1 00:00:06,006 --> 00:00:07,676 : That southwestern wind will be pushing its way 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,717 into the capital by midday. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,800 NEWSMAN: A teenage girl has been taken into custody 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,970 But despite the winds, the temperature will remain... 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,474 following an attack on the Belgian offices 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,932 of Passway Pharmaceuticals, 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,522 during which two people were killed. 8 00:00:14,515 --> 00:00:17,885 The incident, which took place during a medical research trial 9 00:00:17,935 --> 00:00:20,305 being conducted on young volunteers, has led 10 00:00:19,478 --> 00:00:24,018 in my brain 11 00:00:20,354 --> 00:00:21,944 to heightened security in the area. 12 00:00:21,981 --> 00:00:24,571 Passway denies all responsibility, 13 00:00:24,650 --> 00:00:26,150 though the company concedes the suspect 14 00:00:26,110 --> 00:00:31,240 is not insane 15 00:00:26,193 --> 00:00:28,203 was one of the trial participants. 16 00:00:33,826 --> 00:00:37,996 no more chains 17 00:00:35,369 --> 00:00:36,749 Dumont. 18 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 CARMICHAEL: This is Carmichael. 19 00:00:38,289 --> 00:00:39,539 Did you get the file? 20 00:00:39,582 --> 00:00:40,882 Yeah. 21 00:00:40,916 --> 00:00:42,166 What do we know about this girl? 22 00:00:40,916 --> 00:00:43,626 that's what I claim 23 00:00:42,168 --> 00:00:43,538 Monica Gastner. 24 00:00:43,586 --> 00:00:45,336 History of anxiety and depression, 25 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 26 00:00:47,381 --> 00:00:49,551 She have a history of violence? 27 00:00:48,174 --> 00:00:52,054 impresses the night 28 00:00:49,592 --> 00:00:51,052 Nothing on her record. 29 00:00:51,093 --> 00:00:53,013 You have police there? 30 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 I've been here all night talking to them. 31 00:00:54,805 --> 00:00:57,095 I've kept them away from the storage area. 32 00:00:57,141 --> 00:00:59,521 Your shipment for the Meadows is secure. 33 00:00:59,560 --> 00:01:02,100 Yeah, well, I'm not taking that risk. 34 00:01:01,896 --> 00:01:05,776 I'll be ready 35 00:01:02,146 --> 00:01:04,686 Accelerate delivery. Do it yourself. 36 00:01:08,527 --> 00:01:10,277 LEO: Mia? 37 00:01:09,069 --> 00:01:12,949 I'll be your seed 38 00:01:09,361 --> 00:01:11,911 HANNA: If we're never going to leave, 39 00:01:10,321 --> 00:01:12,911 Will you come with me? 40 00:01:11,947 --> 00:01:14,027 then why are you training me? 41 00:01:16,160 --> 00:01:17,500 ERIK: Because one day, 42 00:01:16,243 --> 00:01:18,833 He has a briefcase with him? 43 00:01:17,578 --> 00:01:19,208 I may not be here to protect you, 44 00:01:18,871 --> 00:01:19,961 Yeah. 45 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 and you'll have to cope on your own. 46 00:01:19,997 --> 00:01:22,497 We need it. 47 00:01:26,128 --> 00:01:28,418 Hands on the wall. 48 00:01:26,378 --> 00:01:28,378 What do you need? 49 00:01:31,550 --> 00:01:34,600 Where are you taking me? 50 00:01:34,637 --> 00:01:37,307 I have the right to know. 51 00:01:37,306 --> 00:01:40,886 I find the key 52 00:01:44,647 --> 00:01:47,817 I have to pray 53 00:01:48,651 --> 00:01:49,991 This way. 54 00:01:56,867 --> 00:01:58,617 Just in here. 55 00:01:58,869 --> 00:02:02,579 impresses the night 56 00:02:05,709 --> 00:02:09,549 till the morning light 57 00:02:09,129 --> 00:02:10,299 KIM: This is Central. 58 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 MARISSA: Kim, it's Wiegler. I'm just calling 59 00:02:12,007 --> 00:02:16,097 I'll be ready 60 00:02:12,341 --> 00:02:13,931 to say that I won't be in today. 61 00:02:13,968 --> 00:02:15,798 -Okay. -Tell Sonia, please. 62 00:02:14,260 --> 00:02:16,350 CARMICHAEL: Let's talk about Mia. 63 00:02:15,845 --> 00:02:17,425 Uh, she just called in. 64 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 65 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 66 00:02:18,722 --> 00:02:20,142 Did she say why? 67 00:02:20,140 --> 00:02:23,190 I'll be your seed 68 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 69 00:02:21,934 --> 00:02:23,944 Okay. Thanks, Kim. 70 00:02:40,035 --> 00:02:43,705 - 71 00:02:47,418 --> 00:02:50,958 - 72 00:02:51,964 --> 00:02:54,224 You gonna talk to me? 73 00:02:54,258 --> 00:02:56,508 Why? 74 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 75 00:03:07,187 --> 00:03:09,767 -Hey. -Hey. 76 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 77 00:03:09,815 --> 00:03:11,435 -Come here. -Mm. 78 00:03:11,483 --> 00:03:13,323 Good to see you. 79 00:03:13,027 --> 00:03:14,567 I don't know. 80 00:03:13,360 --> 00:03:15,650 -Everything okay? -Yeah. 81 00:03:14,361 --> 00:03:16,361 Is this Clara's? 82 00:03:14,612 --> 00:03:16,612 I don't know what the fuck this is. 83 00:03:15,696 --> 00:03:17,236 Let's walk. 84 00:03:17,281 --> 00:03:19,491 Why couldn't we meet at the hotel? 85 00:03:18,365 --> 00:03:21,235 There's a place called the Meadows. 86 00:03:19,533 --> 00:03:21,663 I'm not staying there anymore. 87 00:03:19,867 --> 00:03:22,407 All right, will do. 88 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 89 00:03:21,702 --> 00:03:23,122 So, where are you now? 90 00:03:23,162 --> 00:03:25,162 Oh, I haven't decided yet. 91 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 92 00:03:26,206 --> 00:03:30,206 Listen, uh... something's happened, Kat. 93 00:03:26,540 --> 00:03:28,790 But they didn't tell me where it is. 94 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 95 00:03:30,252 --> 00:03:32,842 Unexpected. 96 00:03:30,711 --> 00:03:32,211 LEO: You know Terri? 97 00:03:30,836 --> 00:03:34,166 writing about it on a computer last night in Passway. 98 00:03:32,254 --> 00:03:35,514 Hi, Mia. Nice to meet you. 99 00:03:32,880 --> 00:03:36,180 As I was flying here. 100 00:03:34,214 --> 00:03:37,224 He was writing about sending a shipment of drugs. 101 00:03:35,549 --> 00:03:38,799 I work back-of-house. 102 00:03:36,216 --> 00:03:39,596 I don't think I can stay as long as I wanted. 103 00:03:38,844 --> 00:03:41,014 What does that mean? 104 00:03:39,219 --> 00:03:41,179 I remember his face. 105 00:03:39,261 --> 00:03:40,601 : All trainees, 106 00:03:39,637 --> 00:03:42,507 Okay. How long can you stay? 107 00:03:40,638 --> 00:03:42,258 please gather all your affairs 108 00:03:41,055 --> 00:03:45,175 Identity creation and maintenance. 109 00:03:41,221 --> 00:03:42,851 If we can find him, 110 00:03:42,306 --> 00:03:44,096 and collect at meeting point "G" 111 00:03:42,556 --> 00:03:44,426 I may have to leave tonight. 112 00:03:42,890 --> 00:03:44,480 he could lead us to Clara. 113 00:03:44,141 --> 00:03:45,981 for immediate onward... 114 00:03:44,475 --> 00:03:46,805 -Why? -I can't say. 115 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 116 00:03:46,018 --> 00:03:48,518 Where are we going? Why do they keep moving us? 117 00:03:46,769 --> 00:03:48,769 So you make up their names, their families 118 00:03:46,852 --> 00:03:49,022 It might put you in danger. 119 00:03:47,227 --> 00:03:49,937 Clara is gone. You can't save her. 120 00:03:48,562 --> 00:03:52,192 WOMAN: Further information will be given in transit. 121 00:03:48,812 --> 00:03:50,692 and their pretend lives. 122 00:03:49,063 --> 00:03:50,863 You were never coming here just to see me, were you? 123 00:03:49,980 --> 00:03:52,400 If you do what I say, you fly to Canada today, 124 00:03:50,898 --> 00:03:52,318 -Of course I was. -No, you weren't. 125 00:03:52,358 --> 00:03:53,938 Did some intelligence meeting you can't tell me about 126 00:03:52,441 --> 00:03:53,821 then you're safe. 127 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 128 00:03:53,525 --> 00:03:55,605 Well, I don't need one. 129 00:03:53,984 --> 00:03:55,284 -get cancelled? -Kats... 130 00:03:55,319 --> 00:03:57,069 No, don't bullshit me. 131 00:03:55,653 --> 00:03:58,283 I already have a name. 132 00:03:55,861 --> 00:03:59,411 She will escape, or try to again. 133 00:03:57,112 --> 00:03:59,112 -I've heard it all before, Dad. -Please. 134 00:03:59,156 --> 00:04:01,826 Okay. See you around. 135 00:03:59,448 --> 00:04:01,658 And they will kill her. 136 00:03:59,865 --> 00:04:00,865 I understand. 137 00:04:01,700 --> 00:04:03,660 It's my fault. 138 00:04:01,867 --> 00:04:03,867 No, Kat... Kat, please. 139 00:04:02,409 --> 00:04:04,409 What happened to Marissa? 140 00:04:03,702 --> 00:04:05,702 Not your fault. 141 00:04:05,996 --> 00:04:07,246 LEO: Tacitus checked out of Hotel Oriental 142 00:04:07,122 --> 00:04:09,172 Marissa is gone. 143 00:04:07,289 --> 00:04:08,539 first thing this morning. 144 00:04:08,582 --> 00:04:10,172 His phone is deactivated, and we don't have 145 00:04:09,124 --> 00:04:10,464 Go looking for that place, 146 00:04:10,209 --> 00:04:11,999 enough CCTV access to use face recognition. 147 00:04:10,501 --> 00:04:11,791 they'll see you, they'll know you're alive. 148 00:04:11,835 --> 00:04:13,835 Everything we've been working on will be ruined. 149 00:04:12,044 --> 00:04:14,004 So we've lost him? 150 00:04:12,461 --> 00:04:14,461 This can be your home now. 151 00:04:14,046 --> 00:04:15,416 I've asked Sandy to go through the daughter. 152 00:04:15,464 --> 00:04:16,424 We'll find him again. 153 00:04:15,756 --> 00:04:18,216 You're dead to them right now. You have to stay that way. 154 00:04:16,465 --> 00:04:18,255 Before he leaves. 155 00:04:18,258 --> 00:04:20,258 You lied to Clara. 156 00:04:18,300 --> 00:04:20,340 CARMICHAEL: Do the girls know we need the briefcase? 157 00:04:20,386 --> 00:04:22,466 LEO: They know. 158 00:04:22,513 --> 00:04:23,853 And Mia Wolff? 159 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 160 00:04:23,889 --> 00:04:25,389 Disappeared. 161 00:04:24,890 --> 00:04:27,850 You gave her hope so that they could take her back. 162 00:04:25,432 --> 00:04:27,982 CARMICHAEL: She's not getting in the way of this. 163 00:04:27,893 --> 00:04:29,903 How could you do that? 164 00:04:28,018 --> 00:04:30,938 Fly out to Barcelona. Make sure it runs smoothly. 165 00:04:30,980 --> 00:04:33,400 Bring them home. 166 00:04:31,897 --> 00:04:34,607 I did it for you. 167 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 If you see Mia... 168 00:04:35,192 --> 00:04:37,322 : We are approaching our destination. 169 00:04:35,192 --> 00:04:37,242 you take her out. 170 00:04:35,609 --> 00:04:38,609 I never asked you to. 171 00:04:37,361 --> 00:04:40,661 All trainees should prepare for disembarkation. 172 00:04:43,033 --> 00:04:45,043 She can't live in that place. 173 00:04:45,077 --> 00:04:48,957 If we don't do something, she will die. 174 00:04:48,330 --> 00:04:51,790 M. Wiegler, August 12. 175 00:04:48,998 --> 00:04:51,328 What do you suggest? 176 00:04:48,998 --> 00:04:50,998 The State Department's got it all wrong. 177 00:04:51,041 --> 00:04:53,711 Vernon Bennett's an asshole, in my view. 178 00:04:51,375 --> 00:04:52,915 That we find her. 179 00:04:51,834 --> 00:04:55,214 Interview commencing at 11:47 a.m. 180 00:04:52,167 --> 00:04:54,747 Welcome to the Meadows. 181 00:04:52,960 --> 00:04:54,500 Together. 182 00:04:53,752 --> 00:04:56,302 They're a fountain of morality and truth 183 00:04:55,254 --> 00:04:57,094 Where is Hanna? 184 00:04:56,338 --> 00:04:58,758 until they reach the top, and then the faucet 185 00:04:58,799 --> 00:05:00,969 suddenly gets turned off. 186 00:04:58,841 --> 00:05:00,381 CARMICHAEL: How'd she sleep? 187 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 188 00:05:00,175 --> 00:05:02,715 I have a few questions of my own. 189 00:05:00,426 --> 00:05:01,796 TERRI: She didn't. 190 00:05:01,010 --> 00:05:03,390 Power corrupts, my friend. 191 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 CARMICHAEL: Is she talking to you? 192 00:05:03,429 --> 00:05:07,019 So... how's things with you? 193 00:05:03,846 --> 00:05:05,926 TERRI: Not yet. 194 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 195 00:05:07,975 --> 00:05:09,515 Sir... 196 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 197 00:05:11,437 --> 00:05:13,607 You want to take a look? 198 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 199 00:05:13,564 --> 00:05:15,984 And you think the others will welcome her back? 200 00:05:15,274 --> 00:05:17,404 No, thank you. 201 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 202 00:05:19,319 --> 00:05:21,529 Where's the other guard? 203 00:05:19,820 --> 00:05:23,030 I'm gonna let you guys get on with this. 204 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 205 00:05:21,572 --> 00:05:23,072 You come with us. 206 00:05:22,990 --> 00:05:25,910 I'll give you two days. 207 00:05:23,073 --> 00:05:25,083 It's great to see you again, Mia. 208 00:05:25,951 --> 00:05:28,001 Then I make the call. 209 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 210 00:05:31,331 --> 00:05:32,331 GUARD: Keep moving. 211 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 -John. -Ah. 212 00:05:32,332 --> 00:05:34,502 It's okay. 213 00:05:33,751 --> 00:05:35,501 Wasn't sure you'd recognize me. 214 00:05:35,502 --> 00:05:37,172 We have time. 215 00:05:35,544 --> 00:05:37,764 It's been a while. 216 00:05:37,212 --> 00:05:39,302 We didn't find your phone, but we were able 217 00:05:37,796 --> 00:05:40,006 How's your leg? Getting better? 218 00:05:39,381 --> 00:05:41,301 to access your records, which showed that you were 219 00:05:40,049 --> 00:05:42,969 Uh, it's been better for two weeks. 220 00:05:41,383 --> 00:05:44,643 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 221 00:05:41,967 --> 00:05:44,137 -Get in. -Where are we going? 222 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 223 00:05:44,178 --> 00:05:46,468 Just get in. 224 00:05:46,013 --> 00:05:48,063 Well, I'm afraid there are a few issues 225 00:05:47,181 --> 00:05:49,101 You knew about Sonia Richter's death. 226 00:05:48,098 --> 00:05:50,268 that need clearing up. 227 00:05:49,141 --> 00:05:50,811 I have a hunch you even assisted. 228 00:05:50,309 --> 00:05:53,899 Around what happened at the Utrax facility. 229 00:05:50,851 --> 00:05:52,641 You have no evidence of that. 230 00:05:52,686 --> 00:05:54,856 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 231 00:05:53,937 --> 00:05:55,937 How do you even know about that? 232 00:05:54,897 --> 00:05:56,897 but you did. 233 00:05:59,026 --> 00:06:01,606 TERRI: Hey, sweetie, how's things? 234 00:05:59,234 --> 00:06:01,784 I don't want to waste too much of your time. 235 00:06:01,361 --> 00:06:04,241 Let's talk about Paris. 236 00:06:01,653 --> 00:06:04,283 Great to hear about your new friend Kat. 237 00:06:01,820 --> 00:06:03,820 Shall we begin? 238 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 239 00:06:04,323 --> 00:06:07,953 I hear her father's checked out of his hotel. 240 00:06:04,948 --> 00:06:07,488 Mm-hmm. 241 00:06:06,283 --> 00:06:07,953 visited her there. 242 00:06:07,534 --> 00:06:09,544 WOMAN: Who is this? 243 00:06:07,993 --> 00:06:11,793 Arranged a whole new identity, a new life. 244 00:06:07,993 --> 00:06:09,753 Where is he now? 245 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: This is Marissa Wiegler. 246 00:06:09,787 --> 00:06:13,747 Find out for us. We'd love to know. 247 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 248 00:06:11,830 --> 00:06:13,830 Canada. 249 00:06:13,791 --> 00:06:15,291 LECTURER: When we are looking at the relation 250 00:06:13,874 --> 00:06:16,674 An old geography professor of yours 251 00:06:14,792 --> 00:06:17,542 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 252 00:06:15,334 --> 00:06:17,924 between law and the rights of the individual, 253 00:06:16,710 --> 00:06:20,670 by the name of Thomas Kaladski. 254 00:06:17,586 --> 00:06:19,876 -Erik Heller shot me. - 255 00:06:17,961 --> 00:06:20,421 one of the key concepts we need to understand 256 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 -Are you there? -HANNA: Yes. 257 00:06:20,005 --> 00:06:22,335 I can't see him. 258 00:06:20,464 --> 00:06:23,054 is "legal personality." 259 00:06:20,881 --> 00:06:22,511 I need assistance. 260 00:06:22,382 --> 00:06:24,342 -Okay, stay outside. I won't be long. - 261 00:06:22,549 --> 00:06:24,129 WOMAN: Where is Heller? 262 00:06:23,092 --> 00:06:26,142 The ability of any legal person 263 00:06:24,176 --> 00:06:25,796 MARISSA: He's gone, 264 00:06:24,384 --> 00:06:27,104 If you see him, call me. 265 00:06:25,844 --> 00:06:27,934 but he's badly injured. 266 00:06:26,178 --> 00:06:28,178 to amend rights and obligations. 267 00:06:26,887 --> 00:06:28,137 And a new passport, 268 00:06:27,137 --> 00:06:28,757 J'arrive. 269 00:06:27,971 --> 00:06:29,641 He won't survive. 270 00:06:28,180 --> 00:06:29,720 acquired from a certain Hafeez Mustafa 271 00:06:28,222 --> 00:06:30,722 But who has legal personality? 272 00:06:29,681 --> 00:06:31,681 WOMAN: And the girl? 273 00:06:29,765 --> 00:06:32,725 in St. Denis. Where is that passport now? 274 00:06:31,183 --> 00:06:33,023 Salut. 275 00:06:32,768 --> 00:06:35,688 What passport? 276 00:06:33,102 --> 00:06:34,732 MARISSA: She, uh... 277 00:06:34,770 --> 00:06:36,150 she got away. 278 00:06:39,191 --> 00:06:40,941 So let me get this straight. 279 00:06:40,984 --> 00:06:42,954 -Heller killed Jerome Sawyer. -Mm-hmm. 280 00:06:41,193 --> 00:06:42,863 Who was this for? 281 00:06:42,986 --> 00:06:45,526 He was escaping with Hanna and the other girl. 282 00:06:44,988 --> 00:06:46,868 Was it for Hanna? 283 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 Kat? 284 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 285 00:06:46,824 --> 00:06:48,834 -And he shot you in the leg? -Mm-hmm. 286 00:06:52,121 --> 00:06:54,921 Or is there someone else involved we don't know about? 287 00:06:53,580 --> 00:06:55,540 Why were you there? 288 00:06:55,582 --> 00:06:57,712 Sawyer's report seems to suggest 289 00:06:56,667 --> 00:06:58,917 Who removed the bug that we placed in your apartment 290 00:06:56,875 --> 00:06:58,705 -What are you doing here? -I wanted to check on you. 291 00:06:57,751 --> 00:07:00,171 that you shouldn't have been on that operation at all. 292 00:06:58,001 --> 00:07:00,961 There's no point doing this. 293 00:06:58,752 --> 00:07:00,252 You weren't at the lecture. 294 00:06:58,961 --> 00:07:00,091 in Paris? 295 00:07:00,129 --> 00:07:02,299 Who's helping you? 296 00:07:00,295 --> 00:07:02,965 I'm fine. My dad's just an asshole, that's all. 297 00:07:01,004 --> 00:07:02,554 What am I doing? 298 00:07:01,213 --> 00:07:03,513 Sawyer and I didn't see eye to eye 299 00:07:02,589 --> 00:07:05,049 Trying to make me the same as the others. 300 00:07:03,006 --> 00:07:05,586 -Oh. Is he here? -Yeah. 301 00:07:03,549 --> 00:07:07,259 on how to address Erik's reemergence from the forest. 302 00:07:04,007 --> 00:07:07,467 Did you hope someone would find you, Marissa? 303 00:07:05,092 --> 00:07:07,762 But I'm not the same. I think different. 304 00:07:05,634 --> 00:07:08,554 He arrived last night. Got me up at the crack of dawn 305 00:07:07,803 --> 00:07:10,473 And how do you know what the others are thinking? 306 00:07:08,595 --> 00:07:10,255 to tell me he can't see me anymore. 307 00:07:09,888 --> 00:07:13,808 Well, you were right about Heller. 308 00:07:10,305 --> 00:07:11,515 What's the fucking point in that? 309 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 310 00:07:10,681 --> 00:07:13,021 Lock her up. 311 00:07:11,557 --> 00:07:13,517 -Why can't he see you? -I don't know. 312 00:07:12,516 --> 00:07:15,096 They don't question things the way I do. 313 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 314 00:07:13,559 --> 00:07:15,849 Some kind of work thing that, of course, he won't tell me about. 315 00:07:14,852 --> 00:07:16,732 He didn't make it. 316 00:07:15,060 --> 00:07:17,310 -You'll see. -What about Hanna? 317 00:07:15,144 --> 00:07:17,234 It's not a bad thing to question. 318 00:07:15,894 --> 00:07:18,194 -Where is he? -He's moved hotels, 319 00:07:17,271 --> 00:07:18,651 It is here. 320 00:07:17,354 --> 00:07:19,774 Mia stays here. 321 00:07:18,188 --> 00:07:20,398 The girls buried him in a rural graveyard. 322 00:07:18,230 --> 00:07:20,190 but he won't tell me where. 323 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 324 00:07:20,232 --> 00:07:23,032 I think he's gonna leave tonight. 325 00:07:20,440 --> 00:07:22,650 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 326 00:07:21,150 --> 00:07:23,990 Why did you sleep in my room? 327 00:07:23,068 --> 00:07:24,278 Oh, sweetie. 328 00:07:23,694 --> 00:07:24,824 We disposed of him 329 00:07:24,027 --> 00:07:25,987 Did you think you'd get to know me? 330 00:07:24,862 --> 00:07:27,452 in a more strategic fashion. 331 00:07:25,612 --> 00:07:28,572 It's fine. 332 00:07:27,030 --> 00:07:28,410 You won't. 333 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 334 00:07:28,448 --> 00:07:30,408 If this is a test, I will fail it, 335 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 336 00:07:30,450 --> 00:07:32,540 so maybe you should just give up now. 337 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 338 00:07:34,830 --> 00:07:36,960 Why do you care? You're just doing a job. 339 00:07:34,913 --> 00:07:36,963 -Hey. -Hey. -Hey, you. 340 00:07:36,999 --> 00:07:38,459 Where's Sandy? 341 00:07:38,500 --> 00:07:39,670 She wasn't at the lecture. 342 00:07:39,001 --> 00:07:41,001 I don't know. 343 00:07:39,710 --> 00:07:41,460 Probably still sleeping off the karaoke catastrophe. 344 00:07:42,588 --> 00:07:45,088 I understand what it is to be the odd one out 345 00:07:43,297 --> 00:07:44,547 This is the most interesting book. 346 00:07:44,590 --> 00:07:47,840 It transpires that the real story behind Vietnam 347 00:07:45,132 --> 00:07:46,682 in every situation. 348 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 349 00:07:47,551 --> 00:07:48,931 It's right down here. 350 00:07:47,885 --> 00:07:49,425 is John F. Kennedy. 351 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 352 00:07:48,969 --> 00:07:50,389 Won't take long. 353 00:07:49,469 --> 00:07:51,929 He started the war. If Kennedy hadn't been shot, 354 00:07:50,971 --> 00:07:52,311 Yes, I do. 355 00:07:51,638 --> 00:07:53,638 Through this door. 356 00:07:51,972 --> 00:07:53,562 Vietnam would've been on his watch. 357 00:07:53,599 --> 00:07:55,769 Kennedy's the luckiest president ever. 358 00:07:53,932 --> 00:07:56,892 Then don't try and pretend you and I are the same. 359 00:07:55,809 --> 00:07:58,309 He was shot dead, Ray, in front of his wife. 360 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 We're not even close. 361 00:07:58,353 --> 00:08:00,063 : All I'm saying is that... 362 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 I don't understand. 363 00:07:58,937 --> 00:08:01,317 So how could you possibly understand? 364 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 What's in there? 365 00:08:02,482 --> 00:08:04,362 Don't worry, Marissa. 366 00:08:04,401 --> 00:08:06,401 It's just me. 367 00:08:05,694 --> 00:08:08,454 Mia Wolff, aged 18. 368 00:08:08,071 --> 00:08:09,451 RAY: When will people understand 369 00:08:08,488 --> 00:08:11,198 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 370 00:08:09,489 --> 00:08:11,409 that liberalism is not the body but the disease? 371 00:08:09,698 --> 00:08:10,948 Richter. 372 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 373 00:08:11,241 --> 00:08:14,831 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 374 00:08:11,450 --> 00:08:13,870 Actually, I have to go. 375 00:08:13,911 --> 00:08:15,371 TERESA: I thought you were waiting for Sandy. 376 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 377 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 378 00:08:15,245 --> 00:08:16,825 Listen, I-I've been thinking 379 00:08:15,412 --> 00:08:16,792 I forgot I have an interview. 380 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 381 00:08:16,830 --> 00:08:18,830 -RAY: We just ordered you a coffee. -You have it. 382 00:08:16,872 --> 00:08:19,172 that I owe you an apology for what I said. 383 00:08:18,081 --> 00:08:20,671 and can adjust quickly to new environments. 384 00:08:18,582 --> 00:08:20,832 Let's go back to the beginning. 385 00:08:19,208 --> 00:08:20,748 I mean, you were only doing your job. 386 00:08:20,709 --> 00:08:24,629 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 387 00:08:20,792 --> 00:08:22,292 If I'm gonna be pissed at anyone, 388 00:08:22,336 --> 00:08:23,666 it should be Carmichael. 389 00:08:22,836 --> 00:08:24,376 MAN: We have the results 390 00:08:23,712 --> 00:08:24,842 Don't worry about it. 391 00:08:24,421 --> 00:08:27,421 of your ALC training tests. 392 00:08:24,671 --> 00:08:27,801 Buttons is a stupid name for a dog. 393 00:08:24,880 --> 00:08:27,470 Well, I would like us to get past it, 394 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 395 00:08:27,507 --> 00:08:29,797 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 396 00:08:29,218 --> 00:08:30,678 So, you think you're ready? 397 00:08:29,843 --> 00:08:31,223 I'm available this afternoon, 398 00:08:30,719 --> 00:08:32,549 Well, I'd rather not sit at a training console 399 00:08:31,053 --> 00:08:32,143 You're right. 400 00:08:31,261 --> 00:08:33,221 if you're around. 401 00:08:32,596 --> 00:08:34,716 -for another year. -That's good. 402 00:08:33,263 --> 00:08:35,473 This afternoon's gonna be tough. 403 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 404 00:08:34,765 --> 00:08:37,885 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 405 00:08:35,515 --> 00:08:37,515 Uh, how about sometime next week? 406 00:08:37,559 --> 00:08:39,559 Sure, that works. 407 00:08:37,935 --> 00:08:39,595 You'd be assigned to a desk. 408 00:08:38,393 --> 00:08:39,943 Hmm. 409 00:08:39,603 --> 00:08:41,193 We don't have to decide anything now 410 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 411 00:08:41,230 --> 00:08:43,360 except for the fact that I'm buying. 412 00:08:41,647 --> 00:08:42,937 Phone calls. 413 00:08:42,981 --> 00:08:44,821 Cryptographic decoding. 414 00:08:43,398 --> 00:08:45,818 I'll hold you to that. 415 00:08:44,858 --> 00:08:46,488 It's the usual process 416 00:08:45,859 --> 00:08:47,859 Good. 417 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 for someone transitioning from military intelligence 418 00:08:47,444 --> 00:08:50,114 So, she has a brother named Nico. 419 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 420 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 421 00:08:53,033 --> 00:08:54,533 Or? 422 00:08:53,617 --> 00:08:56,697 Her mother works in Human Resources. 423 00:08:55,577 --> 00:08:58,367 There is another possibility. 424 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 425 00:08:58,413 --> 00:09:00,793 It's in the field. 426 00:09:00,832 --> 00:09:02,792 It's kind of unusual. 427 00:09:02,417 --> 00:09:03,787 Bon. 428 00:09:02,834 --> 00:09:05,214 Classified project. 429 00:09:04,002 --> 00:09:05,302 Maybe not a consultant? 430 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 431 00:09:07,256 --> 00:09:09,506 if you felt it was right for you at this time. 432 00:09:08,382 --> 00:09:12,432 How about environmental law? 433 00:09:09,549 --> 00:09:11,549 Okay. Merci. 434 00:09:10,550 --> 00:09:11,800 Where is it? 435 00:09:11,843 --> 00:09:13,603 Abroad. 436 00:09:12,678 --> 00:09:14,678 Fuck. 437 00:09:13,637 --> 00:09:15,057 That's a little vague, sir. 438 00:09:14,972 --> 00:09:16,642 A doctor? 439 00:09:17,099 --> 00:09:18,429 If you're interested, 440 00:09:17,975 --> 00:09:22,975 Mia Wolff, born April 22, 2001. 441 00:09:18,475 --> 00:09:20,015 I'd have to ask you to sign this 442 00:09:20,060 --> 00:09:22,230 before I tell you anything more. 443 00:09:23,021 --> 00:09:24,401 Favorite food, bananas. 444 00:09:24,439 --> 00:09:26,479 Second-favorite food, curly fries. 445 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 446 00:09:28,026 --> 00:09:30,066 Second-favorite animal, Chester. 447 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 448 00:09:33,323 --> 00:09:35,783 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 449 00:09:33,782 --> 00:09:36,082 What are you doing here? You should be in London. 450 00:09:35,826 --> 00:09:37,826 I've done it before. 451 00:09:36,118 --> 00:09:38,118 I was in London. 452 00:09:41,290 --> 00:09:44,380 -What is this? -She was a journalist. 453 00:09:41,790 --> 00:09:43,580 We're not asking you to pretend. 454 00:09:42,582 --> 00:09:44,542 Welcome. 455 00:09:43,625 --> 00:09:45,915 Then what are you asking? 456 00:09:44,418 --> 00:09:47,168 She was killed. 457 00:09:44,584 --> 00:09:46,964 - 458 00:09:47,212 --> 00:09:50,092 She was about to come here to meet a man called Robert Gelder. 459 00:09:48,797 --> 00:09:52,047 I understand your anger. 460 00:09:50,132 --> 00:09:52,132 Jules killed her. 461 00:09:52,092 --> 00:09:54,512 You're not like the others. 462 00:09:54,553 --> 00:09:56,103 You've seen the world. 463 00:09:54,928 --> 00:09:57,098 Robert Gelder is your target, isn't he? 464 00:09:57,139 --> 00:09:58,969 No. 465 00:09:58,765 --> 00:10:02,345 But let me say something very simple to you. 466 00:09:59,016 --> 00:10:00,556 Don't lie. 467 00:10:00,559 --> 00:10:02,139 WOMAN: Due to increased security, 468 00:10:02,185 --> 00:10:04,645 staff are urged to wear their security passes 469 00:10:02,394 --> 00:10:04,774 If you want to live in that world, 470 00:10:03,812 --> 00:10:05,732 What did they tell you about him? 471 00:10:04,688 --> 00:10:06,358 at all times. 472 00:10:04,813 --> 00:10:06,903 I'm your best chance of doing so. 473 00:10:05,772 --> 00:10:07,772 Did they tell you why they want him dead? 474 00:10:06,398 --> 00:10:08,728 Police will be questioning members of staff... 475 00:10:07,816 --> 00:10:09,856 It's not our job to question what we do. 476 00:10:08,400 --> 00:10:12,780 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 477 00:10:09,901 --> 00:10:11,571 It's called service. 478 00:10:11,611 --> 00:10:14,281 Serving who? 479 00:10:12,821 --> 00:10:14,361 Mia Wolff will be safe 480 00:10:14,323 --> 00:10:17,453 America. 481 00:10:14,406 --> 00:10:18,366 and... loved... 482 00:10:17,492 --> 00:10:18,702 How can you serve America, Clara? 483 00:10:18,744 --> 00:10:20,584 You've never even been there. 484 00:10:20,746 --> 00:10:22,746 ...and happy. 485 00:10:23,165 --> 00:10:24,535 HANNA: Gelder came here to give 486 00:10:24,583 --> 00:10:27,173 information to Nicola Gough, about Utrax. 487 00:10:25,542 --> 00:10:27,542 It's your choice. 488 00:10:25,625 --> 00:10:28,495 ERIK: I wish we could stay here forever. 489 00:10:27,210 --> 00:10:28,590 He has a list of everybody 490 00:10:28,628 --> 00:10:30,758 -you've been trained to kill. -I don't have to listen to this. 491 00:10:30,255 --> 00:10:32,505 Why don't you go and think about it? 492 00:10:30,797 --> 00:10:32,087 The people who sent you here 493 00:10:32,132 --> 00:10:34,052 are not the force of good that they claim to be. 494 00:10:32,507 --> 00:10:35,467 I can feel your heartbeat. 495 00:10:34,092 --> 00:10:36,512 -I need that list, Clara. -Just leave me alone. 496 00:10:36,553 --> 00:10:38,723 Clara, I won't let you do this. 497 00:10:38,764 --> 00:10:40,684 I mean it. 498 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 Leave the city. 499 00:10:41,516 --> 00:10:43,516 You feel it? 500 00:10:43,643 --> 00:10:47,023 If I see you again, you'll regret it. 501 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 502 00:10:47,064 --> 00:10:49,234 Your mother's not dead. 503 00:10:48,982 --> 00:10:50,652 Nothing. 504 00:10:50,692 --> 00:10:53,202 Did they give it to you? 505 00:10:52,027 --> 00:10:53,607 You're making that up. 506 00:10:53,236 --> 00:10:55,656 They said it keeps us calm. 507 00:10:53,653 --> 00:10:56,493 They lied to you. 508 00:10:56,531 --> 00:10:58,531 She changed her name because she got married, 509 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 510 00:10:58,575 --> 00:11:00,075 but now she lives in Egypt. 511 00:11:00,118 --> 00:11:01,908 SANDY: Hey, Mia. 512 00:11:00,118 --> 00:11:01,788 They knew all this time, and they didn't tell you. 513 00:11:01,828 --> 00:11:04,248 -That's a lie! -TOUR GUIDE: Are you girls okay? 514 00:11:01,953 --> 00:11:03,963 Mia. 515 00:11:04,289 --> 00:11:06,879 We're fine. We just lost our tour group. 516 00:11:05,123 --> 00:11:07,253 It's okay. Come sit with us. 517 00:11:06,917 --> 00:11:11,757 Well, go to the reception. Someone will help you. 518 00:11:08,960 --> 00:11:11,210 Where's Clara? 519 00:11:11,254 --> 00:11:14,884 Clemency's at training, then she'll join us. 520 00:11:11,797 --> 00:11:13,667 I'll be in touch. 521 00:11:14,925 --> 00:11:17,465 Sit. Eat with us. 522 00:11:15,467 --> 00:11:18,007 You don't need this anymore. 523 00:11:28,480 --> 00:11:30,360 Are you angry with Clemency? 524 00:11:29,106 --> 00:11:31,106 OFFICER: Jamal? 525 00:11:32,901 --> 00:11:34,321 Okay? 526 00:11:32,901 --> 00:11:34,491 Don't be. 527 00:11:34,528 --> 00:11:36,528 She just did what she thought was best. 528 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Welcome, everybody. 529 00:11:36,113 --> 00:11:39,953 : Confirm arrival at termination site. 530 00:11:37,948 --> 00:11:40,028 My name's Leo Garner. 531 00:11:39,449 --> 00:11:42,949 Can I see your file? 532 00:11:40,075 --> 00:11:42,075 Please take your seats. 533 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 T minus 12 minutes. 534 00:11:42,994 --> 00:11:46,294 "Mia Wolff." 535 00:11:43,078 --> 00:11:44,448 Roger that. 536 00:11:44,496 --> 00:11:46,616 Execute and return. 537 00:11:45,080 --> 00:11:49,040 So... let's make a start. 538 00:11:46,331 --> 00:11:47,871 That's a really nice name. 539 00:11:47,916 --> 00:11:49,916 I love your house. 540 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 541 00:11:49,960 --> 00:11:51,710 -It's really pretty. -JULES: Let me guess. 542 00:11:51,086 --> 00:11:54,046 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 543 00:11:51,753 --> 00:11:54,133 Smart, middle-class, heteronormative 544 00:11:52,629 --> 00:11:54,709 You don't have to do this. 545 00:11:54,089 --> 00:11:57,049 You're now entering the second stage of your development. 546 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 547 00:11:54,756 --> 00:11:56,716 I have money. 548 00:11:55,424 --> 00:11:56,974 There's nothing wrong with being American, Jules. 549 00:11:56,758 --> 00:11:58,758 -I know people. -Sure you do. 550 00:11:57,008 --> 00:11:58,258 You're American. 551 00:11:57,092 --> 00:11:58,892 You're gonna notice some changes 552 00:11:58,301 --> 00:11:59,641 I'm not all-American. 553 00:11:58,802 --> 00:12:00,802 Who do you know, Minnie Mouse? 554 00:11:58,927 --> 00:12:01,097 in the way we work here at the Meadows. 555 00:11:59,678 --> 00:12:01,298 Well, you're more American than Mia. 556 00:12:01,138 --> 00:12:03,008 You're gonna have more freedom, 557 00:12:01,346 --> 00:12:04,806 HELEN: Whoa, your dad's German. 558 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 559 00:12:04,850 --> 00:12:06,390 Do you speak German? 560 00:12:06,268 --> 00:12:10,108 Medication will be reduced and rules relaxed 561 00:12:10,147 --> 00:12:13,777 as we prepare you for the next stage of your journey. 562 00:12:13,817 --> 00:12:15,857 You'll shortly receive your personalized character profile 563 00:12:15,902 --> 00:12:17,492 that will tell you all you need to know 564 00:12:15,986 --> 00:12:16,946 You have a brother. 565 00:12:16,987 --> 00:12:20,117 Nico. Good name. 566 00:12:17,529 --> 00:12:19,109 about your new identities. 567 00:12:19,156 --> 00:12:20,946 Take time to read it. 568 00:12:20,157 --> 00:12:22,447 I have a sister. Jodie. 569 00:12:20,991 --> 00:12:23,621 It contains all you need to know about yourself, 570 00:12:22,492 --> 00:12:24,082 She's younger than me. 571 00:12:23,660 --> 00:12:26,000 your family history, your schooling, 572 00:12:24,119 --> 00:12:25,289 : She's sick, 573 00:12:25,328 --> 00:12:28,708 but we're helping her through it. 574 00:12:26,037 --> 00:12:27,827 your place of birth, where you grew up, 575 00:12:26,913 --> 00:12:29,883 Hey, how's my favorite trainee? 576 00:12:27,873 --> 00:12:29,423 your hobbies and interests, 577 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 HELEN: Your brother's kind of cute. 578 00:12:29,458 --> 00:12:32,458 your aspirations and your dreams. 579 00:12:30,250 --> 00:12:32,420 JULES: Helen, you have a crush everyone's brother. 580 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 581 00:12:32,461 --> 00:12:34,091 You were into Jessie's, and he's 12. 582 00:12:33,503 --> 00:12:34,753 Doesn't matter. 583 00:12:34,796 --> 00:12:36,796 It's just skin. 584 00:12:38,091 --> 00:12:40,261 CARMICHAEL: Operation Utrax. 585 00:12:38,633 --> 00:12:39,973 Where is she? 586 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Clara? 587 00:12:40,302 --> 00:12:43,812 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 588 00:12:41,052 --> 00:12:42,892 She's in isolation. 589 00:12:42,929 --> 00:12:44,179 She shouldn't be allowed to be in here. 590 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 591 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 592 00:12:45,015 --> 00:12:46,555 Hey, Clemency. 593 00:12:45,849 --> 00:12:48,309 of genetic makeup in early-stage embryos. 594 00:12:45,974 --> 00:12:48,484 I don't like her any more than you do. 595 00:12:46,600 --> 00:12:48,270 What's up? 596 00:12:48,351 --> 00:12:52,771 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 597 00:12:50,312 --> 00:12:51,482 What's this? 598 00:12:51,521 --> 00:12:53,821 Oh, that arrived for you. 599 00:12:52,814 --> 00:12:54,694 to affect bone density, 600 00:12:53,857 --> 00:12:55,647 From your parents. 601 00:12:54,733 --> 00:12:56,073 sensory sensibility 602 00:12:55,692 --> 00:12:58,782 Apparently you used to love reading it as a little girl? 603 00:12:56,109 --> 00:12:58,529 and reduced susceptibility to disease. 604 00:12:56,526 --> 00:12:58,566 CLARA: They gave you this? 605 00:12:58,570 --> 00:13:01,280 All with the intention of creating 606 00:12:58,612 --> 00:13:01,162 Can I see? 607 00:13:00,071 --> 00:13:01,741 I don't remember that. 608 00:13:01,323 --> 00:13:03,663 a perfectly refined military tool. 609 00:13:01,781 --> 00:13:04,991 I went to Sunday school for years, 610 00:13:03,700 --> 00:13:05,290 Did you know about it all these years? 611 00:13:05,327 --> 00:13:07,497 I thought I was keeping it secret from you. 612 00:13:06,578 --> 00:13:08,828 I can barely remember a thing they taught us. 613 00:13:07,537 --> 00:13:09,327 I was the one who recommended you. 614 00:13:11,249 --> 00:13:13,789 You closed the operation in 2003 615 00:13:13,293 --> 00:13:15,093 We said we'd get you out. 616 00:13:13,835 --> 00:13:17,545 after Erik Heller's unfortunate intervention. 617 00:13:17,047 --> 00:13:19,167 I like it. It's very you. 618 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 619 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 620 00:13:23,512 --> 00:13:27,222 The DNA enhancements are now synthetic, 621 00:13:24,179 --> 00:13:26,179 Get in the truck. 622 00:13:27,265 --> 00:13:29,975 modeled on the same material but now nonorganic. 623 00:13:27,807 --> 00:13:30,057 Are you Monica Gastner? 624 00:13:30,018 --> 00:13:32,308 And this time... 625 00:13:30,101 --> 00:13:32,021 Who are you? 626 00:13:32,062 --> 00:13:34,732 I work for the INL. 627 00:13:32,354 --> 00:13:34,444 it worked. 628 00:13:34,481 --> 00:13:35,901 Where are they? 629 00:13:34,773 --> 00:13:38,113 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 630 00:13:37,150 --> 00:13:39,610 They're in socialization training, 631 00:13:38,151 --> 00:13:40,491 I've already fucking told them. 632 00:13:38,777 --> 00:13:39,897 FEMALE GUARD: Get up! 633 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 634 00:13:39,945 --> 00:13:41,855 I said get up! 635 00:13:40,529 --> 00:13:43,029 Why does nobody believe me? 636 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 637 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 638 00:13:43,657 --> 00:13:46,827 they'll be transferred into the field. 639 00:13:44,824 --> 00:13:47,164 -It was the girl. -What girl? 640 00:13:47,202 --> 00:13:50,502 The girl who grabbed me and gave me the money. 641 00:13:47,911 --> 00:13:49,541 They'll live in the real world, 642 00:13:49,579 --> 00:13:52,079 normally, quietly. 643 00:13:51,706 --> 00:13:54,746 What did she look like, this girl? 644 00:13:52,123 --> 00:13:53,753 And all we have to do is flip a switch, 645 00:13:53,500 --> 00:13:56,590 JULES: First memory, South of France. 646 00:13:53,792 --> 00:13:55,092 and they'll do whatever we ask. 647 00:13:55,126 --> 00:13:57,666 100% deniability. 648 00:13:56,294 --> 00:13:57,594 She took Monica's clothes 649 00:13:56,628 --> 00:14:00,008 It says it was warm, you were camping. 650 00:13:57,629 --> 00:13:59,209 and consent form. 651 00:13:57,712 --> 00:13:59,262 I mean, 652 00:13:59,256 --> 00:14:02,126 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 653 00:13:59,297 --> 00:14:02,087 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 654 00:14:00,048 --> 00:14:02,298 SANDY: I love camping. 655 00:14:02,133 --> 00:14:04,893 in pigtails of state-sponsored murder? 656 00:14:02,175 --> 00:14:04,505 Does this girl have any distinguishing features? 657 00:14:02,342 --> 00:14:04,012 JULES: It was August. 658 00:14:04,052 --> 00:14:06,812 You swam in the river. 659 00:14:04,553 --> 00:14:05,933 Nothing we can use for an I.D. 660 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 661 00:14:06,471 --> 00:14:09,431 And 100% reliable. 662 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 663 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 664 00:14:09,474 --> 00:14:11,484 Or so we thought. 665 00:14:10,475 --> 00:14:12,135 What's wrong with her arm? 666 00:14:10,517 --> 00:14:13,647 There was birdsong in the trees. 667 00:14:11,518 --> 00:14:13,348 According to the gospel of Utrax, 668 00:14:12,185 --> 00:14:14,685 We had to implant new meds. 669 00:14:13,395 --> 00:14:14,975 Trainee 249 shouldn't have had 670 00:14:13,687 --> 00:14:18,067 You ate marshmallows with your dad in the evening, 671 00:14:14,729 --> 00:14:16,399 She cut the old ones out. 672 00:14:15,021 --> 00:14:17,651 the ability to disobey orders in the way she did. 673 00:14:17,691 --> 00:14:20,571 We need to determine why that happened 674 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 675 00:14:18,275 --> 00:14:20,275 Or someone did. 676 00:14:19,609 --> 00:14:21,189 SANDY: Hi, Mom. 677 00:14:19,901 --> 00:14:22,861 and looked up at the stars. 678 00:14:20,610 --> 00:14:22,820 and how to prevent it in the future. 679 00:14:21,236 --> 00:14:24,316 I have some news about my friend Kat. 680 00:14:22,862 --> 00:14:25,072 To do that, 681 00:14:22,904 --> 00:14:27,834 HELEN: "The size of the sky and the dark of the night. 682 00:14:24,364 --> 00:14:27,084 Her father's leaving sooner than expected. 683 00:14:25,115 --> 00:14:27,405 we need to bring her back. 684 00:14:27,117 --> 00:14:29,907 She thinks tonight. 685 00:14:27,450 --> 00:14:28,830 That's why I'm here. 686 00:14:27,867 --> 00:14:31,247 The feeling of the wind as you ran through the trees." 687 00:14:30,287 --> 00:14:32,117 That's why I need your help. 688 00:14:31,288 --> 00:14:33,288 SANDY: It's beautiful. 689 00:14:31,871 --> 00:14:33,921 TERRI: That's a shame. 690 00:14:33,957 --> 00:14:35,787 Better get to know him quick. 691 00:14:35,834 --> 00:14:39,344 By the way, Uncle Leo is flying over on business. 692 00:14:39,254 --> 00:14:41,344 JULES: The South of France. I wonder what that's like. 693 00:14:40,547 --> 00:14:42,377 He might drop by. 694 00:14:41,381 --> 00:14:43,551 It's okay. 695 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 696 00:14:47,262 --> 00:14:49,682 Hello? 697 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 698 00:14:48,471 --> 00:14:49,641 Where have you been? 699 00:14:49,681 --> 00:14:52,021 -Didn't you hear my messages? -What happened? 700 00:14:50,056 --> 00:14:51,426 Come on, Hanna. 701 00:14:50,849 --> 00:14:51,929 Sandy was into it immediately. 702 00:14:51,474 --> 00:14:53,024 Answer your phone. 703 00:14:51,975 --> 00:14:54,845 Total fucking believer. 704 00:14:52,058 --> 00:14:54,228 The target's leaving. We have to move fast. 705 00:14:52,142 --> 00:14:54,812 into some trouble 706 00:14:54,853 --> 00:14:57,233 I fought it. It's natural. 707 00:14:57,272 --> 00:15:01,072 You don't think it's weird? 708 00:14:57,897 --> 00:14:59,857 I thought we had three days. 709 00:14:58,982 --> 00:15:01,902 getting doubled 710 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 : Not anymore. 711 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 712 00:15:01,109 --> 00:15:05,159 Everything's weird. The world is weird. 713 00:15:01,651 --> 00:15:03,031 I'm finding out where he's staying. 714 00:15:02,986 --> 00:15:05,856 Take your time. 715 00:15:03,069 --> 00:15:05,319 Leo's coming to support. 716 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 JULES: I read this philosopher. 717 00:15:05,363 --> 00:15:08,873 -Why? -I think something's wrong. 718 00:15:05,905 --> 00:15:08,275 That's number one. 719 00:15:08,325 --> 00:15:09,365 MONICA: No. 720 00:15:08,408 --> 00:15:12,368 He said the whole world was pure illusion. 721 00:15:09,409 --> 00:15:10,409 SONIA: No? 722 00:15:10,452 --> 00:15:13,832 Number two? 723 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 724 00:15:12,787 --> 00:15:17,247 and I am crossing over 725 00:15:13,538 --> 00:15:15,868 What is it? 726 00:15:13,872 --> 00:15:14,962 No. 727 00:15:14,998 --> 00:15:16,328 Not her? 728 00:15:15,373 --> 00:15:18,173 None of it real. 729 00:15:15,915 --> 00:15:19,285 I'm just tired. Didn't sleep. 730 00:15:16,374 --> 00:15:17,504 No. 731 00:15:18,209 --> 00:15:21,669 So maybe we're no different to anyone else. 732 00:15:19,336 --> 00:15:21,166 Are you nervous? 733 00:15:19,586 --> 00:15:21,706 SONIA: Number three? 734 00:15:20,670 --> 00:15:22,460 Come on. Let's go. 735 00:15:21,212 --> 00:15:25,682 Clem, we've gone through this a hundred times. 736 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 737 00:15:22,505 --> 00:15:24,585 and we'll call it home 738 00:15:24,966 --> 00:15:29,506 It says my mother and father are happy together. 739 00:15:25,717 --> 00:15:28,887 I'm going to find Kat, I'll find where he's staying. 740 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 741 00:15:28,178 --> 00:15:31,138 I'm good with faces. 742 00:15:28,928 --> 00:15:31,808 You go home and get the gun and we'll do it together. 743 00:15:29,554 --> 00:15:31,354 Yeah. It's nice, isn't it? 744 00:15:31,181 --> 00:15:33,431 She was blond, but... 745 00:15:31,389 --> 00:15:34,639 My mother died trying to save my life. 746 00:15:31,848 --> 00:15:34,808 This is why we're here. 747 00:15:33,475 --> 00:15:35,885 it's her. 748 00:15:34,684 --> 00:15:36,104 Her head was crushed by a car. 749 00:15:36,144 --> 00:15:39,614 And my father, the man who raised me, 750 00:15:39,648 --> 00:15:41,898 was killed by Utrax guards. 751 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 752 00:15:43,485 --> 00:15:45,445 GIRL: Going to the lecture this afternoon? 753 00:15:45,070 --> 00:15:46,910 Well, you're persistent. 754 00:15:45,487 --> 00:15:46,567 GIRL 2: Yeah, I'll see you around. 755 00:15:46,613 --> 00:15:48,663 -All right. Bye! -See you later. 756 00:15:46,821 --> 00:15:48,661 And we never ate marshmallows. 757 00:15:46,946 --> 00:15:48,566 I'll give you that. 758 00:15:48,615 --> 00:15:49,565 Where are you? 759 00:15:49,616 --> 00:15:51,486 Driving to a farmers market 760 00:15:51,534 --> 00:15:52,704 in the Eighth arrondissement. 761 00:15:52,744 --> 00:15:54,124 In Paris? 762 00:15:52,869 --> 00:15:53,829 HANNA: Are you okay? 763 00:15:53,870 --> 00:15:55,710 Hmm? 764 00:15:54,162 --> 00:15:55,332 Well, yes, in Paris. 765 00:15:55,372 --> 00:15:56,712 Why? 766 00:15:56,748 --> 00:15:59,708 Have you heard from Hanna? 767 00:15:58,375 --> 00:16:00,495 GIRL: Watch where you're going! 768 00:15:58,958 --> 00:16:02,208 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 769 00:15:59,751 --> 00:16:01,751 What do you mean, John? 770 00:16:00,543 --> 00:16:02,673 VIDEO NARRATOR: This world is not safe. 771 00:16:01,795 --> 00:16:04,375 You told me Hanna was dead. 772 00:16:02,253 --> 00:16:03,633 They're warmer. 773 00:16:03,672 --> 00:16:05,472 It's too close to the edge of the forest, 774 00:16:04,422 --> 00:16:07,052 Yeah, well, I might've been wrong. 775 00:16:04,464 --> 00:16:06,764 Society is not stable. 776 00:16:04,547 --> 00:16:07,927 Hello. My name is Alison, I'm looking for a student here. 777 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 778 00:16:06,800 --> 00:16:09,840 Power is not a given. 779 00:16:07,092 --> 00:16:09,142 Stop fucking around. 780 00:16:07,509 --> 00:16:10,049 It's not safe. 781 00:16:07,967 --> 00:16:09,507 Her name is Katherine Gelder. 782 00:16:09,177 --> 00:16:10,507 Is she alive or not? 783 00:16:09,552 --> 00:16:11,352 I'm afraid I cannot give you that information. 784 00:16:09,886 --> 00:16:11,466 The leaders of the free world 785 00:16:10,553 --> 00:16:11,553 I don't know. 786 00:16:11,388 --> 00:16:12,808 Please. It's very important. 787 00:16:11,513 --> 00:16:14,473 are as precariously positioned as anybody else. 788 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 789 00:16:12,847 --> 00:16:14,557 I have something I need to give her. 790 00:16:13,598 --> 00:16:15,348 But if she does try to contact you, 791 00:16:14,516 --> 00:16:18,556 -As subject to threat and fear as anybody else. - 792 00:16:14,599 --> 00:16:16,889 RECEPTIONIST: You understand data protection, Miss? 793 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 794 00:16:16,935 --> 00:16:18,265 I can't tell you anything. 795 00:16:17,394 --> 00:16:19,404 Sure. 796 00:16:18,603 --> 00:16:21,693 They need support. Protection. 797 00:16:18,812 --> 00:16:20,192 Mm. 798 00:16:20,230 --> 00:16:22,230 Let's eat, huh? 799 00:16:21,731 --> 00:16:23,651 They need you. 800 00:16:22,232 --> 00:16:26,152 won't you tell me now 801 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 802 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 803 00:16:26,194 --> 00:16:28,574 that you fear? 804 00:16:26,986 --> 00:16:28,276 Where are you, Hanna? 805 00:16:28,196 --> 00:16:31,066 -Hey, calm down. -This is all lies! 806 00:16:28,321 --> 00:16:29,661 They know you're alive. 807 00:16:28,613 --> 00:16:32,163 Hola. Um, can I please have one orange juice? 808 00:16:30,407 --> 00:16:32,327 Okay. 809 00:16:31,116 --> 00:16:35,536 -My mother and father are dead. -I know. 810 00:16:32,200 --> 00:16:35,160 -SANDY: Hey. -Hey. 811 00:16:32,367 --> 00:16:36,157 So, the aim of these sessions, guys, 812 00:16:35,203 --> 00:16:37,413 KAT: I thought you had a seminar at the business school. 813 00:16:36,204 --> 00:16:38,374 is to introduce you to the dangers 814 00:16:36,955 --> 00:16:39,455 My father's gone. He's not coming back. 815 00:16:37,455 --> 00:16:39,035 SANDY: Yeah, well, the sun's out, so... 816 00:16:38,415 --> 00:16:41,205 in the world outside, 817 00:16:39,082 --> 00:16:42,042 The sun's always out, Sandy. It's fucking Spain. 818 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 dangers you will be fighting on behalf of our government 819 00:16:42,085 --> 00:16:43,705 You're gonna miss a lot of seminars. 820 00:16:42,711 --> 00:16:45,511 He wasn't your father 821 00:16:43,753 --> 00:16:46,673 You want to sit down? -Yeah. Sure. 822 00:16:44,921 --> 00:16:47,471 and people everywhere. 823 00:16:45,547 --> 00:16:48,757 any more than this one. 824 00:16:46,715 --> 00:16:48,675 SANDY: You heard any more from your dad? 825 00:16:47,507 --> 00:16:49,297 Now, to be able to fight these dangers, 826 00:16:48,717 --> 00:16:50,887 Mm, nothing. 827 00:16:49,342 --> 00:16:52,052 you'll need all the combat and operational skills 828 00:16:50,927 --> 00:16:52,967 You have any way of contacting him? 829 00:16:51,720 --> 00:16:52,970 My mother's dead, too. 830 00:16:52,095 --> 00:16:53,255 you've been developing, 831 00:16:53,012 --> 00:16:54,762 KAT: I have a Spanish phone number. 832 00:16:53,054 --> 00:16:57,274 She's not coming back and I know that. 833 00:16:53,304 --> 00:16:55,524 but you'll also need to understand the world 834 00:16:54,806 --> 00:16:57,886 So use it. Surprise him. 835 00:16:55,557 --> 00:16:57,887 and how it's come to be this way. 836 00:16:57,308 --> 00:16:59,478 -What they offer us here... -It's not real. 837 00:16:59,519 --> 00:17:01,269 But it could be. 838 00:17:00,687 --> 00:17:02,307 Clemency. 839 00:17:02,355 --> 00:17:06,025 Hola. A friend of yours dropped this off. 840 00:17:02,981 --> 00:17:06,691 There's no life for us out there without them, and you know that. 841 00:17:06,067 --> 00:17:08,027 She said you'd know what it is. 842 00:17:06,735 --> 00:17:09,445 That's why you came here. 843 00:17:08,069 --> 00:17:09,649 What did she look like? 844 00:17:09,696 --> 00:17:12,276 Uh... Dark hair. 845 00:17:11,740 --> 00:17:14,700 -I came here to find you. -And you found me. 846 00:17:12,323 --> 00:17:14,333 German, maybe. 847 00:17:14,743 --> 00:17:15,913 But you're not you anymore. 848 00:17:15,952 --> 00:17:17,622 : ...will assemble 849 00:17:16,202 --> 00:17:17,372 Thanks. 850 00:17:17,412 --> 00:17:20,712 You want to catch a movie later? 851 00:17:17,662 --> 00:17:19,542 at the outdoor training ground for military maneuvers. 852 00:17:19,581 --> 00:17:22,501 I haven't changed. 853 00:17:20,749 --> 00:17:23,709 There is a place in town. 854 00:17:22,542 --> 00:17:24,882 I just changed my name and my clothes. 855 00:17:23,752 --> 00:17:25,422 Sure. 856 00:17:24,919 --> 00:17:28,009 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 857 00:17:25,462 --> 00:17:28,132 Cool. The name of the cinema is Cine de Barnes. 858 00:17:28,089 --> 00:17:30,009 -You lied to me. -I had to. 859 00:17:28,173 --> 00:17:29,423 Let's meet there. 860 00:17:29,466 --> 00:17:31,836 -Okay. -7:00. 861 00:17:30,008 --> 00:17:32,548 -You chose to. -Hanna... 862 00:17:31,885 --> 00:17:34,465 Don't be late. 863 00:17:38,475 --> 00:17:40,725 McCOY: Riley. 864 00:17:40,769 --> 00:17:42,099 Baker-Smith. 865 00:17:42,145 --> 00:17:43,685 Young. 866 00:17:43,730 --> 00:17:45,770 Marks. 867 00:17:45,815 --> 00:17:50,485 Allen. Phillips. 868 00:17:50,445 --> 00:17:54,525 of a child. 869 00:17:50,528 --> 00:17:53,238 Jones. Wolff. 870 00:17:53,281 --> 00:17:55,661 : We've just located her. 871 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 872 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 873 00:18:00,163 --> 00:18:01,713 Ainslee. 874 00:18:01,748 --> 00:18:04,958 -Where is Mia? -Rodriguez... 875 00:18:05,001 --> 00:18:06,251 Fuck it, we don't need her. 876 00:18:06,294 --> 00:18:09,804 Harper. Crossman. 877 00:18:11,049 --> 00:18:14,509 Williams. Carter. 878 00:18:17,180 --> 00:18:20,640 You have been assigned teams. Four teams of four. 879 00:18:20,683 --> 00:18:23,943 The objective of the mission is to retrieve the flag 880 00:18:23,978 --> 00:18:25,308 from the burned-out vehicle. 881 00:18:25,355 --> 00:18:28,935 Work together. Collaborate. 882 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 883 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 884 00:18:35,865 --> 00:18:38,275 First time on maneuvers? 885 00:18:36,324 --> 00:18:38,454 Terri. 886 00:18:37,075 --> 00:18:39,445 Something like that. 887 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 888 00:18:38,493 --> 00:18:40,123 My name's Leo Garner. 889 00:18:40,161 --> 00:18:41,541 Hello. 890 00:18:41,579 --> 00:18:43,369 Welcome to the Meadows. 891 00:18:42,997 --> 00:18:44,787 I know. 892 00:18:43,414 --> 00:18:45,384 Thank you. 893 00:18:44,290 --> 00:18:46,500 SANDY: Kat, I have a ball-breaker 894 00:18:44,833 --> 00:18:47,383 You've used one of these before? 895 00:18:46,125 --> 00:18:47,955 How's it going with Sandy? 896 00:18:46,543 --> 00:18:47,753 of a dad, too. 897 00:18:47,418 --> 00:18:49,668 I've used a real one. 898 00:18:47,794 --> 00:18:49,504 Always working, always got his head 899 00:18:48,002 --> 00:18:50,842 Oh, you know. 900 00:18:49,546 --> 00:18:51,296 -in some P and L account. - 901 00:18:49,712 --> 00:18:53,882 Red Team, move! 902 00:18:50,463 --> 00:18:52,973 You see something we missed? 903 00:18:50,880 --> 00:18:52,630 Slowly but surely. 904 00:18:51,339 --> 00:18:55,259 You're his daughter. You mean everything to him. 905 00:18:52,674 --> 00:18:54,014 Hmm. 906 00:18:53,007 --> 00:18:54,967 If they're in the forest, you'll never find them. 907 00:18:55,009 --> 00:18:56,549 It's thousands of miles, 908 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 909 00:18:55,301 --> 00:18:56,801 Get him on the phone. 910 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 911 00:18:56,594 --> 00:18:59,684 and Hanna knows that terrain better than anyone. 912 00:18:56,845 --> 00:18:57,965 We haven't been sent out yet. 913 00:18:56,845 --> 00:18:58,805 Tell him you want one lunch together. 914 00:18:57,011 --> 00:18:59,761 You're struggling. 915 00:18:58,012 --> 00:18:59,512 Blue Team, move! 916 00:18:58,847 --> 00:19:01,847 Remind him how much he loves you. 917 00:18:59,722 --> 00:19:00,722 You found her last time. 918 00:18:59,806 --> 00:19:01,886 I made a mistake. 919 00:19:00,765 --> 00:19:02,175 Last time, she made a mistake 920 00:19:01,933 --> 00:19:03,313 I tried to make her feel as though 921 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 922 00:19:03,351 --> 00:19:05,731 I was like her somehow. 923 00:19:03,977 --> 00:19:05,267 She won't do that again. 924 00:19:05,311 --> 00:19:08,771 Maybe you don't want us to find her. 925 00:19:05,770 --> 00:19:07,270 But she's too smart for that. 926 00:19:07,313 --> 00:19:08,733 Mm-hmm. 927 00:19:08,773 --> 00:19:11,403 Sad thing is I don't think she wants help. 928 00:19:08,815 --> 00:19:11,145 What exactly do you mean by that? 929 00:19:11,442 --> 00:19:14,402 I think she wants to destroy herself. 930 00:19:12,360 --> 00:19:14,150 Who took this photograph? 931 00:19:14,195 --> 00:19:16,405 MARISSA: I did. 932 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 933 00:19:16,197 --> 00:19:17,617 She's clinging on to something. 934 00:19:16,447 --> 00:19:18,367 Holiday snaps. 935 00:19:17,657 --> 00:19:19,027 Some... 936 00:19:18,408 --> 00:19:19,948 Not like you. 937 00:19:19,075 --> 00:19:22,035 pain she refuses to get rid of. 938 00:19:19,993 --> 00:19:23,123 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 939 00:19:22,078 --> 00:19:24,578 Something out there? 940 00:19:23,162 --> 00:19:25,712 Did you become attached to her? 941 00:19:24,622 --> 00:19:27,002 Her mother, I think. 942 00:19:25,748 --> 00:19:26,878 No, I did not. 943 00:19:26,916 --> 00:19:29,166 Perfectly natural to have an affinity for her, 944 00:19:27,041 --> 00:19:29,131 But they never met. 945 00:19:29,168 --> 00:19:30,548 Doesn't matter. 946 00:19:29,210 --> 00:19:31,670 given the past, no child of your own. 947 00:19:30,587 --> 00:19:32,337 She knows about her. 948 00:19:31,713 --> 00:19:34,263 I don't feel anything, John. 949 00:19:32,380 --> 00:19:34,880 And now, she can't let it go. 950 00:19:34,299 --> 00:19:36,969 I'll let you know when I do. 951 00:19:34,632 --> 00:19:38,222 I'll cover. One, two-- 952 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 953 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 954 00:19:38,761 --> 00:19:40,351 I'd like to go. 955 00:19:40,263 --> 00:19:42,143 Screw her, she left us. 956 00:19:40,388 --> 00:19:42,518 You can't hold me here against my will. 957 00:19:41,514 --> 00:19:43,064 She needs to know 958 00:19:42,140 --> 00:19:43,560 Clemency! 959 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 960 00:19:43,099 --> 00:19:45,099 if her mother ever loved her. 961 00:19:44,309 --> 00:19:45,689 Okay. 962 00:19:45,727 --> 00:19:47,557 Let me ask you something first. 963 00:19:47,604 --> 00:19:50,154 Are you lying to me? 964 00:19:50,189 --> 00:19:52,149 Did you really shoot Erik Heller 965 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 966 00:19:52,233 --> 00:19:53,653 GRANT: Feeling better? 967 00:19:53,484 --> 00:19:55,364 What's going on out there?! 968 00:19:56,613 --> 00:19:57,993 I think I know the answer. 969 00:19:58,031 --> 00:19:59,571 So, here's the deal: 970 00:19:59,198 --> 00:20:01,578 MARISSA: Who are you? 971 00:19:59,616 --> 00:20:02,736 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 972 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 JULES: Why are you reading that? 973 00:20:01,618 --> 00:20:04,158 We work with Stephen Mannion. 974 00:20:02,785 --> 00:20:06,285 but you give me Trainee 249. 975 00:20:03,119 --> 00:20:04,449 HELEN: You said it was good. 976 00:20:04,203 --> 00:20:07,423 We infiltrated Camp G to get you out. 977 00:20:04,495 --> 00:20:05,905 JULES: Fuck that. 978 00:20:05,955 --> 00:20:09,915 Such a shitty phallocentric piece of shit. 979 00:20:07,457 --> 00:20:10,127 I got to tell you, it took a lot to believe you were on our side. 980 00:20:09,834 --> 00:20:13,674 on a knife's edge 981 00:20:09,959 --> 00:20:12,749 Last week you said you liked it. 982 00:20:10,168 --> 00:20:13,088 Who said I was? 983 00:20:12,629 --> 00:20:15,009 How did your mother die? 984 00:20:12,795 --> 00:20:14,085 "Last week"? 985 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 986 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 987 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 I told you. I don't want to talk about it. 988 00:20:15,089 --> 00:20:17,049 Mannion is dead. 989 00:20:15,381 --> 00:20:17,591 Things move fast around here. 990 00:20:17,091 --> 00:20:19,091 They killed him. 991 00:20:17,634 --> 00:20:19,894 Do you guys believe in God? 992 00:20:19,010 --> 00:20:20,600 LEO: This is a whole new level. 993 00:20:19,928 --> 00:20:22,758 God is a human construct. 994 00:20:21,429 --> 00:20:23,889 Was she killed by them? 995 00:20:22,805 --> 00:20:24,175 What does that mean? 996 00:20:23,056 --> 00:20:24,926 You heard of the Pioneer Group? 997 00:20:24,223 --> 00:20:25,603 It means he's made up. 998 00:20:24,974 --> 00:20:26,684 No. 999 00:20:25,642 --> 00:20:28,022 How do you know God is a man? 1000 00:20:26,726 --> 00:20:30,096 But you've noticed a change, haven't you? 1001 00:20:28,061 --> 00:20:31,191 Because he was invented by men. 1002 00:20:28,186 --> 00:20:30,646 Do you miss her? 1003 00:20:30,146 --> 00:20:32,186 Over the last five years? 1004 00:20:30,688 --> 00:20:32,068 I never knew her. 1005 00:20:30,772 --> 00:20:34,402 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 1006 00:20:31,230 --> 00:20:32,980 Is this about Aaron? 1007 00:20:32,106 --> 00:20:35,686 How can you miss someone you've never met? 1008 00:20:32,231 --> 00:20:34,151 The systematic takeover of the agency 1009 00:20:33,024 --> 00:20:34,534 No, it's not about Aaron. 1010 00:20:34,192 --> 00:20:37,032 by people loyal to a new cause. 1011 00:20:34,567 --> 00:20:35,897 Then what do you have against men? 1012 00:20:35,944 --> 00:20:37,204 Nothing. 1013 00:20:37,070 --> 00:20:39,490 People like John Carmichael. 1014 00:20:37,236 --> 00:20:39,316 I just prefer women. 1015 00:20:39,364 --> 00:20:41,784 Since when? 1016 00:20:39,530 --> 00:20:44,160 Well, now they're about to ramp it up using a unique new weapon. 1017 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 1018 00:20:43,076 --> 00:20:45,196 You're attracted to women? 1019 00:20:44,202 --> 00:20:46,702 Utrax. 1020 00:20:44,661 --> 00:20:47,041 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 1021 00:20:45,244 --> 00:20:47,834 That's the general idea, Helen. 1022 00:20:47,080 --> 00:20:48,960 That's five dollars. With rice or baked potato? 1023 00:20:47,872 --> 00:20:49,872 Hmm. 1024 00:20:49,916 --> 00:20:51,916 Are you attracted to me? 1025 00:20:51,960 --> 00:20:54,130 Don't worry, you're not my type. 1026 00:20:53,419 --> 00:20:55,379 -Who is he? -GRANT: Robert Gelder. 1027 00:20:54,170 --> 00:20:56,260 -Hmm. -What about me? 1028 00:20:55,421 --> 00:20:57,011 Washington insider. 1029 00:20:55,755 --> 00:20:57,255 TRAINEE 242: She looks so weird, 1030 00:20:57,048 --> 00:21:01,588 We think he's in Barcelona with a list of the Utrax targets. 1031 00:20:57,298 --> 00:20:59,758 still in that old uniform. 1032 00:20:58,925 --> 00:21:02,505 I see you more like a sister. 1033 00:20:59,801 --> 00:21:01,931 Not everyone's done it. 1034 00:21:02,553 --> 00:21:04,643 I'm the same. 1035 00:21:04,263 --> 00:21:05,563 I'm glad you did. 1036 00:21:04,681 --> 00:21:07,431 And anyway, you've got your lover. 1037 00:21:05,264 --> 00:21:07,434 MARISSA: Hanna? 1038 00:21:05,598 --> 00:21:08,058 It makes me feel better. 1039 00:21:07,475 --> 00:21:10,135 I can't beat him. 1040 00:21:07,475 --> 00:21:10,015 GRANT: She's operating under the name Mia Wolff. 1041 00:21:10,061 --> 00:21:11,651 She was part of a London kill team, 1042 00:21:11,479 --> 00:21:13,689 What's the name they gave you? 1043 00:21:11,688 --> 00:21:14,728 but she refused to go through with it. 1044 00:21:13,731 --> 00:21:15,111 Sandy. 1045 00:21:14,774 --> 00:21:18,784 We think she may go to Barcelona to protect Robert Gelder. 1046 00:21:15,149 --> 00:21:17,279 I'm Jules. 1047 00:21:15,942 --> 00:21:17,742 Shh. 1048 00:21:17,318 --> 00:21:19,448 Hi, Jules. 1049 00:21:19,487 --> 00:21:20,817 Hi, Sandy. 1050 00:21:20,738 --> 00:21:24,368 We have to find her, Marissa. And help her. 1051 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 1052 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 1053 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 1054 00:21:24,409 --> 00:21:28,829 And we need that target list, before they kill Robert Gelder. 1055 00:21:26,077 --> 00:21:27,197 A small town. 1056 00:21:27,245 --> 00:21:29,285 Bentleyville. 1057 00:21:29,330 --> 00:21:32,040 What's that like? 1058 00:21:29,872 --> 00:21:31,292 HANNA: Wait! 1059 00:21:32,083 --> 00:21:33,963 Beautiful. 1060 00:21:34,002 --> 00:21:36,802 There's lots of forest and rivers. 1061 00:21:35,545 --> 00:21:37,085 CARMICHAEL: Listen, I don't know him, 1062 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 1063 00:21:37,130 --> 00:21:39,550 I don't know how he got ahold of the documents. 1064 00:21:37,880 --> 00:21:39,470 MARISSA: Where are you, Hanna? 1065 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 1066 00:21:39,507 --> 00:21:41,927 They know you're alive. 1067 00:21:39,590 --> 00:21:42,180 But the team in Barcelona is fully operational. 1068 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 1069 00:21:42,218 --> 00:21:44,718 Sending Leo Garner as backup. 1070 00:21:43,094 --> 00:21:44,474 By the ocean. 1071 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 1072 00:21:44,762 --> 00:21:46,562 We will take out the whistleblower, 1073 00:21:46,014 --> 00:21:47,474 I have a boyfriend called Aaron. 1074 00:21:46,597 --> 00:21:48,017 retrieve the target list, 1075 00:21:47,515 --> 00:21:48,805 He's hot. 1076 00:21:48,057 --> 00:21:50,267 and no one will know this ever happened. 1077 00:21:48,850 --> 00:21:51,100 Why is he hot? 1078 00:21:50,309 --> 00:21:54,269 Sir, Sandy Phillips just messaged. 1079 00:21:51,144 --> 00:21:54,694 No, it means, like, he's really handsome. 1080 00:21:54,313 --> 00:21:56,653 Gelder is having lunch with his daughter. 1081 00:21:54,731 --> 00:21:57,611 Oh. 1082 00:21:56,691 --> 00:21:58,781 In Barceloneta by the harbor. 1083 00:21:57,650 --> 00:21:59,400 Can I see him? 1084 00:21:58,568 --> 00:22:00,148 -Where the hell have you been? 1085 00:21:58,818 --> 00:22:02,318 Good. This time, we don't lose him. 1086 00:21:59,444 --> 00:22:01,324 It's in here. 1087 00:22:00,194 --> 00:22:01,824 HANNA: I'm following him. 1088 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 1089 00:22:02,572 --> 00:22:04,952 SANDY: He looks nice. 1090 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 1091 00:22:03,865 --> 00:22:05,735 Send me the address now. 1092 00:22:04,073 --> 00:22:05,663 Alba, this is Tacitus. 1093 00:22:04,949 --> 00:22:06,739 -Shit. 1094 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 1095 00:22:05,700 --> 00:22:07,370 I'm here in Barcelona with the target list, 1096 00:22:06,492 --> 00:22:09,042 And I have a brother, but I don't like him. 1097 00:22:07,410 --> 00:22:09,540 but it is not safe for us to meet, 1098 00:22:09,078 --> 00:22:11,208 It says he was mean to me when I was young. 1099 00:22:09,579 --> 00:22:11,709 and I need to leave as soon as possible. 1100 00:22:11,247 --> 00:22:12,787 Put beetles in my shoes. 1101 00:22:11,748 --> 00:22:13,958 So this is what I'm gonna do... 1102 00:22:12,832 --> 00:22:15,212 What a dumbass. 1103 00:22:15,209 --> 00:22:17,459 Don't be scared, okay? 1104 00:22:15,251 --> 00:22:17,631 Yeah. 1105 00:22:17,503 --> 00:22:18,673 I'm such a coward. 1106 00:22:17,670 --> 00:22:20,130 He is a dumbass. 1107 00:22:18,713 --> 00:22:21,093 Time to grow up, daddy's girl. 1108 00:22:20,173 --> 00:22:23,133 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 1109 00:22:21,132 --> 00:22:23,092 : Shut up. -You shut up. 1110 00:22:23,134 --> 00:22:25,764 : You shut up. -You shut up. 1111 00:22:23,176 --> 00:22:25,046 It takes up a lot of the family's attention. 1112 00:22:25,094 --> 00:22:26,894 What's wrong with her? 1113 00:22:26,929 --> 00:22:29,309 Muscular disease. 1114 00:22:29,348 --> 00:22:30,388 It may be psychological. 1115 00:22:30,183 --> 00:22:32,353 -Hi. -Hey. 1116 00:22:30,433 --> 00:22:31,773 We don't know for sure. 1117 00:22:31,809 --> 00:22:33,769 That must be annoying. 1118 00:22:32,393 --> 00:22:35,063 I said "alone." 1119 00:22:33,811 --> 00:22:36,151 No. 1120 00:22:35,104 --> 00:22:37,074 KAT: Sandy's my friend. This place was her idea. 1121 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 1122 00:22:37,106 --> 00:22:39,436 Don't worry, Mr. Gelder, I'm not staying. 1123 00:22:37,940 --> 00:22:39,570 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 1124 00:22:39,484 --> 00:22:42,744 It's just Kat talks about you endlessly, and it was getting 1125 00:22:39,609 --> 00:22:41,239 The ones who were there. 1126 00:22:42,779 --> 00:22:45,659 a little irritating not knowing the real thing. 1127 00:22:45,698 --> 00:22:48,408 Well, it's-it's very nice to meet you, but, um, 1128 00:22:48,451 --> 00:22:50,831 I just need a little time with my daughter. 1129 00:22:49,911 --> 00:22:52,541 pididdle-a-diddle 1130 00:22:50,870 --> 00:22:53,460 Sure. Oh, just so you know, 1131 00:22:52,580 --> 00:22:55,210 pididdle, oh, baby 1132 00:22:53,498 --> 00:22:55,118 this restaurant doesn't actually have menus, 1133 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 1134 00:22:55,166 --> 00:22:58,206 which I personally think is so awesome. 1135 00:22:55,875 --> 00:22:57,245 That's your name, isn't it? 1136 00:22:57,293 --> 00:23:00,303 -Yes. -Hi. Uh, I know 1137 00:22:58,252 --> 00:23:00,422 Make sure you get the merluza. 1138 00:23:00,338 --> 00:23:02,718 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 1139 00:23:00,463 --> 00:23:01,923 It's a white fish. They take it fresh 1140 00:23:01,672 --> 00:23:03,632 Hi. 1141 00:23:01,964 --> 00:23:03,344 from the boat every morning, 1142 00:23:02,757 --> 00:23:05,047 but I wanted to go through one more time what happened, 1143 00:23:03,382 --> 00:23:05,642 stick it in a pan with a touch of garlic. 1144 00:23:03,674 --> 00:23:06,014 What was that noise earlier? 1145 00:23:05,093 --> 00:23:06,643 with Agent Hawkins here. 1146 00:23:05,676 --> 00:23:07,636 It's incredible. 1147 00:23:06,052 --> 00:23:09,102 Hey, do you know what's happening to me? 1148 00:23:06,677 --> 00:23:09,307 About Trainee 249. 1149 00:23:07,678 --> 00:23:09,678 Enjoy your meal. 1150 00:23:09,138 --> 00:23:11,218 Am I leaving? 1151 00:23:09,347 --> 00:23:12,017 I've told you everything I know. 1152 00:23:12,058 --> 00:23:14,438 Sandy, my name's Joan. 1153 00:23:14,477 --> 00:23:17,857 I'm really worried about Trainee 249. 1154 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 1155 00:23:15,478 --> 00:23:18,768 there came a 'rod 1156 00:23:16,771 --> 00:23:18,111 Oh, fuck, man. 1157 00:23:17,897 --> 00:23:19,687 She's missing the opportunity to experience 1158 00:23:18,147 --> 00:23:19,687 I could have killed you for leaving us, 1159 00:23:18,815 --> 00:23:21,855 and one lamp on... 1160 00:23:19,732 --> 00:23:21,112 what you're experiencing, 1161 00:23:19,732 --> 00:23:20,652 but you kicked ass. 1162 00:23:20,691 --> 00:23:22,361 That was amazing. 1163 00:23:21,150 --> 00:23:22,780 gaining a new life. 1164 00:23:21,484 --> 00:23:23,284 : He's here at the restaurant. 1165 00:23:21,901 --> 00:23:23,031 Mademoiselle? 1166 00:23:22,401 --> 00:23:25,401 It was so cool, Mia. Really. 1167 00:23:22,819 --> 00:23:26,199 I'd like to bring her back and offer her that chance. 1168 00:23:23,069 --> 00:23:24,449 Ah, merci. 1169 00:23:23,319 --> 00:23:25,739 Where the hell are you? 1170 00:23:25,780 --> 00:23:27,780 On my way. 1171 00:23:26,239 --> 00:23:29,369 But for that, I need your help, 'kay? 1172 00:23:28,199 --> 00:23:30,949 To the winner, the spoils. 1173 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 1174 00:23:30,910 --> 00:23:33,040 Is that right? The day she left. 1175 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 1176 00:23:35,331 --> 00:23:36,371 What'd she say? 1177 00:23:35,456 --> 00:23:38,836 What am I supposed to do with this? 1178 00:23:36,415 --> 00:23:37,955 She said someone was coming. 1179 00:23:38,000 --> 00:23:39,630 Then what? 1180 00:23:39,669 --> 00:23:42,259 I heard her talk to this girl through the door. 1181 00:23:41,337 --> 00:23:42,297 Whatever you want. 1182 00:23:42,296 --> 00:23:44,416 The girl opened the doors somehow. 1183 00:23:42,338 --> 00:23:44,968 You can put it in your room. 1184 00:23:44,465 --> 00:23:46,465 And then 249 went out. 1185 00:23:45,007 --> 00:23:47,467 It's yours, Mia. You earned it. 1186 00:23:46,008 --> 00:23:49,138 This has been really nice, 1187 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 1188 00:23:48,761 --> 00:23:51,761 I didn't believe her. 1189 00:23:49,011 --> 00:23:50,391 I don't want it. 1190 00:23:49,178 --> 00:23:51,178 which makes this kind of a tough thing to say. 1191 00:23:50,388 --> 00:23:51,718 But, Mia... 1192 00:23:51,222 --> 00:23:52,392 KAT: I know, Dad. 1193 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 1194 00:23:52,431 --> 00:23:54,771 You're leaving. You told me. 1195 00:23:53,015 --> 00:23:54,305 You like it so much, you have it. 1196 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 1197 00:23:54,350 --> 00:23:56,810 What the fuck? 1198 00:23:54,809 --> 00:23:56,019 I didn't tell you all of it. 1199 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 1200 00:23:56,060 --> 00:23:58,310 You need to leave, too. 1201 00:23:56,853 --> 00:23:58,103 Leave it. 1202 00:23:57,478 --> 00:23:59,478 I don't know. 1203 00:23:58,146 --> 00:23:59,896 What was all that about? 1204 00:23:58,354 --> 00:24:00,904 Wait, what do you mean? 1205 00:23:59,522 --> 00:24:01,652 There's no reason to lie, Sandy. 1206 00:23:59,939 --> 00:24:02,019 We won. She won. 1207 00:24:00,940 --> 00:24:02,400 I mean, I'm gonna pay the bill, 1208 00:24:01,691 --> 00:24:03,071 Not to me. 1209 00:24:02,441 --> 00:24:04,281 and then we're gonna get a taxi together. 1210 00:24:03,109 --> 00:24:06,649 Did you go to the door and look? 1211 00:24:04,318 --> 00:24:06,198 We'll go back to your dorm, pick up your passport 1212 00:24:06,237 --> 00:24:07,657 and whatever stuff you want to take, 1213 00:24:07,697 --> 00:24:09,117 and then I'm gonna accompany you to the airport 1214 00:24:09,157 --> 00:24:10,737 'cause I booked you on a flight at 9:00 tonight. 1215 00:24:10,449 --> 00:24:12,739 What happened when you went to the door? 1216 00:24:10,783 --> 00:24:12,703 Wait, where the hell am I going? 1217 00:24:12,743 --> 00:24:14,253 Back to your mother in Missouri. 1218 00:24:12,785 --> 00:24:13,735 What did you see? 1219 00:24:13,786 --> 00:24:16,156 She showed her something. 1220 00:24:14,287 --> 00:24:15,747 -No way. -Kat... 1221 00:24:15,788 --> 00:24:17,078 -No fucking way. -Kat. 1222 00:24:16,205 --> 00:24:17,785 On the screen. 1223 00:24:17,123 --> 00:24:19,583 Keep your-- keep your voice down, Kat. 1224 00:24:17,832 --> 00:24:18,962 What was it? 1225 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 1226 00:24:19,625 --> 00:24:22,835 I'm in trouble here. 1227 00:24:20,751 --> 00:24:22,711 Yes, you do. 1228 00:24:25,131 --> 00:24:27,971 -Hey. -You took your time. 1229 00:24:28,009 --> 00:24:31,639 CLARA: I had to go pick up the gun. 1230 00:24:28,467 --> 00:24:31,927 It was something from her past. 1231 00:24:31,679 --> 00:24:33,349 SANDY: Have you got it? 1232 00:24:31,971 --> 00:24:34,851 Her real past. 1233 00:24:33,389 --> 00:24:35,349 -Yeah. -They're inside. 1234 00:24:34,891 --> 00:24:36,891 What did she show her? 1235 00:24:35,391 --> 00:24:37,311 When he comes out, 1236 00:24:37,351 --> 00:24:39,151 follow him to his hotel, 1237 00:24:38,895 --> 00:24:41,645 She showed her who her mother was, didn't she? 1238 00:24:39,187 --> 00:24:41,437 do it there. 1239 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 1240 00:24:43,107 --> 00:24:45,147 Okay. 1241 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 1242 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 1243 00:24:45,193 --> 00:24:47,073 What's wrong now? 1244 00:24:46,944 --> 00:24:49,074 -I don't want to leave the program. -CARMICHAEL: It's okay. 1245 00:24:47,111 --> 00:24:48,571 Nothing. 1246 00:24:48,613 --> 00:24:51,033 Tell me what the fuck is going on, Clemency. 1247 00:24:49,113 --> 00:24:50,533 You did everything we could have asked. 1248 00:24:50,573 --> 00:24:52,743 Okay? Thanks. You can go now. 1249 00:24:51,073 --> 00:24:52,873 You've been acting weird all day. 1250 00:24:52,909 --> 00:24:54,119 You carry on like this, 1251 00:24:54,160 --> 00:24:55,950 and you're gonna screw this thing up. 1252 00:24:55,995 --> 00:24:59,035 You understand? 1253 00:24:59,081 --> 00:25:00,501 A woman just got killed in London, 1254 00:25:00,541 --> 00:25:02,421 and she was supposed to come here and meet me. 1255 00:25:02,168 --> 00:25:03,788 ERIK: Come on. 1256 00:25:02,460 --> 00:25:03,840 I have a document 1257 00:25:03,085 --> 00:25:06,755 CARMICHAEL: Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 1258 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 1259 00:25:03,878 --> 00:25:05,798 in my possession and I'm supposed to give it 1260 00:25:05,338 --> 00:25:06,798 Don't give up. 1261 00:25:05,838 --> 00:25:07,168 to someone here in Barcelona. 1262 00:25:06,797 --> 00:25:09,337 -Let me know your decision. 1263 00:25:07,215 --> 00:25:09,425 I should not have gotten you involved 1264 00:25:09,383 --> 00:25:11,473 Come in. 1265 00:25:09,467 --> 00:25:11,757 in any of this, I know, but... 1266 00:25:11,802 --> 00:25:13,972 we're here, so help me, please. 1267 00:25:13,471 --> 00:25:14,811 You wanted to see me? 1268 00:25:14,013 --> 00:25:15,973 No, but why do I have to go back to Mom? 1269 00:25:14,847 --> 00:25:18,097 Uh, yes, sir. It's about Mia. 1270 00:25:16,015 --> 00:25:17,515 Why can't you just leave me here? 1271 00:25:17,558 --> 00:25:20,058 Because it's not safe for you. 1272 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 1273 00:25:20,102 --> 00:25:21,982 Maybe you can go stay with your aunt in Osage Beach, 1274 00:25:22,021 --> 00:25:23,231 but you cannot stay here. Now, please... 1275 00:25:23,272 --> 00:25:24,732 Why is it always me, Dad? 1276 00:25:24,774 --> 00:25:26,574 Why am I always in the middle of your shit? 1277 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 1278 00:25:26,609 --> 00:25:28,279 Will you listen to me? It's dangerous. 1279 00:25:27,485 --> 00:25:31,655 accepting her identity at a fundamental level. 1280 00:25:28,319 --> 00:25:29,859 But you used me. 1281 00:25:29,904 --> 00:25:32,374 You put me in danger by coming here. 1282 00:25:31,697 --> 00:25:34,327 She's clearly attracted to what we're offering, 1283 00:25:32,406 --> 00:25:35,366 No-- No. I'm not going. 1284 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 1285 00:25:34,367 --> 00:25:38,447 but there is a resistance that she can't overcome. 1286 00:25:35,409 --> 00:25:36,699 Not this time. 1287 00:25:36,744 --> 00:25:39,374 Kat... K-Katherine. K... 1288 00:25:38,496 --> 00:25:41,036 Her father, Erik Heller. 1289 00:25:39,997 --> 00:25:42,957 Are we going to stay here forever? 1290 00:25:40,539 --> 00:25:42,209 What the hell? 1291 00:25:41,082 --> 00:25:42,382 Erik Heller was not her father. 1292 00:25:42,250 --> 00:25:44,000 -Kat. -What are you doing here? 1293 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 1294 00:25:43,000 --> 00:25:45,540 It's safe here. Don't you want to be safe? 1295 00:25:43,417 --> 00:25:46,167 But they had a strong bond. 1296 00:25:44,043 --> 00:25:45,963 I thought I'd wait for you. What happened? 1297 00:25:45,211 --> 00:25:46,751 Sonia. Sorry. 1298 00:25:45,586 --> 00:25:46,666 -Course I do. -Maybe you don't. 1299 00:25:46,003 --> 00:25:48,673 -It doesn't matter. -Okay, well, where do you want to go? 1300 00:25:46,212 --> 00:25:48,262 It's not easy to replace that. 1301 00:25:46,712 --> 00:25:48,672 Maybe you want to go back to that facility. 1302 00:25:46,796 --> 00:25:48,416 I didn't mean to freak you out. 1303 00:25:48,297 --> 00:25:50,587 You achieved strong bonds with the other trainees. 1304 00:25:48,464 --> 00:25:50,474 Carmichael called. He asked me to bring you this. 1305 00:25:48,714 --> 00:25:51,594 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 1306 00:25:48,714 --> 00:25:49,974 Anywhere, just out of here. 1307 00:25:50,007 --> 00:25:51,677 SANDY: Wait, I'm coming with you. 1308 00:25:50,633 --> 00:25:53,723 With the others, we're not trying to replace anything. 1309 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 1310 00:25:53,761 --> 00:25:56,261 We are filling a gap. 1311 00:25:54,387 --> 00:25:55,887 No, of course not. 1312 00:25:55,930 --> 00:25:58,640 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 1313 00:25:56,305 --> 00:25:58,925 With Mia, it's more difficult. 1314 00:25:58,683 --> 00:26:00,523 The same room every day. 1315 00:26:00,559 --> 00:26:02,269 The same food, the same exercises. 1316 00:26:01,435 --> 00:26:05,145 I think we need to acknowledge what's already there 1317 00:26:02,311 --> 00:26:04,561 -No air, no going outside. -All right, I get it. 1318 00:26:04,605 --> 00:26:06,475 No, you don't get it. That thing in the sky, 1319 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 1320 00:26:06,524 --> 00:26:08,034 it wasn't after me, it was after you. 1321 00:26:08,067 --> 00:26:10,647 I'm protecting you. 1322 00:26:10,403 --> 00:26:13,283 Why do you never listen to me?! 1323 00:26:10,695 --> 00:26:11,945 In the whole wide world, 1324 00:26:11,570 --> 00:26:13,410 -Let him go. -I can't. 1325 00:26:11,988 --> 00:26:14,238 this is the only place we are safe. 1326 00:26:13,322 --> 00:26:15,782 Now your father's gone and called the police. 1327 00:26:13,447 --> 00:26:15,067 -You have to. -Get out of my way. 1328 00:26:15,116 --> 00:26:16,576 Did you get the envelope I left? 1329 00:26:15,825 --> 00:26:16,865 What do you think about that? 1330 00:26:16,617 --> 00:26:18,407 Did you try the website? 1331 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 1332 00:26:19,328 --> 00:26:20,368 I asked you a question! 1333 00:26:19,912 --> 00:26:21,502 You see her face? 1334 00:26:20,413 --> 00:26:22,163 LEO: So there are 30 trainees. 1335 00:26:21,414 --> 00:26:23,334 Fuck you. 1336 00:26:21,539 --> 00:26:23,459 She has your eyes, Clara. 1337 00:26:22,206 --> 00:26:24,876 They'll be writing e-mails and communicating online 1338 00:26:23,374 --> 00:26:24,634 You get in this car. 1339 00:26:23,499 --> 00:26:25,959 -Stop. -She's alive. 1340 00:26:24,667 --> 00:26:27,247 You get in this fucking car! Get in. 1341 00:26:24,917 --> 00:26:27,037 to a whole host of relatives and friends 1342 00:26:26,002 --> 00:26:27,632 If they cared about you so much then 1343 00:26:26,419 --> 00:26:30,799 want to see us alone 1344 00:26:27,086 --> 00:26:31,006 as we build the backstory for them and their families. 1345 00:26:27,670 --> 00:26:29,840 why would they lie to you? 1346 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 1347 00:26:31,048 --> 00:26:33,548 Now, these stories need to stack up for universities. 1348 00:26:31,507 --> 00:26:33,427 Are you going to shoot me? 1349 00:26:33,467 --> 00:26:35,087 Go on, then. 1350 00:26:33,592 --> 00:26:35,932 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 1351 00:26:34,802 --> 00:26:38,012 want to see us alone... 1352 00:26:35,970 --> 00:26:37,140 and show them to. 1353 00:26:36,637 --> 00:26:39,267 He'll pick up his fucking car later. 1354 00:26:37,179 --> 00:26:39,349 You send mails, posts, 1355 00:26:37,513 --> 00:26:40,643 Sandy will find out where he's staying. 1356 00:26:38,055 --> 00:26:40,215 That'll teach you to be a hero. 1357 00:26:39,390 --> 00:26:41,310 reply to their social media shout-outs. 1358 00:26:40,266 --> 00:26:44,556 want to see us apart 1359 00:26:40,683 --> 00:26:43,353 Leo's flying over. You can't stop this. 1360 00:26:41,350 --> 00:26:43,730 You chat with them on all the online platforms. 1361 00:26:43,394 --> 00:26:46,864 I have to. It's what Erik trained me for. 1362 00:26:43,769 --> 00:26:46,149 You can make requests for visual support material 1363 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 1364 00:26:46,188 --> 00:26:47,768 through the Gemini data archive, 1365 00:26:46,897 --> 00:26:48,267 What were you thinking? 1366 00:26:46,897 --> 00:26:50,607 -To do what? -To fight them. 1367 00:26:47,398 --> 00:26:49,318 Can't sleep? 1368 00:26:47,815 --> 00:26:49,725 which you can access through your computer. 1369 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 1370 00:26:49,775 --> 00:26:51,145 Any questions? 1371 00:26:50,568 --> 00:26:52,108 We have to follow the truck. 1372 00:26:51,193 --> 00:26:54,863 Okay, so you said there are 30 different trainees. 1373 00:26:51,986 --> 00:26:54,946 You want help with that? 1374 00:26:52,153 --> 00:26:54,283 It's going to the Meadows. 1375 00:26:54,905 --> 00:26:57,065 -Yeah. -Each with maybe ten 1376 00:26:54,989 --> 00:26:56,989 Okay. 1377 00:26:55,990 --> 00:26:58,240 Is that Sandy texting you? 1378 00:26:57,116 --> 00:26:59,366 or-or 20 major correspondents 1379 00:26:59,410 --> 00:27:02,370 and a hundred occasional social media contacts. 1380 00:27:02,413 --> 00:27:04,423 And they'll show them all to each other, 1381 00:27:03,080 --> 00:27:05,710 I need to stop her, Clara. 1382 00:27:04,457 --> 00:27:05,997 so each one has to be different. 1383 00:27:05,041 --> 00:27:07,541 This is from your mother. 1384 00:27:05,750 --> 00:27:08,380 Where did she take her? 1385 00:27:07,543 --> 00:27:08,923 It's fun, huh? 1386 00:27:08,544 --> 00:27:10,884 She wrote you a letter. 1387 00:27:09,128 --> 00:27:11,708 I'm glad you're here. 1388 00:27:10,629 --> 00:27:13,219 Tell me. 1389 00:27:11,714 --> 00:27:13,724 Food's available 24 hours a day. 1390 00:27:11,756 --> 00:27:13,836 It wasn't my choice. 1391 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 1392 00:27:13,257 --> 00:27:16,637 Let's go out, get drunk. 1393 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 1394 00:27:14,133 --> 00:27:16,343 When you were born. 1395 00:27:15,509 --> 00:27:16,929 But no contact with the trainees, 1396 00:27:16,177 --> 00:27:18,597 I know. 1397 00:27:16,385 --> 00:27:19,505 We were supposed to give it to you before your first mission. 1398 00:27:16,677 --> 00:27:19,307 Has your dad contacted you? 1399 00:27:16,969 --> 00:27:18,719 and from now on, no phone calls home. 1400 00:27:18,596 --> 00:27:22,596 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 1401 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 1402 00:27:19,347 --> 00:27:22,137 He left a couple of messages, but I don't care. 1403 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 1404 00:27:21,265 --> 00:27:22,635 They'll expect to hear from me. 1405 00:27:21,307 --> 00:27:23,807 we thought we'd bend the rules. 1406 00:27:22,183 --> 00:27:24,563 -All right, then, where do you want to go? -Anywhere. 1407 00:27:22,683 --> 00:27:24,893 I guess you were told this was a Red Mark operation. 1408 00:27:24,602 --> 00:27:26,942 -Day drinking. 1409 00:27:24,935 --> 00:27:27,515 Well, it is. 1410 00:27:26,645 --> 00:27:28,645 Go ahead. 1411 00:27:26,979 --> 00:27:29,609 So long as I'm not put on a plane ride to hell. 1412 00:27:29,648 --> 00:27:32,028 He just expects me to do what he says. 1413 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 1414 00:27:30,274 --> 00:27:32,744 Have you read it? 1415 00:27:32,068 --> 00:27:34,318 Never thinks about what I want. 1416 00:27:32,693 --> 00:27:35,533 you looked at home. 1417 00:27:32,777 --> 00:27:35,987 I didn't feel it was any of my business. 1418 00:27:34,362 --> 00:27:36,862 Never did. 1419 00:27:35,571 --> 00:27:38,161 You looked like you, you know? 1420 00:27:36,906 --> 00:27:38,866 You should go and see him, talk to him about it. 1421 00:27:38,199 --> 00:27:41,239 It wasn't a real forest. It was just trees. 1422 00:27:38,908 --> 00:27:40,618 Put this on. 1423 00:27:40,659 --> 00:27:43,659 We're going dancing, and I'm not coming back until he's gone. 1424 00:27:41,285 --> 00:27:44,615 You could see the fence all around us. 1425 00:27:42,411 --> 00:27:45,501 You can take your time. 1426 00:27:46,665 --> 00:27:50,875 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 1427 00:27:55,383 --> 00:27:57,473 SANDY: So, tell me where we're going. 1428 00:27:56,425 --> 00:27:59,005 What is it? 1429 00:28:02,056 --> 00:28:04,306 KAT: He's always patronized me. 1430 00:28:04,350 --> 00:28:06,310 I'm just another trophy in his cabinet. 1431 00:28:06,352 --> 00:28:07,852 SANDY: That's why I'm saying you should confront him. 1432 00:28:07,895 --> 00:28:09,605 Ask him about it. 1433 00:28:08,729 --> 00:28:13,229 I just got a message from my mom. 1434 00:28:09,647 --> 00:28:13,357 If I do that, I'll end up going home to my crazy fucking mother. 1435 00:28:13,275 --> 00:28:14,895 My sister's at the hospital. 1436 00:28:13,401 --> 00:28:16,361 No fucking way. 1437 00:28:16,487 --> 00:28:17,737 They're operating now. 1438 00:28:18,322 --> 00:28:20,372 I'm sorry. 1439 00:28:19,782 --> 00:28:22,082 Is she in danger? 1440 00:28:20,408 --> 00:28:23,538 You saved me, and I'm not grateful. 1441 00:28:23,577 --> 00:28:25,867 It's okay. 1442 00:28:24,537 --> 00:28:26,287 She'll be okay. 1443 00:28:26,330 --> 00:28:29,080 She's strong, right? 1444 00:28:30,459 --> 00:28:33,299 I just don't want to be alone anymore. 1445 00:28:32,086 --> 00:28:35,206 : Thank you. 1446 00:28:32,211 --> 00:28:34,551 Hey, it's okay. 1447 00:28:34,588 --> 00:28:37,008 We'll wait with you. 1448 00:28:35,256 --> 00:28:37,876 I know you miss her. 1449 00:28:35,423 --> 00:28:39,513 We're not alone. We have each other. 1450 00:28:37,925 --> 00:28:40,715 -You've never even met her. - 1451 00:28:40,761 --> 00:28:43,511 And that hurts inside. 1452 00:28:42,930 --> 00:28:44,890 What's happening? 1453 00:28:44,932 --> 00:28:46,732 We lost the target. 1454 00:28:46,767 --> 00:28:48,887 Sandy's trying to locate the hotel. 1455 00:28:47,143 --> 00:28:50,733 If she was here now, what would you say? 1456 00:28:49,770 --> 00:28:51,440 CARMICHAEL: You sure about this? 1457 00:28:50,563 --> 00:28:52,733 Okay, good. 1458 00:28:51,730 --> 00:28:54,730 Go on. Try. 1459 00:28:52,773 --> 00:28:55,483 Find out where he's staying. 1460 00:28:54,024 --> 00:28:56,244 I think so. 1461 00:28:55,526 --> 00:28:57,316 You execute tonight. 1462 00:28:55,985 --> 00:28:58,355 Why didn't you want me? 1463 00:28:56,277 --> 00:28:59,317 Okay. Do it now. 1464 00:28:57,361 --> 00:29:01,661 And remember, we need his briefcase. 1465 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 1466 00:29:00,156 --> 00:29:03,656 I'm here. I'm here. I'm here. 1467 00:29:01,699 --> 00:29:05,079 Just follow the training. 1468 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 1469 00:29:05,119 --> 00:29:07,119 It's all gonna be fine. 1470 00:29:06,704 --> 00:29:08,584 MARISSA: Now Clara knows, 1471 00:29:08,622 --> 00:29:10,542 she'll go looking for her mother. 1472 00:29:10,583 --> 00:29:12,003 She won't be able to resist it. 1473 00:29:12,042 --> 00:29:14,002 And that's how you'll get her. 1474 00:29:13,043 --> 00:29:14,843 -You were right. - 1475 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 1476 00:29:14,879 --> 00:29:17,589 You were right. 1477 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 1478 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 1479 00:29:17,631 --> 00:29:20,091 I'm nothing like you. 1480 00:29:20,134 --> 00:29:23,934 I can't even begin to imagine how all this feels. 1481 00:29:20,259 --> 00:29:22,179 She decided to give up the baby. 1482 00:29:22,219 --> 00:29:25,179 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 1483 00:29:23,971 --> 00:29:28,391 But there are 30 girls around here who do. 1484 00:29:25,222 --> 00:29:26,642 There's no record of where she went. 1485 00:29:26,682 --> 00:29:27,982 Nothing online. 1486 00:29:28,017 --> 00:29:30,477 Samira Mahan may not even be her real name. 1487 00:29:28,434 --> 00:29:32,814 And who will never, ever abandon you. 1488 00:29:30,519 --> 00:29:33,109 So if Clara does search for her mother, 1489 00:29:33,147 --> 00:29:34,767 there's nothing for her to find. 1490 00:29:34,523 --> 00:29:36,283 Okay? 1491 00:29:34,815 --> 00:29:39,105 Well, then I guess you better make something up, John, 1492 00:29:35,816 --> 00:29:37,566 -Someone get me a drink. 1493 00:29:37,610 --> 00:29:40,150 I want a mojito. Hey, Gary. 1494 00:29:38,027 --> 00:29:39,857 Do you want me to read it? 1495 00:29:39,153 --> 00:29:41,663 because she will go looking. 1496 00:29:40,196 --> 00:29:42,156 -Can you get me a mojito, yeah? -Sure thing. 1497 00:29:40,446 --> 00:29:43,276 Will they forgive me? 1498 00:29:41,697 --> 00:29:44,117 Stand by! Engage! 1499 00:29:42,198 --> 00:29:43,988 And get her a Sex on the Beach. 1500 00:29:44,033 --> 00:29:45,993 Thanks. 1501 00:29:44,158 --> 00:29:45,488 Whoa! 1502 00:29:44,783 --> 00:29:47,833 We always wanted you here. 1503 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 1504 00:29:47,870 --> 00:29:50,790 And we still do. 1505 00:29:48,245 --> 00:29:51,495 Whoa! Engage! 1506 00:29:51,540 --> 00:29:52,580 Whoa! 1507 00:29:55,169 --> 00:29:58,509 She said the doctors really tried. 1508 00:29:55,669 --> 00:29:56,919 Is that your dad? 1509 00:29:56,962 --> 00:29:58,962 Yeah, screw him. 1510 00:29:58,547 --> 00:30:00,547 They tried their best. 1511 00:29:59,173 --> 00:30:01,553 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see 1512 00:30:01,592 --> 00:30:03,592 "how you are finishing high school. 1513 00:30:03,636 --> 00:30:05,716 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 1514 00:30:05,763 --> 00:30:09,103 "She took a few steps herself, isn't that cool? 1515 00:30:09,141 --> 00:30:10,981 "I'll get a photo for you soon. 1516 00:30:11,018 --> 00:30:15,108 Write when you can. Mom." 1517 00:30:12,937 --> 00:30:16,517 JULES: I'm so sorry, Sandy. 1518 00:30:13,479 --> 00:30:15,189 I'll be right back. 1519 00:30:15,147 --> 00:30:16,897 - 1520 00:30:15,481 --> 00:30:17,861 through the walls 1521 00:30:16,941 --> 00:30:18,441 SANDY: "Hi, Mom. 1522 00:30:18,484 --> 00:30:21,244 "I'm having a great time at the private school. 1523 00:30:18,984 --> 00:30:21,034 MARISSA: What is it about Clara? 1524 00:30:21,070 --> 00:30:23,200 It's not just guilt, is it? 1525 00:30:21,278 --> 00:30:23,278 "I'm glad I decided to move to New York, 1526 00:30:21,570 --> 00:30:23,820 I should go. 1527 00:30:21,862 --> 00:30:24,822 I need to pee. Don't drink my cocktail. 1528 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 1529 00:30:23,322 --> 00:30:25,162 "even though I miss you all. 1530 00:30:24,990 --> 00:30:26,530 Why do you care so much? 1531 00:30:25,199 --> 00:30:27,659 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 1532 00:30:26,700 --> 00:30:29,250 SANDY: I know you don't believe it's real. 1533 00:30:27,701 --> 00:30:30,331 "so I can get into a good college. 1534 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 1535 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 1536 00:30:30,371 --> 00:30:32,791 "Did I tell you I met a friend? 1537 00:30:31,288 --> 00:30:34,668 But it's real to me. 1538 00:30:32,831 --> 00:30:35,631 "She's really nice. Her name is Jules. 1539 00:30:33,290 --> 00:30:36,090 We are the same. 1540 00:30:34,708 --> 00:30:38,418 She's real to me. 1541 00:30:35,668 --> 00:30:39,298 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 1542 00:30:36,126 --> 00:30:38,836 But you barely know each other. 1543 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 1544 00:30:38,879 --> 00:30:41,169 I don't need to. 1545 00:30:39,338 --> 00:30:41,338 "Don't worry, I won't copy her. 1546 00:30:41,382 --> 00:30:45,182 "The weather is good this fall. Very sunny. 1547 00:30:43,384 --> 00:30:46,224 And now she's gone. 1548 00:30:45,219 --> 00:30:47,349 "And we're playing a lot of sports, 1549 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 1550 00:30:48,180 --> 00:30:49,310 Can I change it? 1551 00:30:49,390 --> 00:30:52,730 "Sometimes, of course, I get lonely. 1552 00:30:50,683 --> 00:30:52,063 Oh. 1553 00:30:52,101 --> 00:30:54,481 You don't like it? 1554 00:30:52,768 --> 00:30:55,978 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 1555 00:30:54,520 --> 00:30:57,020 Do you? 1556 00:30:56,021 --> 00:30:59,861 "But not Brad, and you can tell him that. 1557 00:30:56,855 --> 00:31:00,145 Power corrupts, my friend. 1558 00:30:58,399 --> 00:31:00,819 MARISSA: Maybe it's not meant for you. 1559 00:30:59,900 --> 00:31:01,440 "And I miss Montana, of course. 1560 00:31:00,192 --> 00:31:02,782 So... 1561 00:31:00,859 --> 00:31:02,609 Who is it meant for? 1562 00:31:01,485 --> 00:31:03,565 "Give him a stroke for me. 1563 00:31:02,820 --> 00:31:05,070 how's things with you? 1564 00:31:03,612 --> 00:31:05,242 "Tell him I'll walk him when I return, 1565 00:31:03,904 --> 00:31:05,704 Older people. 1566 00:31:05,281 --> 00:31:07,411 "after the semester ends. 1567 00:31:05,739 --> 00:31:06,909 Like you. 1568 00:31:06,949 --> 00:31:08,619 Yeah, like me. 1569 00:31:07,449 --> 00:31:09,909 Hugs and kisses. Sandy." 1570 00:31:08,158 --> 00:31:09,538 What is it? 1571 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 1572 00:31:09,577 --> 00:31:11,657 Tacitus is staying at Hotel Metro-Plaza. 1573 00:31:10,411 --> 00:31:13,291 I think you look good for your age. 1574 00:31:11,704 --> 00:31:13,584 Room 532. 1575 00:31:13,330 --> 00:31:15,790 Depends on how old you think I am. 1576 00:31:13,622 --> 00:31:15,672 All right, I'm coming. Tell Leo. 1577 00:31:15,708 --> 00:31:17,708 We do this now. 1578 00:31:15,833 --> 00:31:18,383 Old enough to look good for your age. 1579 00:31:18,419 --> 00:31:21,209 Very good. 1580 00:31:21,255 --> 00:31:23,835 a man and let his shit blow 1581 00:31:22,339 --> 00:31:24,339 HANNA: Come with me. 1582 00:31:23,882 --> 00:31:25,802 choke on all of this smoke 1583 00:31:25,843 --> 00:31:27,603 but nine times out of ten. 1584 00:31:26,343 --> 00:31:27,763 Where? 1585 00:31:27,803 --> 00:31:30,603 Just come. 1586 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 GUARD: We've got an alarm tripped in the accommodation block. 1587 00:31:37,104 --> 00:31:39,404 Four trainees are out before morning call. 1588 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 Shall I round them up? 1589 00:31:41,483 --> 00:31:42,863 No. Leave them. 1590 00:31:42,484 --> 00:31:44,114 LEO: She's watching 'em run. 1591 00:31:42,901 --> 00:31:44,281 Copy that. 1592 00:31:44,153 --> 00:31:46,993 Where is she? 1593 00:31:44,695 --> 00:31:46,985 ERIK: Hanna? 1594 00:31:48,991 --> 00:31:52,451 LEO: She's been there nearly half an hour. 1595 00:31:52,494 --> 00:31:54,914 You know what that means? 1596 00:31:56,206 --> 00:31:57,576 She's jealous. 1597 00:31:57,625 --> 00:32:01,205 She wants to get back with them. 1598 00:31:59,376 --> 00:32:00,956 Excuse me. 1599 00:32:01,003 --> 00:32:02,713 -Are you Kat Gelder? -Who wants to know? 1600 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 1601 00:32:02,755 --> 00:32:05,335 now it's over to me. 1602 00:32:02,755 --> 00:32:04,835 -I know your father. -Hell you do. 1603 00:32:04,882 --> 00:32:07,472 -Please, I need you to come with me. Now. -What is this? 1604 00:32:07,509 --> 00:32:09,349 -Just keep walking. -My arm! 1605 00:32:09,386 --> 00:32:12,096 -Who are you? -I'm here to save your father's life. 1606 00:32:10,471 --> 00:32:11,681 Come in. 1607 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 I need to know where he is. 1608 00:32:13,641 --> 00:32:15,931 I'm not telling you that. Get lost. 1609 00:32:13,932 --> 00:32:15,522 Oh. Sorry. 1610 00:32:15,559 --> 00:32:16,519 It's okay. 1611 00:32:15,809 --> 00:32:18,769 You want to... 1612 00:32:15,976 --> 00:32:18,976 -Sandy Phillips. -What about her? 1613 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 You sure? 1614 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 1615 00:32:18,812 --> 00:32:20,902 say something? 1616 00:32:19,021 --> 00:32:20,691 -You know who she is? -Yes. 1617 00:32:20,356 --> 00:32:21,646 Okay, you know. 1618 00:32:20,731 --> 00:32:22,781 She's a business major from fucking Ohio, okay? 1619 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 1620 00:32:22,816 --> 00:32:24,436 She's never been to Ohio in her life. 1621 00:32:23,275 --> 00:32:24,815 I'm so impressed, 1622 00:32:24,485 --> 00:32:26,395 She's here to kill your father. 1623 00:32:24,860 --> 00:32:27,700 seeing you embrace your parents' values. 1624 00:32:25,903 --> 00:32:27,953 ERIK: Hanna! 1625 00:32:26,111 --> 00:32:31,201 Say who she was and what she meant to you. 1626 00:32:28,238 --> 00:32:29,948 Are you on drugs or something? 1627 00:32:29,657 --> 00:32:31,027 How's Clara? 1628 00:32:30,157 --> 00:32:32,157 Clara? 1629 00:32:31,075 --> 00:32:32,785 Uh... 1630 00:32:32,826 --> 00:32:35,826 we're deciding what to do with her right now. 1631 00:32:33,869 --> 00:32:35,699 She took your phone just now. 1632 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 1633 00:32:36,121 --> 00:32:39,421 She was so beautiful. 1634 00:32:37,373 --> 00:32:38,623 can I see her? 1635 00:32:38,874 --> 00:32:41,044 How did you get lost? 1636 00:32:39,458 --> 00:32:44,668 She was funny and she was so sweet. 1637 00:32:39,667 --> 00:32:40,707 Oh. 1638 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 1639 00:32:41,085 --> 00:32:44,665 I was with my mother. I went the wrong way. 1640 00:32:42,252 --> 00:32:44,302 I didn't think you'd want to. 1641 00:32:43,671 --> 00:32:45,631 See that? 1642 00:32:44,338 --> 00:32:47,168 No, I'd like to see her. 1643 00:32:44,713 --> 00:32:47,343 You don't have a phone? 1644 00:32:45,673 --> 00:32:48,053 KAT: What about it? 1645 00:32:46,882 --> 00:32:49,722 She didn't deserve the shit she had, 1646 00:32:48,092 --> 00:32:49,512 HANNA: Go back and ask her 1647 00:32:49,176 --> 00:32:51,636 Okay. 1648 00:32:49,426 --> 00:32:51,596 DAUGHTER: Are you American? 1649 00:32:49,551 --> 00:32:52,551 about Golden Hawk School in Bentleyville, Ohio. 1650 00:32:49,760 --> 00:32:52,640 but she never moaned. 1651 00:32:51,679 --> 00:32:54,009 Let me see what I can do. 1652 00:32:52,596 --> 00:32:54,176 She'll pretend she knows it. 1653 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 1654 00:32:53,222 --> 00:32:55,602 Are you on holiday? 1655 00:32:54,223 --> 00:32:56,353 Go on, just do it. 1656 00:32:55,641 --> 00:32:57,691 Where are you staying? 1657 00:32:56,809 --> 00:32:58,809 And now she's gone. 1658 00:32:56,892 --> 00:32:59,272 - 1659 00:32:57,726 --> 00:32:59,896 My mother's name is Samira Mahan. 1660 00:32:59,937 --> 00:33:01,937 I need to find her. 1661 00:33:01,105 --> 00:33:03,855 -Hey. -Where did you go? 1662 00:33:03,899 --> 00:33:06,779 I smoked a joint in the backyard. Why? 1663 00:33:06,819 --> 00:33:09,279 Listen, this isn't really my kind of place. 1664 00:33:09,321 --> 00:33:11,781 I'm gonna get out of here. You stay if you want, though. 1665 00:33:09,571 --> 00:33:11,781 With an "A." 1666 00:33:11,824 --> 00:33:14,664 No, no, no. Wait, I'll come, too. 1667 00:33:14,702 --> 00:33:17,042 I lost my phone. Have you seen it? 1668 00:33:15,703 --> 00:33:17,713 Is this her? 1669 00:33:17,079 --> 00:33:19,249 Maybe one of the guys took it. 1670 00:33:19,289 --> 00:33:22,209 Hey, um, one of the Americans was from Ohio. 1671 00:33:22,251 --> 00:33:25,091 Can you believe that? He said he knew Bentleyville. 1672 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 1673 00:33:25,129 --> 00:33:28,009 Oh, yeah? 1674 00:33:25,921 --> 00:33:27,211 I hope you know that. 1675 00:33:27,256 --> 00:33:30,216 That's not my style. 1676 00:33:28,048 --> 00:33:30,218 Yeah, he went to Golden Hawk School, I think it was. 1677 00:33:30,259 --> 00:33:32,339 We find her, we get her out, we leave. 1678 00:33:30,259 --> 00:33:34,679 Oh, yeah, that's right on the other side of town. 1679 00:33:34,722 --> 00:33:36,932 Oh, yeah? 1680 00:33:36,974 --> 00:33:39,944 Yeah. We totally would lose to them at sports, 1681 00:33:39,101 --> 00:33:41,851 What is Canada like? 1682 00:33:39,977 --> 00:33:41,557 like, all the time. 1683 00:33:41,603 --> 00:33:44,193 Okay, um, I got to go pee. 1684 00:33:43,021 --> 00:33:45,821 It's really beautiful. 1685 00:33:44,231 --> 00:33:46,111 Then we'll go. You wait here. 1686 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 1687 00:33:47,192 --> 00:33:50,242 Thanks for what you did. 1688 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 1689 00:33:49,111 --> 00:33:50,491 You'll love it. 1690 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 1691 00:33:50,529 --> 00:33:52,029 Both of you. 1692 00:33:54,241 --> 00:33:56,241 Get some sleep. 1693 00:33:55,159 --> 00:33:57,329 Will you come visit us? 1694 00:33:58,579 --> 00:34:01,249 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 1695 00:33:59,788 --> 00:34:01,168 I would like that, 1696 00:34:00,372 --> 00:34:01,792 Leo? 1697 00:34:01,206 --> 00:34:04,956 but I don't think it's a... good idea. 1698 00:34:01,832 --> 00:34:04,382 I've lost her. I think I screwed up. 1699 00:34:03,792 --> 00:34:05,592 I can take you there, if you like. 1700 00:34:04,418 --> 00:34:06,418 Hotel Metro-Plaza, rápido. 1701 00:34:06,128 --> 00:34:09,128 Why are you helping then? 1702 00:34:10,257 --> 00:34:13,087 I don't know. 1703 00:34:12,217 --> 00:34:14,217 Good night. 1704 00:34:15,637 --> 00:34:17,427 Can I see Clara's passport? 1705 00:34:17,473 --> 00:34:18,933 Yeah. 1706 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 1707 00:34:18,974 --> 00:34:20,814 Oh. 1708 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 1709 00:34:21,268 --> 00:34:23,478 Get some sleep. I'll take over. 1710 00:34:24,062 --> 00:34:25,612 There. 1711 00:34:25,647 --> 00:34:27,977 There you go. 1712 00:34:25,773 --> 00:34:27,023 Dios mío! 1713 00:34:34,865 --> 00:34:37,655 Carmichael. 1714 00:34:37,701 --> 00:34:40,911 I understand. We'll do that now. 1715 00:34:45,292 --> 00:34:47,672 Your transport's here. 1716 00:34:47,711 --> 00:34:49,511 Where to? 1717 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 1718 00:34:49,463 --> 00:34:52,053 Sorry. I won't be long. 1719 00:34:49,546 --> 00:34:52,126 Just wanted to show you that before you go. 1720 00:34:52,174 --> 00:34:54,644 To prove to you that the fight's over. 1721 00:34:57,054 --> 00:34:58,894 Have you been writing home? 1722 00:34:57,679 --> 00:34:59,719 She'll never belong here. 1723 00:34:58,764 --> 00:35:00,064 Hi. 1724 00:34:58,931 --> 00:35:00,561 A little bit. You? 1725 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 1726 00:35:00,098 --> 00:35:01,478 Hanna's alive. 1727 00:35:00,599 --> 00:35:02,939 Yeah, a lot. To my mom, especially. 1728 00:35:00,641 --> 00:35:02,061 : Reception... 1729 00:35:01,517 --> 00:35:03,137 She killed one of my people. 1730 00:35:01,767 --> 00:35:03,847 You're the one who signed the paper, remember? 1731 00:35:02,100 --> 00:35:03,640 Uh, this is suite 532. 1732 00:35:02,976 --> 00:35:04,556 She's lonely without me. 1733 00:35:03,685 --> 00:35:05,225 Um, I need to leave something 1734 00:35:03,894 --> 00:35:06,274 Or is it too long ago? 1735 00:35:04,603 --> 00:35:07,443 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 1736 00:35:05,270 --> 00:35:07,110 for a friend of mine to collect tomorrow, please. 1737 00:35:07,147 --> 00:35:08,727 Of course, sir. What is their name? 1738 00:35:07,731 --> 00:35:09,481 Why not just kill me, John? 1739 00:35:08,774 --> 00:35:11,074 -Her name is Alba Paredes. -Paretes. 1740 00:35:09,483 --> 00:35:11,403 -What? -Nothing. 1741 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 1742 00:35:11,109 --> 00:35:12,779 -Paredes. -Paredes. 1743 00:35:11,443 --> 00:35:14,953 Just... you know it's not real, right? 1744 00:35:11,527 --> 00:35:13,147 With pleasure. 1745 00:35:11,568 --> 00:35:13,778 MARISSA: Where is she? 1746 00:35:12,820 --> 00:35:14,740 Yes, can you send someone to the room, please? 1747 00:35:13,195 --> 00:35:15,485 But the powers that be... 1748 00:35:13,821 --> 00:35:15,451 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 1749 00:35:14,780 --> 00:35:15,740 Of course, sir. 1750 00:35:14,988 --> 00:35:16,948 Why do you say that? 1751 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 1752 00:35:16,990 --> 00:35:18,990 Because it's not. 1753 00:35:17,491 --> 00:35:19,081 And you sent Sonia to find her. 1754 00:35:19,034 --> 00:35:21,454 Well, maybe it can be. 1755 00:35:19,117 --> 00:35:21,247 Come on, John. 1756 00:35:21,286 --> 00:35:23,246 She took a day off without any notice. 1757 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 1758 00:35:21,495 --> 00:35:22,865 Keep it. 1759 00:35:22,913 --> 00:35:25,423 Consider it my parting gift. 1760 00:35:23,288 --> 00:35:24,668 It's not exactly subtle. 1761 00:35:23,497 --> 00:35:25,037 Well, if they want us to live in the world, 1762 00:35:24,706 --> 00:35:27,246 I'm gonna send you a photograph. 1763 00:35:25,082 --> 00:35:27,332 then my family can't just be writing letters, right? 1764 00:35:27,376 --> 00:35:30,166 At some point, I have to talk to them. 1765 00:35:30,212 --> 00:35:32,302 Maybe meet 'em. 1766 00:35:32,339 --> 00:35:33,919 How can you meet them? 1767 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 1768 00:35:36,593 --> 00:35:39,263 TERRI: She's inside. 1769 00:35:39,304 --> 00:35:41,184 The cameras inside are off? 1770 00:35:40,597 --> 00:35:44,137 You don't... get it, do you? 1771 00:35:41,223 --> 00:35:44,313 Fully disabled, sir. 1772 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 1773 00:35:44,351 --> 00:35:46,061 Sorry. Room 410. 1774 00:35:46,103 --> 00:35:48,113 Leave your clothes in the suitcase. 1775 00:35:47,396 --> 00:35:49,146 Nothing more. 1776 00:35:49,189 --> 00:35:50,609 Listen, you do what you want, okay. 1777 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 1778 00:35:50,983 --> 00:35:52,573 CARMICHAEL: I think it was Hanna. 1779 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 1780 00:35:52,609 --> 00:35:54,529 I think she's trying to find the Meadows. 1781 00:35:53,402 --> 00:35:55,202 -Just leave me alone. -Sandy... 1782 00:35:55,571 --> 00:35:56,781 MARISSA: Okay. 1783 00:35:56,822 --> 00:35:58,372 What do you need from me? 1784 00:35:57,698 --> 00:35:59,658 Contact made. 1785 00:35:58,407 --> 00:36:01,657 I need you to find her. 1786 00:36:05,664 --> 00:36:08,084 You want me to message her, tell her you're coming? 1787 00:36:08,125 --> 00:36:09,375 Yes, please. 1788 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 1789 00:36:12,838 --> 00:36:14,418 Say her daughter wants to see her. 1790 00:36:17,134 --> 00:36:18,684 CARMICHAEL: You were right. 1791 00:36:18,719 --> 00:36:20,099 -She made contact. -Where? 1792 00:36:20,137 --> 00:36:22,217 In a forest south of a village called Ulitze. 1793 00:36:22,264 --> 00:36:25,604 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 1794 00:36:25,642 --> 00:36:27,602 Thinks her mother's in the hotel. 1795 00:36:27,644 --> 00:36:29,234 We're arranging the RV. 1796 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 -I need you there. -MAN: Let's go. 1797 00:36:31,273 --> 00:36:32,943 -MAN 2: Locked and loaded, sir. -And what about Hanna? 1798 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 1799 00:36:36,778 --> 00:36:38,608 CARMICHAEL: This is Carmichael. 1800 00:36:40,198 --> 00:36:41,828 Who is this? 1801 00:36:56,048 --> 00:36:58,128 We're just picking up something from my apartment 1802 00:36:58,175 --> 00:36:59,585 and then going on. 1803 00:36:59,635 --> 00:37:02,215 Can you drive a bit faster, please? 1804 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 1805 00:37:16,652 --> 00:37:19,992 Can you hear me? 1806 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 1807 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 1808 00:37:24,034 --> 00:37:26,044 GUARD: No meals outside of hours. 1809 00:37:26,078 --> 00:37:28,748 What about some water? 1810 00:37:28,789 --> 00:37:32,579 That's allowed, right? 1811 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 1812 00:37:32,042 --> 00:37:34,462 Hanna? 1813 00:37:32,626 --> 00:37:36,416 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 1814 00:37:34,503 --> 00:37:36,003 Hanna! 1815 00:37:38,548 --> 00:37:40,548 Bravo Team in position. 1816 00:37:41,760 --> 00:37:43,550 Hanna! 1817 00:37:44,262 --> 00:37:46,012 ROBERT: You understand that? 1818 00:37:46,056 --> 00:37:48,136 MAN: Yes, I understand completely, sir. 1819 00:37:48,183 --> 00:37:49,353 I can do that for you right away. 1820 00:37:49,393 --> 00:37:50,603 ROBERT: Thanks so much. 1821 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 1822 00:37:50,644 --> 00:37:51,654 MAN: Of course. 1823 00:37:51,770 --> 00:37:53,360 Search the forest! 1824 00:37:53,397 --> 00:37:55,397 -Sir! -Sir! 1825 00:37:54,690 --> 00:37:56,110 Hanna? 1826 00:38:00,237 --> 00:38:01,447 Ten meters! 1827 00:38:01,905 --> 00:38:03,025 Hanna? 1828 00:38:03,073 --> 00:38:04,073 Whoa. 1829 00:38:06,201 --> 00:38:09,451 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 1830 00:38:07,327 --> 00:38:10,037 What are you doing? 1831 00:38:09,496 --> 00:38:11,616 "I've been made captain of the hockey team. 1832 00:38:10,330 --> 00:38:12,000 -Here you go. -Thanks. 1833 00:38:11,665 --> 00:38:14,995 "But I'm angry with that friend I told you about. 1834 00:38:12,666 --> 00:38:13,916 Hanna, it's me. 1835 00:38:15,043 --> 00:38:17,463 "People can be so cruel. 1836 00:38:17,504 --> 00:38:19,014 "I really gave her my trust, 1837 00:38:19,047 --> 00:38:21,217 "but she doesn't understand me at all. 1838 00:38:21,258 --> 00:38:23,138 "I think it might be because she doesn't have 1839 00:38:23,176 --> 00:38:24,716 "such a close family. 1840 00:38:24,761 --> 00:38:26,721 "Maybe she's jealous. 1841 00:38:26,138 --> 00:38:27,808 AUTOMATED VOICE: You are going to... 1842 00:38:26,763 --> 00:38:30,483 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 1843 00:38:27,848 --> 00:38:29,848 Fifth floor. 1844 00:38:32,561 --> 00:38:34,521 WOMAN: I can help next. 1845 00:38:34,563 --> 00:38:37,113 AUTOMATED VOICE: You are going to... 1846 00:38:37,149 --> 00:38:39,229 Fifth floor. 1847 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 1848 00:38:43,447 --> 00:38:46,027 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 1849 00:38:43,655 --> 00:38:45,235 TERRI: His daughter's there. 1850 00:38:45,282 --> 00:38:47,122 Tell her to kill both of them. 1851 00:38:48,285 --> 00:38:50,285 You sure? 1852 00:38:51,580 --> 00:38:53,580 Do it. 1853 00:38:58,879 --> 00:39:01,419 MAN: Pickup of Clemency Jones' clothes complete. 1854 00:39:00,797 --> 00:39:02,467 You lied to me. 1855 00:39:01,465 --> 00:39:03,545 Heading back. 1856 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 How long until we get there? 1857 00:39:03,842 --> 00:39:06,012 You always lie. 1858 00:39:04,634 --> 00:39:06,644 Two hours. 1859 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 CLARA: Maid service. 1860 00:39:14,853 --> 00:39:17,153 Not now, please. 1861 00:39:17,189 --> 00:39:19,819 I just need to restock the bathroom, sir. 1862 00:39:19,858 --> 00:39:21,818 Well, I'm leaving in 30 minutes. 1863 00:39:21,860 --> 00:39:23,820 You can do it when I'm gone. 1864 00:39:22,069 --> 00:39:24,949 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 1865 00:39:23,862 --> 00:39:26,622 It'll only take ten seconds, sir. 1866 00:39:24,988 --> 00:39:26,988 No eyeball. 1867 00:39:31,119 --> 00:39:33,539 I just saw something. 1868 00:39:40,504 --> 00:39:43,764 Target contact! Fall back to the cabin! 1869 00:39:43,298 --> 00:39:44,508 All right, but be fast. 1870 00:39:43,799 --> 00:39:45,089 Engage! 1871 00:39:44,549 --> 00:39:46,639 Dad? 1872 00:39:46,676 --> 00:39:48,716 Dad? Dad! 1873 00:39:50,388 --> 00:39:51,928 I went to my place. 1874 00:39:51,973 --> 00:39:54,313 -I have my passport. -All right, just get in, get in. 1875 00:40:00,273 --> 00:40:02,693 Did you see her? 1876 00:40:02,734 --> 00:40:04,534 We have to kill her, too. 1877 00:40:04,569 --> 00:40:05,989 You sure? 1878 00:40:06,029 --> 00:40:08,069 That's the order. 1879 00:40:08,115 --> 00:40:12,075 We kill them, get the briefcase, and leave. 1880 00:40:15,163 --> 00:40:17,543 Can I sit? 1881 00:40:24,756 --> 00:40:27,716 -Thank you. -You want someone to come with you? 1882 00:40:27,759 --> 00:40:30,179 No, I'll be fine. Thank you. 1883 00:40:28,969 --> 00:40:30,509 Which room are they? 1884 00:40:31,513 --> 00:40:34,143 You can really fight, you know that? 1885 00:40:31,930 --> 00:40:32,970 Which room?! 1886 00:40:36,184 --> 00:40:38,104 You know why I did it. 1887 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 1888 00:40:41,982 --> 00:40:44,282 -Let's just go. -Dad, I'm scared. 1889 00:40:42,941 --> 00:40:45,781 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 1890 00:40:44,317 --> 00:40:46,067 It'll be okay, stay with me. 1891 00:40:47,404 --> 00:40:49,824 Sorry, I just need to... 1892 00:40:48,780 --> 00:40:50,450 I was wrong. 1893 00:40:50,490 --> 00:40:51,530 -To attack me? -No. 1894 00:40:51,575 --> 00:40:53,195 I-I mean yes. 1895 00:40:53,243 --> 00:40:55,953 Of course. 1896 00:40:54,828 --> 00:40:56,038 -Just shut up and sit down. -SANDY: Sit down. 1897 00:40:55,996 --> 00:40:58,616 But more than that. 1898 00:40:56,079 --> 00:40:58,999 : Please don't touch her. 1899 00:40:58,206 --> 00:40:59,366 Can I help you? 1900 00:40:58,665 --> 00:41:00,825 About this... whole place. 1901 00:40:59,040 --> 00:41:00,330 It's okay, Kat, be calm. 1902 00:40:59,416 --> 00:41:01,746 My mother is in Room 427. 1903 00:41:00,375 --> 00:41:01,995 Just, please do as they ask. 1904 00:41:00,876 --> 00:41:03,166 It's not what I expected. 1905 00:41:01,793 --> 00:41:03,213 You okay? 1906 00:41:02,043 --> 00:41:03,383 -Where's the briefcase? -KAT: No. 1907 00:41:03,420 --> 00:41:04,460 No, no. 1908 00:41:04,212 --> 00:41:06,592 It feels... 1909 00:41:04,504 --> 00:41:06,424 -Where is it?! -It's not here. 1910 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 1911 00:41:06,423 --> 00:41:08,433 Samira Mahan. 1912 00:41:06,464 --> 00:41:09,014 What do you mean it's not here? 1913 00:41:06,631 --> 00:41:07,801 Different. 1914 00:41:07,674 --> 00:41:09,184 Who's there? 1915 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 -"Mahan." - 1916 00:41:09,050 --> 00:41:10,180 Dad... 1917 00:41:09,509 --> 00:41:11,139 Like home. 1918 00:41:10,218 --> 00:41:11,338 It's okay... 1919 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 1920 00:41:11,386 --> 00:41:12,546 SANDY: I can't see it! 1921 00:41:12,179 --> 00:41:13,599 No, she knows I'm coming. 1922 00:41:12,179 --> 00:41:14,429 Maybe it's time you realized 1923 00:41:12,596 --> 00:41:13,676 Where the fuck is it?! 1924 00:41:13,638 --> 00:41:15,428 Okay, it's, uh, second floor, over there. 1925 00:41:13,722 --> 00:41:15,352 The briefcase. 1926 00:41:13,805 --> 00:41:15,595 MARISSA: Inside. 1927 00:41:14,472 --> 00:41:16,352 who your family really are. 1928 00:41:15,390 --> 00:41:17,350 It's brown, you had it at the airport-- where is it? 1929 00:41:17,392 --> 00:41:19,522 I told you, it's not here. Now, please, can we just talk 1930 00:41:19,561 --> 00:41:21,021 -about this? -Where's the fucking briefcase?! 1931 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 1932 00:41:22,147 --> 00:41:23,607 KAT: Oh, my God, oh, my God. 1933 00:41:23,648 --> 00:41:25,938 You don't say a goddamn word. 1934 00:41:25,984 --> 00:41:28,574 Okay? 1935 00:41:28,320 --> 00:41:29,570 CLARA: Uh... 1936 00:41:28,612 --> 00:41:30,032 We'll find it after. Do it. 1937 00:41:29,613 --> 00:41:32,323 this wasn't like this before. 1938 00:41:31,239 --> 00:41:32,369 You watch them all night? 1939 00:41:31,740 --> 00:41:33,120 KAT: No. 1940 00:41:32,365 --> 00:41:34,325 SANDY: It's cool. 1941 00:41:32,407 --> 00:41:34,527 It-it's my job. 1942 00:41:33,158 --> 00:41:35,118 ROBERT: Wait, what are you doing? 1943 00:41:34,576 --> 00:41:37,446 They think the cameras are off but they're not. 1944 00:41:35,535 --> 00:41:37,825 I guess. 1945 00:41:35,911 --> 00:41:38,331 Mom? 1946 00:41:36,161 --> 00:41:38,371 What are you doing? 1947 00:41:38,413 --> 00:41:39,923 Please, no. No. 1948 00:41:38,538 --> 00:41:39,708 Do you have children? 1949 00:41:39,956 --> 00:41:41,496 Please. 1950 00:41:40,332 --> 00:41:41,922 Mom, it's me. 1951 00:41:41,541 --> 00:41:43,421 Get a fucking move on! 1952 00:41:41,708 --> 00:41:43,998 Do you want them? 1953 00:41:42,792 --> 00:41:44,132 SANDY: Wow. 1954 00:41:43,460 --> 00:41:45,380 KAT: No, no. 1955 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 Mom? 1956 00:41:44,044 --> 00:41:46,304 Uh, I don't know. 1957 00:41:44,169 --> 00:41:45,799 They know you pretty well. 1958 00:41:45,420 --> 00:41:46,760 No, please. 1959 00:41:45,837 --> 00:41:47,627 Do they? 1960 00:41:46,338 --> 00:41:48,468 I didn't at your age. 1961 00:41:46,796 --> 00:41:47,756 ROBERT: Please. 1962 00:41:47,672 --> 00:41:50,262 How about... this? 1963 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 SANDY: Do it, Clemency. 1964 00:41:48,548 --> 00:41:49,838 I chose work. 1965 00:41:49,549 --> 00:41:51,049 Do it now. 1966 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 1967 00:41:51,218 --> 00:41:52,718 Sit down, Clara. 1968 00:41:51,593 --> 00:41:53,223 I don't regret it. 1969 00:41:52,052 --> 00:41:53,932 Try it. 1970 00:41:52,761 --> 00:41:54,141 I need to talk to you. 1971 00:41:53,970 --> 00:41:55,930 Don't you get it, Clemency? 1972 00:41:54,179 --> 00:41:56,559 Where's my mother? 1973 00:41:55,764 --> 00:41:56,814 I can't. 1974 00:41:55,972 --> 00:41:58,392 They're giving you a second chance. 1975 00:41:56,598 --> 00:42:00,188 I need to explain what's happening. Please sit down. 1976 00:41:56,681 --> 00:41:59,891 These girls are like your children, though. 1977 00:41:56,848 --> 00:41:59,808 Do it, for Christ's sake! 1978 00:41:59,935 --> 00:42:01,135 Right? 1979 00:42:00,227 --> 00:42:01,847 Where is my mother? 1980 00:42:01,186 --> 00:42:04,436 You'd do anything to protect them. 1981 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 1982 00:42:03,772 --> 00:42:06,652 No, I won't. 1983 00:42:03,897 --> 00:42:06,017 Stay calm. 1984 00:42:04,481 --> 00:42:05,651 I would. 1985 00:42:06,066 --> 00:42:08,486 Let me tell you what happened. 1986 00:42:06,524 --> 00:42:08,534 CLARA: What about the others? 1987 00:42:08,568 --> 00:42:10,198 Will they be okay? 1988 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 1989 00:42:10,695 --> 00:42:13,105 Your mother chose to give you up after you were born. 1990 00:42:11,404 --> 00:42:13,494 -One last chance. 1991 00:42:11,988 --> 00:42:14,568 SANDY: If they're not, they'll have me to deal with. 1992 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 1993 00:42:13,531 --> 00:42:15,411 -Where is the briefcase? -KAT: No. 1994 00:42:14,616 --> 00:42:16,616 You can come eat with us tonight. 1995 00:42:14,699 --> 00:42:16,739 Hello? 1996 00:42:14,908 --> 00:42:17,448 That's why you're with us. 1997 00:42:15,450 --> 00:42:16,490 ROBERT: I promise you it's not here. 1998 00:42:16,534 --> 00:42:18,914 -SANDY: You're lying. -I'm not lying. 1999 00:42:16,660 --> 00:42:18,700 And we can go for a walk in the grounds after. 2000 00:42:17,494 --> 00:42:19,834 And why we're so keen to look after you now. 2001 00:42:17,744 --> 00:42:19,004 Dad? 2002 00:42:18,745 --> 00:42:20,365 It's really beautiful. 2003 00:42:18,954 --> 00:42:20,964 -KAT: No, no. -SANDY: I'm going to count to three. 2004 00:42:19,871 --> 00:42:22,541 No. 2005 00:42:20,247 --> 00:42:21,457 Hanna? 2006 00:42:20,997 --> 00:42:22,537 One, two... 2007 00:42:21,498 --> 00:42:24,458 Marissa? 2008 00:42:22,582 --> 00:42:24,382 It's okay. 2009 00:42:22,832 --> 00:42:24,422 How's it going? 2010 00:42:24,417 --> 00:42:29,207 It's not gonna be like it was before, in the facility. 2011 00:42:24,459 --> 00:42:26,089 CLARA: I'm almost ready. 2012 00:42:24,501 --> 00:42:28,001 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 2013 00:42:28,046 --> 00:42:30,216 Where are you? 2014 00:42:29,256 --> 00:42:33,256 I want to show you what it's going to be like from now on. 2015 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 2016 00:42:32,008 --> 00:42:33,968 We have help. But we have to leave now. 2017 00:42:34,010 --> 00:42:35,600 What's your location? 2018 00:42:34,761 --> 00:42:37,141 Nobody come in here or I'll fucking shoot him! 2019 00:42:37,597 --> 00:42:39,177 What's your location, Hanna? 2020 00:42:39,224 --> 00:42:40,524 I don't know. 2021 00:42:39,683 --> 00:42:41,183 Please. 2022 00:42:40,558 --> 00:42:43,518 We're going to give you a new life. 2023 00:42:40,600 --> 00:42:41,980 Of course you know. 2024 00:42:41,226 --> 00:42:43,056 Please don't do this. 2025 00:42:42,018 --> 00:42:44,188 What room are you in? 2026 00:42:43,561 --> 00:42:45,151 Your name is Clemency. 2027 00:42:45,188 --> 00:42:47,648 You're 18, you're in school. 2028 00:42:47,691 --> 00:42:49,861 You live with a big family 2029 00:42:48,900 --> 00:42:50,440 I could have killed him. 2030 00:42:49,901 --> 00:42:53,491 in a beautiful house in Oakland, California. 2031 00:42:50,110 --> 00:42:51,150 I don't want to. 2032 00:42:50,485 --> 00:42:51,775 I didn't. 2033 00:42:52,362 --> 00:42:53,742 I don't want to go. 2034 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 2035 00:42:53,780 --> 00:42:55,120 Hanna? 2036 00:42:55,156 --> 00:42:56,316 Listen to me. 2037 00:42:55,532 --> 00:42:59,702 Your mother, here, she's a teacher. 2038 00:42:59,744 --> 00:43:03,004 We can make all this happen for you. 2039 00:43:03,039 --> 00:43:05,169 And I promise we're gonna give you 2040 00:43:05,208 --> 00:43:06,838 -all the love you need. -I don't want that. 2041 00:43:06,876 --> 00:43:08,626 I want her. 2042 00:43:09,087 --> 00:43:11,457 Dad? 2043 00:43:10,505 --> 00:43:13,125 I know, but she's gone. 2044 00:43:13,216 --> 00:43:14,966 Dad?! 2045 00:43:18,972 --> 00:43:20,352 : Dad. 2046 00:43:22,517 --> 00:43:24,727 Don't run away from me. 2047 00:43:23,310 --> 00:43:24,390 Dad? 2048 00:43:24,436 --> 00:43:26,016 Kat. Kat. 2049 00:43:26,062 --> 00:43:27,152 : Dad... 2050 00:43:27,188 --> 00:43:28,148 Kat. 2051 00:43:27,522 --> 00:43:29,942 Move in. 2052 00:43:28,189 --> 00:43:31,689 KAT: Get off me! Get off me. 2053 00:43:29,983 --> 00:43:31,783 SOLDIER: Copy that. 2054 00:43:33,028 --> 00:43:35,068 HANNA: Dad? 2055 00:43:35,113 --> 00:43:36,913 Wake up. 2056 00:43:36,948 --> 00:43:39,078 Mm. 2057 00:43:36,948 --> 00:43:38,488 KAT: Dad. 2058 00:43:38,533 --> 00:43:39,533 CLARA: Hanna. 2059 00:43:40,577 --> 00:43:42,077 Hanna. 2060 00:43:40,618 --> 00:43:42,368 Down! On the ground! 2061 00:43:42,120 --> 00:43:43,500 We can't be here. 2062 00:43:43,538 --> 00:43:45,578 We need to go. 2063 00:43:44,164 --> 00:43:46,674 : No! Let me go! 2064 00:43:46,708 --> 00:43:48,838 No! No! Let me go! 2065 00:43:48,877 --> 00:43:51,127 Let me go! No! 2066 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 : Get off me! 2067 00:43:51,546 --> 00:43:53,916 Kat, listen to me. 2068 00:43:53,173 --> 00:43:55,183 Let me go! 2069 00:43:53,590 --> 00:43:55,680 GUARD: Wiegler's late for her transit. 2070 00:43:53,965 --> 00:43:57,675 My name is Hanna. 2071 00:43:55,717 --> 00:43:57,887 -We have radio silence from the isolation zone. -GUARD 2: Who's down there? 2072 00:43:57,719 --> 00:43:59,849 If you want to live... 2073 00:43:57,927 --> 00:44:00,467 -GUARD: New guy. -GUARD 2: Go check it out. 2074 00:43:59,888 --> 00:44:01,388 we go now. 2075 00:44:06,478 --> 00:44:09,938 You know there's still a place for you with us if you want. 2076 00:44:09,522 --> 00:44:12,032 of this business 2077 00:44:09,981 --> 00:44:12,231 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 2078 00:44:12,067 --> 00:44:15,277 I'm finished? 2079 00:44:12,275 --> 00:44:13,395 with this kind of work. 2080 00:44:13,443 --> 00:44:14,993 You've shown you can. 2081 00:44:15,028 --> 00:44:18,818 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 2082 00:44:15,320 --> 00:44:17,860 give it right back 2083 00:44:17,238 --> 00:44:19,198 MAN: Be advised, the girls have made their way outside 2084 00:44:17,906 --> 00:44:19,616 that I'm gonna 2085 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 2086 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 2087 00:44:20,992 --> 00:44:22,662 MAN 2: Yeah, I've got eyes on them. 2088 00:44:21,868 --> 00:44:24,578 burning in the tarmac 2089 00:44:22,285 --> 00:44:24,285 Just tell me the truth. 2090 00:44:22,702 --> 00:44:24,582 MAN: Uh, Unit 2, you there? 2091 00:44:26,373 --> 00:44:28,633 We found the cabin in the forest. 2092 00:44:27,290 --> 00:44:28,960 Where are you, Marissa? 2093 00:44:28,666 --> 00:44:31,036 There was, uh, a fight of some kind. 2094 00:44:29,667 --> 00:44:31,287 with the boss now 2095 00:44:31,086 --> 00:44:33,506 A gas explosion in the cabin. 2096 00:44:32,921 --> 00:44:34,761 with the boss now 2097 00:44:34,672 --> 00:44:36,262 And Hanna? 2098 00:44:36,299 --> 00:44:38,969 She was inside. 2099 00:44:36,383 --> 00:44:37,973 with the boss now 2100 00:44:38,593 --> 00:44:41,223 MARISSA: Curfew's not over. Go back to your room. 2101 00:44:39,928 --> 00:44:42,718 - 2102 00:44:42,764 --> 00:44:44,474 with the boss now 2103 00:44:43,765 --> 00:44:45,635 Marissa, I assure you, 2104 00:44:45,683 --> 00:44:48,523 -we never had any intention... -Just... just get out. 2105 00:44:46,101 --> 00:44:47,811 with the boss now 2106 00:44:49,437 --> 00:44:50,857 with the boss now 2107 00:44:55,819 --> 00:44:57,649 with the boss now 2108 00:44:58,154 --> 00:45:00,204 The offer remains open. 2109 00:44:58,488 --> 00:45:00,318 Hi. 2110 00:44:59,280 --> 00:45:00,780 with the boss now 2111 00:45:02,409 --> 00:45:04,239 with the boss now 2112 00:45:08,832 --> 00:45:11,212 Hanna, I don't know what they've said to you, 2113 00:45:11,251 --> 00:45:13,041 but you are not safe here. 2114 00:45:11,251 --> 00:45:13,921 when your friend's near 2115 00:45:13,962 --> 00:45:17,052 low 'cause you smell fear 2116 00:45:17,006 --> 00:45:20,296 I worked for these people. 2117 00:45:17,090 --> 00:45:20,220 I'm in fifth gear 2118 00:45:20,343 --> 00:45:22,103 I know them. 2119 00:45:21,928 --> 00:45:23,888 into last year 2120 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 2121 00:45:23,930 --> 00:45:26,470 I'm gonna give it right back 2122 00:45:26,099 --> 00:45:29,439 I'm so tired of running. 2123 00:45:26,516 --> 00:45:28,226 that I'm gonna 2124 00:45:28,852 --> 00:45:31,442 JULES: ...or Charity or Grace. 2125 00:45:30,311 --> 00:45:33,021 burning in the tarmac 2126 00:45:31,479 --> 00:45:33,439 SANDY: I don't know why you're so upset about this. 2127 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 2128 00:45:33,481 --> 00:45:36,821 JULES: I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 2129 00:45:36,860 --> 00:45:38,950 -You're upset. -I'm just explaining 2130 00:45:38,278 --> 00:45:40,108 with the boss now 2131 00:45:38,987 --> 00:45:41,527 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 2132 00:45:40,947 --> 00:45:42,987 Listen, I have a friend waiting outside for us. 2133 00:45:41,573 --> 00:45:43,073 with all those men on horses. 2134 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 2135 00:45:43,116 --> 00:45:45,486 Uh-- I don't know where you're getting this from. 2136 00:45:44,909 --> 00:45:46,579 with the boss now 2137 00:45:45,493 --> 00:45:47,503 But we need to go now. 2138 00:45:45,535 --> 00:45:47,905 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 2139 00:45:47,954 --> 00:45:49,874 -JULES: Come on. -Why-why did you say that? 2140 00:45:48,204 --> 00:45:49,664 with the boss now 2141 00:45:49,414 --> 00:45:51,004 The guards are gonna come soon. 2142 00:45:49,914 --> 00:45:52,674 JULES: Because, Sandy, it's a thing. 2143 00:45:51,291 --> 00:45:53,331 with the boss now 2144 00:45:52,709 --> 00:45:54,129 You got me. 2145 00:45:53,376 --> 00:45:57,336 messin' with the boss now. 2146 00:45:54,169 --> 00:45:55,589 I don't mean anything by it, Clemency. 2147 00:45:56,296 --> 00:45:58,466 That's not your father, Hanna. 2148 00:45:58,506 --> 00:46:00,676 That's a computer program. 2149 00:46:00,717 --> 00:46:04,257 It's curated by a very smart young female operative. 2150 00:46:01,384 --> 00:46:04,014 HANNA: Where did you take her? 2151 00:46:04,304 --> 00:46:05,514 You've probably met her. 2152 00:46:07,515 --> 00:46:10,975 They want you to feel like you can be loved here. 2153 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 2154 00:46:13,271 --> 00:46:14,561 and that's all that you are. 2155 00:46:15,899 --> 00:46:19,189 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 2156 00:46:19,068 --> 00:46:22,358 Erik's gone, honey. 2157 00:46:19,235 --> 00:46:22,065 Let's start by hitting a key. 2158 00:46:22,113 --> 00:46:24,623 Try this one. 2159 00:46:22,405 --> 00:46:24,945 And this... 2160 00:46:24,991 --> 00:46:27,161 is not going to replace him. 2161 00:46:40,173 --> 00:46:42,973 : This is an emergency. 2162 00:46:43,009 --> 00:46:45,389 All trainees to report immediately to the main hall 2163 00:46:45,428 --> 00:46:46,428 -for roll call. - 2164 00:46:46,471 --> 00:46:48,561 This is an emergency. 2165 00:46:48,598 --> 00:46:50,848 All trainees to report immediately to the main hall 2166 00:46:50,892 --> 00:46:52,982 for roll call. 2167 00:46:56,272 --> 00:46:58,322 Look, you know what family is. 2168 00:46:58,358 --> 00:47:00,108 That is not what they are offering you here. 2169 00:47:00,151 --> 00:47:02,201 Then where is it? Where do I belong? 2170 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 2171 00:47:04,489 --> 00:47:08,369 I can look after you. Please let me try. 2172 00:47:10,912 --> 00:47:13,502 : Two casualties. Target may be armed. 2173 00:47:13,540 --> 00:47:14,710 Received. 2174 00:47:17,377 --> 00:47:19,917 and I don't believe it 2175 00:47:19,003 --> 00:47:21,343 STEPHEN: This way. 2176 00:47:22,131 --> 00:47:24,341 hate propaganda 2177 00:47:26,678 --> 00:47:28,808 into your darkness 2178 00:47:31,015 --> 00:47:33,175 to your hatred 2179 00:47:31,307 --> 00:47:33,767 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 2180 00:47:33,810 --> 00:47:35,400 -I hid it in the trees. -Where's the car? 2181 00:47:35,436 --> 00:47:36,686 -At the end of the road. -We'll meet you there. 2182 00:47:35,645 --> 00:47:37,935 no, no, no, no 2183 00:47:36,729 --> 00:47:38,519 -McCOY: Marks. -Present. 2184 00:47:37,981 --> 00:47:40,071 no, no, no, no, no 2185 00:47:38,565 --> 00:47:40,065 -Taylor. -Present. 2186 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 2187 00:47:40,108 --> 00:47:41,528 -Young. -Present. 2188 00:47:41,568 --> 00:47:43,028 -Wolff. -Here. 2189 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 2190 00:47:44,404 --> 00:47:46,664 I am electric 2191 00:47:46,531 --> 00:47:48,201 Two missing. 2192 00:47:48,241 --> 00:47:50,951 Wolff. 2193 00:47:48,741 --> 00:47:50,951 for your destiny, no 2194 00:47:50,994 --> 00:47:52,124 Who else? 2195 00:47:53,162 --> 00:47:55,252 to children 2196 00:47:53,204 --> 00:47:55,084 Clara. 2197 00:47:55,290 --> 00:47:57,380 forced to run 2198 00:47:57,417 --> 00:47:59,787 I'm not a minion 2199 00:47:57,834 --> 00:47:59,214 Clara wants to be here. 2200 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 2201 00:48:01,254 --> 00:48:03,554 You went back once. It was a mistake. 2202 00:48:02,130 --> 00:48:04,510 no, no, no, no 2203 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 2204 00:48:04,549 --> 00:48:06,469 no, no, no, no, no 2205 00:48:06,092 --> 00:48:07,432 We have to leave now! 2206 00:48:06,509 --> 00:48:08,719 no, no, no, no 2207 00:48:07,468 --> 00:48:09,848 Oh! 2208 00:48:09,929 --> 00:48:13,679 All units... you have authority to use full force. 2209 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 2210 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 2211 00:48:20,064 --> 00:48:22,284 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 2212 00:48:22,317 --> 00:48:24,147 -This is her home. -No, it isn't. 2213 00:48:24,193 --> 00:48:26,073 And it isn't yours, either. 2214 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 2215 00:48:27,363 --> 00:48:29,573 My name is Clemency. 2216 00:48:29,616 --> 00:48:32,156 -And they're the only family left to me. -That's not true. 2217 00:48:32,201 --> 00:48:36,041 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 2218 00:48:36,080 --> 00:48:37,830 No. It was a lie. 2219 00:48:37,874 --> 00:48:41,004 They told me to say it so that they could trap you 2220 00:48:41,044 --> 00:48:43,804 and bring you here. They have lost track of her. 2221 00:48:43,838 --> 00:48:46,168 But that doesn't mean she's dead. 2222 00:48:47,216 --> 00:48:50,006 And if she is alive, I'll help you find her. 2223 00:48:50,053 --> 00:48:51,893 You're lying. 2224 00:48:51,971 --> 00:48:56,521 No, I'm not. I swear to God. 2225 00:48:56,225 --> 00:48:58,845 no, no, no, no 2226 00:48:56,559 --> 00:49:00,479 Mia, don't trust her. 2227 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 2228 00:49:00,521 --> 00:49:03,361 She's lying about my mother. And she killed yours. 2229 00:49:04,942 --> 00:49:06,652 -Ah! 2230 00:49:06,694 --> 00:49:08,204 - 2231 00:49:09,405 --> 00:49:10,775 There! In the woods! 2232 00:49:10,823 --> 00:49:12,493 GUARD: Move! Move! 2233 00:49:21,167 --> 00:49:23,037 You did the right thing. 2234 00:49:23,086 --> 00:49:24,086 GUARD: Hands above your head! 2235 00:49:24,128 --> 00:49:25,878 GUARD 2: Do as he says! 2236 00:49:25,922 --> 00:49:27,512 GUARD: Hands above your head! 2237 00:49:36,766 --> 00:49:38,766 CLARA: She tried to force Mia to leave with her. 2238 00:49:38,810 --> 00:49:40,560 But Mia shot her. 2239 00:49:47,402 --> 00:49:49,322 Get her out of here. 2240 00:49:49,362 --> 00:49:51,862 GUARD: Yes, sir. 2241 00:49:56,828 --> 00:50:01,248 It's okay, Mia. You're safe. 2242 00:50:03,459 --> 00:50:05,839 You're with us now. 2243 00:50:10,174 --> 00:50:12,184 playing) 2244 00:50:19,600 --> 00:50:22,650 I heard the mocking 2245 00:50:29,819 --> 00:50:31,739 take a chance 2246 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave 2247 00:51:54,529 --> 00:51:56,409 -