1 00:00:13,390 --> 00:00:14,433 Er du okay? 2 00:00:19,688 --> 00:00:21,148 Hvorfor mistede vi lyden? 3 00:00:22,357 --> 00:00:24,610 Han forsøgte at kysse mig i opgangen. 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,487 Halskæden gik i stykker. 5 00:00:28,697 --> 00:00:30,240 Tag hjem til din lejlighed. 6 00:00:30,949 --> 00:00:32,951 Følg din normale tidsplan. 7 00:01:26,421 --> 00:01:28,423 Nogen bryder sig ikke om det, du gør. 8 00:01:28,507 --> 00:01:30,342 De har sendt nogen for at dræbe dig. 9 00:01:31,510 --> 00:01:32,469 Dig? 10 00:01:34,596 --> 00:01:36,306 Jeg forstår det ikke. 11 00:01:36,390 --> 00:01:38,433 Jeg kan ikke se dig igen. 12 00:01:49,695 --> 00:01:53,615 Alt peger på endnu et bandemord i denne deprimerende bykrig. 13 00:01:54,032 --> 00:01:57,035 Abbas Naziris lig blev brændt til ukendelighed. 14 00:01:57,870 --> 00:02:00,539 Naziri gjorde mange vrede med sin bramfri tilgang 15 00:02:00,622 --> 00:02:02,958 til en række politiske og sociale emner. 16 00:02:03,041 --> 00:02:04,251 Hvem var de? 17 00:02:05,127 --> 00:02:06,920 Fjender af Naziri. 18 00:02:07,004 --> 00:02:08,088 Kriminelle bander. 19 00:02:08,171 --> 00:02:09,715 Højrefløjsorganisationer. 20 00:02:10,048 --> 00:02:11,300 Hvem som helst. 21 00:02:36,992 --> 00:02:37,868 FORBUNDET 22 00:02:37,951 --> 00:02:43,415 CLAIRE. DET ER MIKE. DE KØBTE HISTORIEN. 23 00:02:43,665 --> 00:02:48,045 NORDMOTORVEJEN, TÆT PÅ PARIS 24 00:02:49,588 --> 00:02:52,090 Ukendt nummer: Claire. Det er Mike. De købte historien. 25 00:02:55,886 --> 00:02:57,554 To hundrede hver. 26 00:02:57,930 --> 00:02:59,264 Abou sagde tre. 27 00:02:59,348 --> 00:03:00,849 Samt to hundrede for liget. 28 00:03:00,933 --> 00:03:02,559 Nej, han gjorde ikke. 29 00:03:03,352 --> 00:03:04,811 Og sig til dine venner, 30 00:03:04,895 --> 00:03:07,439 at hvis nogen sladrer, dræber jeg dem. 31 00:03:26,333 --> 00:03:29,711 NOTIFIKATION: NY KRYPTERET BESKED - ÅBN 32 00:03:29,795 --> 00:03:31,505 TIL: RACHELLE SARRAULT FRA: HAFEEZ 33 00:03:31,588 --> 00:03:33,757 Jeg gjorde mit bedste med billedet. 34 00:04:16,675 --> 00:04:18,260 Mary? 35 00:04:19,219 --> 00:04:21,221 Vær nu ikke dum. 36 00:04:24,224 --> 00:04:26,518 Du ved, jeg finder dig. 37 00:04:27,310 --> 00:04:29,479 Jeg finder dig, Mary. 38 00:04:29,604 --> 00:04:30,897 Og når jeg gør det... 39 00:04:33,775 --> 00:04:34,609 Mary. 40 00:04:41,950 --> 00:04:43,118 Mary! 41 00:05:08,310 --> 00:05:10,228 GORDON EVANS, FULD REFERENCE M- 42 00:05:14,649 --> 00:05:16,985 Nu går vi videre til Delacroix. 43 00:05:18,653 --> 00:05:20,697 Talte politiet med dig? 44 00:05:24,743 --> 00:05:26,453 Jeg var lige gået fra ham. 45 00:05:27,954 --> 00:05:29,956 Jeg sagde, at jeg var træt. 46 00:05:30,457 --> 00:05:31,875 At jeg ville hjem. 47 00:05:32,584 --> 00:05:34,586 Så hørte jeg tre skud. 48 00:05:36,880 --> 00:05:38,715 Den her by er langt ude. 49 00:05:40,175 --> 00:05:41,968 Han elskede dig virkelig. 50 00:05:42,344 --> 00:05:43,595 Han fortalte mig det. 51 00:05:45,680 --> 00:05:46,765 Virkelig? 52 00:05:55,315 --> 00:05:58,485 Jeg henter en kop kaffe. Vi ses om lidt. 53 00:06:10,539 --> 00:06:11,540 Hvor er han? 54 00:06:12,582 --> 00:06:14,084 Han er et sikkert sted. 55 00:06:14,835 --> 00:06:16,378 Jo mindre du ved, jo bedre. 56 00:06:18,964 --> 00:06:20,841 Vær klar til at rejse. 57 00:06:21,299 --> 00:06:23,426 Missionerne vil ske hurtigt. 58 00:06:26,096 --> 00:06:29,850 De ændrer måske rækkefølge, tid og sted. 59 00:06:30,976 --> 00:06:33,436 Hvad end de gør, skal vi være foran. 60 00:06:34,729 --> 00:06:37,315 Du må hellere gå tilbage til dine venner. 61 00:06:38,441 --> 00:06:39,901 Jeg kontakter dig snart. 62 00:07:08,930 --> 00:07:10,807 Stop her, tak. 63 00:09:07,048 --> 00:09:08,258 Hej. 64 00:09:11,928 --> 00:09:13,596 Ved Clare, du er her? 65 00:09:13,763 --> 00:09:14,639 Nej. 66 00:09:14,723 --> 00:09:15,932 Og det må hun ikke. 67 00:09:16,725 --> 00:09:18,852 Hvem er hun? Hun vil intet fortælle. 68 00:09:20,186 --> 00:09:21,396 Undskyld for det hele. 69 00:09:21,479 --> 00:09:23,940 -Det skulle være overbevisende. -Rend mig. 70 00:09:25,150 --> 00:09:26,151 Hvem er du? 71 00:09:27,444 --> 00:09:28,737 Hvem arbejder du for? 72 00:09:28,820 --> 00:09:31,031 Hvis du vil blive, skal jeg have svar. 73 00:09:32,157 --> 00:09:35,702 Clare og jeg forsøger at knuse en organisation, der ønsker dig død. 74 00:09:35,785 --> 00:09:37,245 Det er alt, jeg kan sige. 75 00:09:37,912 --> 00:09:38,997 Hvilken organisation? 76 00:09:39,080 --> 00:09:40,915 En hemmelig, amerikansk gruppe. 77 00:09:41,458 --> 00:09:43,835 Virkelig? Og hvorfor ønsker de mig død? 78 00:09:44,669 --> 00:09:46,796 Fordi du er en del af en fremtid, 79 00:09:46,880 --> 00:09:48,465 de ikke ønsker at se. 80 00:09:48,548 --> 00:09:51,593 Der er en liste af unge folk, alle ligesom dig. 81 00:09:53,261 --> 00:09:54,763 Så lad mig hjælpe jer. 82 00:09:54,846 --> 00:09:55,680 Det kan du ikke. 83 00:09:55,764 --> 00:09:58,183 Jeg kan klare mig selv. Jeg kan hjælpe. 84 00:09:58,600 --> 00:10:01,519 Nej, ikke imod dem. Du får dig selv dræbt. 85 00:10:01,603 --> 00:10:03,021 Men du kan? 86 00:10:03,104 --> 00:10:05,357 -Hvad? Sig det. -Nej. 87 00:10:06,566 --> 00:10:07,567 Jeg er en pige? 88 00:10:09,277 --> 00:10:10,445 Det gør ondt. 89 00:10:10,779 --> 00:10:12,238 Stop dit kung fu-lort. 90 00:10:19,621 --> 00:10:20,622 Abbas? 91 00:10:23,083 --> 00:10:25,585 Når jeg hører dig tale om modstand, 92 00:10:26,169 --> 00:10:27,003 herinde 93 00:10:28,046 --> 00:10:29,714 giver det mening for mig. 94 00:10:31,132 --> 00:10:32,133 Det er en remse. 95 00:10:32,217 --> 00:10:33,676 Ikke for mig. 96 00:10:34,886 --> 00:10:37,305 Jeg kæmper i mit hoved, hele tiden, hver dag. 97 00:10:37,389 --> 00:10:39,641 Du hjælper mig med at forstå hvorfor. 98 00:10:48,024 --> 00:10:50,527 Du stoppede mig på opgangen i lageret. 99 00:10:50,610 --> 00:10:52,445 -Du ville... -Jeg var fuld. 100 00:10:52,529 --> 00:10:54,155 -Nej. -Jeg var skæv. 101 00:10:54,489 --> 00:10:55,698 Det passer ikke. 102 00:11:02,497 --> 00:11:04,582 Clare har ret. Du bør ikke være her. 103 00:11:05,291 --> 00:11:06,751 Du bør gå nu. 104 00:12:26,998 --> 00:12:28,625 Mary? 105 00:12:48,770 --> 00:12:51,314 INDTAST BRUGERNAVN: ************ BRUGER BEKRÆFTET - INDTAST KODEORD: 106 00:13:00,156 --> 00:13:02,325 SØGEORD: GORDON EVANS 107 00:13:17,549 --> 00:13:20,218 GORDON EVANS MILITÆRRÅDGIVER, PENTAGON 108 00:13:23,972 --> 00:13:26,516 HEMMELIGT // RSEN // NODIS 109 00:13:31,479 --> 00:13:36,109 CLARE RIALTO - POSTBOKS 3474 PARIS 750 22 - FRAN 110 00:14:04,971 --> 00:14:10,476 Abbas Naziri var en kærlig og modig ung mand. 111 00:14:10,560 --> 00:14:15,231 Han ønskede ikke at skabe fjender, blot at fortælle sandheden. 112 00:14:16,441 --> 00:14:19,611 Måden, han døde på, skal ikke definere ham. 113 00:14:20,486 --> 00:14:22,071 Var det her nødvendigt? 114 00:14:22,864 --> 00:14:24,490 Vi må spille spillet. 115 00:14:26,326 --> 00:14:27,869 Det er ikke et spil for dem. 116 00:14:28,411 --> 00:14:30,455 Tror du ikke, jeg ved det? 117 00:14:33,916 --> 00:14:37,253 Jeg tror, Abbas får besøg bag min ryg. 118 00:14:37,712 --> 00:14:41,132 I går fornemmede jeg, at der havde været en der. 119 00:14:41,215 --> 00:14:43,509 Han benægter, men jeg tror, han lyver. 120 00:14:44,260 --> 00:14:46,346 Havde han en kæreste? 121 00:14:46,638 --> 00:14:48,056 Nej, det tror jeg ikke. 122 00:14:48,681 --> 00:14:51,309 Hvad med en af de to piger, du går med? 123 00:14:51,392 --> 00:14:52,685 De er bare venner. 124 00:14:55,104 --> 00:14:56,606 Gider du spørge dem? 125 00:14:56,939 --> 00:14:59,609 Se, hvad du kan finde ud af. Vi må tage hånd om det. 126 00:14:59,734 --> 00:15:00,735 Selvfølgelig. 127 00:15:02,987 --> 00:15:04,489 Jeg vidste ikke, du røg. 128 00:15:06,574 --> 00:15:08,868 Jeg behøver ikke en prædiken fra dig. 129 00:15:13,956 --> 00:15:17,877 Talte Erik nogensinde om, hvem der ledte Utrax over mig? 130 00:15:19,629 --> 00:15:20,880 Nej. 131 00:15:21,506 --> 00:15:23,257 Han vidste det ikke. Hvorfor? 132 00:15:25,593 --> 00:15:27,095 Hvad med Carmichael? 133 00:15:28,054 --> 00:15:31,265 Talte han nogensinde i telefon med nogen fra Pioneer? 134 00:15:31,349 --> 00:15:32,600 Nævnte nogen navne? 135 00:15:32,684 --> 00:15:34,310 Handler det om Formanden? 136 00:15:35,561 --> 00:15:37,855 Fik du gjort billedet tydeligere? 137 00:15:39,315 --> 00:15:40,441 Nej, ikke endnu. 138 00:15:40,525 --> 00:15:42,694 Hvad er det, du ikke siger? 139 00:15:44,237 --> 00:15:46,698 Jeg sidder bare fast og er frustreret. 140 00:15:51,911 --> 00:15:54,455 Find ud af, hvem Naziri så. 141 00:15:55,665 --> 00:15:57,500 Og vær klar til næste mission. 142 00:15:59,085 --> 00:16:00,044 Javel. 143 00:16:01,254 --> 00:16:02,130 Okay. 144 00:16:26,112 --> 00:16:26,988 Hej. 145 00:16:28,072 --> 00:16:29,282 Det gør du hele tiden. 146 00:16:31,200 --> 00:16:33,411 Jeg lukkede mig selv ind. 147 00:16:36,164 --> 00:16:38,207 Den mad var tiltænkt mig. 148 00:16:39,375 --> 00:16:40,668 Tja, 149 00:16:40,752 --> 00:16:44,255 jeg reddede dit liv, så jeg spiser din morgenmad. 150 00:16:55,266 --> 00:16:58,102 Clare mistænker noget. Hun ved, at du havde besøg. 151 00:16:59,312 --> 00:17:02,315 Du skal rydde op, når jeg går. 152 00:17:04,275 --> 00:17:06,611 Det behøvedes ikke, hvis du blev væk. 153 00:17:07,403 --> 00:17:08,905 Skal jeg da gå? 154 00:17:10,239 --> 00:17:11,324 Okay. 155 00:17:12,408 --> 00:17:13,826 Nej. Bliv. 156 00:17:15,036 --> 00:17:16,996 Jeg laver kaffe til to. 157 00:17:24,462 --> 00:17:26,506 Da Clare sagde, du havde en pige, 158 00:17:29,050 --> 00:17:30,426 blev jeg jaloux. 159 00:17:30,510 --> 00:17:33,095 Hvorfor? Det er dig. 160 00:17:36,224 --> 00:17:39,769 Hvem var kvinden, du talte i telefon med, da vi mødtes? 161 00:17:39,852 --> 00:17:42,480 Ingen, du skal bekymre dig om. Bare en ven. 162 00:17:42,563 --> 00:17:43,898 -"Bare en ven"? -Mia, 163 00:17:43,981 --> 00:17:47,819 -jeg kysser ikke alle piger, jeg møder. -Hvorfor skal jeg gå? 164 00:17:47,902 --> 00:17:50,071 Fordi alt det her er underligt for mig. 165 00:17:50,154 --> 00:17:53,407 Du kommer og siger, mit liv er i fare, at folk vil dræbe mig. 166 00:17:53,491 --> 00:17:56,285 Væn dig til det. Det er hverdag for mig. 167 00:18:15,346 --> 00:18:17,682 Jeg er taknemlig. 168 00:18:18,516 --> 00:18:20,268 -For kaffen? -Nej. 169 00:18:20,351 --> 00:18:21,519 Du reddede mit liv. 170 00:18:22,770 --> 00:18:25,606 Det er første gang, nogen gør det for mig. 171 00:18:27,275 --> 00:18:28,943 Mange tak. 172 00:18:48,129 --> 00:18:50,673 Der er ting, du ikke ved om mig. 173 00:18:52,466 --> 00:18:54,427 Abbas, du ved intet om mig. 174 00:18:55,261 --> 00:18:57,263 Vi må bare stole på hinanden. 175 00:19:00,266 --> 00:19:02,393 Paris-missionen var en succes. 176 00:19:02,476 --> 00:19:04,061 Naziri er død. 177 00:19:04,145 --> 00:19:05,688 Ingen mistænker noget. 178 00:19:06,105 --> 00:19:07,899 Mia gjorde det godt. 179 00:19:08,149 --> 00:19:09,692 Nogen bekymringer? 180 00:19:09,775 --> 00:19:10,902 Ikke hvad jeg kan se. 181 00:19:10,985 --> 00:19:13,696 Alle andre elever er på plads i deres byer 182 00:19:13,779 --> 00:19:15,323 og afventer instruktioner. 183 00:19:15,406 --> 00:19:17,783 Lad os fortsætte med den næste mission. 184 00:19:17,867 --> 00:19:18,993 Javel. 185 00:19:19,076 --> 00:19:22,121 Brianna, hold nært øje med John Carmichael. 186 00:19:22,204 --> 00:19:25,625 Han accepterede alt for let, at du overtog. 187 00:19:25,708 --> 00:19:27,001 Jeg vil vide hvorfor. 188 00:19:27,668 --> 00:19:28,794 Javel. 189 00:19:28,878 --> 00:19:33,549 KONSOL - ADMIN: INDLÆS 'MISSION 2. KATEŘINA SVOBODOVÁ. PRAG' 190 00:19:37,678 --> 00:19:38,930 MISSION 2 AKTIVERET. - MÅL: KATEŘINA SVOBODOVÁ - STED: PRAG 191 00:19:49,857 --> 00:19:50,983 Hej. 192 00:19:51,067 --> 00:19:53,402 PRAG, TJEKKIET 193 00:19:53,486 --> 00:19:57,073 Nej, jeg kan ikke. Jeg venter et familieopkald. 194 00:19:57,156 --> 00:19:59,158 Endnu en katastrofe med min bror. 195 00:19:59,659 --> 00:20:02,870 Lad os drikke os fulde i den gamle bydel senere. 196 00:20:04,413 --> 00:20:05,623 Vi snakkes. 197 00:20:43,619 --> 00:20:46,789 Da jeg var yngre, ville min far og jeg gå ture her. 198 00:20:46,872 --> 00:20:51,043 Er din miljøfilosofi inspireret af din opvækst her? 199 00:20:51,127 --> 00:20:51,961 Ja. 200 00:20:52,044 --> 00:20:53,587 Ville din ikke være det? 201 00:20:53,671 --> 00:20:56,632 Hvor kommer din frygtløshed så fra? 202 00:20:56,716 --> 00:20:59,051 Er du ligeglad med at få magtfulde fjender? 203 00:21:00,011 --> 00:21:03,848 De unge lytter til mig, fordi jeg siger, hvad jeg føler. 204 00:21:04,557 --> 00:21:07,101 Jeg ønsker ikke at skabe fjender. 205 00:21:07,184 --> 00:21:09,186 Fjender skaber sig selv. 206 00:21:09,979 --> 00:21:11,647 -Rart at møde dig. -I lige måde. 207 00:21:14,692 --> 00:21:15,526 Kateřina! 208 00:21:21,157 --> 00:21:23,242 Din tyske ven er her. 209 00:21:23,325 --> 00:21:24,368 Ven? 210 00:21:24,452 --> 00:21:26,704 Ja. Oppe på udsigtsplatformen. 211 00:21:27,788 --> 00:21:28,831 Kateřina, 212 00:21:29,415 --> 00:21:31,333 lad som om du beundrer udsigten. 213 00:21:32,126 --> 00:21:33,461 Men kig ned. 214 00:21:33,544 --> 00:21:37,423 Mellem de to antenner. Kan du se pigen i den røde jakke? 215 00:21:37,506 --> 00:21:39,341 Jeg så hende i dag i byen. 216 00:21:40,259 --> 00:21:41,510 Hvem er hun? 217 00:21:41,594 --> 00:21:43,220 Hun skal dræbe dig. 218 00:22:52,915 --> 00:22:53,749 KRITISK FEJL 219 00:23:28,159 --> 00:23:32,246 MOR DØD BEKRÆFTET 220 00:23:32,329 --> 00:23:35,541 Miljøforkæmper dør i tragisk ulykke. 221 00:23:36,250 --> 00:23:37,793 Uden nogen problemer. 222 00:23:40,087 --> 00:23:41,505 Godt arbejde. 223 00:24:01,775 --> 00:24:03,277 Lad mig hjælpe dig. 224 00:24:29,470 --> 00:24:32,973 HÅBER DET HER ER, HVAD DU ØNSKEDE - E 225 00:24:46,028 --> 00:24:47,112 BILAG 22 - SKYEN 226 00:24:47,196 --> 00:24:48,280 BILAG 23 - UTRAX 1. UTRAX ER PENTAGONS KODENAVN 227 00:24:48,364 --> 00:24:49,865 FOR EN HEMMELIG, STRATEGISK OPERATION PÅBEGYNDT I RUMÆNIEN I 2001. 228 00:24:52,326 --> 00:24:54,954 2. OPERATIONENS ART UKENDT. 3. STATUS FOR OPERATIONEN UKENDT. 229 00:25:07,716 --> 00:25:11,512 TRACY (HJEMME) (847) 555 0164 230 00:25:24,650 --> 00:25:25,859 Hallo? 231 00:25:27,528 --> 00:25:28,988 Hallo, hvem er det? 232 00:25:31,198 --> 00:25:34,201 Hvem er det? Er du sælger? 233 00:25:35,119 --> 00:25:37,746 Trace, det er Mary. 234 00:25:41,292 --> 00:25:42,751 Du godeste. 235 00:25:43,919 --> 00:25:45,212 Ja. 236 00:25:46,630 --> 00:25:48,424 Beklager, at jeg ringer. 237 00:25:50,301 --> 00:25:51,677 Åh, gud. 238 00:25:52,803 --> 00:25:54,179 Hvor fanden er du? 239 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 I Europa. 240 00:26:02,021 --> 00:26:04,148 Jeg skal spørge dig om noget. 241 00:26:07,151 --> 00:26:10,612 Du kan ikke gøre det her. Du kan ikke bare ringe ud af det blå. 242 00:26:10,696 --> 00:26:11,572 Det ved jeg. 243 00:26:11,989 --> 00:26:15,284 Mine to børn sidder og venter på aftensmad. 244 00:26:15,367 --> 00:26:17,995 Hvis Ron vidste, at du ringede, ville han... 245 00:26:18,078 --> 00:26:20,205 Jeg skal bare spørge dig om en ting. 246 00:26:25,669 --> 00:26:28,088 Hvornår talte du sidst med far? 247 00:26:28,964 --> 00:26:30,007 Hvad? 248 00:26:31,508 --> 00:26:33,469 Jeg skal bare vide, hvor han er. 249 00:26:34,636 --> 00:26:36,597 Jeg har ikke set far i årevis. 250 00:26:36,764 --> 00:26:39,350 Han kom for at se børnene og gav dem gaver, 251 00:26:39,433 --> 00:26:41,393 der var til yngre børn. 252 00:26:43,520 --> 00:26:45,522 Spurgte han til mig? 253 00:26:48,942 --> 00:26:50,611 Jeg må vide det. 254 00:26:52,279 --> 00:26:53,947 Hvad fanden mener du? 255 00:26:54,448 --> 00:26:56,658 Han sagde, han så dig hele tiden. 256 00:26:59,578 --> 00:27:00,871 Hvad sagde han? 257 00:27:01,872 --> 00:27:04,083 Han sagde, at I arbejdede sammen. 258 00:27:06,418 --> 00:27:07,628 Gjorde I ikke det? 259 00:27:09,380 --> 00:27:11,799 Jeg har ikke set vores far i 22 år. 260 00:27:12,508 --> 00:27:14,468 Han sagde, at I samarbejdede. 261 00:27:14,551 --> 00:27:18,180 At du opfyldte alle hans drømme for dig. 262 00:27:18,263 --> 00:27:20,516 Han havde altid planer for dig. 263 00:27:20,891 --> 00:27:24,144 Du kæmpede konstant imod, men du var hans udvalgte. 264 00:27:25,646 --> 00:27:26,855 Mary? 265 00:27:28,899 --> 00:27:29,900 Ja? 266 00:27:30,526 --> 00:27:31,944 Er du der stadig? 267 00:27:36,782 --> 00:27:37,950 Jeg må smutte. 268 00:27:38,283 --> 00:27:40,411 Nej, vent. Kommer du hjem? 269 00:27:40,494 --> 00:27:42,329 Ved mor, at du er okay? 270 00:27:54,591 --> 00:27:57,219 Hun var på vej hjem fra forelæsninger. 271 00:27:59,263 --> 00:28:02,099 Hun holder hovedet nede. Hun hjælper en gammel dame. 272 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 Hvad er det? 273 00:28:07,938 --> 00:28:09,815 Det ligner en rift på kinden. 274 00:28:09,898 --> 00:28:11,984 Det kan have været et uheld. 275 00:28:12,943 --> 00:28:15,362 Jeg aktiverer Mission 3. 276 00:28:16,613 --> 00:28:19,575 Tag tilbage til Paris, og se til Mia Wolff. 277 00:28:20,784 --> 00:28:22,411 Sig det ikke til nogen. 278 00:28:25,497 --> 00:28:28,625 ADMIN: INDLÆS 'MISSION 3. LUCIO SPELOTTI. ROM' 279 00:28:28,709 --> 00:28:30,335 MISSION 3 AKTIVERET. - MÅL: LUCIO SPELOTTI - STED: ROM, ITALIEN 280 00:28:50,939 --> 00:28:52,691 Jeg ved, hvad der foregår. 281 00:28:53,817 --> 00:28:54,985 Jeg vil hjælpe. 282 00:29:18,967 --> 00:29:20,677 Et glas til, tak. 283 00:29:35,150 --> 00:29:38,111 Mike: - Mission 3 aktiveret. Rom. Om tre dage. Lucio Spelotti. 284 00:29:40,739 --> 00:29:42,824 Tak. 285 00:29:45,369 --> 00:29:48,121 En tilbyder at hjælpe. Hvad skal jeg gøre? 286 00:29:57,548 --> 00:29:59,424 Benægt og isolér. 287 00:30:14,273 --> 00:30:15,691 Kommer du? 288 00:30:52,144 --> 00:30:58,108 DIN BOOKING TIL ROM ER BEKRÆFTET. VI REJSER I AFTEN - M 289 00:31:39,358 --> 00:31:40,359 Er du okay? 290 00:31:42,736 --> 00:31:46,239 Det føles, som om nogen følger efter mig. 291 00:31:47,157 --> 00:31:48,158 Clare? 292 00:31:49,493 --> 00:31:50,494 Jeg ved det ikke. 293 00:31:51,244 --> 00:31:53,872 -Dit ansigt heler ikke. -Det er okay. 294 00:31:53,955 --> 00:31:57,459 Nej, sæt dig ned. Jeg så noget på badeværelset. 295 00:32:16,395 --> 00:32:17,562 Gør det ondt? 296 00:32:17,646 --> 00:32:18,647 Nej. 297 00:32:20,941 --> 00:32:21,942 Tak. 298 00:32:26,154 --> 00:32:27,989 Jeg må rejse igen i aften. 299 00:32:28,907 --> 00:32:29,908 Endnu en mission? 300 00:32:33,829 --> 00:32:35,080 Jeg er glad for, du kom. 301 00:32:39,000 --> 00:32:40,585 Føles det okay? 302 00:32:42,587 --> 00:32:44,923 -Mia, der er... -Jeg hedder ikke Mia. 303 00:32:47,467 --> 00:32:48,677 Jeg hedder Hanna. 304 00:32:51,471 --> 00:32:53,306 Jeg er opkaldt efter min mor. 305 00:32:55,434 --> 00:32:56,685 Johanna. 306 00:32:57,936 --> 00:33:00,522 Hun døde lige efter, jeg blev født. 307 00:33:06,862 --> 00:33:07,696 Jeg kondolerer. 308 00:33:10,365 --> 00:33:12,868 Hun er grunden til, jeg er involveret i det her. 309 00:33:14,911 --> 00:33:15,871 Hun... 310 00:33:16,955 --> 00:33:18,957 De dræbte hende. 311 00:33:21,042 --> 00:33:23,879 Men hun døde for mig, for min frihed. 312 00:33:26,923 --> 00:33:29,134 Og til sidst gjorde min far det også. 313 00:33:29,801 --> 00:33:32,804 Så jeg kæmper vel for dem. 314 00:33:33,513 --> 00:33:34,598 Så... 315 00:33:36,475 --> 00:33:38,310 ...de ikke døde forgæves. 316 00:35:31,756 --> 00:35:32,591 Har du det godt? 317 00:35:34,134 --> 00:35:35,135 Ja, 318 00:35:36,011 --> 00:35:37,262 men jeg må gå. 319 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Hvad er der? 320 00:35:44,436 --> 00:35:45,979 Jeg... 321 00:35:47,606 --> 00:35:52,152 Jeg forestille mig bare, at det her var vores hjem, og at vi boede her sammen. 322 00:35:54,821 --> 00:35:56,823 Sådan skulle vores hus ikke være. 323 00:35:58,450 --> 00:36:01,161 Nej, det skulle være flottere. 324 00:36:02,329 --> 00:36:06,249 Hvidkalkede vægge, ligesom i Grækenland, 325 00:36:07,792 --> 00:36:10,253 med appelsintræer i haven 326 00:36:10,337 --> 00:36:13,173 og en terrasse. 327 00:36:14,299 --> 00:36:15,842 Jeg vil bo tæt på havet. 328 00:36:16,343 --> 00:36:20,263 Ja, det vil være lige foran dig. 329 00:36:20,972 --> 00:36:24,643 Der går en trappe fra huset, gennem haven 330 00:36:25,477 --> 00:36:26,937 og ned til stenene. 331 00:36:27,187 --> 00:36:29,814 Ingen strand, bare havet. 332 00:36:40,867 --> 00:36:43,119 Jeg bryder mig ikke om, når du tager af sted. 333 00:36:45,372 --> 00:36:46,623 Jeg er snart tilbage. 334 00:36:46,748 --> 00:36:48,750 Hvis du overhovedet kommer tilbage. 335 00:37:01,554 --> 00:37:02,472 Hanna. 336 00:37:02,555 --> 00:37:03,974 Pas på dig selv. 337 00:38:04,784 --> 00:38:05,618 Hanna? 338 00:38:07,704 --> 00:38:08,997 Hanna, er det dig? 339 00:39:20,902 --> 00:39:22,904 -Det gør ondt. -Du er okay. 340 00:39:28,952 --> 00:39:31,371 Marissa! Kode rød. 341 00:39:33,123 --> 00:39:34,624 Du er okay. 342 00:39:35,708 --> 00:39:38,545 Bensons telefon er slukket. Han burde have ringet nu. 343 00:39:38,628 --> 00:39:41,506 Send et hold til Paris. Find ud af, hvad der foregår. 344 00:39:41,589 --> 00:39:42,507 Javel. 345 00:39:43,216 --> 00:39:45,760 I to går med mig. Af sted. 346 00:39:46,970 --> 00:39:49,055 Dette er Benson. Læg en besked. 347 00:40:09,033 --> 00:40:11,244 Vi må sende et hold til Paris, nu. 348 00:40:11,327 --> 00:40:13,329 Der er et problem med Mia Wolff. 349 00:40:13,997 --> 00:40:14,831 Okay. 350 00:40:16,666 --> 00:40:19,085 Jeg har nogle spørgsmål om Rom. 351 00:40:21,296 --> 00:40:22,297 Ja? 352 00:40:32,432 --> 00:40:33,975 Nyt kontor, John? 353 00:41:09,219 --> 00:41:11,179 Vores chefkok er tilbage igen. 354 00:41:11,262 --> 00:41:12,347 Skønt, tak. 355 00:41:19,646 --> 00:41:22,357 Ethan: Vi må mødes. Jeg talte med Max Kaplan, programmøren. 356 00:41:28,988 --> 00:41:29,822 Hanna? 357 00:41:31,532 --> 00:41:33,034 Kan vi tale sammen? 358 00:41:42,252 --> 00:41:43,920 Jeg burde ikke være taget derhen. 359 00:41:44,003 --> 00:41:45,713 Nej, du burde ikke. 360 00:41:51,177 --> 00:41:52,470 Hvor meget ved de? 361 00:41:52,553 --> 00:41:54,055 Jeg aner det ikke. 362 00:41:54,138 --> 00:41:57,433 Jeg ryddede lejligheden. Der er ingen spor efter os. 363 00:41:57,517 --> 00:42:00,770 -Kun hvis han nåede at ringe. -Det gjorde han ikke. 364 00:42:00,853 --> 00:42:01,896 Ikke da jeg kom. 365 00:42:01,980 --> 00:42:03,064 Men måske før. 366 00:42:04,607 --> 00:42:05,441 Måske. 367 00:42:05,525 --> 00:42:07,360 Toget til Rom kører om en time. 368 00:42:07,735 --> 00:42:10,863 En af os bør tage af sted, mens den anden passer på ham. 369 00:42:10,947 --> 00:42:11,781 Du bliver. 370 00:42:12,740 --> 00:42:14,117 Jeg kan tage alene af sted. 371 00:42:14,200 --> 00:42:16,744 -Er du sikker? -Ja. Jeg vil gerne. 372 00:42:18,246 --> 00:42:20,039 Hvor mange gange var du der? 373 00:42:21,082 --> 00:42:22,041 Et par gange. 374 00:42:22,875 --> 00:42:25,253 Så du var hans kæreste. 375 00:42:27,171 --> 00:42:28,965 Du holdt mig for nar. 376 00:42:33,761 --> 00:42:36,931 Okay. Tag til Rom, udfør opgaven, 377 00:42:37,015 --> 00:42:39,934 så taler vi ud om det senere. 378 00:42:40,977 --> 00:42:42,061 Okay. 379 00:42:45,773 --> 00:42:46,774 Vær forsigtig. 380 00:42:47,942 --> 00:42:49,485 Har du afhørt ham? 381 00:42:49,569 --> 00:42:50,570 Jeg skal til det. 382 00:42:51,571 --> 00:42:53,072 Jeg ville høre dit råd. 383 00:42:53,906 --> 00:42:57,160 Det var Carmichael, der sagde, Marissa Wiegler er død. 384 00:42:57,952 --> 00:42:58,953 Ja. 385 00:43:00,371 --> 00:43:03,374 Få sandheden ud af ham, uanset hvad der skal til. 386 00:43:03,708 --> 00:43:05,293 Sender du et hold til Paris? 387 00:43:05,376 --> 00:43:06,294 Med det samme. 388 00:43:06,669 --> 00:43:08,588 Tjek Carmichaels computer. 389 00:43:08,671 --> 00:43:11,758 Få fat i IP-adressen på den computer, han skrev til. 390 00:43:11,841 --> 00:43:13,676 Det vil føre jer til Marissa. 391 00:43:13,760 --> 00:43:17,180 Dræb Naziri og pigen. Brug maksimal styrke. 392 00:43:17,889 --> 00:43:20,099 Er Marissa der, vil jeg have hende i live. 393 00:43:21,267 --> 00:43:22,268 Javel. 394 00:43:33,363 --> 00:43:34,739 Hvor er Carmichael? 395 00:43:35,239 --> 00:43:38,076 Han bad mig undersøge nogle profiler til Rom. 396 00:43:38,451 --> 00:43:39,452 Han er syg. 397 00:43:39,952 --> 00:43:41,621 Du rapporterer til os nu. 398 00:43:43,373 --> 00:43:44,374 Okay. 399 00:44:13,319 --> 00:44:15,822 FAR Hej, det er far. Hvor er du? 400 00:44:18,366 --> 00:44:19,992 MIA WOLFF I toget til Rom. Som aftalt. 401 00:44:25,665 --> 00:44:26,958 De kender til dig. 402 00:44:34,298 --> 00:44:37,510 Marissa, de kender til os. Få ham ud derfra nu. 403 00:44:38,219 --> 00:44:39,595 Vi må af sted. 404 00:44:39,679 --> 00:44:40,513 Hvad? 405 00:44:40,596 --> 00:44:41,597 Vi må smutte. 406 00:44:53,359 --> 00:44:55,403 Lad os tale om Marissa Wiegler. 407 00:45:08,124 --> 00:45:09,750 Hvad laver du? Kom ud af min taxa! 408 00:45:20,678 --> 00:45:21,679 Sæt dig ind. 409 00:45:31,772 --> 00:45:32,773 Kom ned! 410 00:45:43,409 --> 00:45:45,036 -Hvad gør jeg? -Bliv nede. 411 00:45:49,040 --> 00:45:49,874 Pis. 412 00:45:52,710 --> 00:45:53,544 -Abbas. -Ja? 413 00:45:53,628 --> 00:45:56,047 Når jeg stopper bilen, åbner du passagerdøren. 414 00:45:56,130 --> 00:45:57,006 Okay. 415 00:45:57,089 --> 00:45:59,050 -Men stig ikke ud. -Okay. 416 00:45:59,133 --> 00:46:00,927 -Nu? -Vent. 417 00:46:02,512 --> 00:46:03,721 Ned! 418 00:46:09,977 --> 00:46:10,978 -Klar? -Ja! 419 00:46:11,062 --> 00:46:11,938 Løb! 420 00:46:38,256 --> 00:46:39,090 Abbas? 421 00:46:40,716 --> 00:46:41,634 Hvor er Abbas? 422 00:46:41,717 --> 00:46:43,844 Han løb den vej! Find ham. 423 00:46:43,928 --> 00:46:45,388 -Okay. -Jeg følger efter. 424 00:47:48,826 --> 00:47:50,620 Kig rundt om hjørnerne! 425 00:51:10,486 --> 00:51:12,488 Tekster af: Jonas Winther Christensen 426 00:51:12,571 --> 00:51:14,573 Kreativ supervisor Lotte Udsen