1 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 [dogs barking] 2 00:00:11,220 --> 00:00:15,516 ♪ Do not sleep, my starling ♪ 3 00:00:15,599 --> 00:00:18,018 ♪ Sleep, my doe ♪ 4 00:00:18,060 --> 00:00:23,065 ♪ She is wrapped in curtains ♪ 5 00:00:23,065 --> 00:00:25,443 - [helicopter blades whirring] - ♪ Laid in snow ♪ 6 00:00:25,484 --> 00:00:29,947 ♪ She will bury you ♪ 7 00:00:29,989 --> 00:00:33,534 ♪ Inside her fur ♪♪ 8 00:00:33,576 --> 00:00:35,578 [song stops abruptly] 9 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 ♪ ♪ 10 00:00:59,769 --> 00:01:01,729 [Carmichael] I wanted to bring you together today 11 00:01:01,771 --> 00:01:03,731 to tell you about a covert operation 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,733 that we've conducted in the last few weeks. 13 00:01:05,775 --> 00:01:08,152 It's not possible. 14 00:01:08,194 --> 00:01:09,570 What? 15 00:01:11,280 --> 00:01:13,574 An attempt was made by an American whistleblower 16 00:01:13,616 --> 00:01:15,659 to sabotage our operation 17 00:01:15,701 --> 00:01:18,078 and expose you all to great danger. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,705 I'm happy to say that three of our operatives 19 00:01:19,747 --> 00:01:22,416 worked together in London and Barcelona 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,961 to eliminate the threat and retrieve the intelligence. 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,338 Mia, 22 00:01:27,379 --> 00:01:30,758 Jules, Sandy, please step forward. 23 00:01:33,844 --> 00:01:37,264 Sandy took out the whistleblower with expert skill, 24 00:01:37,306 --> 00:01:40,893 Jules neutralized the intended recipient of the intelligence, 25 00:01:40,935 --> 00:01:43,562 and Mia went deep undercover within the operation 26 00:01:43,604 --> 00:01:46,941 that tried to bring us down, at great risk to herself, 27 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 and destroyed them. 28 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 However, this operation did not come without a cost. 29 00:01:59,829 --> 00:02:02,456 Leo Garner was killed in action in Barcelona. 30 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 And Clemency Jones also sacrificed her life. 31 00:02:06,710 --> 00:02:10,464 Both are mourned and celebrated here today. 32 00:02:10,506 --> 00:02:12,675 They have fallen... 33 00:02:12,716 --> 00:02:15,219 but remain with us. 34 00:02:17,805 --> 00:02:20,808 [trainees] They have fallen but remain. 35 00:02:44,498 --> 00:02:46,792 ♪ ♪ 36 00:02:59,847 --> 00:03:01,599 [flashbulb pops] 37 00:03:05,603 --> 00:03:09,481 [woman speaking indistinctly over P.A. system] 38 00:03:20,534 --> 00:03:23,120 This is Williams at 1300 hours. 39 00:03:23,162 --> 00:03:26,165 I'm going to lunch. Returning at 1355 precisely. 40 00:03:34,423 --> 00:03:35,883 - How are you? - Yeah, good, thank you. 41 00:03:35,925 --> 00:03:38,010 Just the usual table, please. 42 00:03:38,052 --> 00:03:39,345 Thank you. 43 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 [gentle piano music by Chopin playing] 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,314 How was it, sir? 45 00:03:50,356 --> 00:03:53,609 Yeah, good, thank you. Can I get the check, please? 46 00:03:53,651 --> 00:03:56,111 - The bill has been taken care of. - Excuse me? 47 00:03:56,153 --> 00:03:58,113 Somebody just paid. Lucky you. 48 00:04:03,369 --> 00:04:04,912 Don't leave. 49 00:04:04,954 --> 00:04:06,664 Dessert is lovely here. 50 00:04:06,705 --> 00:04:08,374 What? 51 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 My name is Marissa Wiegler. 52 00:04:13,629 --> 00:04:17,216 You're looking at a list of targets for assassination 53 00:04:17,257 --> 00:04:19,802 by a rogue CIA unit. 54 00:04:19,843 --> 00:04:22,805 All the other names on the list are young, 55 00:04:22,846 --> 00:04:25,641 politically motivated, socially conscious, 56 00:04:25,683 --> 00:04:27,601 but they're civilians. 57 00:04:27,643 --> 00:04:29,603 You're a CIA analyst 58 00:04:29,645 --> 00:04:32,564 that works across central and eastern Europe. 59 00:04:32,606 --> 00:04:35,359 Why is your name on the list? 60 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 I'm not CIA. 61 00:04:37,194 --> 00:04:39,113 I just work back-office at the embassy. 62 00:04:39,154 --> 00:04:41,365 Ethan, I know who you are. 63 00:04:41,407 --> 00:04:42,950 I head up Paris station. 64 00:04:42,992 --> 00:04:45,077 Code Vesuvius. You can look me up. 65 00:04:45,119 --> 00:04:48,247 Look... I just do standard data trawls, 66 00:04:48,288 --> 00:04:50,874 - some deep-drill coverage... - Did you get involved 67 00:04:50,916 --> 00:04:53,502 in anything off-grid in the last two years? 68 00:04:56,922 --> 00:04:58,757 Why should I trust you? 69 00:05:00,509 --> 00:05:03,387 You have a girlfriend in the city. 70 00:05:03,429 --> 00:05:05,431 She's expecting a child. 71 00:05:06,473 --> 00:05:09,893 Consider what your best options are. 72 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 I'll call you on this phone. 73 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 Get me everything you know. 74 00:05:17,401 --> 00:05:20,070 ♪ ♪ 75 00:05:22,072 --> 00:05:24,533 [young woman] Mia, you must be really proud of yourself. 76 00:05:24,575 --> 00:05:27,202 - Congratulations. - That was really cool. 77 00:05:27,244 --> 00:05:28,245 Thanks, guys. 78 00:05:38,338 --> 00:05:39,715 Hi. 79 00:05:39,757 --> 00:05:41,842 Why didn't you say something? 80 00:05:41,884 --> 00:05:45,012 You know how it works, Sandy. I was just following orders. 81 00:05:45,054 --> 00:05:46,680 [trainee] You guys are amazing. 82 00:05:46,722 --> 00:05:49,099 - [Hanna] Thanks. - Well, you did a damn good job. 83 00:05:49,141 --> 00:05:52,144 [helicopter blades whirring in distance] 84 00:06:19,630 --> 00:06:21,507 ♪ ♪ 85 00:06:22,549 --> 00:06:24,635 [Stapleton] We're gonna be here for a while. 86 00:06:24,676 --> 00:06:26,470 We want to be sure that the run-up 87 00:06:26,512 --> 00:06:28,305 to operational green-light goes to plan. 88 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 That's fine with me. 89 00:06:29,932 --> 00:06:32,017 I assume everything's ready in the Pumphouse. 90 00:06:32,059 --> 00:06:34,853 We'll need full access to all CCTV. 91 00:06:34,895 --> 00:06:37,106 [Carmichael] No problem. 92 00:06:37,147 --> 00:06:38,607 [Stapleton] You didn't inform us 93 00:06:38,649 --> 00:06:41,235 you were sending Mia Wolff undercover. 94 00:06:41,276 --> 00:06:43,112 [Carmichael] I didn't know who to trust. 95 00:06:43,153 --> 00:06:45,531 Someone in Washington leaked the target list to Gelder. 96 00:06:45,572 --> 00:06:47,074 Could have been anyone. 97 00:06:47,116 --> 00:06:48,492 Could have been you. 98 00:06:49,535 --> 00:06:51,370 And you're sure Wiegler's dead? 99 00:06:51,411 --> 00:06:55,082 Mia shot her in Barcelona. I disposed of her body. 100 00:06:56,834 --> 00:07:00,629 Well, don't ever leap the chain of command again, okay? 101 00:07:00,671 --> 00:07:02,297 [door closes] 102 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 [indistinct chatter] 103 00:07:31,285 --> 00:07:33,495 - [beep] - [latch clunks] 104 00:07:38,125 --> 00:07:41,420 ♪ ♪ 105 00:08:02,900 --> 00:08:04,484 [clears throat softly] 106 00:08:10,741 --> 00:08:13,202 ♪ ♪ 107 00:08:17,039 --> 00:08:19,333 [bolt cutters clipping] 108 00:08:28,425 --> 00:08:29,801 [snips] 109 00:08:58,413 --> 00:09:01,625 ♪ ♪ 110 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 [engine starts] 111 00:09:19,935 --> 00:09:22,562 Do they suspect us? 112 00:09:22,604 --> 00:09:24,606 I don't think so. 113 00:09:27,442 --> 00:09:29,444 You lie well. 114 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 Thank you. 115 00:09:51,675 --> 00:09:53,593 Everything okay? 116 00:09:53,635 --> 00:09:55,554 [Hanna] Yeah. 117 00:09:55,595 --> 00:09:59,057 - We have visitors. - Yeah, I thought you might. 118 00:10:05,188 --> 00:10:07,983 - [line rings] - [clicks] 119 00:10:08,025 --> 00:10:10,652 - [Ethan] Where are you? - [Marissa] I'm in the Bavarian countryside. 120 00:10:10,694 --> 00:10:13,155 - This network is secure. - Are you alone? 121 00:10:13,196 --> 00:10:15,032 [Marissa] Yes, I'm alone. 122 00:10:15,073 --> 00:10:17,492 [Ethan] I looked you up. The CIA file 123 00:10:17,534 --> 00:10:20,996 - says you're dead. - And we want to keep it that way. 124 00:10:21,038 --> 00:10:22,914 So what do you have for me? 125 00:10:22,956 --> 00:10:24,750 I don't have a lot of time. 126 00:10:24,791 --> 00:10:26,918 [Ethan] I'm sending some material through. 127 00:10:27,961 --> 00:10:30,630 Two years ago, this woman flew into Vienna. 128 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 Brianna Stapleton. 129 00:10:32,716 --> 00:10:35,093 Said she was with covert ops in Langley. 130 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 She recruited myself and a computer programmer 131 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 I worked with to a new project. 132 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 The programmer's name? 133 00:10:40,349 --> 00:10:41,850 Max Kaplan. 134 00:10:41,892 --> 00:10:43,852 Our spec was to create a database 135 00:10:43,894 --> 00:10:45,937 of potentially subversive civilians. 136 00:10:45,979 --> 00:10:49,649 People under 30 years of age who, based on current analysis, 137 00:10:49,691 --> 00:10:53,070 might become a problem to U.S. interests in the future. 138 00:10:53,111 --> 00:10:55,781 Max and I got access to millions of social media feeds, 139 00:10:55,822 --> 00:10:58,075 emails, even school projects. 140 00:10:58,116 --> 00:10:59,993 We started to generate the list. 141 00:11:00,035 --> 00:11:01,453 And then what happened? 142 00:11:01,495 --> 00:11:03,622 I didn't feel comfortable. 143 00:11:03,663 --> 00:11:05,916 We were heading way beyond the protocols. 144 00:11:05,957 --> 00:11:07,918 Spying on kids as young as 13 145 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 because the CIA thought they might become dangerous 146 00:11:10,003 --> 00:11:11,505 in 20 years' time. 147 00:11:11,546 --> 00:11:13,590 That's not what I signed up for. 148 00:11:13,632 --> 00:11:15,133 So I quit. 149 00:11:16,176 --> 00:11:17,427 Anything else? 150 00:11:18,470 --> 00:11:20,430 I did some digging. 151 00:11:20,472 --> 00:11:23,433 Turns out Stapleton wasn't with covert ops. 152 00:11:23,475 --> 00:11:25,685 She was from a group called Pioneer. 153 00:11:25,727 --> 00:11:27,479 It was run by one man. 154 00:11:27,521 --> 00:11:28,980 In her private emails, 155 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 she referred to him as the Chairman. 156 00:11:31,066 --> 00:11:32,859 - The Chairman? - Yeah. 157 00:11:32,901 --> 00:11:35,487 Then I got scared and stopped digging into it. 158 00:11:35,529 --> 00:11:36,988 Max went back stateside, and the whole thing 159 00:11:37,030 --> 00:11:38,615 went quiet. That was a year ago. 160 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 Okay, good. 161 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 Do you always eat lunch 162 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 - at the same restaurant? - Yeah. 163 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 If I pay for your food again, 164 00:11:46,289 --> 00:11:47,833 it means you may be in some danger. 165 00:11:47,874 --> 00:11:49,918 Meet your partner and call me immediately. 166 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 [Hanna] That's her. 167 00:11:59,177 --> 00:12:01,638 The visitor. 168 00:12:01,680 --> 00:12:03,181 [Marissa] Did you know about any of this? 169 00:12:03,223 --> 00:12:05,559 I was given a kill list. I didn't know how they made it. 170 00:12:05,600 --> 00:12:07,394 Well, now you know. 171 00:12:07,436 --> 00:12:09,187 Who is the Chairman? 172 00:12:10,230 --> 00:12:11,690 [quietly] I don't know. 173 00:12:11,731 --> 00:12:14,151 [Marissa] Someone in government? Public figure? 174 00:12:14,192 --> 00:12:16,528 I manage the trainees, Marissa. 175 00:12:16,570 --> 00:12:19,114 I don't come close to that kind of information. 176 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Okay, listen, I need the first five assassinations in Europe. 177 00:12:23,326 --> 00:12:25,412 I need Hanna in Paris, 178 00:12:25,454 --> 00:12:28,457 and I need her given the first target: Abbas Naziri. 179 00:12:28,498 --> 00:12:30,876 - I'm not sure I can achieve that. - Do you want them to know 180 00:12:30,917 --> 00:12:34,337 that you nearly blew their operation wide open? 181 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 Just make it happen. 182 00:12:38,925 --> 00:12:42,554 [departing footsteps] 183 00:12:42,596 --> 00:12:44,556 [door opens] 184 00:12:44,598 --> 00:12:46,057 [door closes] 185 00:12:46,099 --> 00:12:48,643 [whispers] I want to know who Stapleton's reporting to. 186 00:12:48,685 --> 00:12:51,313 Who the Chairman is. 187 00:12:51,354 --> 00:12:55,233 Whatever you find out stays between us. 188 00:12:56,443 --> 00:12:58,069 Okay. 189 00:13:03,825 --> 00:13:04,826 Hey. 190 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Are you okay? 191 00:13:07,913 --> 00:13:10,540 I'm fine. Why wouldn't I be? 192 00:13:10,582 --> 00:13:13,210 Well, you're in that place alone. 193 00:13:13,251 --> 00:13:15,629 Yeah. I'm used to it. 194 00:13:15,670 --> 00:13:18,715 I don't have any expectations. 195 00:13:18,757 --> 00:13:21,760 You should. You're still young. 196 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 You know that if we're successful 197 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 you could have whatever life you want. 198 00:13:31,269 --> 00:13:35,106 Marissa, even if you gave me the life I always wanted, 199 00:13:35,148 --> 00:13:37,567 I wouldn't know what to do with it. 200 00:13:37,609 --> 00:13:40,487 I only know how to fight. 201 00:13:52,666 --> 00:13:54,459 Okay, folks, 202 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 I want to talk to you today about what'll happen 203 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 in a few weeks' time. 204 00:13:58,296 --> 00:14:00,590 You're going out into the wide world, 205 00:14:00,632 --> 00:14:04,636 and you won't be coming back. You're ready. 206 00:14:04,678 --> 00:14:06,805 - [quietly] But I want to say this... - But I want to say this: 207 00:14:06,846 --> 00:14:09,808 your targets will be ready, too. 208 00:14:09,849 --> 00:14:12,477 They won't hesitate to kill you given the chance. 209 00:14:12,519 --> 00:14:16,314 So you have to surprise them, and you have to be ruthless. 210 00:14:16,356 --> 00:14:18,942 You're soldiers, but, unlike normal soldiers, 211 00:14:18,984 --> 00:14:21,611 - you don't have to fight by the rules. - [grunts] 212 00:14:22,654 --> 00:14:25,156 In this war... 213 00:14:25,198 --> 00:14:27,158 anything goes. 214 00:14:41,548 --> 00:14:42,632 [fierce grunt] 215 00:14:43,466 --> 00:14:45,468 [grunting continues] 216 00:14:49,472 --> 00:14:50,932 [yells] 217 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 [grunting continues] 218 00:15:02,277 --> 00:15:03,903 Go! 219 00:15:05,822 --> 00:15:07,824 -♪ ♪ -[grunts] 220 00:15:17,417 --> 00:15:18,877 - [grunts] - [gasps] 221 00:15:19,878 --> 00:15:21,588 [grunting] 222 00:15:23,715 --> 00:15:24,841 [yells] 223 00:15:30,096 --> 00:15:32,891 [straining] 224 00:15:34,726 --> 00:15:37,354 - [choking] - [man] Hey! Hey! Hey! Withdraw! Withdraw! 225 00:15:45,862 --> 00:15:48,740 - ♪ ♪ - [birds chirping] 226 00:16:04,673 --> 00:16:07,425 Uh, I'll discuss that with the Chairman. 227 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 ♪ ♪ 228 00:16:22,190 --> 00:16:23,775 [clanks faintly] 229 00:16:25,151 --> 00:16:27,445 [Stapleton continues speaking indistinctly] 230 00:16:29,698 --> 00:16:30,949 That's all. 231 00:16:36,579 --> 00:16:39,207 Hey. 232 00:16:39,249 --> 00:16:40,583 Hi. 233 00:16:43,002 --> 00:16:45,964 You took a risk not telling us what was going on. 234 00:16:47,257 --> 00:16:49,843 They could've killed you in London. 235 00:16:49,884 --> 00:16:53,304 - In your dreams. - [chuckles] 236 00:16:55,807 --> 00:16:57,600 What's up? 237 00:16:57,642 --> 00:17:00,270 Just not sleeping. 238 00:17:00,311 --> 00:17:01,938 [sniffs] 239 00:17:01,980 --> 00:17:04,816 Keep seeing that journalist I... 240 00:17:04,858 --> 00:17:06,317 killed. 241 00:17:06,359 --> 00:17:09,112 It's funny, they... 242 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 they tell you so much about what you're supposed to do 243 00:17:12,866 --> 00:17:15,452 before you do it. 244 00:17:15,493 --> 00:17:18,455 Forensic preparation. 245 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 And... 246 00:17:19,789 --> 00:17:22,000 not one word about what happens after. 247 00:17:27,589 --> 00:17:30,550 By the way, Sandy's still suspicious of you. 248 00:17:30,592 --> 00:17:32,594 She thinks you're playing us. 249 00:17:32,635 --> 00:17:34,804 Well, soon we'll be leaving, 250 00:17:34,846 --> 00:17:38,224 and Sandy and I won't have to see each other, so... 251 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 Why don't you try talking to her? 252 00:17:40,310 --> 00:17:43,354 If you're really with us, what have you got to lose? 253 00:17:43,396 --> 00:17:46,733 I don't have to prove myself to anybody. 254 00:17:48,067 --> 00:17:50,487 No, you never did. 255 00:17:51,905 --> 00:17:54,032 That's why you're alone. 256 00:17:58,203 --> 00:18:00,455 ♪ ♪ 257 00:18:19,224 --> 00:18:20,850 - [clunks] - [grunts softly] 258 00:18:26,815 --> 00:18:28,817 [panting quietly] 259 00:18:52,006 --> 00:18:54,217 [liquid dripping in distance] 260 00:19:21,035 --> 00:19:23,371 ♪ ♪ 261 00:19:23,413 --> 00:19:25,415 [indistinct voices] 262 00:19:34,048 --> 00:19:36,050 [Benson] Meeting's going on longer. 263 00:19:36,092 --> 00:19:38,720 - She wants coffee now. - I can take it. 264 00:19:38,761 --> 00:19:41,431 Well, leave it outside the door. They don't want to be disturbed. 265 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 [cat meows] 266 00:19:46,811 --> 00:19:48,146 [cat meows] 267 00:20:11,419 --> 00:20:13,713 [man] I mean, look at that map. 268 00:20:13,755 --> 00:20:15,715 That's got to be 40 miles. 269 00:20:15,757 --> 00:20:17,800 - Couldn't do that in a day. - [man 2] You'd be surprised 270 00:20:17,842 --> 00:20:19,510 at what those girls can do. 271 00:20:19,552 --> 00:20:21,554 ♪ ♪ 272 00:20:24,390 --> 00:20:26,559 [man] I guess the terrain's pretty good back there. 273 00:20:26,601 --> 00:20:28,394 Over there, it's like... 274 00:20:36,569 --> 00:20:38,655 - Let's do it. - [man 2] Sounds good. 275 00:20:38,696 --> 00:20:40,698 From the logistics side. 276 00:20:42,992 --> 00:20:45,161 [Chuck] These girls are something, man. 277 00:20:45,203 --> 00:20:47,330 [Lee] Army of shadows. 278 00:20:47,372 --> 00:20:49,165 [Chuck] Think you could take her? 279 00:20:49,207 --> 00:20:51,167 [Lee] Well, I don't want to have to try. 280 00:20:56,923 --> 00:20:58,883 [man] I want the first wave of 20 missions 281 00:20:58,925 --> 00:21:00,677 to be completed within a year. 282 00:21:02,053 --> 00:21:03,721 [Stapleton] That's fast. 283 00:21:03,763 --> 00:21:05,723 [man] Is it achievable? 284 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 [Stapleton] It should be, assuming nothing goes wrong. 285 00:21:07,809 --> 00:21:09,185 [footsteps approaching] 286 00:21:09,227 --> 00:21:11,187 - [knock on door] - [lock beeps] 287 00:21:11,229 --> 00:21:12,313 [man] How's John Carmichael? 288 00:21:12,355 --> 00:21:14,107 He's adapting to orders. 289 00:21:14,148 --> 00:21:17,860 And what he says happened in Barcelona, you believe him? 290 00:21:17,902 --> 00:21:19,988 Don't you trust him? 291 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 I don't trust anybody, Brianna. 292 00:21:21,698 --> 00:21:24,242 You should know that by now. 293 00:21:24,283 --> 00:21:26,244 We've waited a long time for this. 294 00:21:26,285 --> 00:21:30,039 Let's make sure we're not making any mistakes. 295 00:21:30,081 --> 00:21:31,457 - [meows] - Shh. 296 00:21:31,499 --> 00:21:33,084 What is that? 297 00:21:35,420 --> 00:21:37,338 [Benson] It's just that cat. 298 00:21:37,380 --> 00:21:40,425 I thought we were getting rid of it. 299 00:21:40,466 --> 00:21:42,635 Give me a minute. 300 00:21:46,014 --> 00:21:47,390 [yowls] 301 00:21:51,686 --> 00:21:53,563 [man] I need excellence here, Brianna. 302 00:21:53,604 --> 00:21:55,898 I think you know I don't like disappointment. 303 00:21:59,068 --> 00:22:01,070 [car passes in distance] 304 00:22:33,186 --> 00:22:35,313 [buzzes] 305 00:22:39,233 --> 00:22:41,611 [voice mail beeps] 306 00:22:41,652 --> 00:22:43,738 [speaking French] Hafeez? This is Rachelle Sarrault. 307 00:22:43,780 --> 00:22:46,908 You made some passports for me a while back. 308 00:22:47,617 --> 00:22:51,162 Yes, fine. I need another favor. 309 00:22:51,204 --> 00:22:53,414 I got to say, Mia's pretty special. 310 00:22:53,456 --> 00:22:55,708 She tops all the stats. 311 00:22:57,043 --> 00:22:59,003 And she's killed before. 312 00:22:59,045 --> 00:23:01,130 You want to put her up first? 313 00:23:02,173 --> 00:23:04,634 That's your choice. 314 00:23:04,675 --> 00:23:07,804 Where do you suggest we send her? 315 00:23:09,639 --> 00:23:11,182 Berlin, maybe. 316 00:23:11,224 --> 00:23:13,267 No. She's been there before. 317 00:23:13,309 --> 00:23:15,311 There's too many memories. It's too risky. 318 00:23:15,353 --> 00:23:17,688 Yes, of course. 319 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Paris, then? 320 00:23:22,610 --> 00:23:24,195 Keep it close. 321 00:23:28,616 --> 00:23:31,035 Oh, one thing I have been wondering, John. 322 00:23:31,077 --> 00:23:34,539 Um, you were in on Utrax right from the beginning, 323 00:23:34,580 --> 00:23:36,165 and yet, all these years later 324 00:23:36,207 --> 00:23:39,794 you're still a middle-ranking delivery guy. Why? 325 00:23:39,836 --> 00:23:43,089 When you reach the top, it's a long way to fall. 326 00:23:43,131 --> 00:23:45,258 Oh, of course. You drank for a while, huh? 327 00:23:45,299 --> 00:23:47,426 Um... 328 00:23:47,468 --> 00:23:49,095 that was a long time ago. 329 00:23:49,137 --> 00:23:51,639 I was your age, maybe younger. 330 00:23:51,681 --> 00:23:53,808 I let the pressure get to me. 331 00:23:56,144 --> 00:23:58,187 Now I just do my job. 332 00:24:07,780 --> 00:24:09,866 [Carmichael] You're on first mission. Paris. 333 00:24:09,907 --> 00:24:11,033 Abbas Naziri. 334 00:24:12,952 --> 00:24:15,163 Hanna. 335 00:24:15,204 --> 00:24:18,040 What did Marissa talk to you about when we met? 336 00:24:19,417 --> 00:24:22,086 She was just checking after my welfare. 337 00:24:22,128 --> 00:24:24,297 She thought I was maybe struggling... 338 00:24:24,338 --> 00:24:26,382 emotionally. 339 00:24:27,425 --> 00:24:29,010 And are you? 340 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 I don't think so. 341 00:24:32,388 --> 00:24:33,973 Do you? 342 00:24:44,066 --> 00:24:46,068 [trainees chattering] 343 00:24:46,110 --> 00:24:48,029 - Well... - [chatter stops] 344 00:24:48,070 --> 00:24:50,489 This is the moment we've all been waiting for. 345 00:24:50,531 --> 00:24:53,201 And I have to say I'm very proud. 346 00:24:53,242 --> 00:24:55,995 Tomorrow you will be entering a period of service. 347 00:24:57,163 --> 00:24:59,707 This is the chance for you to live the life you've created 348 00:24:59,749 --> 00:25:01,959 here at the Meadows. 349 00:25:02,001 --> 00:25:05,922 You'll be deep undercover, with minimum contact home. 350 00:25:05,963 --> 00:25:10,009 You'll inhabit your role fully and in plain sight. 351 00:25:10,051 --> 00:25:12,428 You will learn your target, their patterns, 352 00:25:12,470 --> 00:25:14,513 how they live, how they operate. 353 00:25:14,555 --> 00:25:16,182 Trust no one. 354 00:25:16,224 --> 00:25:18,893 We're counting on you. 355 00:25:18,935 --> 00:25:20,937 ♪ ♪ 356 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 ♪ ♪ 357 00:26:05,690 --> 00:26:08,651 [speaking French] Do you agree with how society works? 358 00:26:08,818 --> 00:26:10,444 Have you ever thought about it? 359 00:26:10,486 --> 00:26:12,613 Because if you've never thought about it, then you're asleep, 360 00:26:12,655 --> 00:26:14,740 in a coma or completely brainwashed. 361 00:26:15,074 --> 00:26:17,493 You gotta re-examine your thoughts. Your every thought. 362 00:26:17,535 --> 00:26:20,579 You gotta ask yourself: what's true, what's good for me? 363 00:26:20,871 --> 00:26:22,665 You gotta learn to think for yourself. 364 00:26:23,249 --> 00:26:28,337 Because if you go along without thinking then you are complicit. 365 00:26:33,175 --> 00:26:34,844 [quiet chatter] 366 00:26:41,559 --> 00:26:43,394 [Terri taps key] 367 00:26:44,437 --> 00:26:45,563 [Terri taps key] 368 00:26:48,816 --> 00:26:52,028 [tapping keys] 369 00:27:02,997 --> 00:27:04,999 [bird calling] 370 00:27:09,170 --> 00:27:11,172 ♪ ♪ 371 00:27:30,858 --> 00:27:33,027 - [speaking French] - ...or some pre-established beliefs. 372 00:27:33,069 --> 00:27:34,820 Are your thoughts your own? 373 00:27:35,321 --> 00:27:37,073 Did you believe what your parents told you, 374 00:27:37,114 --> 00:27:39,283 - or did you have your own beliefs? - [electronic chime] 375 00:27:39,492 --> 00:27:41,285 Were you free, or did you think 376 00:27:41,327 --> 00:27:43,829 just like your community thought? 377 00:27:47,625 --> 00:27:49,835 [tapping keyboard] 378 00:28:15,986 --> 00:28:18,197 [Stapleton] Good evening, everyone. 379 00:28:18,239 --> 00:28:21,742 I represent the government of the United States of America. 380 00:28:21,784 --> 00:28:26,664 I wanted to say a few words on this, your last night 381 00:28:26,705 --> 00:28:28,749 at the Meadows. 382 00:28:28,791 --> 00:28:32,545 First of all, to thank you for what you're doing 383 00:28:32,586 --> 00:28:35,631 in service of your country. 384 00:28:36,674 --> 00:28:40,511 You will not meet again after tonight. 385 00:28:40,553 --> 00:28:42,972 You will complete your years of service alone, 386 00:28:43,013 --> 00:28:46,475 in different places in the world. 387 00:28:46,517 --> 00:28:50,187 At present we do not know how long that service will last. 388 00:28:50,229 --> 00:28:52,231 But when you complete it, you will be free 389 00:28:52,273 --> 00:28:56,902 to live the life you have created for yourself. 390 00:28:56,944 --> 00:29:01,574 That is the reward for the years of service you offer us. 391 00:29:01,615 --> 00:29:05,578 And, uh, who knows, maybe in those future days 392 00:29:05,619 --> 00:29:09,165 a class reunion will at some time be possible. 393 00:29:09,206 --> 00:29:12,585 But for now, it's time to say our goodbyes. 394 00:29:12,626 --> 00:29:14,670 So... 395 00:29:14,712 --> 00:29:15,713 enjoy tonight. 396 00:29:15,754 --> 00:29:17,256 Have a few beers on us. 397 00:29:18,299 --> 00:29:20,676 Your future begins tomorrow. 398 00:29:23,345 --> 00:29:27,433 Everybody has to down one shot for every letter of their name! 399 00:29:27,475 --> 00:29:29,810 Unlucky for you, Savannah! 400 00:29:29,852 --> 00:29:31,020 One, two, three, "H"! 401 00:29:31,061 --> 00:29:32,313 You got this, you got this, you got this. 402 00:29:32,354 --> 00:29:33,689 [laughter] 403 00:29:33,731 --> 00:29:35,065 [♪ O'Sisters: "Queens"] 404 00:29:35,107 --> 00:29:36,984 ♪ Queen, queen, queens ♪ 405 00:29:37,026 --> 00:29:38,861 ♪ Queen, queen, queens ♪ 406 00:29:38,903 --> 00:29:40,738 ♪ Queen, queen, queens ♪ 407 00:29:40,779 --> 00:29:42,281 ♪ Queen, queen... queens ♪ 408 00:29:42,323 --> 00:29:46,744 ♪ Queen, queen, queens, queen, queen, queens ♪ 409 00:29:46,785 --> 00:29:49,038 ♪ Queen, queen, queens, queen, queen ♪ 410 00:29:49,079 --> 00:29:50,331 ♪ Queens... ♪ 411 00:29:50,372 --> 00:29:53,125 ♪ Educated, advocated, levitated ♪ 412 00:29:53,167 --> 00:29:54,752 ♪ Manifest to stack my stashes and invest it ♪ 413 00:29:54,793 --> 00:29:56,462 ♪ I've been trying to get out and tested ♪ 414 00:29:56,504 --> 00:29:57,922 ♪ Cut my losses, count my blessings ♪ 415 00:29:57,963 --> 00:29:59,507 ♪ Love the flow, so learn my lessons ♪ 416 00:29:59,548 --> 00:30:01,008 ♪ Learn the pulse but not through pressure ♪ 417 00:30:01,050 --> 00:30:02,468 ♪ Feel the prophet, spread the message ♪ 418 00:30:02,510 --> 00:30:04,637 ♪ Try to violate, you played yourself, no chess ♪ 419 00:30:04,678 --> 00:30:06,180 - ♪ Played yourself no chess, no checkers ♪ - [cheering] 420 00:30:06,222 --> 00:30:08,182 ♪ I've been out here too long, queens ♪ 421 00:30:08,224 --> 00:30:09,934 ♪ We've been out here too strong, queens ♪ 422 00:30:09,975 --> 00:30:11,685 ♪ Don't you step on our throne, queens ♪ 423 00:30:11,727 --> 00:30:13,562 ♪ Love the fact that we own, queens ♪ 424 00:30:13,604 --> 00:30:15,648 ♪ Don't you step on our throne, queens ♪ 425 00:30:15,689 --> 00:30:17,483 ♪ Love the fact that we own, queens ♪ 426 00:30:17,525 --> 00:30:18,984 ♪ Love the fact that we, love the fact that we ♪ 427 00:30:19,026 --> 00:30:21,862 ♪ Love the fact that we own, queens... 428 00:30:21,904 --> 00:30:24,156 [yelling, laughing] 429 00:30:24,198 --> 00:30:26,617 ♪ Queen, queen, queens ♪ 430 00:30:26,659 --> 00:30:29,078 ♪ Queen, queen, queens ♪ 431 00:30:29,119 --> 00:30:30,579 ♪ Queen, queen, queens ♪ 432 00:30:30,621 --> 00:30:32,331 ♪ Queen, queen, queens ♪ 433 00:30:32,373 --> 00:30:34,583 ♪ Queen, queen, queens ♪ 434 00:30:34,625 --> 00:30:36,585 ♪ Queen, queen, queens ♪♪ 435 00:30:36,627 --> 00:30:39,129 Are you proud? 436 00:30:39,171 --> 00:30:41,382 These are your creations. 437 00:30:42,841 --> 00:30:44,468 What happens to 'em when this is all done? 438 00:30:44,510 --> 00:30:48,138 Do they really get a reunion? 439 00:31:19,044 --> 00:31:21,046 ♪ ♪ 440 00:31:25,718 --> 00:31:28,178 [Jessie] This time next week we'll all be 441 00:31:28,220 --> 00:31:30,180 on different sides of the planet. 442 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 [Jules] Do you think we'll ever see each other again? 443 00:31:32,182 --> 00:31:33,601 [Helen] Sure we will. 444 00:31:33,642 --> 00:31:36,437 After our period of service, when we have normal lives, 445 00:31:36,478 --> 00:31:39,273 we can travel to see each other whenever we want. 446 00:31:39,315 --> 00:31:41,692 [Jessie] How will we find each other? 447 00:31:41,734 --> 00:31:43,777 You ever heard of social media, Jessie? 448 00:31:43,819 --> 00:31:45,988 Our whole fucking lives are on there. 449 00:31:46,030 --> 00:31:46,989 Literally. 450 00:31:47,031 --> 00:31:48,324 [laughter] 451 00:31:48,365 --> 00:31:50,909 Man, I'll never forget this place. 452 00:31:50,951 --> 00:31:52,244 [Jules groans] 453 00:31:52,286 --> 00:31:53,787 [Jules] Helen, you're so sentimental. 454 00:31:53,829 --> 00:31:54,997 [Helen] But we've all become 455 00:31:55,039 --> 00:31:56,832 someone different here, haven't we? 456 00:31:56,874 --> 00:31:58,959 [others laugh] 457 00:31:59,001 --> 00:32:01,795 [Jessie] Don't you feel that, Mia? 458 00:32:01,837 --> 00:32:03,589 Uh, maybe. 459 00:32:04,798 --> 00:32:08,010 I think it's different for me. 460 00:32:08,052 --> 00:32:10,638 - [Jessie] Why? - I don't know. 461 00:32:10,679 --> 00:32:11,847 I do. 462 00:32:11,889 --> 00:32:12,931 [Helen] Hey, Sandy. 463 00:32:12,973 --> 00:32:14,642 You owe us five shots of tequila. 464 00:32:14,683 --> 00:32:17,102 I'm not in the mood for drinking. 465 00:32:17,144 --> 00:32:19,480 [Jessie] Why not? It's our last night. 466 00:32:19,521 --> 00:32:21,482 I don't know. Something's bothering me. 467 00:32:21,523 --> 00:32:22,858 [Jules] Sandy, what is this? 468 00:32:22,900 --> 00:32:25,152 Maybe I'm trying to figure out why, 469 00:32:25,194 --> 00:32:28,530 if Mia was undercover, she shot three bullets at my skull 470 00:32:28,572 --> 00:32:31,450 in that Spanish hotel room. 471 00:32:31,492 --> 00:32:33,827 Or maybe I want to know who you met last night. 472 00:32:33,869 --> 00:32:37,122 Over there by the offices. 473 00:32:39,375 --> 00:32:40,834 [Sandy] What's wrong? 474 00:32:40,876 --> 00:32:42,336 Cat got your tongue? 475 00:32:42,378 --> 00:32:43,962 What's going on? 476 00:32:44,004 --> 00:32:46,382 [Sandy] Who did you meet last night, Mia? 477 00:32:49,093 --> 00:32:50,969 Uh, whoa. 478 00:32:53,597 --> 00:32:55,015 I didn't meet anyone. 479 00:32:55,057 --> 00:32:56,642 I just needed a walk. 480 00:32:56,684 --> 00:32:59,311 - In the middle of the night? - Yes. I've not been sleeping. 481 00:32:59,353 --> 00:33:01,063 [Jules] Why? Why can't you sleep? 482 00:33:01,105 --> 00:33:02,356 Talk. 483 00:33:02,398 --> 00:33:04,441 - Sandy! - Keep out of this. 484 00:33:06,360 --> 00:33:07,569 Who did you meet? 485 00:33:07,611 --> 00:33:09,530 - I want the truth. - [Jessie] Sandy, just give her 486 00:33:09,571 --> 00:33:11,490 - a fucking break. - [Jules] Jessie, keep out of this. 487 00:33:11,532 --> 00:33:13,200 [Sandy] You're planning to betray us? 488 00:33:13,242 --> 00:33:14,576 Who did you meet?! 489 00:33:14,618 --> 00:33:15,786 I met no one. 490 00:33:15,828 --> 00:33:17,621 I told you, I can't sleep. 491 00:33:21,291 --> 00:33:24,503 I go to the place where I secretly met Clemency. 492 00:33:24,545 --> 00:33:25,671 Why? Why would you do that? 493 00:33:28,632 --> 00:33:30,592 Because I killed her. 494 00:33:33,679 --> 00:33:35,723 In Barcelona. 495 00:33:37,474 --> 00:33:40,394 I shot her in the back of the head as she fled the villa. 496 00:33:40,436 --> 00:33:42,813 She was the traitor, Sandy. 497 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 She was working with Wiegler the whole time, not me. 498 00:33:46,734 --> 00:33:49,778 I didn't want to speak about it. 499 00:33:49,820 --> 00:33:51,405 Dishonor her name. 500 00:33:51,447 --> 00:33:53,157 [Sandy] Not even to Carmichael? 501 00:33:53,198 --> 00:33:55,242 - You could have told us. - No. 502 00:33:55,284 --> 00:33:56,827 Because she was my friend. 503 00:33:56,869 --> 00:33:59,079 I didn't want to, but they made me do it. 504 00:33:59,121 --> 00:34:01,915 - And it's none of your business! - That's bullshit. 505 00:34:01,957 --> 00:34:04,126 Sandy, why are you so angry with me? 506 00:34:04,168 --> 00:34:07,504 All I ever did was try to help you. 507 00:34:07,546 --> 00:34:10,340 I helped you belong here. 508 00:34:10,382 --> 00:34:12,634 Helped you grieve for your sister. 509 00:34:13,677 --> 00:34:16,680 Don't bring my fucking sister into this. 510 00:34:19,600 --> 00:34:22,019 I have a past. 511 00:34:22,060 --> 00:34:23,896 A real past. 512 00:34:23,937 --> 00:34:25,898 I can't change that. 513 00:34:25,939 --> 00:34:28,984 And it's not my fault that you don't. 514 00:34:29,026 --> 00:34:33,238 But trust me, if I'd shot at your skull in Barcelona, 515 00:34:33,280 --> 00:34:35,532 I would have hit it. 516 00:34:40,579 --> 00:34:42,664 I'll see you at the reunion. 517 00:34:47,669 --> 00:34:49,213 Okay. 518 00:34:49,254 --> 00:34:51,089 I think we're good. 519 00:34:51,131 --> 00:34:52,633 [♪ PINS: "Girls Like Us"] 520 00:34:52,674 --> 00:34:54,635 [thunder rumbling] 521 00:34:54,676 --> 00:34:58,889 ♪ Do you see me like I see you? ♪ 522 00:34:58,931 --> 00:35:03,060 ♪ You couldn't if you wanted to ♪ 523 00:35:03,101 --> 00:35:05,938 ♪ You lust, lust because you must ♪ 524 00:35:05,979 --> 00:35:10,275 ♪ It's all good for girls like us ♪ 525 00:35:10,317 --> 00:35:13,946 ♪ Now all my friends are enemies ♪ 526 00:35:13,987 --> 00:35:18,075 ♪ And this place means nothing to me ♪ 527 00:35:18,116 --> 00:35:21,912 ♪ I don't know who you think I am ♪ 528 00:35:21,954 --> 00:35:26,041 ♪ No one will ever understand ♪ 529 00:35:26,083 --> 00:35:29,169 ♪ I think I've gone mad, but it was fun ♪ 530 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 ♪ I think I've gone mad ♪ 531 00:35:30,838 --> 00:35:33,215 ♪ But it was fun ♪ 532 00:35:33,257 --> 00:35:36,802 ♪ I think I've gone mad, but it was fun ♪ 533 00:35:36,844 --> 00:35:38,512 ♪ I think I've gone mad ♪ 534 00:35:38,554 --> 00:35:40,931 ♪ But it was fun ♪ 535 00:35:40,973 --> 00:35:42,224 ♪ Whoo! ♪ 536 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 - ♪ Oh ♪ - ♪ Whoo! ♪♪ 537 00:35:54,111 --> 00:35:56,363 [speaking French] Okay. We'll talk tomorrow. 538 00:35:57,823 --> 00:35:59,157 Okay. 539 00:36:02,077 --> 00:36:03,537 I love you, sweetheart. 540 00:36:03,579 --> 00:36:05,247 - Excuse me. Excuse me. - I love you very much. 541 00:36:05,289 --> 00:36:07,207 - Sorry. - Wait. Wait, I'll call you back, sweetie. 542 00:36:07,249 --> 00:36:09,167 Sorry, I'm looking for a student house. 543 00:36:09,209 --> 00:36:12,004 It's on, uh, Boulevard Dreyfus. Do you know? 544 00:36:12,045 --> 00:36:14,214 - Uh, yeah, it's up there. - Okay. Thank you. 545 00:36:14,256 --> 00:36:16,300 I can... I can show you, if you want. 546 00:36:16,341 --> 00:36:17,593 - Really? - Yeah. I'm going there. 547 00:36:17,634 --> 00:36:19,595 Thanks. 548 00:36:19,636 --> 00:36:21,597 What are you doing here? 549 00:36:21,638 --> 00:36:24,433 Um, I'm a student. I'm studying politics. 550 00:36:24,474 --> 00:36:26,560 My name's Mia, by the way. 551 00:36:26,602 --> 00:36:28,770 - I'm Abbas. Nice to meet you. - Nice to meet you. 552 00:36:28,812 --> 00:36:31,106 [Hanna] Sorry to interrupt your call. 553 00:36:31,148 --> 00:36:32,983 [Abbas] No, no problem. 554 00:36:33,025 --> 00:36:34,401 So, what are you reading? 555 00:36:34,443 --> 00:36:35,903 [Hanna] Uh, we're reading Fanon. 556 00:36:35,944 --> 00:36:37,571 He says, "Each generation must discover 557 00:36:37,613 --> 00:36:39,573 its mission," its reason to exist. 558 00:36:39,615 --> 00:36:41,950 Fanon? Strong words, huh? 559 00:36:41,992 --> 00:36:43,619 [Hanna] Yeah. 560 00:36:44,995 --> 00:36:46,955 Growing up, my father showed me everything-- 561 00:36:46,997 --> 00:36:48,957 Fanon, Arendt-- 562 00:36:48,999 --> 00:36:51,585 and, uh, their words, they make sense to me, 563 00:36:51,627 --> 00:36:54,838 - so that's why... - Why do they make sense to you? 564 00:36:54,880 --> 00:36:56,465 I don't know, I guess they give... 565 00:36:56,506 --> 00:36:59,092 they give me that reason, yeah? [sniffs] 566 00:36:59,134 --> 00:37:02,054 To exist, huh? 567 00:37:04,598 --> 00:37:06,350 Okay, it's just up there. 568 00:37:06,391 --> 00:37:08,018 Okay. Thank you. 569 00:37:11,355 --> 00:37:12,940 Hey, Mia. 570 00:37:12,981 --> 00:37:14,149 I was, uh... 571 00:37:14,191 --> 00:37:17,986 Do you want to maybe get a drink someday? 572 00:37:18,028 --> 00:37:19,488 Uh... yeah. 573 00:37:19,529 --> 00:37:21,073 Oh, yeah? Can you... 574 00:37:21,114 --> 00:37:22,866 can you give me your number? 575 00:37:22,908 --> 00:37:25,243 Okay. 576 00:37:29,873 --> 00:37:30,958 - Thanks. - Well, see you around. 577 00:37:30,999 --> 00:37:33,001 See you, bye. 578 00:37:39,508 --> 00:37:41,843 ♪ ♪ 579 00:37:54,147 --> 00:37:55,273 [click] 580 00:38:00,362 --> 00:38:02,280 [speaking French] Okay, everyone, thanks for coming! 581 00:38:02,322 --> 00:38:04,157 I hope you found it okay. 582 00:38:04,491 --> 00:38:06,410 And a thank you to the university security 583 00:38:06,451 --> 00:38:09,121 - for looking after us! - [laughter] 584 00:38:09,162 --> 00:38:13,458 Our speaker today is writer and activist Abbas Naziri 585 00:38:13,500 --> 00:38:18,255 who will ask "What Is Resistance in a Globalized World?" 586 00:38:18,964 --> 00:38:20,340 [whooping] 587 00:38:27,806 --> 00:38:28,807 [clears throat] 588 00:38:28,849 --> 00:38:29,933 Good evening. 589 00:38:29,975 --> 00:38:32,477 [audience] Bonsoir. 590 00:38:33,228 --> 00:38:36,064 Resistance. 591 00:38:36,106 --> 00:38:37,524 The word is rich in meaning, rich in history 592 00:38:37,566 --> 00:38:40,861 in this country of France where I was born. 593 00:38:41,737 --> 00:38:44,865 Resistance against the Nazis. Against Vichy. 594 00:38:44,906 --> 00:38:46,199 Benson? 595 00:38:46,241 --> 00:38:47,617 [Benson] I'm outside. Ready and waiting. 596 00:38:47,659 --> 00:38:49,161 The word is even richer in meaning 597 00:38:49,202 --> 00:38:51,621 in the country of Algeria where my father was born. 598 00:38:51,663 --> 00:38:54,833 Resistance against colonial oppression. 599 00:39:00,505 --> 00:39:03,842 But how do we resist now? 600 00:39:04,760 --> 00:39:08,472 In order to find a place for resistance, the right place, 601 00:39:08,513 --> 00:39:13,060 we must first identify the power structures that dominate us. 602 00:39:13,101 --> 00:39:15,103 These structures are hidden everywhere. 603 00:39:15,145 --> 00:39:19,775 They are hidden in the government, in the universities, 604 00:39:19,816 --> 00:39:22,027 in the banks, in the mass media, 605 00:39:22,069 --> 00:39:25,697 in what you eat, in what you drink, in what you breathe, 606 00:39:27,532 --> 00:39:31,995 in your telephone, in your computer, 607 00:39:32,037 --> 00:39:33,997 in your social media account. 608 00:39:35,457 --> 00:39:38,418 Many people say to me: I don't do politics. 609 00:39:39,711 --> 00:39:42,172 I'm not political. 610 00:39:42,214 --> 00:39:43,423 But everything is politics 611 00:39:43,465 --> 00:39:45,759 including the meat on your plate. 612 00:39:45,801 --> 00:39:47,552 Saying I don't do politics 613 00:39:47,594 --> 00:39:50,764 is to accept and submit to these structures 614 00:39:50,806 --> 00:39:54,392 and to let them decide your life and destiny for you. 615 00:39:55,560 --> 00:39:59,606 We grow up and we are told what to learn and how to learn, 616 00:39:59,648 --> 00:40:03,485 what to say and how to say it. 617 00:40:04,986 --> 00:40:07,239 We are told to believe in the wisdom of authority 618 00:40:07,280 --> 00:40:11,409 but, in reality, wisdom is not in authority. 619 00:40:12,452 --> 00:40:17,958 And so the most dangerous place of all... is here. 620 00:40:17,999 --> 00:40:21,920 The first resistance today must be against ourselves. 621 00:40:22,921 --> 00:40:25,590 Against our mind. 622 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 But the question we must ask is: can we do it? 623 00:40:32,430 --> 00:40:35,475 Are we brave enough? 624 00:40:35,559 --> 00:40:38,436 [applause, whooping] 625 00:40:44,442 --> 00:40:46,611 [conversing in French] 626 00:40:46,653 --> 00:40:47,445 That was great! 627 00:40:47,487 --> 00:40:49,573 You liked it? Thank you. 628 00:40:49,614 --> 00:40:51,741 - You know Mia, right? - Mm-hmm. 629 00:40:51,783 --> 00:40:52,742 I'm glad you came. 630 00:40:56,288 --> 00:40:57,998 I really liked what you said. 631 00:40:58,039 --> 00:41:00,333 Oh, thank you. 632 00:41:00,375 --> 00:41:01,793 [Stapleton] They're on their way. 633 00:41:01,835 --> 00:41:02,878 Copy that. 634 00:41:02,919 --> 00:41:04,838 - Taxi! - [indistinct chatter] 635 00:41:04,880 --> 00:41:05,922 [Virginie] A-Abbas, Mia? 636 00:41:05,964 --> 00:41:07,174 No, she's coming with me. 637 00:41:07,591 --> 00:41:08,967 I have my motorcycle. 638 00:41:10,218 --> 00:41:11,469 Mia, you sure? 639 00:41:11,511 --> 00:41:13,013 No, it's okay. I'll go with him. 640 00:41:13,054 --> 00:41:14,931 Okay. Bonsoir. 641 00:41:14,973 --> 00:41:16,600 [Stapleton] Watching brief only. 642 00:41:16,641 --> 00:41:18,351 ♪ I'm the perfect girl ♪ 643 00:41:18,393 --> 00:41:19,644 You've ridden before? 644 00:41:19,686 --> 00:41:21,688 - Uh, just once. - Mm. 645 00:41:21,730 --> 00:41:25,192 ♪ You're the nightmare ♪ 646 00:41:25,233 --> 00:41:26,484 - [Abbas] C'est bon? - [starts engine] 647 00:41:26,526 --> 00:41:27,736 - ♪ I'm the dream ♪ - Let's go. 648 00:41:31,031 --> 00:41:33,825 ♪ It's a perfect world ♪ 649 00:41:36,328 --> 00:41:39,331 ♪ I'm the perfect girl ♪ 650 00:41:39,372 --> 00:41:41,791 [horns honking] 651 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 ♪ ♪ 652 00:41:47,505 --> 00:41:50,467 ♪ It's the darkest hour ♪ 653 00:41:50,508 --> 00:41:55,180 ♪ In our forest home ♪ 654 00:41:56,223 --> 00:42:00,644 ♪ You climbed the tree to my heart ♪ 655 00:42:00,685 --> 00:42:04,356 ♪ And you came alone ♪ 656 00:42:05,523 --> 00:42:09,236 ♪ It's a perfect world ♪ 657 00:42:10,278 --> 00:42:12,864 ♪ I'm the perfect girl ♪ 658 00:42:14,908 --> 00:42:18,119 ♪ It's a perfect world ♪ 659 00:42:19,955 --> 00:42:22,791 ♪ And I'm the dream ♪ 660 00:42:25,085 --> 00:42:26,795 ♪ I'm the perfect girl ♪♪ 661 00:42:26,836 --> 00:42:28,922 I have eyes on her. 662 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 [Stapleton] Stay back. 663 00:42:32,008 --> 00:42:33,593 Not too close. 664 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 [Stapleton] You stay clean until she's done. 665 00:42:41,810 --> 00:42:42,936 [Benson] Roger that. 666 00:42:42,978 --> 00:42:44,312 [Abbas] Not too fast for you? 667 00:42:44,354 --> 00:42:47,232 No, it was not too fast. I don't scare so easy, no. 668 00:42:47,274 --> 00:42:49,401 Okay, that I can believe. 669 00:42:52,862 --> 00:42:55,323 What is it? 670 00:42:55,365 --> 00:42:57,367 Nothing. Let's go. 671 00:42:58,827 --> 00:43:00,829 [Stapleton] What is going on? 672 00:43:00,870 --> 00:43:02,622 She's going in. 673 00:43:02,664 --> 00:43:04,666 [electronic dance music playing] 674 00:43:32,485 --> 00:43:35,488 [rapping in French] 675 00:43:56,051 --> 00:43:59,262 [Hanna] Could you loan me a cigarette? 676 00:43:59,304 --> 00:44:01,431 [Abbas] Sure, yeah. 677 00:44:05,226 --> 00:44:08,396 [Hanna] You want to go find a rooftop or something? 678 00:44:16,237 --> 00:44:18,239 Okay, Mia, let's do this. 679 00:44:47,894 --> 00:44:50,063 You sure you're okay? 680 00:44:51,189 --> 00:44:53,983 Yes. Why? 681 00:44:54,025 --> 00:44:56,444 I don't know, you seem nervous. 682 00:44:58,488 --> 00:44:59,906 No. 683 00:44:59,948 --> 00:45:01,950 ♪ ♪ 684 00:45:05,995 --> 00:45:08,081 Let's smoke first. 685 00:45:09,499 --> 00:45:11,334 You know, I don't try to kiss every girl, 686 00:45:11,376 --> 00:45:14,546 - if that's what you think. - I don't think that. 687 00:45:14,587 --> 00:45:16,714 Then what, you're just a stoner? 688 00:45:16,756 --> 00:45:18,716 - No. - [thump in distance] 689 00:45:20,510 --> 00:45:22,720 - What is it? - I don't know. Did you hear something? 690 00:45:22,762 --> 00:45:23,888 - No. - Someone's there. 691 00:45:23,930 --> 00:45:25,807 - No. - What are you doing? 692 00:45:25,849 --> 00:45:28,226 - You're lying to me. - No. 693 00:45:28,268 --> 00:45:29,352 [grunts] 694 00:45:32,897 --> 00:45:35,608 [grunting] 695 00:45:47,745 --> 00:45:49,414 - [static over radio] - What happened? 696 00:45:49,456 --> 00:45:51,583 We've-we've lost audio. 697 00:45:53,918 --> 00:45:54,961 Benson, get in there. 698 00:45:57,172 --> 00:45:59,549 [panting] Shh. Shh. 699 00:46:03,803 --> 00:46:05,930 [Stapleton] Benson, status report. 700 00:46:05,972 --> 00:46:08,141 [Benson] I can't see them. 701 00:46:09,350 --> 00:46:10,435 [panting] 702 00:46:15,273 --> 00:46:16,858 [whispers] Listen very carefully. 703 00:46:20,320 --> 00:46:21,404 [Stapleton] What is going on? 704 00:46:21,446 --> 00:46:22,489 [Benson] I've lost visual. 705 00:46:22,530 --> 00:46:24,199 Moving in. 706 00:46:25,241 --> 00:46:27,410 [three gunshots over radio] 707 00:46:27,452 --> 00:46:28,870 [Benson] Did you hear that? 708 00:46:43,635 --> 00:46:44,594 [Benson] She's done it. 709 00:46:44,636 --> 00:46:46,304 [speaking French] What the fuck? It's Naziri! 710 00:46:46,346 --> 00:46:47,680 Light him up! Do it. Do it. 711 00:46:47,722 --> 00:46:48,848 [Benson] Wait. Something's happening. 712 00:46:48,890 --> 00:46:51,142 We've got locals on the scene. 713 00:46:51,184 --> 00:46:52,894 [men speaking indistinctly] 714 00:46:52,936 --> 00:46:53,853 [Benson] Jesus. 715 00:47:03,112 --> 00:47:04,614 They're burning him. 716 00:47:04,656 --> 00:47:05,865 Get out of there, both of you. 717 00:47:12,872 --> 00:47:14,666 [Benson] Copy that. 718 00:47:19,754 --> 00:47:22,715 [woman vocalizing] 719 00:47:30,473 --> 00:47:34,978 ♪ I can remember I was dreaming ♪ 720 00:47:35,019 --> 00:47:36,771 ♪ In the moonlight ♪ 721 00:47:36,813 --> 00:47:41,276 ♪ Gently, I was floating ♪ 722 00:47:41,317 --> 00:47:45,530 ♪ I didn't know that I was sinking ♪ 723 00:47:45,572 --> 00:47:48,741 ♪ In my lonely bedsheets ♪ 724 00:47:48,783 --> 00:47:51,661 ♪ I was dying ♪ 725 00:47:51,703 --> 00:47:53,413 ♪ When you're away ♪ 726 00:47:53,454 --> 00:47:56,040 ♪ I think that I'll escape ♪ 727 00:47:56,082 --> 00:47:59,002 ♪ You're a king, but you're a slave ♪ 728 00:47:59,043 --> 00:48:01,879 ♪ This love will end today ♪ 729 00:48:01,921 --> 00:48:05,592 ♪ I wanna watch you fall in love ♪ 730 00:48:05,633 --> 00:48:08,344 ♪ You'll love me like a kid ♪ 731 00:48:08,386 --> 00:48:10,930 ♪ You needed someone close ♪ 732 00:48:10,972 --> 00:48:13,725 ♪ And I never really did ♪ 733 00:48:13,766 --> 00:48:16,227 ♪ I find you on your knees ♪ 734 00:48:16,269 --> 00:48:18,980 ♪ And you beg for me to be ♪ 735 00:48:19,022 --> 00:48:21,482 ♪ The woman on your throne ♪ 736 00:48:21,524 --> 00:48:24,193 ♪ But I'd rather be alone ♪♪ 737 00:48:24,235 --> 00:48:27,155 [vocalizing]