,877 Fertig. Gut so? 246 00:32:42,713 --> 00:32:45,048 Mia, es ... - Ich heiße nicht Mia. 247 00:32:47,426 --> 00:32:48,885 Ich heiße Hanna. 248 00:32:51,555 --> 00:32:53,223 Nach meiner Mutter. 249 00:32:55,517 --> 00:32:56,727 Johanna. 250 00:32:57,811 --> 00:33:00,605 Sie ist gestorben, kurz nach meiner Geburt. 251 00:33:06,903 --> 00:33:08,363 Das tut mir leid. 252 00:33:10,449 --> 00:33:13,076 Ihretwegen steck ich in dieser Sache drin. 253 00:33:14,870 --> 00:33:15,996 Sie ... 254 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 Na ja, die haben sie umgebracht. 255 00:33:20,917 --> 00:33:24,171 Aber sie ist für mich gestorben. Für meine Freiheit. 256 00:33:26,882 --> 00:33:29,217 Mein Vater letztendlich auch. 257 00:33:29,843 --> 00:33:32,512 Ich kämpfe also für sie. 258 00:33:33,597 --> 00:33:34,973 Damit sie ... 259 00:33:36,349 --> 00:33:38,602 nicht umsonst gestorben sind. 260 00:35:31,840 --> 00:35:33,300 Wie geht's dir? 261 00:35:34,342 --> 00:35:35,427 Gut. 262 00:35:36,136 --> 00:35:37,679 Aber ich muss los. 263 00:35:39,139 --> 00:35:40,432 Was hast du? 264 00:35:44,477 --> 00:35:46,146 Ich hab mir bloß ... 265 00:35:47,772 --> 00:35:52,235 vorgestellt, dass das unser Zuhause ist und wir hier zusammen leben. 266 00:35:54,821 --> 00:35:56,448 Unser Zuhause wär anders. 267 00:35:58,450 --> 00:36:01,244 Nein. Es wäre viel schöner. 268 00:36:02,412 --> 00:36:06,333 Mit solchen weiß verputzten Wänden wie in Griechenland. 269 00:36:07,792 --> 00:36:10,337 Mit Orangenbäumen im Garten. 270 00:36:10,712 --> 00:36:12,088 Und einer 271 00:36:12,464 --> 00:36:13,798 Terrasse. 272 00:36:14,424 --> 00:36:15,926 Ganz nah am Meer. 273 00:36:17,344 --> 00:36:20,722 Du wirst es direkt vor der Nase haben. 274 00:36:21,097 --> 00:36:24,434 Es gibt eine Treppe, die vom Haus, vom Garten 275 00:36:25,602 --> 00:36:29,856 direkt zu den Felsen führt. Kein Strand. Einfach nur das Meer. 276 00:36:40,951 --> 00:36:43,495 Ich mag es nicht, wenn du so fortgehst. 277 00:36:45,413 --> 00:36:48,625 Ich bin bald zurück. - Falls du zurückkommst. 278 00:37:01,554 --> 00:37:03,807 Hanna. Pass auf dich auf. 279 00:38:04,826 --> 00:38:05,702 Hanna? 280 00:38:07,704 --> 00:38:09,080 Bist du das? 281 00:38:15,670 --> 00:38:17,922 Nein. Bitte nicht. 282 00:38:24,637 --> 00:38:25,638 Nicht. 283 00:39:20,985 --> 00:39:23,488 Es tut weh. - Alles gut. 284 00:39:29,035 --> 00:39:31,329 Marissa. Alarmstufe Rot. 285 00:39:33,123 --> 00:39:35,375 Dir geht's gut. Alles gut. 286 00:39:35,917 --> 00:39:38,711 Benson hätte sich längst melden müssen. 287 00:39:39,087 --> 00:39:42,590 Ein Team muss nach Paris und rausfinden, was da los ist. - Ja. 288 00:39:44,384 --> 00:39:45,844 Na los. 289 00:39:47,095 --> 00:39:49,139 Benson. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 290 00:40:09,159 --> 00:40:11,327 Ein Team muss sofort nach Paris. 291 00:40:11,703 --> 00:40:14,956 Es gibt ein Problem mit Mia Wolff. - In Ordnung. 292 00:40:16,666 --> 00:40:19,794 Ich habe ein paar Fragen zu Rom. 293 00:40:21,379 --> 00:40:22,672 Ja? 294 00:40:32,473 --> 00:40:34,142 Neues Büro, John? 295 00:41:09,469 --> 00:41:12,680 Unser Chefkoch ist wieder da. - Super, danke. 296 00:41:19,646 --> 00:41:22,398 ICH HABE MAX KAPLAN GESEHEN, DEN PROGRAMMIERER. 297 00:41:29,113 --> 00:41:30,323 Hanna? 298 00:41:31,616 --> 00:41:33,493 Können wir kurz reden? 299 00:41:42,627 --> 00:41:46,005 Ich hätte nicht zu ihm gehen sollen. - Da hast du verdammt recht. 300 00:41:51,219 --> 00:41:53,763 Wie viel wissen sie? - Keine Ahnung. 301 00:41:54,472 --> 00:41:57,141 Im Safe House ist keine Spur mehr von uns. 302 00:41:57,517 --> 00:42:00,561 Wenn er noch telefonieren konnte ... - Hat er nicht. 303 00:42:00,937 --> 00:42:03,690 Nicht, als ich da war. - Vielleicht vorher. 304 00:42:04,732 --> 00:42:07,735 Kann sein. - Der Zug nach Rom fährt in einer Stunde. 305 00:42:08,111 --> 00:42:11,948 Eine sollte hierbleiben und auf ihn aufpassen. - Bleib du hier. 306 00:42:12,824 --> 00:42:15,660 Ich kann allein fahren. - Sicher? - Ja. 307 00:42:16,035 --> 00:42:17,620 Ich möchte es. 308 00:42:18,288 --> 00:42:20,373 Wie oft warst du da? 309 00:42:20,957 --> 00:42:22,125 Ein paarmal. 310 00:42:22,875 --> 00:42:25,336 Du warst also seine "Freundin". 311 00:42:27,171 --> 00:42:29,173 Du hast mich ausgetrickst. 312 00:42:35,096 --> 00:42:39,684 Fahr nach Rom, erledige den Job. Danach reden wir über Herzensangelegenheiten. 313 00:42:41,019 --> 00:42:42,145 Ist gut. 314 00:42:45,773 --> 00:42:47,400 Sei vorsichtig. 315 00:42:47,859 --> 00:42:50,653 Haben Sie ihn verhört? - Das werde ich jetzt. 316 00:42:51,654 --> 00:42:53,489 Ich wollte Ihren Rat. 317 00:42:53,865 --> 00:42:57,076 Carmichael hat Ihnen erzählt, Wiegler sei tot? 318 00:42:58,036 --> 00:42:59,203 Ja, Sir. 319 00:43:00,413 --> 00:43:03,374 Entlocken Sie ihm die Wahrheit, egal wie. 320 00:43:03,750 --> 00:43:06,002 Fliegt ein Team nach Paris? - Ja. 321 00:43:06,377 --> 00:43:08,671 Überprüfen Sie Carmichaels Laptop. 322 00:43:09,047 --> 00:43:13,509 Die IP-Adresse des Computers, mit dem er kommuniziert hat, führt Sie zu Marissa. 323 00:43:13,885 --> 00:43:17,638 Töten Sie Naziri und das Mädchen. Was auch immer dafür nötig ist. 324 00:43:18,014 --> 00:43:20,183 Marissa will ich lebendig. 325 00:43:21,309 --> 00:43:22,560 Jawohl. 326 00:43:33,363 --> 00:43:37,658 Wo ist Carmichael? Ich sollte für ihn Profile prüfen, für Rom. 327 00:43:38,493 --> 00:43:41,537 Er ist krank. Sie sind jetzt uns unterstellt. 328 00:43:43,456 --> 00:43:44,749 Alles klar. 329 00:44:13,319 --> 00:44:15,863 DAD HIER. WO BIST DU? 330 00:44:18,366 --> 00:44:20,034 ZUG NACH ROM, WIE GEPLANT 331 00:44:25,623 --> 00:44:26,999 SIE WISSEN BESCHEID 332 00:44:34,298 --> 00:44:37,593 Marissa, sie wissen Bescheid. Bring ihn sofort da raus. 333 00:44:38,344 --> 00:44:41,722 Wir müssen sofort weg. - Was? - Wir müssen gehen. 334 00:44:53,401 --> 00:44:55,486 Reden wir über Marissa Wiegler. 335 00:45:06,622 --> 00:45:08,124 Was machst du da? 336 00:45:08,583 --> 00:45:09,792 Mein Taxi! 337 00:45:20,470 --> 00:45:21,679 Steig ein. 338 00:45:31,939 --> 00:45:33,191 Ducken! 339 00:45:43,409 --> 00:45:45,620 Was soll ich tun? - Bleib unten. 340 00:45:48,998 --> 00:45:50,249 Oh Scheiße. 341 00:45:52,710 --> 00:45:56,506 Abbas. Wenn ich anhalte, öffne die Tür. - Okay. 342 00:45:57,089 --> 00:45:58,883 Aber steig nicht aus. - Okay. 343 00:45:59,258 --> 00:46:00,843 Jetzt? - Warte. 344 00:46:02,553 --> 00:46:04,055 Runter! 345 00:46:10,186 --> 00:46:12,063 Bereit? - Ja. - Lauf! 346 00:46:38,256 --> 00:46:39,173 Abbas? 347 00:46:40,716 --> 00:46:42,635 Wo ist Abbas? - Er ist da lang. 348 00:46:43,010 --> 00:46:45,805 Such ihn. Ich komm hinterher. 349 00:47:48,826 --> 00:47:50,202 Hinter der Ecke! 350 00:51:06,273 --> 00:51:09,068 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH 351 00:51:10,444 --> 00:51:11,821 Creative Supervisor: Stephan Josse