1 00:01:01,479 --> 00:01:05,775 In den letzten Wochen wurde eine verdeckte Operation durchgeführt. 2 00:01:06,692 --> 00:01:08,194 Das kann nicht sein. 3 00:01:12,448 --> 00:01:14,325 Ein amerikanischer Whistleblower 4 00:01:14,700 --> 00:01:17,745 wollte sie sabotieren, was euch alle gefährdet hätte. 5 00:01:18,120 --> 00:01:22,124 Erfreulicherweise konnten drei unserer Agentinnen in London und Barcelona 6 00:01:22,458 --> 00:01:25,628 die Bedrohung beseitigen und die Informationen erlangen. 7 00:01:26,003 --> 00:01:29,298 Mia, Jules, Sandy, bitte kommt nach vorn. 8 00:01:34,261 --> 00:01:37,306 Sandy schaltete den Whistleblower kompetent aus. 9 00:01:38,057 --> 00:01:41,560 Jules stellte den Empfänger der Information kalt. 10 00:01:41,936 --> 00:01:46,982 Mia agierte verdeckt in der gegnerischen Operation, was sehr riskant war, 11 00:01:47,358 --> 00:01:49,068 und vernichtete sie. 12 00:01:54,573 --> 00:01:58,035 Doch leider hatte diese Operation einen Preis. 13 00:01:59,829 --> 00:02:02,498 Leo Garner kam beim Einsatz in Barcelona um. 14 00:02:02,873 --> 00:02:05,709 Ebenso hat Clemency Jones ihr Leben geopfert. 15 00:02:07,086 --> 00:02:10,506 Wir betrauern beide und wollen sie heute ehren. 16 00:02:11,298 --> 00:02:15,261 Sie sind gefallen, doch sie bleiben bei uns. 17 00:02:18,138 --> 00:02:21,225 Sie sind gefallen, doch sie bleiben. 18 00:03:13,444 --> 00:03:15,112 WIEN, ÖSTERREICH 19 00:03:21,285 --> 00:03:25,664 Williams, 13:00 Uhr. Ich gehe Mittag essen. Bis exakt 13:55 Uhr. 20 00:03:26,040 --> 00:03:27,499 ABMELDEN 21 00:03:34,423 --> 00:03:37,968 Wie geht es Ihnen? - Gut, danke. Den üblichen Tisch, bitte. 22 00:03:38,344 --> 00:03:39,553 Danke. 23 00:03:49,563 --> 00:03:53,275 Wie hat es geschmeckt? - Gut, danke. Die Rechnung, bitte. 24 00:03:53,651 --> 00:03:56,153 Die ist bereits bezahlt. - Wie bitte? 25 00:03:56,737 --> 00:03:59,406 Jemand hat bezahlt. Sie Glückspilz. 26 00:04:03,369 --> 00:04:04,870 Bleiben Sie noch. 27 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 Es gibt hier leckere Desserts. - Was? 28 00:04:12,002 --> 00:04:13,712 Ich heiße Marissa Wiegler. 29 00:04:14,088 --> 00:04:17,257 Das ist eine Liste von Zielpersonen für die Ermordung 30 00:04:17,633 --> 00:04:20,135 durch eine abtrünnige CIA-Einheit. 31 00:04:20,511 --> 00:04:22,846 Alle anderen auf der Liste sind jung, 32 00:04:23,305 --> 00:04:27,643 mit politischen oder sozialen Motiven. Aber sie sind Zivilisten. 33 00:04:28,560 --> 00:04:32,231 Sie arbeiten als Analyst bei der CIA in Mittel- und Osteuropa. 34 00:04:32,815 --> 00:04:34,984 Warum stehen Sie auf der Liste? 35 00:04:36,193 --> 00:04:37,820 Ich bin nicht bei der CIA. 36 00:04:38,195 --> 00:04:41,573 Ich arbeite in der Botschaft. - Ich weiß, wer Sie sind. 37 00:04:41,949 --> 00:04:46,245 Ich leite Paris. Codename "Vesuv". Überprüfen Sie es. - Hören Sie. 38 00:04:47,287 --> 00:04:49,748 Ich sammle Daten und recherchiere. 39 00:04:50,124 --> 00:04:53,544 Waren Sie in den letzten zwei Jahren an was Inoffiziellem beteiligt? 40 00:04:57,589 --> 00:04:59,758 Warum sollte ich Ihnen trauen? 41 00:05:01,218 --> 00:05:05,472 Sie haben eine Freundin in der Stadt. Sie erwartet ein Kind. 42 00:05:06,974 --> 00:05:09,643 Wägen Sie die Alternativen gut ab. 43 00:05:12,312 --> 00:05:13,856 Ich rufe Sie darauf an. 44 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Ich brauche alles, was Sie wissen. 45 00:05:23,115 --> 00:05:26,035 Mia, du musst stolz auf dich sein. Gratuliere. 46 00:05:26,452 --> 00:05:28,287 Echt cool. - Danke euch. 47 00:05:40,549 --> 00:05:44,678 Warum hast du nichts gesagt? - Du weißt, ich hab nur Befehle befolgt. 48 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Ihr seid der Hammer. - Danke. 49 00:05:47,097 --> 00:05:49,141 Du warst verdammt gut. 50 00:06:23,092 --> 00:06:24,676 Wir bleiben eine Weile. 51 00:06:25,677 --> 00:06:29,932 Wir müssen sicher sein, dass die Vorbereitungen nach Plan laufen. - Klar. 52 00:06:30,307 --> 00:06:34,978 Ich nehme an, das Pumpenhaus ist bereit? Wir brauchen Zugriff auf alle Kameras. 53 00:06:35,354 --> 00:06:36,730 Geht klar. 54 00:06:37,815 --> 00:06:41,276 Sie haben uns nicht über Mia Wolffs verdeckte Operation informiert. 55 00:06:42,152 --> 00:06:45,447 Wem sollte ich trauen? Gelder wurde die Liste zugespielt. 56 00:06:45,823 --> 00:06:48,534 Das hätte jeder getan haben können. Auch Sie. 57 00:06:50,202 --> 00:06:52,663 Wiegler ist ganz sicher tot? - Mia hat sie 58 00:06:53,038 --> 00:06:55,999 in Barcelona erschossen. Ich habe die Leiche entsorgt. 59 00:06:57,626 --> 00:07:00,671 Missachten Sie nie wieder die Befehlskette, klar? 60 00:07:26,947 --> 00:07:28,699 HEUTE UM MITTERNACHT. M. 61 00:09:20,394 --> 00:09:22,646 Werden wir verdächtigt? 62 00:09:23,021 --> 00:09:24,564 Ich glaube nicht. 63 00:09:28,151 --> 00:09:29,820 Sie lügen gut. 64 00:09:33,991 --> 00:09:35,158 Danke. 65 00:09:53,010 --> 00:09:55,220 Alles in Ordnung? - Ja. 66 00:09:55,595 --> 00:09:59,099 Wir haben Besuch. - Ja, das dachte ich mir. 67 00:10:08,025 --> 00:10:10,569 Wo sind Sie? - In Bayern auf dem Land. 68 00:10:10,944 --> 00:10:13,530 Dieses Netz ist sicher. - Sind Sie allein? 69 00:10:13,905 --> 00:10:15,073 Ja. 70 00:10:15,741 --> 00:10:18,410 Ich hab nachgesehen. Laut CIA-Akte sind Sie tot. 71 00:10:18,785 --> 00:10:20,662 So soll es auch bleiben. 72 00:10:21,955 --> 00:10:24,958 Was haben Sie für mich? Ich hab nicht viel Zeit. 73 00:10:25,334 --> 00:10:26,960 Ich schicke Material. 74 00:10:28,378 --> 00:10:31,006 Vor zwei Jahren kam eine Frau nach Wien. 75 00:10:31,381 --> 00:10:34,760 Brianna Stapleton. Angeblich eine verdeckte Agentin aus Langley. 76 00:10:35,135 --> 00:10:38,847 Sie warb mich und einen Programmierer für ein neues Projekt an. 77 00:10:39,222 --> 00:10:43,894 Wie hieß der Programmierer? - Max Kaplan. Wir sollten eine Datenbank 78 00:10:44,269 --> 00:10:49,316 von potenziell subversiven Zivilisten unter 30 erstellen, die gemäß Analysen 79 00:10:49,691 --> 00:10:53,028 zu einer Bedrohung für US-Interessen werden könnten. 80 00:10:53,403 --> 00:10:58,116 Wir bekamen Zugang zu Millionen Konten: soziale Medien, E-Mails, Schulprojekte. 81 00:10:58,492 --> 00:11:01,495 Wir begannen, die Liste zu erstellen. - Und dann? 82 00:11:02,162 --> 00:11:05,957 Ich fühlte mich dabei unwohl. Es ging an den Vorschriften vorbei. 83 00:11:06,583 --> 00:11:11,546 13-Jährige bespitzeln, weil sie laut CIA in 20 Jahren gefährlich werden könnten, 84 00:11:12,255 --> 00:11:15,175 war nicht mein Ding. Daher hörte ich auf. 85 00:11:16,218 --> 00:11:17,469 Noch etwas? 86 00:11:19,096 --> 00:11:22,099 Ich forschte aber nach. Wie sich herausstellte, 87 00:11:22,474 --> 00:11:25,727 gehört Stapleton einer Gruppe an, die sich "Pioniere" nennt. 88 00:11:26,561 --> 00:11:30,690 Sie wird von einem Einzelnen geleitet, den sie in E-Mails "Chairman" nannte. 89 00:11:31,066 --> 00:11:32,901 "Chairman"? - Ja. 90 00:11:33,944 --> 00:11:36,655 Ich bekam Angst und suchte nicht weiter. 91 00:11:37,030 --> 00:11:39,741 Es wurde still um die Sache. Das ist ein Jahr her. 92 00:11:40,117 --> 00:11:41,451 Okay, gut. 93 00:11:41,827 --> 00:11:44,454 Essen Sie immer im selben Restaurant? - Ja. 94 00:11:44,830 --> 00:11:47,499 Wenn ich wieder zahle, bedeutet das Gefahr. 95 00:11:47,874 --> 00:11:50,919 Dann treffen Sie Ihre Freundin und rufen mich an. 96 00:11:58,385 --> 00:12:00,512 Das ist die Besucherin. 97 00:12:01,680 --> 00:12:05,600 Wusstest du davon? - Nicht, wie die Liste erstellt wurde. 98 00:12:05,976 --> 00:12:09,229 Jetzt weißt du's. - Wer ist der "Chairman"? 99 00:12:10,188 --> 00:12:11,773 Ich weiß es nicht. 100 00:12:12,149 --> 00:12:16,736 Jemand aus der Regierung, ein Promi? - Ich bin für die Trainees zuständig. 101 00:12:17,279 --> 00:12:20,031 Solche Informationen erhalte ich nicht. 102 00:12:21,199 --> 00:12:24,077 Die ersten fünf Anschläge müssen in Europa stattfinden. 103 00:12:24,453 --> 00:12:28,123 Hanna muss in Paris die erste Zielperson bekommen, Abbas Naziri. 104 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 Ich weiß nicht, ob ich das hinbekomme. - Sollen sie erfahren, 105 00:12:31,877 --> 00:12:34,379 dass sie deinetwegen fast aufgeflogen wären? 106 00:12:35,755 --> 00:12:37,507 Mach es möglich. 107 00:12:45,974 --> 00:12:50,061 Ich will wissen, wer Stapletons Vorgesetzter ist, der Chairman. 108 00:12:51,354 --> 00:12:54,649 Alles, was du rausfindest, bleibt unter uns. 109 00:12:56,735 --> 00:12:58,111 In Ordnung. 110 00:13:06,495 --> 00:13:07,913 Geht's dir gut? 111 00:13:08,580 --> 00:13:10,874 Ja. Warum denn nicht? 112 00:13:11,249 --> 00:13:13,335 Na ja, du bist dort allein. 113 00:13:13,710 --> 00:13:15,712 Ja. Das bin ich gewohnt. 114 00:13:16,379 --> 00:13:18,423 Ich habe keine Erwartungen. 115 00:13:19,424 --> 00:13:21,801 Das solltest du aber. Du bist jung. 116 00:13:23,261 --> 00:13:24,554 Weißt du ... 117 00:13:25,180 --> 00:13:27,224 Wenn alles klappt, 118 00:13:27,599 --> 00:13:30,268 kannst du so leben, wie du willst. 119 00:13:31,811 --> 00:13:35,065 Würdest du mir das Leben ermöglichen, das ich immer wollte, 120 00:13:35,440 --> 00:13:37,609 könnte ich nichts damit anfangen. 121 00:13:37,984 --> 00:13:39,736 Ich kann nur kämpfen. 122 00:13:53,542 --> 00:13:58,255 Okay, Leute. Ich möchte euch erzählen, was in ein paar Wochen geschehen wird. 123 00:13:58,630 --> 00:14:00,632 Ihr geht in die Welt hinaus 124 00:14:01,091 --> 00:14:02,717 und kommt nicht zurück. 125 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Ihr seid bereit. - Ich sage es ungern. 126 00:14:06,846 --> 00:14:09,266 Ich sage es ungern: Eure Ziele auch. 127 00:14:10,642 --> 00:14:12,519 Sie töten euch, wenn sie können. 128 00:14:13,270 --> 00:14:15,981 Ihr müsst sie überraschen und skrupellos sein. 129 00:14:16,356 --> 00:14:18,108 Ihr seid Soldaten. 130 00:14:18,984 --> 00:14:21,653 Aber für euch gibt es keine Regeln. 131 00:14:23,530 --> 00:14:24,990 In diesem Krieg 132 00:14:25,699 --> 00:14:27,200 ist alles erlaubt. 133 00:15:35,852 --> 00:15:37,395 Auseinander! 134 00:16:05,173 --> 00:16:07,467 Das besprech ich mit dem Chairman. 135 00:16:43,628 --> 00:16:46,423 Es war riskant, uns nicht einzuweihen. 136 00:16:47,424 --> 00:16:50,009 Ich hätte dich in London töten können. 137 00:16:50,385 --> 00:16:52,262 Wovon träumst du nachts? 138 00:16:56,391 --> 00:16:57,642 Was ist los? 139 00:16:58,017 --> 00:16:59,519 Kann nicht schlafen. 140 00:17:02,522 --> 00:17:05,984 Ich sehe ständig die Journalistin, die ich getötet habe. 141 00:17:06,359 --> 00:17:08,570 Schon seltsam. Die ... 142 00:17:09,654 --> 00:17:13,450 Die erzählen dir so viel über das, was du tun sollst, 143 00:17:13,825 --> 00:17:15,660 bevor du es machst. 144 00:17:16,035 --> 00:17:18,121 Forensische Vorbereitung. 145 00:17:18,955 --> 00:17:22,459 Und kein Wort über das, was danach geschieht. 146 00:17:28,214 --> 00:17:32,635 Sandy misstraut dir übrigens noch. Sie glaubt, du spielst uns was vor. 147 00:17:33,428 --> 00:17:37,807 Wir sind ja bald fort. Sandy und ich werden uns nicht mehr sehen, also ... 148 00:17:39,058 --> 00:17:43,438 Rede doch mit ihr. Wenn du zu uns gehörst, hast du nichts zu verlieren. 149 00:17:43,813 --> 00:17:46,775 Ich brauche mich vor niemandem zu beweisen. 150 00:17:48,693 --> 00:17:50,695 Nein. Das hast du nie. 151 00:17:52,489 --> 00:17:54,324 Deshalb bist du allein. 152 00:19:35,341 --> 00:19:37,760 Das Meeting dauert länger. Sie möchte Kaffee. 153 00:19:38,136 --> 00:19:41,472 Ich bring ihr welchen. - Stell ihn vor die Tür. Keine Störung. 154 00:20:43,743 --> 00:20:47,372 Die Mädchen sind der Hammer. - Eine Armee der Schatten. 155 00:20:48,539 --> 00:20:52,210 Kannst du's mit der aufnehmen? - Zum Glück muss ich das nicht. 156 00:20:56,881 --> 00:21:00,760 Ich will, dass die ersten 20 Missionen in einem Jahr erledigt sind. 157 00:21:02,178 --> 00:21:05,098 Das ist schnell. - Ist es machbar? 158 00:21:05,848 --> 00:21:08,643 Ja. Solang nichts schiefgeht. 159 00:21:11,437 --> 00:21:14,107 Was macht Carmichael? - Gewöhnt sich an Befehle. 160 00:21:14,482 --> 00:21:19,904 Glauben Sie ihm die Geschichte mit Barcelona? - Vertrauen Sie ihm nicht? 161 00:21:20,279 --> 00:21:24,283 Ich traue niemandem, Brianna. Das sollten Sie mittlerweile wissen. 162 00:21:24,742 --> 00:21:26,953 Wir haben lange darauf gewartet. 163 00:21:27,328 --> 00:21:29,998 Wir dürfen keine Fehler machen. 164 00:21:31,874 --> 00:21:33,167 Was ist das? 165 00:21:36,004 --> 00:21:37,380 Bloß die Katze. 166 00:21:37,922 --> 00:21:40,008 Die wollten wir doch loswerden. 167 00:21:41,092 --> 00:21:42,677 Eine Minute. 168 00:21:51,269 --> 00:21:53,521 Ich habe hohe Erwartungen. 169 00:21:53,896 --> 00:21:56,899 Sie wissen, ich mag keine Enttäuschungen. 170 00:21:59,444 --> 00:22:02,155 STADTRAND VON PARIS 171 00:22:41,652 --> 00:22:44,405 Hafeez? Rachelle Sarrault hier. 172 00:22:44,781 --> 00:22:47,533 Du hast vor einer Weile Pässe für mich gemacht. 173 00:22:47,909 --> 00:22:50,828 Danke, gut. Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 174 00:22:51,204 --> 00:22:55,708 Ich muss sagen, Mia ist was Besonderes. Bei allem an der Spitze. 175 00:22:57,794 --> 00:23:01,172 Sie hat auch schon getötet. - Soll sie die Erste sein? 176 00:23:02,799 --> 00:23:04,675 Das entscheiden Sie. 177 00:23:05,802 --> 00:23:07,845 Wo sollen wir sie hinschicken? 178 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 Berlin vielleicht? - Nein. 179 00:23:12,892 --> 00:23:15,353 Da war sie schon. Das ist zu riskant. 180 00:23:16,104 --> 00:23:17,605 Ja, natürlich. 181 00:23:19,440 --> 00:23:20,733 Paris? 182 00:23:23,611 --> 00:23:25,488 Behalten Sie's für sich. 183 00:23:29,283 --> 00:23:31,744 Ach, es gibt da etwas, das mich wundert. 184 00:23:32,120 --> 00:23:34,705 Sie waren von Anfang an bei Utrax dabei. 185 00:23:35,081 --> 00:23:39,836 Warum sind Sie nach all den Jahren noch ein zweitrangiger Lieferjunge? 186 00:23:41,087 --> 00:23:43,131 Von ganz oben fällt man tief. 187 00:23:43,631 --> 00:23:46,259 Sie haben eine Weile getrunken, nicht? 188 00:23:47,635 --> 00:23:51,097 Das ist lange her. Ich war so alt wie Sie oder noch jünger. 189 00:23:52,265 --> 00:23:53,850 Der Druck war zu groß. 190 00:23:56,769 --> 00:23:59,272 Jetzt mach ich einfach meine Arbeit. 191 00:24:07,905 --> 00:24:11,075 Du hast die erste Mission. Paris. Abbas Naziri. 192 00:24:12,952 --> 00:24:13,578 Hanna. 193 00:24:16,122 --> 00:24:18,082 Was hat Marissa noch gesagt? 194 00:24:20,084 --> 00:24:24,463 Sie hat nur gefragt, wie es mir geht. Sie dachte, vielleicht hab ich Probleme. 195 00:24:24,839 --> 00:24:26,424 Emotionale. 196 00:24:27,967 --> 00:24:29,051 Und? 197 00:24:30,928 --> 00:24:32,597 Ich glaub nicht. 198 00:24:32,972 --> 00:24:34,015 Und Sie? 199 00:24:46,652 --> 00:24:47,904 Nun. 200 00:24:48,279 --> 00:24:50,656 Der heißersehnte Moment ist gekommen. 201 00:24:51,032 --> 00:24:53,492 Ich muss sagen, ich bin sehr stolz. 202 00:24:53,868 --> 00:24:57,163 Morgen tretet ihr euren Dienst an. 203 00:24:57,872 --> 00:25:02,001 Ihr habt nun Gelegenheit, das hier erschaffene Leben zu leben. 204 00:25:02,585 --> 00:25:06,547 Ihr werdet tief verdeckt arbeiten, mit minimalem Kontakt nach Hause. 205 00:25:06,923 --> 00:25:10,676 Ihr werdet eure Rollen voll einnehmen, vor aller Augen. 206 00:25:11,469 --> 00:25:16,224 Findet raus, wie eure Zielperson lebt, sich verhält, vorgeht. Vertraut keinem. 207 00:25:17,141 --> 00:25:18,935 Wir zählen auf euch. 208 00:26:05,856 --> 00:26:10,111 Bist du mit der Gesellschaft zufrieden? Hast du mal drüber nachgedacht? 209 00:26:10,486 --> 00:26:14,699 Wenn nicht, schläfst du, liegst im Koma oder hast 'ne Gehirnwäsche hinter dir. 210 00:26:15,074 --> 00:26:17,201 Beleuchte deine Denkweise. 211 00:26:17,576 --> 00:26:20,496 Frag dich: "Was ist wahr? Was ist gut für mich?" 212 00:26:20,871 --> 00:26:22,707 Du musst selbst denken. 213 00:26:23,207 --> 00:26:28,379 Kämpf für eine bessere Welt und Dinge, die dir am Herzen liegen. Denn sonst ... 214 00:27:30,649 --> 00:27:34,862 ... durch vorgefertigte Meinungen. Hast du eigene Gedanken? 215 00:27:35,404 --> 00:27:38,407 Glaubst du an dasselbe wie deine Eltern oder an etwas Eigenes? 216 00:27:39,909 --> 00:27:42,370 Denkst du so wie deine Gemeinschaft? 217 00:27:42,745 --> 00:27:44,205 NACHRICHT VON DAD 218 00:27:45,331 --> 00:27:47,625 HI SCHATZ. ICH BIN'S, DAD. 219 00:27:49,877 --> 00:27:52,046 WAS GIBT'S? 220 00:27:58,844 --> 00:28:02,723 DEINE MITSCHÜLERIN FÜHRT WIEDER WAS IM SCHILDE. FAND DAS WICHTIG. 221 00:28:15,986 --> 00:28:17,279 Guten Abend. 222 00:28:18,406 --> 00:28:22,076 Ich vertrete die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika. 223 00:28:22,451 --> 00:28:24,954 Ich wollte ein paar Worte sagen 224 00:28:25,329 --> 00:28:28,416 an eurem letzten Abend in The Meadows. 225 00:28:28,791 --> 00:28:32,753 Zunächst danke ich euch für das, was ihr macht. 226 00:28:33,504 --> 00:28:35,673 Im Dienst für euer Land. 227 00:28:37,091 --> 00:28:39,760 Ihr werdet euch nie wiedersehen. 228 00:28:40,970 --> 00:28:44,056 Ihr werdet eure Dienstzeit allein vollenden. 229 00:28:44,432 --> 00:28:46,517 An verschiedenen Orten. 230 00:28:47,059 --> 00:28:49,854 Wir wissen noch nicht, wie lang die Dienstzeit wird. 231 00:28:50,229 --> 00:28:53,023 Aber danach werdet ihr frei sein. 232 00:28:53,399 --> 00:28:57,069 Und dürft das Leben, das ihr selbst erschaffen habt, leben. 233 00:28:57,445 --> 00:29:00,573 Als Belohnung für eure Dienstjahre. 234 00:29:02,658 --> 00:29:06,287 Und wer weiß, vielleicht wird in dieser Zukunft 235 00:29:06,662 --> 00:29:09,206 ein Klassentreffen möglich sein. 236 00:29:09,915 --> 00:29:12,626 Aber jetzt müssen wir uns verabschieden. 237 00:29:13,252 --> 00:29:14,336 Also ... 238 00:29:14,712 --> 00:29:18,174 Viel Spaß heute Abend. Trinkt ein paar Bier auf uns. 239 00:29:19,175 --> 00:29:21,844 Morgen beginnt eure Zukunft. 240 00:29:23,804 --> 00:29:27,266 Jede trinkt einen Kurzen pro Buchstaben ihres Namens. 241 00:29:27,641 --> 00:29:30,686 Pech für dich, Savannah. Eins, zwei, drei: H. 242 00:29:31,061 --> 00:29:33,355 Du schaffst das. Na los! 243 00:29:33,731 --> 00:29:35,107 Na los! 244 00:30:36,919 --> 00:30:38,504 Sind Sie stolz? 245 00:30:39,713 --> 00:30:41,757 Das sind Ihre Geschöpfe. 246 00:30:43,217 --> 00:30:47,346 Was passiert mit ihnen nach alledem? Wird es ein Klassentreffen geben? 247 00:31:26,719 --> 00:31:30,264 Nächste Woche um diese Zeit sind wir überall verstreut. 248 00:31:30,639 --> 00:31:33,601 Meint ihr, wir sehen uns je wieder? - Na klar. 249 00:31:33,976 --> 00:31:36,645 Nach dem Dienst, in unserem normalen Leben, 250 00:31:37,021 --> 00:31:41,066 können wir uns jederzeit besuchen. - Wie finden wir uns? 251 00:31:41,734 --> 00:31:45,654 Schon mal von sozialen Medien gehört? Da steht unser ganzes Leben drin. 252 00:31:46,030 --> 00:31:47,573 Buchstäblich. 253 00:31:49,199 --> 00:31:51,452 Ich werd das hier nie vergessen. 254 00:31:52,286 --> 00:31:54,121 Helen, du bist so sentimental. 255 00:31:54,496 --> 00:31:57,583 Wir haben uns hier alle verändert, oder? 256 00:31:59,376 --> 00:32:01,253 Geht dir das auch so, Mia? 257 00:32:02,755 --> 00:32:04,048 Kann sein. 258 00:32:05,257 --> 00:32:07,384 Ich glaub, bei mir ist es anders. 259 00:32:08,302 --> 00:32:10,679 Warum? - Ich weiß nicht. 260 00:32:11,055 --> 00:32:13,182 Ich schon. - Hey, Sandy. 261 00:32:13,557 --> 00:32:17,019 Du musst noch fünf Tequila trinken. - Hab keine Lust. 262 00:32:17,394 --> 00:32:20,522 Warum nicht? Es ist unser letzter Abend. - Keine Ahnung. 263 00:32:20,981 --> 00:32:22,524 Mich beschäftigt was. 264 00:32:22,900 --> 00:32:26,904 Was soll das? - Was ich nicht kapiere: Wenn Mia undercover war, 265 00:32:27,279 --> 00:32:31,116 warum hat sie in dem Hotel dreimal auf mich geschossen? 266 00:32:31,492 --> 00:32:34,495 Und wen hast du gestern Nacht getroffen? 267 00:32:34,870 --> 00:32:37,164 Dahinten bei den Büros? 268 00:32:40,292 --> 00:32:44,046 Hat's dir die Sprache verschlagen? - Was ist hier los? 269 00:32:44,421 --> 00:32:46,423 Wen hast du getroffen, Mia? 270 00:32:54,306 --> 00:32:57,601 Niemanden. Ich brauchte Bewegung. - Mitten in der Nacht? 271 00:32:58,185 --> 00:33:01,271 Ja. Ich schlafe nicht gut. - Warum? 272 00:33:01,647 --> 00:33:04,483 Rede. - Sandy! - Halt dich da raus. 273 00:33:06,360 --> 00:33:08,487 Wen hast du getroffen? Die Wahrheit. 274 00:33:08,862 --> 00:33:11,156 Sandy, lass sie in Ruhe. 275 00:33:11,532 --> 00:33:14,243 Planst du, uns zu verraten? Wen hast du getroffen? 276 00:33:14,618 --> 00:33:17,663 Niemanden. Ich sagte doch, ich kann nicht schlafen. 277 00:33:22,042 --> 00:33:25,713 Ich gehe zu meinem geheimen Treffpunkt mit Clemency. - Warum? 278 00:33:29,425 --> 00:33:31,969 Weil ich sie umgebracht habe. 279 00:33:34,430 --> 00:33:35,764 In Barcelona. 280 00:33:37,933 --> 00:33:40,853 Ich schoss ihr in den Hinterkopf, als sie fliehen wollte. 281 00:33:41,228 --> 00:33:42,855 Sie war die Verräterin. 282 00:33:43,230 --> 00:33:46,734 Sie hat die ganze Zeit mit Wiegler zusammengearbeitet. Nicht ich. 283 00:33:47,860 --> 00:33:50,070 Ich wollte nicht darüber reden. 284 00:33:50,446 --> 00:33:53,198 Ihren Namen entehren. - Nicht mal mit Carmichael? 285 00:33:53,741 --> 00:33:57,327 Oder mit uns? - Nein. Weil sie meine Freundin war. 286 00:33:57,703 --> 00:34:01,582 Die haben mich gezwungen, das zu tun. Und es geht dich nichts an. - Quatsch. 287 00:34:01,957 --> 00:34:04,543 Warum bist du so sauer auf mich? 288 00:34:04,918 --> 00:34:07,546 Ich hab dir doch immer geholfen. 289 00:34:08,630 --> 00:34:12,676 Dich hier einzugewöhnen. Um deine Schwester zu trauern. 290 00:34:14,470 --> 00:34:16,722 Lass meine Schwester da raus. 291 00:34:20,559 --> 00:34:22,144 Ich habe eine Vergangenheit. 292 00:34:22,519 --> 00:34:25,939 Eine echte Vergangenheit. Das kann ich nicht ändern. 293 00:34:26,565 --> 00:34:30,444 Es ist nicht meine Schuld, dass du keine hast. Aber glaub mir, 294 00:34:31,153 --> 00:34:35,157 hätte ich auf deinen Kopf gezielt, hätte ich getroffen. 295 00:34:41,079 --> 00:34:43,791 Wir sehen uns beim Klassentreffen. 296 00:34:48,253 --> 00:34:51,131 Na gut. Ist wohl alles in Ordnung. 297 00:35:34,091 --> 00:35:37,261 2. ARRONDISSEMENT, PARIS 298 00:35:54,278 --> 00:35:56,280 Das besprechen wir morgen. 299 00:35:57,698 --> 00:35:58,949 Ist gut. 300 00:36:02,035 --> 00:36:04,913 Ich hab dich sehr lieb. - Verzeihung. 301 00:36:05,289 --> 00:36:07,833 Entschuldigung. - Ich ruf noch mal an. 302 00:36:08,208 --> 00:36:11,670 Ich suche ein Studentenwohnheim. Auf dem Boulevard Dreyfus. 303 00:36:12,045 --> 00:36:15,966 Ja, das ist da vorn. - Danke. - Ich kann dich hinbringen. 304 00:36:16,341 --> 00:36:19,052 Echt? - Ja, ich gehe da lang. - Danke. 305 00:36:19,428 --> 00:36:21,263 Was machst du hier? 306 00:36:21,847 --> 00:36:24,099 Ich studiere Politik. 307 00:36:25,392 --> 00:36:28,937 Ich heiße übrigens Mia. - Ich bin Abbas. Freut mich. 308 00:36:29,313 --> 00:36:32,900 Tut mir leid, dass ich dein Gespräch unterbrochen hab. - Kein Ding. 309 00:36:33,609 --> 00:36:35,819 Was lest ihr gerade? - Fanon. 310 00:36:36,194 --> 00:36:40,616 Er sagt, jede Generation muss ihre eigene Daseinsberechtigung finden. 311 00:36:40,991 --> 00:36:43,201 Gewichtige Worte, nicht? - Ja. 312 00:36:45,412 --> 00:36:49,541 Mein Vater hat mich mit allem vertraut gemacht. Fanon, Arendt. 313 00:36:49,917 --> 00:36:52,794 Was sie schreiben, ist für mich logisch. 314 00:36:53,170 --> 00:36:54,880 Warum? 315 00:36:55,464 --> 00:36:58,592 Keine Ahnung. Ich finde darin wohl den Grund, 316 00:36:59,801 --> 00:37:01,553 warum ich lebe. 317 00:37:04,806 --> 00:37:08,060 Okay, es ist gleich da vorn. - Okay, danke. 318 00:37:12,272 --> 00:37:14,232 Hey, Mia. Ich hab ... 319 00:37:15,484 --> 00:37:18,153 Hast du Lust, mal was trinken zu gehen? 320 00:37:19,112 --> 00:37:22,449 Ja. - Ja? Gibst du mir deine Nummer? 321 00:37:23,158 --> 00:37:24,201 Ja. 322 00:37:30,248 --> 00:37:32,668 Dann bis demnächst. - Danke. Tschüss. 323 00:38:00,362 --> 00:38:04,199 Vielen Dank für Ihr Kommen. Ich hoffe, es war leicht zu finden. 324 00:38:04,574 --> 00:38:07,995 Und vielen Dank an den Sicherheitsdienst der Uni. 325 00:38:09,121 --> 00:38:14,501 Heute spricht der Autor und Aktivist Abbas Naziri über die Frage: 326 00:38:14,876 --> 00:38:18,505 "Was bedeutet Widerstand in einer globalisierten Welt?" 327 00:38:28,807 --> 00:38:31,351 Guten Abend. - Guten Abend. 328 00:38:33,270 --> 00:38:34,813 Widerstand. 329 00:38:36,064 --> 00:38:40,110 Ein bedeutungsschweres Wort in Frankreich, wo ich geboren wurde. 330 00:38:41,653 --> 00:38:44,865 Widerstand gegen die Nazis. Gegen das Vichy-Regime. 331 00:38:45,240 --> 00:38:47,284 Benson? - Bereit. Draußen. 332 00:38:47,659 --> 00:38:51,329 Das Wort hat noch größere Bedeutung in der Heimat meines Vaters, Algerien. 333 00:38:51,705 --> 00:38:54,291 Widerstand gegen koloniale Unterdrückung. 334 00:39:00,464 --> 00:39:03,800 Aber wie definieren wir "Widerstand" heute? 335 00:39:04,760 --> 00:39:08,388 Um den passenden Ort für Widerstand zu finden, 336 00:39:08,764 --> 00:39:12,726 müssen wir zunächst die Machtstrukturen erkennen, die uns beherrschen. 337 00:39:13,101 --> 00:39:16,271 Sie sind überall versteckt: in der Regierung, 338 00:39:16,646 --> 00:39:18,857 in Konferenzen an Universitäten, 339 00:39:19,816 --> 00:39:23,070 in den Banken, den Massenmedien, in dem, was ihr esst, 340 00:39:23,445 --> 00:39:25,781 was ihr trinkt und einatmet. 341 00:39:27,491 --> 00:39:30,577 In euren Handys, in euren Computern, 342 00:39:32,287 --> 00:39:34,247 in eurer Benutzerkennung. 343 00:39:35,415 --> 00:39:38,668 Viele sagen mir: "Politik ist nicht mein Ding. 344 00:39:39,753 --> 00:39:41,838 Ich bin nicht politisch." 345 00:39:42,214 --> 00:39:45,383 Aber alles ist politisch, sogar das Steak auf eurem Teller. 346 00:39:45,759 --> 00:39:50,430 Wer sagt, er sei nicht politisch, unterwirft sich diesen Strukturen 347 00:39:50,806 --> 00:39:54,434 und lässt sie über sein Leben und sein Schicksal entscheiden. 348 00:39:55,560 --> 00:39:59,272 Wenn wir aufwachsen, wird uns gesagt, was und wie wir lernen sollen, 349 00:39:59,648 --> 00:40:02,859 was wir sagen sollen und wie wir es sagen sollen. 350 00:40:04,986 --> 00:40:07,739 Uns wird erzählt, was amtlich ist, ist wahr. 351 00:40:08,115 --> 00:40:11,451 Aber das ist auch nur eine Halbwahrheit. 352 00:40:12,452 --> 00:40:14,996 Daher ist der gefährlichste Ort 353 00:40:15,580 --> 00:40:17,165 genau hier. 354 00:40:17,999 --> 00:40:21,962 Der erste Widerstand ist die Auflehnung gegen uns selbst. 355 00:40:22,879 --> 00:40:24,631 Gegen unseren Geist. 356 00:40:26,508 --> 00:40:28,343 Doch die Frage ist: 357 00:40:28,718 --> 00:40:30,846 Sind wir dazu fähig? 358 00:40:32,389 --> 00:40:34,349 Sind wir mutig genug? 359 00:40:45,819 --> 00:40:49,239 Hallo. Das war genial. - Hat's euch gefallen? Danke. 360 00:40:50,240 --> 00:40:52,784 Mia kennst du ja. - Danke fürs Kommen. 361 00:40:56,288 --> 00:40:58,039 Es hat mir sehr gefallen. 362 00:40:58,790 --> 00:41:00,000 Danke. 363 00:41:00,375 --> 00:41:02,544 Sie sind unterwegs. - Verstanden. 364 00:41:02,919 --> 00:41:07,007 Taxi! Kommt ihr mit, Abbas, Mia? - Nein, sie fährt mit mir. 365 00:41:07,465 --> 00:41:09,801 Mit dem Motorrad. - Na schön. 366 00:41:10,177 --> 00:41:13,054 Mia, kommst du nicht mit? - Nein, ich fahr mit ihm. 367 00:41:13,805 --> 00:41:16,641 Schönen Abend. - Nur beobachten. 368 00:41:18,393 --> 00:41:20,896 Schon mal mitgefahren? - Nur einmal. 369 00:41:25,483 --> 00:41:27,777 Alles gut? - Ja. 370 00:42:27,128 --> 00:42:28,964 Ich habe sie im Blick. 371 00:42:32,008 --> 00:42:34,261 Abstand halten. Nicht zu nah ran. 372 00:42:39,432 --> 00:42:42,811 Halten Sie sich raus, bis sie fertig ist. - Verstanden. 373 00:42:43,186 --> 00:42:47,107 War es zu schnell für dich? - Nein, ich bin kein Angsthase. 374 00:42:47,482 --> 00:42:49,484 Okay, das glaub ich dir. 375 00:42:53,697 --> 00:42:55,198 Was hast du? 376 00:42:55,699 --> 00:42:57,325 Nichts. Komm. 377 00:42:59,619 --> 00:43:00,870 Was ist los? 378 00:43:01,454 --> 00:43:02,664 Sie geht rein. 379 00:43:56,384 --> 00:43:58,428 Drehst du mir 'ne Zigarette? 380 00:44:00,221 --> 00:44:01,723 Na klar. 381 00:44:05,769 --> 00:44:08,104 Sollen wir aufs Dach gehen oder so? 382 00:44:16,237 --> 00:44:18,281 Okay, Mia, zieh's durch. 383 00:44:48,353 --> 00:44:50,105 Ist alles in Ordnung? 384 00:44:51,648 --> 00:44:53,066 Ja. Wieso? 385 00:44:54,484 --> 00:44:56,736 Weiß nicht, du wirkst nervös. 386 00:44:58,905 --> 00:44:59,948 Nein. 387 00:45:06,538 --> 00:45:08,289 Lass uns erst rauchen. 388 00:45:09,499 --> 00:45:13,837 Ich versuch nicht, jede Frau zu küssen, falls du das glaubst. - Tu ich nicht. 389 00:45:15,171 --> 00:45:17,132 Willst du bloß kiffen? 390 00:45:17,507 --> 00:45:18,758 Nein. 391 00:45:20,510 --> 00:45:24,681 Was ist? - Hast du nichts gehört? - Nein. - Da ist jemand. - Nein. 392 00:45:25,056 --> 00:45:27,434 Was machst du? Du lügst doch. - Nein. 393 00:45:48,746 --> 00:45:51,624 Was ist passiert? - Kein Tonsignal mehr. 394 00:45:53,918 --> 00:45:55,837 Benson, sofort rein. 395 00:46:04,679 --> 00:46:06,848 Benson, Statusbericht. 396 00:46:07,265 --> 00:46:09,350 Ich sehe sie nicht. 397 00:46:15,273 --> 00:46:16,900 Hör gut zu. 398 00:46:20,320 --> 00:46:22,530 Was ist los? - Kein Sichtkontakt. 399 00:46:22,906 --> 00:46:24,657 Ich gehe rein. 400 00:46:28,244 --> 00:46:29,787 Haben Sie das gehört? 401 00:46:43,635 --> 00:46:47,347 Sie hat es getan. - Das ist Naziri. Zünd ihn an. 402 00:46:47,722 --> 00:46:51,184 Moment. Da passiert irgendwas. Da sind Zivilisten. 403 00:46:52,936 --> 00:46:53,895 Gott. 404 00:47:03,112 --> 00:47:05,907 Die verbrennen ihn. - Weg da, alle beide. 405 00:47:13,414 --> 00:47:14,707 Verstanden. 406 00:48:35,455 --> 00:48:38,249 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH 407 00:48:39,626 --> 00:48:41,002 Creative Supervisor: Stephan Josse