1 00:00:33,617 --> 00:00:37,538 "해나" 2 00:01:01,145 --> 00:01:04,356 오늘 모인 이유는 지난 몇 주간 수행했던 3 00:01:04,440 --> 00:01:06,817 비밀 작전의 결과를 공유하기 위함이다 4 00:01:06,901 --> 00:01:08,194 말도 안 돼 5 00:01:11,822 --> 00:01:14,658 우리 작전을 망치고 너희를 위험에 빠뜨리려는 6 00:01:14,742 --> 00:01:18,078 미국인 내부 고발자의 방해 공작이 있었다 7 00:01:18,162 --> 00:01:20,456 다행히 우리 요원 3명이 8 00:01:20,581 --> 00:01:22,917 런던과 바르셀로나에서 활약한 덕분에 9 00:01:23,000 --> 00:01:25,961 위협을 제거하고 정보를 되찾을 수 있었다 10 00:01:26,045 --> 00:01:29,924 미아, 줄스, 샌디 앞으로 나와라 11 00:01:34,345 --> 00:01:37,765 샌디는 뛰어난 실력으로 내부 고발자를 제거했고 12 00:01:37,848 --> 00:01:41,060 줄스는 정보를 받기로 한 수령인을 무력화했다 13 00:01:41,143 --> 00:01:45,231 미아는 위험을 무릅쓰고 우릴 무너뜨리려는 조직에 14 00:01:45,314 --> 00:01:46,982 깊숙이 침투하여 15 00:01:47,691 --> 00:01:49,026 파괴했다 16 00:01:54,657 --> 00:01:57,993 하지만 이 작전에는 대가가 따랐다 17 00:01:59,870 --> 00:02:02,456 바르셀로나 작전 중에 리오 가너가 죽었고 18 00:02:02,540 --> 00:02:05,668 클레멘시 존스가 희생됐다 19 00:02:06,919 --> 00:02:09,505 오늘 두 사람의 장례를 치를 예정이다 20 00:02:09,588 --> 00:02:10,464 쟤야? 21 00:02:11,340 --> 00:02:14,677 이들은 전사했지만 우리와 함께할 것이다 22 00:02:18,138 --> 00:02:21,100 이들은 전사했지만 함께할 것이다 23 00:03:12,151 --> 00:03:16,697 "오스트리아 빈" 24 00:03:21,285 --> 00:03:23,120 윌리엄스, 현재 시각 13시 25 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 점심 먹고 13시 55분에 돌아오겠다 26 00:03:26,290 --> 00:03:28,751 "로그아웃 중... CIA" 27 00:03:34,465 --> 00:03:35,299 별일 없죠? 28 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 네, 고마워요 늘 앉는 곳으로 부탁해요 29 00:03:38,344 --> 00:03:39,261 고마워요 30 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 식사는 어떠셨어요? 31 00:03:50,648 --> 00:03:53,609 좋았어요, 고마워요 계산서 줄래요? 32 00:03:53,692 --> 00:03:56,695 - 이미 계산하셨어요 - 뭐라고요? 33 00:03:56,779 --> 00:03:58,113 어떤 분이 내셨어요 34 00:03:58,197 --> 00:03:59,198 좋으시겠어요 35 00:04:03,410 --> 00:04:05,204 그대로 있어요 36 00:04:05,287 --> 00:04:06,705 여긴 디저트가 끝내주죠 37 00:04:06,789 --> 00:04:07,790 네? 38 00:04:12,044 --> 00:04:14,088 난 마리사 비글러예요 39 00:04:14,171 --> 00:04:19,426 그건 비리 CIA 요원이 작성한 암살 목표물 명단이에요 40 00:04:20,469 --> 00:04:26,433 다들 젊고 정치적 동기가 있으며 사회적으로 깨어 있죠 41 00:04:26,517 --> 00:04:27,935 하지만 민간인이에요 42 00:04:28,602 --> 00:04:32,439 당신은 중유럽과 동유럽 전문 CIA 분석가고요 43 00:04:32,731 --> 00:04:34,775 왜 당신이 명단에 올랐죠? 44 00:04:36,193 --> 00:04:37,695 난 CIA 아니에요 45 00:04:37,778 --> 00:04:41,448 - 대사관 내근직이에요 - 이선, 당신이 누군지 알아요 46 00:04:41,865 --> 00:04:45,285 난 파리 지부 책임자였어요 암호명 베수비오를 찾아봐요 47 00:04:45,369 --> 00:04:46,328 이봐요 48 00:04:46,787 --> 00:04:50,082 난 표준 데이터 조사와 심층 분석만 해요 49 00:04:50,165 --> 00:04:53,919 최근 2년간 비밀 임무에 투입된 적 있어요? 50 00:04:57,548 --> 00:04:59,049 왜 당신을 믿어야 하죠? 51 00:05:01,135 --> 00:05:03,595 여자 친구가 있더군요 52 00:05:04,221 --> 00:05:06,598 임산부죠 53 00:05:07,099 --> 00:05:09,560 뭐가 최선일지 생각해요 54 00:05:12,396 --> 00:05:14,064 이 전화로 연락할게요 55 00:05:15,274 --> 00:05:17,109 아는 대로 털어놔요 56 00:05:23,157 --> 00:05:26,201 미아, 정말 뿌듯하겠다 축하해 57 00:05:26,326 --> 00:05:28,245 - 진짜 멋져 - 고마워 58 00:05:39,173 --> 00:05:40,215 안녕 59 00:05:40,382 --> 00:05:42,092 왜 얘기 안 했어? 60 00:05:42,176 --> 00:05:44,511 여기 체계 알잖아 명령을 따랐을 뿐이야 61 00:05:44,595 --> 00:05:47,014 - 너희 진짜 멋져 - 고마워 62 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 아주 대단하더라 63 00:05:54,313 --> 00:05:55,522 세상에 64 00:06:23,258 --> 00:06:25,219 당분간 여기 있을 거예요 65 00:06:25,302 --> 00:06:29,098 작전 승인의 준비 단계가 계획대로 진행되는지 확인해야죠 66 00:06:29,181 --> 00:06:30,265 알겠어요 67 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 펌프실에 다 준비했죠? 68 00:06:32,810 --> 00:06:35,270 모든 CCTV를 감시할 거예요 69 00:06:35,354 --> 00:06:36,480 문제없어요 70 00:06:37,689 --> 00:06:41,235 미아 볼프를 스파이로 보냈다고 보고하지 않았더군요 71 00:06:41,568 --> 00:06:43,195 누굴 믿어야 할지 몰랐어요 72 00:06:43,278 --> 00:06:46,156 워싱턴에 있는 사람이 겔더에게 명단을 넘겼는데 73 00:06:46,240 --> 00:06:47,616 알 수가 없었죠 74 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 당신일 수도 있잖아요 75 00:06:50,244 --> 00:06:52,079 비글러는 확실히 죽었어요? 76 00:06:52,162 --> 00:06:55,124 미아가 바르셀로나에서 쐈고 내가 시신을 처리했어요 77 00:06:57,417 --> 00:07:00,629 다시는 명령 체계를 건너뛰지 마요, 알겠죠? 78 00:07:26,989 --> 00:07:28,657 "메시지 오늘 자정 - M" 79 00:09:20,435 --> 00:09:22,020 우릴 의심할까요? 80 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 아닐걸 81 00:09:28,026 --> 00:09:29,194 거짓말 잘하네요 82 00:09:33,907 --> 00:09:34,950 고맙군 83 00:09:53,093 --> 00:09:54,428 문제없지? 84 00:09:54,511 --> 00:09:56,972 네, 손님이 왔어요 85 00:09:57,055 --> 00:09:58,682 그래, 예상했어 86 00:10:08,191 --> 00:10:09,192 어디예요? 87 00:10:09,276 --> 00:10:12,529 바이에른 시골이에요 이 네트워크는 안전해요 88 00:10:12,612 --> 00:10:13,655 혼자 있어요? 89 00:10:13,947 --> 00:10:14,823 네, 혼자예요 90 00:10:15,741 --> 00:10:18,702 당신을 찾아봤는데 CIA 파일엔 죽었다고 나오더군요 91 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 계속 그렇게 두자고요 92 00:10:21,997 --> 00:10:25,208 뭐 좀 찾았어요? 시간이 별로 없어요 93 00:10:25,334 --> 00:10:27,377 자료를 보내고 있어요 94 00:10:28,420 --> 00:10:31,214 어떤 여자가 2년 전에 빈으로 찾아왔어요 95 00:10:31,298 --> 00:10:34,885 브리애나 스테이플턴이죠 본부에서 비밀 작전을 수행 중인데 96 00:10:34,968 --> 00:10:37,304 나랑 컴퓨터 프로그래머를 97 00:10:37,387 --> 00:10:39,222 새 프로젝트에 투입한다고 했어요 98 00:10:39,306 --> 00:10:40,640 프로그래머 이름은요? 99 00:10:40,724 --> 00:10:41,975 맥스 캐플런이에요 100 00:10:42,267 --> 00:10:46,355 우린 잠재적 위험인물의 데이터베이스를 만들었어요 101 00:10:46,438 --> 00:10:49,649 현재 분석 자료를 기반으로 30세 미만 중에 102 00:10:49,733 --> 00:10:52,903 미국의 향후 이익에 문제가 될 만한 사람들이죠 103 00:10:52,986 --> 00:10:56,239 우린 수백만 명의 소셜 미디어 피드와 104 00:10:56,323 --> 00:10:58,075 이메일, 심지어 학교 과제도 살펴봤고 105 00:10:58,575 --> 00:11:00,494 그 명단을 작성했어요 106 00:11:00,577 --> 00:11:01,787 그런데요? 107 00:11:02,245 --> 00:11:06,333 마음이 불편했어요 규정을 따르지 않았거든요 108 00:11:06,416 --> 00:11:08,168 13살짜리도 감시했어요 109 00:11:08,251 --> 00:11:12,047 CIA에선 20년 후에 위험인물이 된다고 생각했죠 110 00:11:12,130 --> 00:11:14,132 난 반대했어요 111 00:11:14,216 --> 00:11:15,133 그래서 그만뒀죠 112 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 다른 건요? 113 00:11:19,179 --> 00:11:20,347 좀 알아봤는데 114 00:11:21,014 --> 00:11:23,809 스테이플턴은 비밀 작전을 수행한 게 아니었어요 115 00:11:23,892 --> 00:11:26,269 개척자 그룹 소속이었죠 116 00:11:26,353 --> 00:11:29,189 책임자가 있는데 스테이플턴은 이메일에서 117 00:11:29,272 --> 00:11:31,108 의장이라고 칭하더군요 118 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 - 의장요? - 네 119 00:11:32,943 --> 00:11:33,902 "맥스 캐플런 - 의장" 120 00:11:33,985 --> 00:11:35,987 그러다 무서워져서 조사를 멈췄어요 121 00:11:36,071 --> 00:11:40,033 맥스는 미국으로 갔고 다 잠잠해졌죠 그게 1년 전이에요 122 00:11:40,117 --> 00:11:41,201 알겠어요 123 00:11:41,410 --> 00:11:43,703 늘 같은 식당에서 점심을 먹나요? 124 00:11:43,787 --> 00:11:44,621 네 125 00:11:44,704 --> 00:11:48,125 내가 또 식사비를 내면 위험에 처했다는 신호니까 126 00:11:48,208 --> 00:11:50,627 당신 여자 친구를 만나 즉시 나한테 연락해요 127 00:11:58,301 --> 00:11:59,386 그 여자예요 128 00:11:59,511 --> 00:12:00,470 손님요 129 00:12:01,388 --> 00:12:04,307 - 알고 있었어? - 난 암살 명단을 받았어 130 00:12:04,391 --> 00:12:07,477 - 어떻게 만들었는진 몰랐지 - 이젠 알겠네 131 00:12:07,978 --> 00:12:09,229 의장이 누구죠? 132 00:12:10,272 --> 00:12:11,106 몰라 133 00:12:12,190 --> 00:12:14,443 정부 사람이나 유명 인사야? 134 00:12:14,526 --> 00:12:16,611 난 훈련생 감독이야 135 00:12:17,154 --> 00:12:19,948 그런 정보를 알 리가 없잖아 136 00:12:20,824 --> 00:12:24,369 그래, 유럽에서 처음 암살할 5명이 누군지 알려줘 137 00:12:24,453 --> 00:12:25,787 해나를 파리로 보내고 138 00:12:25,871 --> 00:12:28,498 첫 목표물인 아바스 나지리 임무에 배정해 139 00:12:28,582 --> 00:12:30,083 가능할지 모르겠군 140 00:12:30,167 --> 00:12:34,296 당신이 작전을 망칠 뻔했단 걸 놈들이 알았으면 좋겠어? 141 00:12:35,839 --> 00:12:37,257 그냥 시키는 대로 해 142 00:12:46,057 --> 00:12:48,602 스테이플턴이 보고하는 게 누구인지 알아내야 해 143 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 의장 말이야 144 00:12:51,354 --> 00:12:54,441 뭘 찾아내든 간에 우리끼리만 알고 있자 145 00:12:56,568 --> 00:12:57,569 네 146 00:13:04,242 --> 00:13:05,243 저기 147 00:13:06,578 --> 00:13:07,579 괜찮아? 148 00:13:08,622 --> 00:13:10,290 네, 왜 안 괜찮겠어요? 149 00:13:11,291 --> 00:13:13,335 거기에 혼자 있잖아 150 00:13:13,793 --> 00:13:15,462 네, 익숙해요 151 00:13:16,254 --> 00:13:18,048 기대치도 없어요 152 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 그러지 마, 넌 아직 어려 153 00:13:23,261 --> 00:13:26,932 있잖아, 우리가 성공하면 154 00:13:27,641 --> 00:13:29,893 네가 원하는 삶을 살 수 있어 155 00:13:31,561 --> 00:13:34,689 내가 원하는 삶을 살게 된다고 하더라도 156 00:13:35,440 --> 00:13:37,526 뭘 해야 할지 몰라요 157 00:13:38,026 --> 00:13:39,986 난 싸우는 법밖에 모르거든요 158 00:13:53,542 --> 00:13:54,459 잘 들어라 159 00:13:54,543 --> 00:13:58,547 앞으로 몇 주 후에 너희가 겪을 일을 얘기하마 160 00:13:58,630 --> 00:14:02,676 너희는 세상으로 나갈 거고 돌아오지 않을 거야 161 00:14:03,552 --> 00:14:04,594 준비가 끝났지 162 00:14:05,095 --> 00:14:06,346 하지만 명심해라 163 00:14:06,429 --> 00:14:09,474 명심해라 너희 목표물도 준비됐단 걸 164 00:14:10,225 --> 00:14:13,103 기회가 있으면 가차 없이 너희를 죽일 거야 165 00:14:13,186 --> 00:14:16,356 그러니까 선수 쳐서 냉정하게 처리해야 한다 166 00:14:16,690 --> 00:14:17,983 너희는 군인이야 167 00:14:18,733 --> 00:14:22,654 하지만 평범한 군인과 달리 규칙대로 싸울 필요가 없지 168 00:14:23,530 --> 00:14:24,656 이 전쟁에서는 169 00:14:25,907 --> 00:14:27,158 뭐든 가능하다 170 00:15:35,268 --> 00:15:37,354 이봐! 그만 놔줘! 171 00:16:05,215 --> 00:16:07,342 의장님과 상의할게 172 00:16:26,611 --> 00:16:29,614 다시 연락하지, 내일 봐 173 00:16:30,031 --> 00:16:31,032 끊어 174 00:16:36,955 --> 00:16:37,956 저기 175 00:16:39,416 --> 00:16:40,417 안녕 176 00:16:43,628 --> 00:16:46,631 위험을 무릅쓰고 우리한테도 숨겼더라 177 00:16:47,340 --> 00:16:49,551 런던에서 네가 죽을 수도 있었어 178 00:16:50,427 --> 00:16:51,678 꿈도 크네 179 00:16:56,391 --> 00:16:57,434 왜 그래? 180 00:16:57,934 --> 00:16:59,686 잠이 안 와서 181 00:17:02,480 --> 00:17:05,817 내가 죽인 기자가 자꾸 보여 182 00:17:06,651 --> 00:17:08,486 참 웃기지 183 00:17:09,654 --> 00:17:13,658 사람을 죽이기 전에 어떻게 해야 하는지 184 00:17:13,742 --> 00:17:15,118 지겹게 듣잖아 185 00:17:16,035 --> 00:17:17,954 철저히 대비하지 186 00:17:18,955 --> 00:17:22,542 그런데 죽이고 나면 어떨지 안 알려주니까 187 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 그건 그렇고 188 00:17:29,466 --> 00:17:31,426 샌디는 아직 널 의심해 189 00:17:31,509 --> 00:17:33,303 네가 우릴 속이고 있대 190 00:17:33,386 --> 00:17:35,054 우린 곧 떠나잖아 191 00:17:35,138 --> 00:17:38,141 샌디랑 서로 볼 일도 없어 192 00:17:39,058 --> 00:17:41,019 얘기라도 해봐 193 00:17:41,102 --> 00:17:43,730 네가 진짜 우리 편이면 잃을 것도 없잖아 194 00:17:43,813 --> 00:17:46,649 누구한테든 날 증명할 필요는 없어 195 00:17:48,693 --> 00:17:50,403 그래, 넌 늘 그랬지 196 00:17:52,447 --> 00:17:53,948 그래서 혼자인 거야 197 00:19:35,091 --> 00:19:37,927 회의 길어진다고 커피 가져오래 198 00:19:38,011 --> 00:19:39,178 내가 가져갈게 199 00:19:39,262 --> 00:19:42,891 방해하지 말라니까 문밖에 놔둬 200 00:20:43,743 --> 00:20:45,578 이 여자애들 장난 아니네 201 00:20:46,204 --> 00:20:47,330 그림자 부대야 202 00:20:48,206 --> 00:20:49,707 쓰러뜨릴 수 있겠어? 203 00:20:50,583 --> 00:20:52,251 안 그래도 되니 다행이지 204 00:20:56,923 --> 00:21:00,885 첫 임무 20개를 1년 내로 완수해야 해 205 00:21:02,178 --> 00:21:03,262 빠르네요 206 00:21:03,846 --> 00:21:05,139 할 수 있겠나? 207 00:21:05,848 --> 00:21:08,643 가능할 거예요 일이 잘못되지만 않으면요 208 00:21:11,479 --> 00:21:12,855 존 카마이클은 어떤가? 209 00:21:12,939 --> 00:21:14,357 명령에 순응하고 있어요 210 00:21:14,440 --> 00:21:18,277 바르셀로나에서 있었다던 그 얘기를 믿나? 211 00:21:18,611 --> 00:21:19,988 못 믿으세요? 212 00:21:20,071 --> 00:21:23,574 난 아무도 안 믿어, 브리애나 아직도 모르나? 213 00:21:24,826 --> 00:21:26,911 우린 오랫동안 이 일을 기다려 왔어 214 00:21:27,203 --> 00:21:29,872 더는 실수해선 안 돼 215 00:21:31,749 --> 00:21:32,750 뭐지? 216 00:21:36,129 --> 00:21:37,380 고양이예요 217 00:21:37,839 --> 00:21:39,841 처리한 거 아니었나? 218 00:21:41,092 --> 00:21:42,218 잠깐 다녀오죠 219 00:21:51,394 --> 00:21:53,563 완벽하게 처리해야 해 220 00:21:53,855 --> 00:21:56,858 난 실망하기 싫거든 221 00:21:58,192 --> 00:22:02,113 "파리 외곽" 222 00:22:35,396 --> 00:22:37,648 "메시지 H: 의장 - 사진" 223 00:22:41,694 --> 00:22:44,697 하피즈? 라셸 사로야 224 00:22:44,781 --> 00:22:46,949 예전에 여권 만들어 줬잖아 225 00:22:47,658 --> 00:22:51,162 괜찮아, 또 부탁할 게 있어 226 00:22:51,245 --> 00:22:55,500 확실히 미아가 대단하네요 모든 분야에서 우수해요 227 00:22:57,752 --> 00:22:59,378 사람도 죽여 봤고요 228 00:22:59,462 --> 00:23:01,089 첫 임무에 배정하자고요? 229 00:23:02,799 --> 00:23:03,925 당신이 결정해야죠 230 00:23:05,760 --> 00:23:07,804 어디로 보내면 좋을까요? 231 00:23:10,389 --> 00:23:11,599 베를린? 232 00:23:11,682 --> 00:23:15,853 아뇨, 전에 있었던 곳이라 추억이 많아서 위험해요 233 00:23:16,187 --> 00:23:17,355 그렇죠 234 00:23:19,357 --> 00:23:20,358 파리는요? 235 00:23:23,736 --> 00:23:25,238 비밀로 해요 236 00:23:29,158 --> 00:23:32,286 참, 궁금한 게 하나 있어요 237 00:23:32,370 --> 00:23:34,789 유트락스 프로젝트를 처음부터 함께했잖아요 238 00:23:34,872 --> 00:23:36,415 그렇게 세월이 흘렀는데 239 00:23:36,499 --> 00:23:39,794 왜 아직도 중간 관리자에 머물러 있는 거예요? 240 00:23:40,878 --> 00:23:43,381 정상에 오르면 추락할 때 끝이 없죠 241 00:23:43,464 --> 00:23:45,383 한때 술을 마셨죠? 242 00:23:47,593 --> 00:23:51,055 오래전 일이에요 당신 나이나 더 어릴 때요 243 00:23:52,431 --> 00:23:54,475 압박감이 심했거든요 244 00:23:56,811 --> 00:23:58,855 이젠 내 일을 할 뿐이죠 245 00:24:07,989 --> 00:24:09,907 네가 첫 임무야, 파리지 246 00:24:09,991 --> 00:24:11,367 아바스 나지리야 247 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 해나 248 00:24:16,038 --> 00:24:18,749 마리사가 지난번에 뭐라고 했지? 249 00:24:19,876 --> 00:24:21,878 제가 잘 지내는지 묻던데요 250 00:24:21,961 --> 00:24:24,130 힘들 줄 알았나 봐요 251 00:24:24,797 --> 00:24:26,174 정신적으로요 252 00:24:27,925 --> 00:24:28,926 그래서 힘든가? 253 00:24:30,928 --> 00:24:31,929 아니요 254 00:24:32,889 --> 00:24:33,890 그쪽은요? 255 00:24:46,652 --> 00:24:47,486 드디어 256 00:24:48,112 --> 00:24:50,781 우리가 기다리던 순간이 왔다 257 00:24:51,032 --> 00:24:53,618 너희가 정말 자랑스럽다 258 00:24:53,743 --> 00:24:56,787 내일부터 복무를 시작한다 259 00:24:57,622 --> 00:24:59,332 메도스에서 만든 삶을 260 00:24:59,415 --> 00:25:01,959 살아갈 기회지 261 00:25:02,501 --> 00:25:06,797 최소한의 접촉으로 위장 신분을 유지하고 262 00:25:06,881 --> 00:25:09,592 사람들 틈에 숨어 충실히 임무를 수행해라 263 00:25:10,593 --> 00:25:12,345 목표물을 조사하고 264 00:25:12,428 --> 00:25:14,931 그들의 패턴 생활과 활동 방식을 알아내라 265 00:25:15,014 --> 00:25:16,182 아무도 믿지 마 266 00:25:17,183 --> 00:25:18,893 너희를 믿는다 267 00:25:18,976 --> 00:25:21,103 "임무 정보 목표물: 조피아 부이치크" 268 00:25:38,412 --> 00:25:40,248 "빈" 269 00:26:05,898 --> 00:26:08,401 사회가 돌아가는 방식에 동의하나요? 270 00:26:08,484 --> 00:26:10,111 생각해 본 적 있어요? 271 00:26:10,194 --> 00:26:11,988 만약 없다면 272 00:26:12,071 --> 00:26:14,949 여러분은 잠들어 있거나 혼수상태거나 세뇌당한 거죠 273 00:26:15,032 --> 00:26:17,910 여러분의 모든 생각을 다시 살펴보세요 274 00:26:17,994 --> 00:26:20,913 뭐가 진실이고 뭐가 좋은지 자신에게 물어보세요 275 00:26:20,997 --> 00:26:23,207 스스로 생각하는 법을 배워요 276 00:26:23,291 --> 00:26:28,337 생각 없이 따르다 보면 공범이 되니까요 277 00:27:30,900 --> 00:27:33,027 다 정해진 믿음이죠 278 00:27:33,110 --> 00:27:34,820 여러분은 스스로 생각하세요? 279 00:27:34,904 --> 00:27:39,075 부모님 말씀을 믿나요? 자기 신념은 있어요? 280 00:27:39,158 --> 00:27:40,159 자유롭나요? 281 00:27:40,242 --> 00:27:41,285 "새 메시지 아빠" 282 00:27:41,369 --> 00:27:43,829 공동체의 생각을 따르나요? 283 00:27:45,373 --> 00:27:47,583 "안녕, 우리 딸 아빠야" 284 00:27:49,919 --> 00:27:52,004 "원하는 게 뭐죠?" 285 00:27:58,886 --> 00:28:01,430 "네 학교 친구가 오래된 수법을 쓸지 몰라" 286 00:28:01,514 --> 00:28:02,765 "알고 있으라고" 287 00:28:04,850 --> 00:28:06,894 "관리자 로그인" 288 00:28:12,358 --> 00:28:13,776 "메시지 없음" 289 00:28:15,569 --> 00:28:17,530 반갑다, 여러분 290 00:28:18,322 --> 00:28:21,867 난 미국 정부를 대표해서 왔다 291 00:28:22,451 --> 00:28:24,787 몇 가지 얘기할게 292 00:28:25,287 --> 00:28:28,749 오늘은 메도스에서의 마지막 밤이야 293 00:28:28,833 --> 00:28:31,168 우선 고맙다 294 00:28:31,252 --> 00:28:35,172 조국을 위해 헌신해 줘서 295 00:28:37,133 --> 00:28:40,594 오늘 밤이 지나면 너희는 서로 못 볼 거야 296 00:28:40,803 --> 00:28:43,431 세계 곳곳으로 흩어져서 297 00:28:43,514 --> 00:28:45,975 혼자 임무를 수행하겠지 298 00:28:47,059 --> 00:28:50,062 지금으로선 몇 년이 될지 몰라 299 00:28:50,146 --> 00:28:51,897 하지만 임무를 끝내면 300 00:28:51,981 --> 00:28:56,819 너희가 만든 삶을 자유롭게 살 수 있어 301 00:28:57,319 --> 00:29:01,240 너희의 헌신에 대한 보상이지 302 00:29:02,283 --> 00:29:06,620 누가 알겠어? 어쩌면 먼 미래에 303 00:29:06,704 --> 00:29:09,165 동창회를 할 수도 있어 304 00:29:09,248 --> 00:29:12,626 하지만 지금은 작별을 고할 시간이야 305 00:29:13,169 --> 00:29:16,130 그러니 오늘 밤을 즐기도록 306 00:29:16,213 --> 00:29:18,174 술도 마시고 307 00:29:19,175 --> 00:29:21,635 너희 미래는 내일 시작되니까 308 00:29:23,804 --> 00:29:27,558 자기 이름 글자 수만큼 마셔! 309 00:29:27,641 --> 00:29:29,435 안됐다, 서배너! 310 00:29:29,518 --> 00:29:31,020 하나, 둘, 셋, H! 311 00:29:31,103 --> 00:29:33,230 그렇지 할 수 있어, 마셔 312 00:30:36,961 --> 00:30:38,045 자랑스럽나요? 313 00:30:39,713 --> 00:30:41,382 당신의 창조물이잖아요 314 00:30:42,758 --> 00:30:45,010 이 일이 끝나면 애들은 어떻게 되죠? 315 00:30:45,094 --> 00:30:46,804 진짜 동창회라도 해요? 316 00:31:26,802 --> 00:31:30,389 다음 주가 되면 우린 각국으로 흩어지겠지 317 00:31:30,472 --> 00:31:32,850 또 만날 수 있을까? 318 00:31:32,933 --> 00:31:33,934 그럴 거야 319 00:31:34,018 --> 00:31:36,895 우리 복무 기간이 끝나고 평범한 삶을 살게 되면 320 00:31:36,979 --> 00:31:39,607 언제든지 서로 만날 수 있어 321 00:31:39,690 --> 00:31:41,233 어떻게 찾지? 322 00:31:41,942 --> 00:31:44,320 소셜 미디어 몰라, 제시? 323 00:31:44,403 --> 00:31:47,740 이 빌어먹을 인생은 다 거기 있잖아 324 00:31:49,241 --> 00:31:51,285 여길 못 잊을 거야 325 00:31:52,411 --> 00:31:54,288 헬렌, 넌 너무 여려 326 00:31:54,371 --> 00:31:57,499 우린 여기에서 다른 사람이 됐잖아 327 00:31:59,376 --> 00:32:00,878 안 그래, 미아? 328 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 그럴지도 329 00:32:05,174 --> 00:32:07,217 나한텐 다르게 느껴졌어 330 00:32:08,218 --> 00:32:09,219 왜? 331 00:32:10,012 --> 00:32:11,013 모르겠어 332 00:32:11,096 --> 00:32:11,930 난 알아 333 00:32:12,014 --> 00:32:15,517 어서 와, 샌디 넌 테킬라 5잔 마셔야 해 334 00:32:15,601 --> 00:32:17,394 술 마실 기분 아니야 335 00:32:17,478 --> 00:32:19,605 왜? 마지막 밤이잖아 336 00:32:19,688 --> 00:32:23,567 - 몰라, 신경 쓰이는 게 있어 - 샌디, 뭔데 그래? 337 00:32:23,651 --> 00:32:27,154 궁금해서 그래 미아가 스파이였으면 338 00:32:27,237 --> 00:32:30,866 왜 스페인의 호텔 방에서 날 향해 3발이나 쐈을까? 339 00:32:31,659 --> 00:32:34,495 아니면 어젯밤에 누굴 만났는지 얘기해 봐 340 00:32:34,578 --> 00:32:36,163 사무실 옆에서 말이야 341 00:32:40,167 --> 00:32:42,878 왜 그래? 꿀 먹은 벙어리가 됐네? 342 00:32:42,961 --> 00:32:44,046 무슨 일이죠? 343 00:32:44,505 --> 00:32:46,465 어젯밤에 누구 만났어, 미아? 344 00:32:54,139 --> 00:32:56,809 아무도 안 만났어 그냥 산책한 거야 345 00:32:56,892 --> 00:32:59,561 - 한밤중에? - 그래, 잠이 안 왔어 346 00:32:59,645 --> 00:33:01,689 왜? 왜 잠이 안 와? 347 00:33:01,772 --> 00:33:02,815 - 말해 - 샌디! 348 00:33:02,898 --> 00:33:04,191 넌 빠져 349 00:33:06,485 --> 00:33:08,529 누구 만났어? 솔직히 말해 350 00:33:08,612 --> 00:33:10,322 샌디, 미아 좀 내버려 둬 351 00:33:10,406 --> 00:33:13,325 - 제시, 넌 빠져 - 우릴 배신할 거잖아 352 00:33:13,409 --> 00:33:14,576 누구 만났어? 353 00:33:14,660 --> 00:33:18,038 아무도 안 만났어 잠이 안 왔다고 했잖아 354 00:33:21,792 --> 00:33:24,211 클레멘시를 몰래 만났던 곳에 갔어 355 00:33:24,294 --> 00:33:25,921 왜? 왜 그랬어? 356 00:33:29,299 --> 00:33:30,592 내가 죽였으니까 357 00:33:34,471 --> 00:33:35,556 바르셀로나에서 358 00:33:37,766 --> 00:33:41,103 별장을 떠날 때 클레멘시의 뒤통수를 쐈어 359 00:33:41,186 --> 00:33:42,855 걘 배신자였어, 샌디 360 00:33:43,188 --> 00:33:46,191 비글러와 내통한 건 내가 아니라 클레멘시였어 361 00:33:47,776 --> 00:33:49,862 그 얘긴 하기 싫었어 362 00:33:50,487 --> 00:33:51,572 고인을 모욕하는 거니까 363 00:33:51,655 --> 00:33:53,157 카마이클도 몰라? 364 00:33:53,699 --> 00:33:55,784 - 우리한텐 말했어야지 - 아니 365 00:33:55,868 --> 00:33:59,371 클레멘시는 내 친구였어 마음이 안 내켜도 어쩔 수 없었지 366 00:33:59,455 --> 00:34:01,749 - 너랑은 상관없는 일이야 - 헛소리 마! 367 00:34:01,832 --> 00:34:04,126 샌디, 왜 나한테 화내는 거야? 368 00:34:04,793 --> 00:34:07,087 난 너를 도우려고 했어 369 00:34:08,672 --> 00:34:10,632 네가 여기 있도록 도와줬지 370 00:34:10,966 --> 00:34:13,260 네 동생이 죽었을 때 애도하는 것도 도왔잖아 371 00:34:14,386 --> 00:34:16,764 내 동생 끌어들이지 마 372 00:34:20,517 --> 00:34:22,060 난 과거가 있어 373 00:34:22,352 --> 00:34:23,979 진짜 과거 말이야 374 00:34:24,646 --> 00:34:25,898 그건 바꾸지 못해 375 00:34:26,565 --> 00:34:29,109 너한테 과거가 없는 게 내 잘못은 아니잖아 376 00:34:29,443 --> 00:34:30,444 내 말 믿어도 돼 377 00:34:31,028 --> 00:34:33,405 내가 바르셀로나에서 널 진짜로 쐈으면 378 00:34:33,697 --> 00:34:35,240 제대로 맞혔을 거야 379 00:34:41,121 --> 00:34:42,956 동창회에서 보자 380 00:34:48,212 --> 00:34:51,089 좋아요, 문제없네요 381 00:35:32,589 --> 00:35:37,928 "파리 2구" 382 00:35:54,152 --> 00:35:56,363 그래, 내일 얘기하자 383 00:35:57,865 --> 00:35:59,199 알겠어 384 00:36:02,119 --> 00:36:03,579 사랑해 385 00:36:03,662 --> 00:36:04,496 저기요 386 00:36:04,580 --> 00:36:07,249 정말 사랑해 잠깐만, 다시 전화할게 387 00:36:07,332 --> 00:36:09,418 미안한데 기숙사를 찾고 있거든요 388 00:36:09,501 --> 00:36:12,004 드레퓌스가에 있다는데 어딘지 알아요? 389 00:36:12,087 --> 00:36:14,298 - 네, 저 위에 있어요 - 고마워요 390 00:36:14,381 --> 00:36:16,925 - 괜찮으면 데려다줄게요 - 정말요? 391 00:36:17,009 --> 00:36:18,844 - 네, 가는 길이에요 - 고마워요 392 00:36:19,469 --> 00:36:21,013 여긴 왜 왔어요? 393 00:36:21,805 --> 00:36:24,016 학생이에요, 정치학을 배우죠 394 00:36:25,267 --> 00:36:26,768 난 미아예요 395 00:36:26,852 --> 00:36:29,271 - 아바스예요, 반가워요 - 반가워요 396 00:36:29,354 --> 00:36:31,064 통화 방해해서 미안해요 397 00:36:31,148 --> 00:36:32,274 아뇨, 괜찮아요 398 00:36:33,525 --> 00:36:36,069 - 뭐 읽어요? - 파농의 책을 읽고 있죠 399 00:36:36,153 --> 00:36:40,073 '각 세대는 자기 임무와 존재 이유를 찾아야 한다' 400 00:36:40,157 --> 00:36:42,034 파농이 좀 격하죠? 401 00:36:42,117 --> 00:36:43,118 네 402 00:36:45,078 --> 00:36:47,581 자라면서 아빠가 보여줬어요 403 00:36:47,664 --> 00:36:49,541 파농이나 아렌트 404 00:36:49,625 --> 00:36:52,920 그 얘기가 와닿아서 공부하게 됐죠 405 00:36:53,003 --> 00:36:54,838 어째서요? 406 00:36:55,464 --> 00:36:58,425 글쎄요 덕분에 알게 됐잖아요 407 00:36:59,760 --> 00:37:00,928 존재 이유요 408 00:37:04,848 --> 00:37:06,141 바로 저기예요 409 00:37:06,600 --> 00:37:07,851 네, 고마워요 410 00:37:12,314 --> 00:37:14,358 미아, 혹시... 411 00:37:15,442 --> 00:37:17,778 나중에 한잔할래요? 412 00:37:18,612 --> 00:37:19,613 네 413 00:37:19,738 --> 00:37:22,407 진짜요? 전화번호 줄래요? 414 00:37:23,075 --> 00:37:24,159 알겠어요 415 00:37:30,123 --> 00:37:32,668 - 나중에 봐요 - 고마워요, 또 봐요 416 00:38:00,362 --> 00:38:02,280 여러분, 와주셔서 감사해요 417 00:38:02,364 --> 00:38:04,199 쉽게 찾으셨길 바랄게요 418 00:38:04,533 --> 00:38:08,870 우릴 지켜주는 대학 경비원분들도 감사하고요 419 00:38:09,162 --> 00:38:12,582 이분은 작가이자 운동가인 420 00:38:12,666 --> 00:38:14,835 아바스 나지리예요 오늘의 주제는 421 00:38:14,918 --> 00:38:18,296 '지구촌 세계에서 저항 운동은 무엇인가?' 422 00:38:28,890 --> 00:38:29,975 안녕하세요 423 00:38:33,270 --> 00:38:36,064 저항 운동 424 00:38:36,148 --> 00:38:38,358 제가 태어난 이곳 프랑스에서 425 00:38:38,442 --> 00:38:40,902 이 말의 의미와 역사는 깊어요 426 00:38:41,778 --> 00:38:44,906 나치 세력과 비시 프랑스에 저항했죠 427 00:38:45,032 --> 00:38:47,325 - 벤슨? - 밖에서 대기 중이에요 428 00:38:47,409 --> 00:38:49,286 제 아버지가 태어난 알제리에선 429 00:38:49,411 --> 00:38:51,621 더 큰 의미를 뜻합니다 430 00:38:51,705 --> 00:38:54,875 식민지 탄압에 대한 저항이죠 431 00:39:00,547 --> 00:39:03,884 하지만 오늘날 우린 무엇에 저항할까요? 432 00:39:04,801 --> 00:39:08,555 올바른 저항을 하기 위해선 433 00:39:08,638 --> 00:39:13,060 우릴 지배하는 권력 집단을 알아야 합니다 434 00:39:13,143 --> 00:39:15,103 이들은 사방에 숨어 있죠 435 00:39:15,187 --> 00:39:19,775 정부, 대학 은행, 대중 매체에 436 00:39:19,858 --> 00:39:22,319 숨어 있습니다 437 00:39:22,402 --> 00:39:25,739 여러분이 먹고 마시고 숨 쉬는 것과 438 00:39:27,574 --> 00:39:32,204 여러분의 전화나 컴퓨터 439 00:39:32,287 --> 00:39:34,039 소셜 미디어 계정에도요 440 00:39:35,499 --> 00:39:38,460 자기는 정치를 안 한다고 말하는 사람들이 많죠 441 00:39:39,753 --> 00:39:42,172 정치적이지 않다고요 442 00:39:42,255 --> 00:39:45,759 하지만 여러분 접시의 고기까지 다 정치색을 띠죠 443 00:39:45,842 --> 00:39:50,764 정치를 안 한다는 말은 이 집단을 받아들이고 복종하며 444 00:39:50,847 --> 00:39:54,434 여러분의 삶과 운명을 그들에게 맡기는 겁니다 445 00:39:55,602 --> 00:39:59,606 우린 자라면서 무엇을, 어떻게 배우고 446 00:39:59,689 --> 00:40:03,527 뭘, 어떻게 말해야 할지 듣죠 447 00:40:04,778 --> 00:40:07,239 권위의 지혜를 믿으라고 하지만 448 00:40:07,322 --> 00:40:11,451 현실에서 지혜로운 권위는 없습니다 449 00:40:12,494 --> 00:40:17,958 그래서 가장 위험한 곳은 바로 여기죠 450 00:40:18,041 --> 00:40:21,962 오늘날 첫 번째 저항 운동은 자신과의 싸움입니다 451 00:40:22,963 --> 00:40:25,590 우리 마음에 대항하는 거죠 452 00:40:26,550 --> 00:40:31,012 하지만 문제는 할 수 있냐는 거예요 453 00:40:32,472 --> 00:40:35,517 그럴 용기가 있을까요? 454 00:40:46,570 --> 00:40:47,445 제법이던데! 455 00:40:47,529 --> 00:40:49,573 괜찮았어? 고마워 456 00:40:49,656 --> 00:40:51,158 미아 알지? 457 00:40:51,867 --> 00:40:52,784 와줘서 고마워 458 00:40:56,246 --> 00:40:57,956 연설 좋더라 459 00:40:58,665 --> 00:40:59,666 고마워 460 00:41:00,625 --> 00:41:01,918 지금 나온다 461 00:41:02,002 --> 00:41:02,836 네 462 00:41:02,919 --> 00:41:03,753 택시! 463 00:41:04,921 --> 00:41:05,839 아바스, 미아 464 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 아냐, 나랑 갈게 465 00:41:07,632 --> 00:41:09,009 내 오토바이 가져왔어 466 00:41:10,260 --> 00:41:11,261 미아, 괜찮아? 467 00:41:11,344 --> 00:41:13,054 응, 아바스랑 갈게 468 00:41:13,138 --> 00:41:14,764 그래, 안녕 469 00:41:14,848 --> 00:41:16,349 일단 지켜봐 470 00:41:18,435 --> 00:41:19,686 오토바이 타봤어? 471 00:41:19,769 --> 00:41:20,770 딱 한 번 472 00:41:25,525 --> 00:41:27,402 - 괜찮아? - 응 473 00:41:27,485 --> 00:41:28,320 그래 474 00:42:27,170 --> 00:42:28,421 지켜보고 있어요 475 00:42:31,549 --> 00:42:33,885 너무 가까이 붙지 마 476 00:42:39,432 --> 00:42:41,977 미아가 끝낼 때까지 개입하지 마 477 00:42:42,060 --> 00:42:43,144 네 478 00:42:43,228 --> 00:42:44,562 너무 빨랐나? 479 00:42:44,729 --> 00:42:47,399 아니, 안 빨랐어 나 그렇게 겁쟁이 아니야 480 00:42:47,482 --> 00:42:49,067 그래, 믿을게 481 00:42:53,530 --> 00:42:54,531 왜 그래? 482 00:42:55,699 --> 00:42:56,825 아냐, 가자 483 00:42:59,536 --> 00:43:00,578 뭐지? 484 00:43:01,413 --> 00:43:02,414 미아가 들어갔어요 485 00:43:53,506 --> 00:43:54,549 안녕 486 00:43:56,343 --> 00:43:58,470 담배 하나 말아줄래? 487 00:44:00,263 --> 00:44:02,015 그래 488 00:44:05,643 --> 00:44:08,313 옥상으로 갈까? 489 00:44:16,404 --> 00:44:18,698 좋아, 미아 어서 끝내자고 490 00:44:48,311 --> 00:44:49,396 진짜 괜찮아? 491 00:44:51,689 --> 00:44:52,732 그래, 왜? 492 00:44:54,484 --> 00:44:56,319 글쎄, 긴장한 것 같아서 493 00:44:58,822 --> 00:44:59,823 아니야 494 00:45:06,538 --> 00:45:07,872 담배부터 피우자 495 00:45:09,332 --> 00:45:12,544 내가 아무 여자한테나 키스한다고 생각하지 마 496 00:45:12,627 --> 00:45:13,753 그런 생각 안 해 497 00:45:15,171 --> 00:45:17,090 그럼 그냥 취한 거야? 498 00:45:17,257 --> 00:45:18,258 아니 499 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 - 뭐지? - 무슨 소리 들었어? 500 00:45:22,595 --> 00:45:23,847 - 아니 - 저기 누가 있어 501 00:45:23,930 --> 00:45:24,764 없어 502 00:45:24,848 --> 00:45:27,142 뭐 하는 거야? 날 속였군 503 00:45:27,225 --> 00:45:28,226 아니야 504 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 뭐야? 505 00:45:50,248 --> 00:45:51,791 오디오가 끊겼어요 506 00:45:54,127 --> 00:45:55,420 벤슨, 들어가 507 00:46:04,721 --> 00:46:06,598 벤슨, 상황 보고해 508 00:46:07,265 --> 00:46:08,558 안 보여요 509 00:46:15,690 --> 00:46:17,025 잘 들어 510 00:46:20,361 --> 00:46:21,404 어떻게 된 거야? 511 00:46:21,779 --> 00:46:23,781 안 보여요, 안으로 갈게요 512 00:46:27,785 --> 00:46:28,870 들었어요? 513 00:46:43,718 --> 00:46:44,594 끝냈어요 514 00:46:44,677 --> 00:46:46,304 뭐야? 나지리야! 515 00:46:46,387 --> 00:46:47,931 불을 붙여! 어서! 516 00:46:48,014 --> 00:46:51,601 잠깐만요, 큰일 났어요 목격자가 있어요 517 00:46:53,311 --> 00:46:54,145 이런 518 00:47:03,112 --> 00:47:04,322 시신을 태우고 있어요 519 00:47:04,948 --> 00:47:06,741 둘 다 빠져나와 520 00:47:13,665 --> 00:47:14,499 알겠어요 521 00:48:39,709 --> 00:48:41,711 자막: 김사윤 522 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 창작 감독 김유경