1 00:00:06,215 --> 00:00:08,295 -SANDY: Dear Mom, 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,392 all is well and good here. 3 00:00:10,428 --> 00:00:12,048 Missing you like crazy, 4 00:00:12,096 --> 00:00:14,216 but learning new things all the time. 5 00:00:14,265 --> 00:00:16,725 I came top of the class in business studies this week, 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,767 and my piano is improving. 7 00:00:18,811 --> 00:00:22,731 To be honest, I feel a little like a caged bird now. 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,783 I can't wait to go to college and spread my wings. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,146 Things have quietened down here. 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,195 The new girl, after a shaky start, 11 00:00:30,239 --> 00:00:33,369 has settled in well and is making great progress. 12 00:00:33,409 --> 00:00:36,869 The online world is a place of fiction and dreams. 13 00:00:36,912 --> 00:00:39,422 You will not be the only young person 14 00:00:39,457 --> 00:00:41,497 whose digital presence does not represent 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,882 the entire truth of their existence. 16 00:00:43,919 --> 00:00:45,959 SANDY: It's so good to see someone 17 00:00:46,005 --> 00:00:49,375 who was so unhappy and angry allow themselves 18 00:00:49,425 --> 00:00:52,925 to be a part of what we're doing here. 19 00:00:50,342 --> 00:00:54,762 pay your due? 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,470 Sometimes, when she's caught off guard, 21 00:00:54,513 --> 00:00:56,603 I catch a sadness in her eyes. 22 00:00:56,640 --> 00:00:59,600 There's pain deep down inside, I know it, 23 00:00:59,643 --> 00:01:03,023 and I pray for her every night. 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,323 Maybe I understand Mia better than anyone 25 00:01:05,357 --> 00:01:09,357 because she lost someone like we lost our Jodie. 26 00:01:09,403 --> 00:01:12,453 bombs away... 27 00:01:12,490 --> 00:01:14,490 But she's beginning to learn to trust us, 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,155 and to realize there's no point 29 00:01:16,202 --> 00:01:18,452 fighting a fight she can never win. 30 00:01:20,164 --> 00:01:22,174 Shit. 31 00:01:21,123 --> 00:01:23,713 MARISSA: Vesuvius. 2468. Control. 32 00:01:23,751 --> 00:01:25,921 I'm back in town. I'll be returning to the company. 33 00:01:25,961 --> 00:01:27,841 And I'd like a full domestic clean. 34 00:01:26,921 --> 00:01:28,631 MANNION: Mannion here. 35 00:01:28,672 --> 00:01:30,052 This is Vesuvius. 36 00:01:30,090 --> 00:01:31,760 I'm listening. 37 00:01:31,801 --> 00:01:34,051 I've been trying to sort out a problem on my own, 38 00:01:32,718 --> 00:01:36,008 -Carmichael. -John, we have a problem. 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,724 but it didn't work. 40 00:01:35,763 --> 00:01:37,603 It concerns Utrax. 41 00:01:37,097 --> 00:01:39,057 There's a whistleblower 42 00:01:37,640 --> 00:01:38,890 But Utrax is long dead. 43 00:01:38,933 --> 00:01:40,393 No, it's not. 44 00:01:39,099 --> 00:01:41,639 trying to expose our operation. 45 00:01:40,434 --> 00:01:42,234 It's very much alive. 46 00:01:41,685 --> 00:01:43,645 We've intercepted an e-mail. 47 00:01:43,395 --> 00:01:45,475 Okay. 48 00:01:43,687 --> 00:01:46,687 He sent it last night to a London journalist. 49 00:01:45,523 --> 00:01:47,783 I'll call you back. 50 00:01:46,732 --> 00:01:48,982 Looks like he's trying to tell the world what we're doing. 51 00:01:47,358 --> 00:01:52,278 this Wednesday? 52 00:01:49,026 --> 00:01:50,606 Who is he? 53 00:01:50,653 --> 00:01:52,113 We don't know. 54 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 MARISSA: Hi. 55 00:01:52,154 --> 00:01:54,914 But we have to stop him from talking. 56 00:01:52,238 --> 00:01:53,738 Where are you? 57 00:01:52,321 --> 00:01:57,161 he flew 58 00:01:53,781 --> 00:01:55,071 I'm in Northern France. 59 00:01:54,949 --> 00:01:56,119 Okay. 60 00:01:55,115 --> 00:01:56,405 Looking for Hanna. 61 00:01:56,158 --> 00:02:00,118 I can't use official channels for this. 62 00:01:56,450 --> 00:01:58,790 So far, no sign. 63 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 That's 'cause she's here. 64 00:02:00,830 --> 00:02:02,620 We caught her yesterday. 65 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 It's time these girls did 66 00:02:02,665 --> 00:02:05,625 Where's here? 67 00:02:03,207 --> 00:02:05,207 what you trained them for. 68 00:02:05,668 --> 00:02:08,088 Where are you, John? 69 00:02:24,478 --> 00:02:26,858 HANNA: "I cannot make you understand. 70 00:02:26,897 --> 00:02:29,527 "I cannot make anyone understand 71 00:02:29,567 --> 00:02:32,237 "what is happening inside me. 72 00:02:31,652 --> 00:02:33,452 WOMAN: Ready? 73 00:02:32,278 --> 00:02:35,278 I cannot even explain it myself." 74 00:02:33,487 --> 00:02:35,277 -Begin! - 75 00:02:39,535 --> 00:02:41,155 GIRL: She got her good. 76 00:02:41,203 --> 00:02:43,463 JESSIE: It was definitely someone. 77 00:02:41,579 --> 00:02:43,289 McCOY: Mia? 78 00:02:43,330 --> 00:02:45,710 Could you come with me, please? 79 00:02:43,497 --> 00:02:45,287 I saw a figure being taken into the staff buildings. 80 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 - 81 00:02:45,332 --> 00:02:46,582 HELEN: Maybe it was, like, 82 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 -Nice, Kelly! -Yes, go, go, go! Come on! 83 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 a foreign government agent. 84 00:02:48,377 --> 00:02:49,627 Or a spy or something. 85 00:02:49,295 --> 00:02:50,795 CARMICHAEL: Hi, Mia. 86 00:02:49,461 --> 00:02:51,301 -That's it! -Go, go, go! 87 00:02:49,670 --> 00:02:51,760 Don't be stupid, Helen. 88 00:02:50,838 --> 00:02:52,838 Take a seat, please. 89 00:02:51,338 --> 00:02:52,758 All right, let's do this, come on! 90 00:02:51,797 --> 00:02:53,667 HELEN: All I'm saying is we know we're being kept apart 91 00:02:53,716 --> 00:02:56,136 for a reason, we're in the middle of nowhere, 92 00:02:56,176 --> 00:02:58,426 surrounded by guards and what, someone just breaks in? 93 00:02:56,468 --> 00:02:59,008 Thank you for coming, both of you. 94 00:02:58,470 --> 00:03:00,930 WOMAN: Ready position. 95 00:02:59,054 --> 00:03:01,104 As you'll recall, a while ago I spoke to you 96 00:03:01,140 --> 00:03:05,140 about a period of service that you would at sometime undergo. 97 00:03:05,185 --> 00:03:07,555 Well, we've reached that moment. 98 00:03:07,605 --> 00:03:09,975 We're sending you out on your first engagement. 99 00:03:11,025 --> 00:03:12,225 Leo? 100 00:03:12,276 --> 00:03:14,696 There's a journalist in London. 101 00:03:14,737 --> 00:03:16,447 Her name is Nicola Gough. 102 00:03:16,488 --> 00:03:19,908 She's about to obtain sensitive information 103 00:03:16,614 --> 00:03:18,204 That's $5.91. 104 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 HELEN: What are you reading? 105 00:03:19,950 --> 00:03:22,620 from an unknown U.S. source. 106 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 -JULES: This. -W-What is it? 107 00:03:21,994 --> 00:03:23,834 Just, like, the most important book ever. 108 00:03:22,661 --> 00:03:25,371 The source goes by the code name Tacitus. 109 00:03:23,871 --> 00:03:26,871 -What's it about? -The death of youth. 110 00:03:25,414 --> 00:03:28,634 We need to know Tacitus' true identity, 111 00:03:28,667 --> 00:03:32,047 and we need to stop Nicola Gough from reaching him. 112 00:03:28,709 --> 00:03:31,669 -Doesn't matter. -What do you read, Sandy? 113 00:03:31,712 --> 00:03:33,762 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 114 00:03:32,087 --> 00:03:34,047 This'll tell you everything you need to know. 115 00:03:33,797 --> 00:03:35,667 HELEN: Oh, did you see this? 116 00:03:34,089 --> 00:03:35,339 Take a look at it. 117 00:03:35,382 --> 00:03:36,472 Learn it by heart. 118 00:03:35,716 --> 00:03:38,256 She's an actress. 119 00:03:35,758 --> 00:03:37,218 -Hi. 120 00:03:37,259 --> 00:03:38,299 CARMICHAEL: How you doing? 121 00:03:38,302 --> 00:03:40,302 She looks amazing. 122 00:03:38,344 --> 00:03:39,604 Less than an hour away 123 00:03:38,469 --> 00:03:40,389 Questions? 124 00:03:39,637 --> 00:03:41,257 -from the pickup point. -Good. 125 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 126 00:03:41,305 --> 00:03:42,635 One of my men'll be there to meet you. 127 00:03:41,430 --> 00:03:43,850 Why us? 128 00:03:42,348 --> 00:03:44,178 -Oh, come on, Helen. -What? 129 00:03:42,681 --> 00:03:44,061 He'll drive you the rest of the way. 130 00:03:43,891 --> 00:03:46,771 Well, Mia has experience 131 00:03:44,099 --> 00:03:46,849 Why can't you just give me the address? 132 00:03:44,224 --> 00:03:46,024 They're fake. Look at them all. 133 00:03:46,060 --> 00:03:48,150 Phony smiles, phony tans. 134 00:03:46,810 --> 00:03:49,810 in the world, experience the rest of you can... 135 00:03:46,894 --> 00:03:49,064 You know why. 136 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 137 00:03:49,104 --> 00:03:51,024 You'll need to give him your phone 138 00:03:49,855 --> 00:03:51,475 not yet rival. 139 00:03:50,189 --> 00:03:51,729 JULES: Fuck that. 140 00:03:51,065 --> 00:03:53,275 and you'll be hooded for the last part of the journey. 141 00:03:51,523 --> 00:03:53,443 And you, Jules... 142 00:03:51,774 --> 00:03:53,864 I'm way more real than they'll ever be. 143 00:03:53,317 --> 00:03:55,607 How is she? 144 00:03:53,484 --> 00:03:56,204 you're a perfect match for what we need... 145 00:03:55,653 --> 00:03:58,323 HELEN: Well, I'm getting a coffee. 146 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 She's still not talking. 147 00:03:56,236 --> 00:03:57,946 as you'll see. 148 00:03:58,364 --> 00:03:59,784 Anyone? 149 00:03:59,114 --> 00:04:01,704 Does she know I'm coming? 150 00:04:00,240 --> 00:04:01,490 Now, get ready. 151 00:04:01,533 --> 00:04:04,243 Keep it to yourselves for now, please. 152 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Not yet. 153 00:04:03,494 --> 00:04:06,414 Okay, best keep it that way. 154 00:04:03,661 --> 00:04:06,001 Did you see that car earlier? 155 00:04:04,286 --> 00:04:05,906 Thank you. 156 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 -What car? -It came in this morning. 157 00:04:06,455 --> 00:04:10,955 oh, my, oh, yeah 158 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 They're always coming in with deliveries. 159 00:04:09,959 --> 00:04:12,919 This was no delivery. 160 00:04:12,962 --> 00:04:15,592 I think someone's back. 161 00:04:13,003 --> 00:04:15,713 oh, my, oh, my night 162 00:04:38,821 --> 00:04:41,371 he addicted me 163 00:04:43,492 --> 00:04:45,292 him 164 00:04:44,493 --> 00:04:46,873 -Welcome back. -Thanks, Kim. 165 00:04:45,327 --> 00:04:49,077 he addicted me 166 00:04:49,123 --> 00:04:51,923 and he addicted me 167 00:04:51,959 --> 00:04:55,249 addicted me 168 00:04:52,459 --> 00:04:54,419 Everything okay? 169 00:04:54,461 --> 00:04:57,421 Yes. It was a challenging mission. 170 00:04:55,295 --> 00:04:58,835 and I addicted him 171 00:04:57,297 --> 00:04:59,507 Like, it used to be pretty good, 172 00:04:57,464 --> 00:04:59,264 But it's done? 173 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 174 00:04:59,550 --> 00:05:02,260 but I literally just found a hair. 175 00:05:01,385 --> 00:05:04,255 oh, my night life 176 00:05:02,261 --> 00:05:05,221 Well, we had good cover while you were gone. 177 00:05:02,302 --> 00:05:05,062 Oh, don't be scared. I'm sure yours is fine. 178 00:05:05,097 --> 00:05:07,767 Maybe the person serving in line 179 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 180 00:05:06,306 --> 00:05:09,806 and, oh, our night life 181 00:05:07,016 --> 00:05:09,386 She has full authorization. I assumed you knew. 182 00:05:07,808 --> 00:05:10,098 : just forgot to put on her hairnet or something. 183 00:05:09,435 --> 00:05:11,435 Yes, of course. 184 00:05:10,144 --> 00:05:12,314 Oh, no, I'm sure it's fine. 185 00:05:12,354 --> 00:05:14,364 Maybe it's not fine. Should we let someone know? 186 00:05:14,982 --> 00:05:17,032 Marissa Wiegler, head of section. 187 00:05:17,067 --> 00:05:20,067 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 188 00:05:26,493 --> 00:05:28,123 Clara? 189 00:05:26,535 --> 00:05:28,535 -Thanks, Kim. -Mm-hmm. 190 00:05:30,456 --> 00:05:31,416 -Boo! -Oh! 191 00:05:33,667 --> 00:05:35,837 So, what's going on? 192 00:05:35,878 --> 00:05:38,668 You going with Jules? 193 00:05:35,919 --> 00:05:39,669 LEO: Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 194 00:05:38,714 --> 00:05:40,094 Yeah. To London. 195 00:05:39,715 --> 00:05:44,675 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 196 00:05:40,132 --> 00:05:41,632 To do what? 197 00:05:41,675 --> 00:05:43,925 I can't say. 198 00:05:41,925 --> 00:05:44,335 Clemency. 199 00:05:44,720 --> 00:05:48,180 Are you gonna try to rip my head off? 200 00:05:47,765 --> 00:05:50,765 It's her, isn't it? 201 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 What's wrong? 202 00:05:50,225 --> 00:05:53,555 I'll take that as a no. 203 00:05:50,809 --> 00:05:53,309 Hanna. 204 00:05:50,851 --> 00:05:52,391 : I don't know. 205 00:05:52,436 --> 00:05:53,896 It's just weird. 206 00:05:53,353 --> 00:05:56,323 It was her that broke in. 207 00:05:53,937 --> 00:05:55,687 I thought it would be what you wanted. 208 00:05:54,605 --> 00:05:57,815 Guys, you can go. Wait outside. 209 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 It is. 210 00:05:56,356 --> 00:05:58,316 JULES: Hey, you guys, listen. 211 00:05:58,233 --> 00:06:01,243 It was your decision to stay. 212 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 I need your help with something. 213 00:05:59,818 --> 00:06:03,448 Just go. We're gonna be fine here. 214 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 I got to get to class. 215 00:06:01,278 --> 00:06:03,068 We could have... 216 00:06:02,279 --> 00:06:03,859 I'll see you later. 217 00:06:03,113 --> 00:06:06,163 -left and found your mother. -My mother's dead. 218 00:06:06,200 --> 00:06:08,490 -Marissa... -Marissa was lying. 219 00:06:07,076 --> 00:06:08,326 Sandy? 220 00:06:08,368 --> 00:06:09,698 What? 221 00:06:09,745 --> 00:06:11,155 I want to have a party tonight. 222 00:06:09,745 --> 00:06:11,575 She's dead. 223 00:06:11,205 --> 00:06:12,785 After curfew. 224 00:06:12,414 --> 00:06:15,004 So, 225 00:06:12,831 --> 00:06:14,631 Why do you want to have a party? 226 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 I'm happy here now. 227 00:06:14,666 --> 00:06:17,626 Because that's what young people in the real world do. 228 00:06:15,042 --> 00:06:19,342 what that lady told you in the hotel in Bucharest 229 00:06:15,793 --> 00:06:17,423 So am I. 230 00:06:17,669 --> 00:06:20,459 Like, get drunk and have fun. 231 00:06:19,379 --> 00:06:21,009 is the truth. 232 00:06:20,506 --> 00:06:22,296 How are we gonna get drunk? 233 00:06:21,757 --> 00:06:23,257 Hanna? 234 00:06:22,341 --> 00:06:24,641 We don't have anything to get drunk with. 235 00:06:23,175 --> 00:06:25,175 Your mother is dead. 236 00:06:24,676 --> 00:06:27,176 : Not yet we don't. 237 00:06:25,761 --> 00:06:28,561 Look after yourself. 238 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 239 00:06:29,139 --> 00:06:30,719 It was a bad one, car's a write-off. 240 00:06:30,766 --> 00:06:32,386 We towed it, cleared the scene. 241 00:06:32,434 --> 00:06:33,564 Did you search her? 242 00:06:33,602 --> 00:06:35,602 And the car-- both clean. 243 00:06:35,395 --> 00:06:37,605 It hurts, right? 244 00:06:39,149 --> 00:06:40,649 That's why none of the girls here 245 00:06:40,692 --> 00:06:42,322 have been told about any of that. 246 00:06:42,361 --> 00:06:45,491 About parents or any kind of previous life. 247 00:06:45,531 --> 00:06:50,491 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 248 00:06:46,323 --> 00:06:49,123 The English countryside. 249 00:06:49,159 --> 00:06:51,619 There always was something lawless about it. 250 00:06:50,536 --> 00:06:53,746 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 251 00:06:51,662 --> 00:06:53,542 My fault. 252 00:06:53,580 --> 00:06:56,000 I fell asleep at the wheel. 253 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 254 00:07:00,546 --> 00:07:03,046 Well, you look exhausted. 255 00:07:01,171 --> 00:07:03,171 it has to be here. 256 00:07:05,300 --> 00:07:08,470 Yeah, I've not been sleeping as well as I should. 257 00:07:07,344 --> 00:07:10,184 What happened to Hanna? 258 00:07:10,556 --> 00:07:13,096 When you told me that she was alive. 259 00:07:14,059 --> 00:07:18,019 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 260 00:07:14,309 --> 00:07:16,479 I don't know why. 261 00:07:18,063 --> 00:07:21,903 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 262 00:07:18,230 --> 00:07:21,320 This stuff from the past, just comes back. 263 00:07:22,818 --> 00:07:24,858 I understand. 264 00:07:24,736 --> 00:07:26,566 I'm afraid she didn't make it. 265 00:07:28,907 --> 00:07:31,327 Can I see her? 266 00:07:30,784 --> 00:07:33,084 LEO: You travel separately 267 00:07:32,911 --> 00:07:34,711 It's not your fault. 268 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 and meet there. Mia, you're first. 269 00:07:34,621 --> 00:07:38,211 Well, I have something I want to show you first. 270 00:07:34,746 --> 00:07:36,536 Hanna chose to break into the facility. 271 00:07:35,122 --> 00:07:36,962 Take the front car. 272 00:07:36,582 --> 00:07:38,752 Her decision, not yours. 273 00:07:38,250 --> 00:07:40,250 Come. 274 00:07:38,959 --> 00:07:41,169 See you later. 275 00:07:41,211 --> 00:07:44,261 -Bye. -LEO: Good luck. And remember, 276 00:07:44,298 --> 00:07:47,428 you've done this a hundred times before in training. 277 00:07:47,467 --> 00:07:50,467 Jules... can I have a word? 278 00:07:50,012 --> 00:07:51,972 Ma'am. 279 00:07:52,472 --> 00:07:54,982 It's okay. 280 00:07:56,226 --> 00:07:58,766 It's okay. 281 00:07:56,560 --> 00:07:57,940 How long do you need, Larry? 282 00:07:57,978 --> 00:07:59,688 I'm just completing the protocol. 283 00:07:59,730 --> 00:08:01,110 Yeah, all right, go ahead and finish up. 284 00:08:01,148 --> 00:08:02,568 And the rest of you, will you clear out, 285 00:08:02,608 --> 00:08:03,568 please, give us the space? 286 00:08:04,484 --> 00:08:05,864 I'm okay. 287 00:08:04,610 --> 00:08:06,200 Uh, pull up that file first, 288 00:08:05,903 --> 00:08:08,493 We're good. 289 00:08:06,236 --> 00:08:07,816 if you don't mind. 290 00:08:18,874 --> 00:08:20,504 Yeah, thanks. 291 00:08:23,295 --> 00:08:25,295 Can I show you something? 292 00:08:28,592 --> 00:08:30,592 Look at this. 293 00:08:30,219 --> 00:08:32,219 This way. 294 00:08:34,348 --> 00:08:36,598 When, way back, we first conceived 295 00:08:36,516 --> 00:08:39,476 This is Larry. Say hi, Larry. 296 00:08:36,642 --> 00:08:39,312 of what they might be... 297 00:08:39,519 --> 00:08:41,519 Hi. 298 00:08:40,395 --> 00:08:43,145 ...this was exactly it. 299 00:08:44,274 --> 00:08:46,994 You want her back in. 300 00:08:44,816 --> 00:08:49,396 : I know this place. This is Camp G. 301 00:08:44,942 --> 00:08:47,742 LEO: Recognize them? 302 00:08:47,027 --> 00:08:49,107 She's still not communicating. 303 00:08:47,778 --> 00:08:49,908 Where are they? 304 00:08:49,154 --> 00:08:51,954 And we've tried everything. 305 00:08:49,446 --> 00:08:52,316 We interrogated Hanna here. 306 00:08:51,406 --> 00:08:53,616 They're right here. 307 00:08:51,990 --> 00:08:54,740 Or almost everything. 308 00:08:52,366 --> 00:08:55,866 MALE VOICE: We asked John Carmichael to send you here 309 00:08:55,077 --> 00:08:58,117 -Oh, my God! 310 00:08:55,911 --> 00:08:57,911 because we have some questions of our own. 311 00:08:57,371 --> 00:08:59,371 Okay. 312 00:08:58,163 --> 00:09:01,543 Oh, my God... 313 00:08:59,915 --> 00:09:02,035 The night you tried to escape from the Meadows, 314 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 SONIA: She arrived back in Paris 315 00:09:02,084 --> 00:09:04,004 someone helped you. 316 00:09:02,501 --> 00:09:04,501 Take me to her. 317 00:09:03,335 --> 00:09:06,045 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 318 00:09:04,044 --> 00:09:05,554 Who was it? 319 00:09:05,587 --> 00:09:08,587 I told you, I don't know what you're talking about. 320 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 321 00:09:08,090 --> 00:09:09,680 I've sent over all visuals. 322 00:09:08,632 --> 00:09:11,972 Carmichael said you were a good liar. 323 00:09:09,716 --> 00:09:11,256 CARMICHAEL: Did anyone come see her? 324 00:09:11,301 --> 00:09:14,101 No one. I think her boyfriend's left. 325 00:09:14,137 --> 00:09:16,217 Other than that, everything seems normal. 326 00:09:14,513 --> 00:09:18,563 Two dead guards, one shot with a high-velocity rifle, 327 00:09:16,265 --> 00:09:18,385 Let me tell you something, Sonia. 328 00:09:18,433 --> 00:09:20,393 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 329 00:09:18,600 --> 00:09:21,140 the other got his neck snapped in two. 330 00:09:20,435 --> 00:09:22,475 no one noticed her for two years. 331 00:09:21,186 --> 00:09:25,226 You sent a message to a friend, told them where you were going. 332 00:09:22,521 --> 00:09:25,111 She was just average, slept with a couple guys, 333 00:09:25,148 --> 00:09:26,938 smoked a little dope, did the bare minimum. 334 00:09:25,274 --> 00:09:27,484 They came after you and tried to help you. 335 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 336 00:09:27,526 --> 00:09:29,856 Who were they? 337 00:09:28,735 --> 00:09:31,105 No one saw it coming. 338 00:09:29,903 --> 00:09:31,783 There wasn't anyone. 339 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 340 00:09:31,822 --> 00:09:33,872 Don't act dumb. 341 00:09:32,906 --> 00:09:35,276 Watch her very carefully, please. 342 00:09:33,907 --> 00:09:37,197 Does Hanna know about the person that tried to help you? 343 00:09:35,325 --> 00:09:37,325 Anything strange, you call me. 344 00:09:37,244 --> 00:09:39,254 Did she see them that night? 345 00:09:40,163 --> 00:09:42,253 Hello, Hanna. Wait. 346 00:09:42,291 --> 00:09:46,001 You don't understand what's happening here. 347 00:09:43,166 --> 00:09:45,036 How could she? 348 00:09:45,085 --> 00:09:47,665 There was no one there. 349 00:09:46,044 --> 00:09:48,384 You think you do. 350 00:09:47,713 --> 00:09:50,093 Who killed these men? 351 00:09:48,422 --> 00:09:50,592 But you don't. 352 00:09:50,132 --> 00:09:52,882 Because it sure as hell wasn't you. 353 00:09:53,593 --> 00:09:56,313 Hear me out, please. 354 00:09:58,015 --> 00:10:00,845 It's been a while since I last saw you. 355 00:10:00,892 --> 00:10:02,562 You look different. 356 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 I like your hair. 357 00:10:04,604 --> 00:10:06,614 Did you dye it yourself? 358 00:10:09,067 --> 00:10:13,197 Does the code name Tacitus mean anything to you? 359 00:10:09,860 --> 00:10:11,780 I'm sorry about all this. 360 00:10:11,820 --> 00:10:14,780 I crashed my car. 361 00:10:13,697 --> 00:10:15,697 Fuck. 362 00:10:14,823 --> 00:10:17,243 Stupid mistake. 363 00:10:17,576 --> 00:10:20,036 Yeah. 364 00:10:20,078 --> 00:10:22,538 He's my dog. 365 00:10:30,672 --> 00:10:32,472 When I got the call, saying they'd found you, 366 00:10:32,507 --> 00:10:36,217 I didn't know what to expect. 367 00:10:36,261 --> 00:10:38,891 They say you came through Northern France, 368 00:10:38,930 --> 00:10:41,390 tracing your way back to Clara. 369 00:10:41,433 --> 00:10:43,313 You were following a shipment. 370 00:10:43,018 --> 00:10:45,768 Find it okay? 371 00:10:43,352 --> 00:10:45,692 Is that right? 372 00:10:47,481 --> 00:10:50,111 Hanna? 373 00:10:47,647 --> 00:10:50,277 -I brought food. -I'm not hungry. 374 00:10:50,150 --> 00:10:52,400 Yes. 375 00:10:52,652 --> 00:10:55,612 Okay, then. Shall we do this? 376 00:10:57,449 --> 00:10:59,329 Do you recognize that woman? 377 00:10:59,368 --> 00:11:02,408 Her name is Sonia Richter. 378 00:11:02,454 --> 00:11:04,464 She's a CIA operative. 379 00:11:04,498 --> 00:11:07,208 She was sent to track your movements and bring you in. 380 00:11:07,250 --> 00:11:09,750 We found her body at a diner in Belgium. 381 00:11:09,795 --> 00:11:10,995 You don't have to say anything. 382 00:11:11,046 --> 00:11:12,796 We know you killed her. 383 00:11:12,839 --> 00:11:15,549 And we understand why. 384 00:11:15,592 --> 00:11:19,222 She was a threat to you. 385 00:11:19,262 --> 00:11:22,932 To what you were moving towards, saving your friend. 386 00:11:22,974 --> 00:11:25,444 A threat to what you love. 387 00:11:25,477 --> 00:11:27,647 If it was me, 388 00:11:27,687 --> 00:11:29,977 I would've done the same. 389 00:11:34,861 --> 00:11:36,861 Arms straight. 390 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 They tell me you've not been cooperating 391 00:11:40,283 --> 00:11:42,243 since you've been here. 392 00:11:41,284 --> 00:11:43,204 Good. 393 00:11:42,285 --> 00:11:45,325 I want you to do something for me. 394 00:11:45,372 --> 00:11:48,792 I want you to try and work with me. 395 00:11:48,834 --> 00:11:50,844 And if you do, 396 00:11:50,877 --> 00:11:54,167 I might be able to help you. 397 00:11:54,214 --> 00:11:56,764 Help you see Clara, help you be with her again. 398 00:11:58,635 --> 00:12:01,005 Do you understand? 399 00:11:59,344 --> 00:12:01,144 Hello, Mary. Is that you? 400 00:12:01,179 --> 00:12:03,219 -MARISSA: Hi, Mr. Kaladski. - 401 00:12:03,265 --> 00:12:05,055 Please don't call me that. 402 00:12:03,265 --> 00:12:05,095 PEARL: Like, I genuinely can't see 403 00:12:04,933 --> 00:12:07,353 You have to trust me, though. 404 00:12:05,100 --> 00:12:06,940 I haven't been your teacher for 20 years. 405 00:12:05,142 --> 00:12:06,522 how she's your hero. 406 00:12:06,560 --> 00:12:08,850 She's excluded an entire gender from her lectures. 407 00:12:06,977 --> 00:12:08,727 I just wondered if you'd thought about 408 00:12:08,770 --> 00:12:10,810 what I asking you a few days ago. 409 00:12:08,895 --> 00:12:10,305 I mean, would she refuse to teach me? 410 00:12:09,396 --> 00:12:11,686 Do you trust me? 411 00:12:10,355 --> 00:12:12,265 I don't know, and I'm not condoning that. 412 00:12:10,856 --> 00:12:13,106 Because the girl I was telling you about 413 00:12:12,315 --> 00:12:14,685 But have you read Daly's The Church and the Second Sex? 414 00:12:13,150 --> 00:12:14,780 is with me now. 415 00:12:13,650 --> 00:12:15,650 Maybe. 416 00:12:14,734 --> 00:12:17,494 -Yeah, but-- Oh. Hi. -Hi. 417 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 418 00:12:16,319 --> 00:12:19,449 Say hi, Beatrice. 419 00:12:17,529 --> 00:12:18,699 I'm Mia. 420 00:12:18,738 --> 00:12:20,528 I'm Pearl. This is Jules. 421 00:12:19,489 --> 00:12:21,029 Hi. 422 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Believe me, you won't regret it. 423 00:12:21,074 --> 00:12:23,084 Uh, hi there, Beatrice. 424 00:12:21,741 --> 00:12:23,871 I'm just here for the semester. 425 00:12:23,118 --> 00:12:25,118 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 426 00:12:23,910 --> 00:12:25,410 Or whatever you Brits call it. 427 00:12:25,162 --> 00:12:27,462 She needs somewhere that she can go. 428 00:12:25,454 --> 00:12:26,504 I'm a first-year undergrad. 429 00:12:26,538 --> 00:12:28,498 I started at Portsmouth Uni 430 00:12:27,497 --> 00:12:31,787 Somewhere that's remote and safe. 431 00:12:28,540 --> 00:12:30,170 doing French and languages, 432 00:12:30,208 --> 00:12:31,458 but I didn't like it 433 00:12:31,501 --> 00:12:33,881 so I transferred. 434 00:12:31,835 --> 00:12:33,625 You know the line of work I'm in. 435 00:12:33,670 --> 00:12:35,340 You know what it involves. 436 00:12:34,921 --> 00:12:37,221 Well, nice to meet you. 437 00:12:35,380 --> 00:12:37,170 You know that I wouldn't make a call like this 438 00:12:37,215 --> 00:12:39,175 unless I really needed your help. 439 00:12:39,217 --> 00:12:41,337 Did you speak to Jean? 440 00:12:41,386 --> 00:12:43,256 Yeah, I-I spoke to her. 441 00:12:43,305 --> 00:12:44,755 And? 442 00:12:44,806 --> 00:12:48,556 She wants to know how long it would be for. 443 00:12:48,602 --> 00:12:51,812 A long time. 444 00:12:51,855 --> 00:12:54,565 And-and I-I suppose we can't ask who she is. 445 00:12:54,608 --> 00:12:57,398 It's better if you don't. 446 00:12:55,108 --> 00:12:57,988 I hope she's not a dragon. 447 00:12:58,612 --> 00:12:59,742 Just think of her as a girl 448 00:12:59,654 --> 00:13:02,204 -I hope we're not too early. -No, no. 449 00:12:59,779 --> 00:13:01,779 who deserves a fresh start. 450 00:13:02,240 --> 00:13:03,870 Come in. 451 00:13:03,909 --> 00:13:05,789 We love keen. 452 00:13:06,786 --> 00:13:08,996 : The dangers facing mankind 453 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 So, 454 00:13:09,039 --> 00:13:11,629 in the 21st century 455 00:13:10,165 --> 00:13:12,745 let's start with names, shall we? 456 00:13:11,666 --> 00:13:13,836 require radical action. 457 00:13:12,792 --> 00:13:14,792 I'm Bethany. 458 00:13:15,879 --> 00:13:18,879 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 459 00:13:18,924 --> 00:13:21,804 all our security. 460 00:13:21,843 --> 00:13:26,313 That's why Utrax was created. 461 00:13:23,637 --> 00:13:25,927 I've just got to catch my breath -HELEN: Hey. 462 00:13:25,972 --> 00:13:27,682 -Sandy. 463 00:13:26,348 --> 00:13:29,888 To be the preventive force that the world needs. 464 00:13:29,267 --> 00:13:30,727 -Sandy. -What? 465 00:13:30,769 --> 00:13:32,149 We got to go to class. 466 00:13:32,187 --> 00:13:33,727 Fuck class. 467 00:13:33,772 --> 00:13:36,902 Sandy, you've been in a terrible mood for days now. 468 00:13:36,942 --> 00:13:39,032 Just shut up, Helen. 469 00:13:39,069 --> 00:13:40,069 When I want lessons in mood, 470 00:13:40,111 --> 00:13:42,411 I'll let you know. 471 00:13:42,447 --> 00:13:44,907 - 472 00:13:43,240 --> 00:13:45,660 - 473 00:13:47,953 --> 00:13:49,833 Why them? 474 00:13:49,871 --> 00:13:52,251 Mia's been here for just two months. 475 00:13:52,290 --> 00:13:55,170 Why her, huh? 476 00:13:54,334 --> 00:13:55,844 Hi. 477 00:13:55,210 --> 00:13:57,630 JULES: Social media's 478 00:13:55,877 --> 00:13:57,877 Can I come in? 479 00:13:57,671 --> 00:13:59,461 open form structure allows people 480 00:13:58,880 --> 00:14:00,670 I can come back later. 481 00:13:59,506 --> 00:14:01,296 from minority backgrounds a voice 482 00:14:00,715 --> 00:14:02,715 No, it's okay. 483 00:14:01,341 --> 00:14:03,471 where they've traditionally been silenced. 484 00:14:03,510 --> 00:14:06,560 PEARL: Okay, so we have a newfound voice online, great. 485 00:14:04,844 --> 00:14:06,894 Did you have a long journey? 486 00:14:06,596 --> 00:14:08,886 But, in real life, it's actually very different. 487 00:14:06,930 --> 00:14:09,310 I think I saw you arrive in the car. 488 00:14:08,932 --> 00:14:11,982 Besides, isn't real life what actually matters? 489 00:14:09,349 --> 00:14:11,479 Where are we? 490 00:14:11,518 --> 00:14:13,688 The Meadows. 491 00:14:12,018 --> 00:14:13,978 JULES: You can't separate the two as if they're completely unconnected. 492 00:14:13,728 --> 00:14:15,728 But where is that? 493 00:14:14,020 --> 00:14:16,900 Social media's constantly influencing our real life. 494 00:14:20,151 --> 00:14:22,111 SANDY: Oh, cool, they gave you these. 495 00:14:22,153 --> 00:14:23,703 They're really cool. 496 00:14:23,738 --> 00:14:26,238 Cooler than mine. 497 00:14:24,864 --> 00:14:26,204 Yeah. 498 00:14:26,241 --> 00:14:28,451 LEO: Sandy, come in. 499 00:14:26,283 --> 00:14:28,993 My name's Sandy now, by the way. 500 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 Hi. 501 00:14:28,493 --> 00:14:30,083 Sit down. 502 00:14:29,035 --> 00:14:30,075 Sandy? 503 00:14:30,120 --> 00:14:31,410 Like a beach? 504 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 505 00:14:34,708 --> 00:14:37,088 Why did you come here? 506 00:14:37,127 --> 00:14:40,087 I wanted to see if you were okay. 507 00:14:37,419 --> 00:14:38,879 So, 508 00:14:38,128 --> 00:14:40,128 Do you have a name? 509 00:14:38,920 --> 00:14:41,460 I hear you're feeling a little passed over. 510 00:14:41,506 --> 00:14:43,166 Oh, no, not at all, sir. 511 00:14:42,841 --> 00:14:44,591 I'm fine. 512 00:14:43,216 --> 00:14:45,386 Well, it's time to remedy that. 513 00:14:45,427 --> 00:14:49,007 We have something we need you and Clemency to do. 514 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 515 00:14:48,054 --> 00:14:50,724 I came to get you out. 516 00:14:49,055 --> 00:14:50,595 It involves travel abroad. 517 00:14:49,806 --> 00:14:51,806 That's so sweet. 518 00:14:50,640 --> 00:14:53,690 It's an active operation with an element of risk. 519 00:14:50,765 --> 00:14:54,095 But now I know that was a mistake. 520 00:14:53,727 --> 00:14:55,897 Do you both feel ready? 521 00:14:54,144 --> 00:14:55,734 Yeah, it was. Can I go? 522 00:14:56,938 --> 00:14:58,938 They said if you were okay with it, 523 00:14:58,982 --> 00:15:01,532 they could get you to show me around. 524 00:14:59,274 --> 00:15:00,824 They're so beautiful. 525 00:15:00,859 --> 00:15:02,529 Have you written to them? 526 00:15:01,568 --> 00:15:04,028 Help me get to know the place. 527 00:15:02,569 --> 00:15:04,319 You should. 528 00:15:04,070 --> 00:15:06,070 Why? 529 00:15:04,362 --> 00:15:05,862 I write every day to my family. 530 00:15:05,905 --> 00:15:08,405 Almost. 531 00:15:06,114 --> 00:15:09,744 Because maybe I want to stay here, too. 532 00:15:07,991 --> 00:15:10,581 Jules. 533 00:15:08,450 --> 00:15:12,040 Well, you should only do it if you feel ready. 534 00:15:10,619 --> 00:15:12,659 Did you forget something? 535 00:15:12,078 --> 00:15:15,118 I have to go to piano now. 536 00:15:12,704 --> 00:15:14,254 No. 537 00:15:14,289 --> 00:15:16,419 I wondered... 538 00:15:15,165 --> 00:15:17,165 So, I'll see you later. 539 00:15:16,458 --> 00:15:18,128 Do you have a second? 540 00:15:18,168 --> 00:15:20,498 Sure. 541 00:15:18,918 --> 00:15:21,668 It's good to have you back. 542 00:15:24,174 --> 00:15:26,184 What's up? 543 00:15:26,009 --> 00:15:28,969 -WOMAN: Reach. -This is where we do indoor training. 544 00:15:29,012 --> 00:15:30,642 WOMAN: Six, seven, eight. 545 00:15:30,680 --> 00:15:33,100 One, two, three, four, 546 00:15:30,847 --> 00:15:32,847 I'm sorry. 547 00:15:33,141 --> 00:15:36,021 five, six, seven, eight. 548 00:15:33,850 --> 00:15:35,060 Hey. 549 00:15:35,101 --> 00:15:37,561 I just... 550 00:15:36,061 --> 00:15:39,151 : One, two, three, four, 551 00:15:39,189 --> 00:15:41,569 five, six, seven, eight. 552 00:15:39,606 --> 00:15:42,356 I don't think I'm coping very well. 553 00:15:41,608 --> 00:15:44,068 One, two... 554 00:15:43,401 --> 00:15:46,611 I know I act all... 555 00:15:44,110 --> 00:15:45,450 This is the main building, 556 00:15:45,487 --> 00:15:47,947 where we have our classes and dorm rooms. 557 00:15:46,655 --> 00:15:49,655 super confident in class and everything. 558 00:15:49,741 --> 00:15:51,031 Hi, Clemency. 559 00:15:51,910 --> 00:15:54,410 But it's just a lie. 560 00:15:53,036 --> 00:15:55,406 Why did she call you that? 561 00:15:55,455 --> 00:15:57,455 Clemency's my name now. 562 00:15:56,581 --> 00:15:58,461 Well, you're a long way from home. 563 00:15:58,500 --> 00:16:01,250 That can be overwhelming. 564 00:15:59,876 --> 00:16:02,206 : Hip-hop is a musical and artistic movement 565 00:16:02,253 --> 00:16:05,593 characterized by the four main pillars of hip-hop culture: 566 00:16:05,382 --> 00:16:07,842 Do you want to go grab a coffee? 567 00:16:05,632 --> 00:16:10,432 rapping, deejaying, break dancing and graffiti. 568 00:16:07,884 --> 00:16:09,394 If you have time, 569 00:16:09,427 --> 00:16:12,007 which you obviously don't. 570 00:16:10,470 --> 00:16:12,760 Originating from the South Bronx... 571 00:16:12,055 --> 00:16:15,515 I have time. 572 00:16:12,806 --> 00:16:15,596 My room's this way. 573 00:16:15,558 --> 00:16:17,848 - 574 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 This is where you sleep? 575 00:16:32,701 --> 00:16:35,041 Oh, my wife's here. Come on. Come and meet her. 576 00:16:34,953 --> 00:16:36,413 Mm-hmm. 577 00:16:38,915 --> 00:16:40,625 I'm sure she'd love to meet you. 578 00:16:40,667 --> 00:16:41,877 Does she work here as well? 579 00:16:41,918 --> 00:16:43,668 No, she's a journalist, actually. 580 00:16:43,712 --> 00:16:45,342 JULES: Oh, wow. Really? 581 00:16:44,921 --> 00:16:47,051 Who are these people? 582 00:16:47,090 --> 00:16:48,680 They're my family. 583 00:16:48,717 --> 00:16:51,387 My parents. 584 00:16:51,428 --> 00:16:53,558 Your family? 585 00:16:53,596 --> 00:16:54,846 Yes. 586 00:16:55,515 --> 00:16:56,975 : Oh, it's just a few minutes' walk. 587 00:16:57,016 --> 00:16:58,016 : It's no problem at all. 588 00:16:59,602 --> 00:17:01,482 We should go. 589 00:17:03,398 --> 00:17:05,068 Clara... 590 00:17:05,108 --> 00:17:07,068 Clemency. 591 00:17:06,276 --> 00:17:07,986 JULES: Bethany invited me back to their place 592 00:17:06,568 --> 00:17:07,608 Sonia? 593 00:17:07,110 --> 00:17:09,360 But your name isn't Clemency. 594 00:17:07,652 --> 00:17:09,652 Have a look at this. 595 00:17:08,027 --> 00:17:10,987 for this political gathering thing. 596 00:17:11,030 --> 00:17:13,200 I'm just getting you in there. 597 00:17:13,241 --> 00:17:14,371 The rest is up to you. 598 00:17:13,283 --> 00:17:15,543 Okay, let me guess the routine. 599 00:17:14,409 --> 00:17:17,039 Yeah. 600 00:17:15,577 --> 00:17:18,537 You call John Carmichael once a day. 601 00:17:15,660 --> 00:17:18,120 I should show you around the place. 602 00:17:18,580 --> 00:17:20,420 Maybe when you go to get coffee for the team. 603 00:17:19,539 --> 00:17:22,669 What's funny? 604 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 605 00:17:22,208 --> 00:17:25,498 You call and you report on my movements. 606 00:17:22,709 --> 00:17:24,749 It's weird. 607 00:17:24,794 --> 00:17:28,014 I thought it would feel new, 608 00:17:25,545 --> 00:17:27,375 You include in your report my domestic routine, 609 00:17:27,422 --> 00:17:30,682 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 610 00:17:28,047 --> 00:17:32,087 but it just feels kind of like another training exercise, 611 00:17:30,717 --> 00:17:32,337 You think maybe I'm about to meet a journalist 612 00:17:32,135 --> 00:17:34,385 like I've done it before. 613 00:17:32,385 --> 00:17:34,175 or police even. 614 00:17:34,220 --> 00:17:38,020 Maybe I'm about to betray Utrax. 615 00:17:36,806 --> 00:17:39,806 I wonder if Sandy feels the same. 616 00:17:38,057 --> 00:17:40,307 Tell Carmichael this. 617 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 618 00:17:41,311 --> 00:17:44,231 What does that mean? 619 00:17:43,062 --> 00:17:45,822 I'm tired and lonely. 620 00:17:45,273 --> 00:17:47,113 Nothing. 621 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 622 00:17:47,150 --> 00:17:48,860 No, Jules. 623 00:17:48,109 --> 00:17:49,489 across half of Eastern Europe, 624 00:17:48,902 --> 00:17:50,202 What did you mean by that? 625 00:17:49,527 --> 00:17:51,027 and I am now trying to get him back. 626 00:17:50,236 --> 00:17:51,856 No secrets. We're on the same team. 627 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 628 00:17:52,572 --> 00:17:53,992 some fucking privacy. 629 00:17:57,076 --> 00:18:00,156 Sandy and Clemency are in Barcelona. 630 00:17:57,869 --> 00:18:00,249 I have Carmichael's number on this card. 631 00:18:00,205 --> 00:18:01,285 Leo told me. 632 00:18:00,288 --> 00:18:03,328 I will call him if I want. 633 00:18:00,371 --> 00:18:02,461 Where are they? 634 00:18:01,331 --> 00:18:02,871 Why? 635 00:18:02,499 --> 00:18:05,209 -Call security. -Code red, all units. 636 00:18:02,916 --> 00:18:05,876 They're covering the operation on both sides. 637 00:18:03,374 --> 00:18:06,094 And in the meantime, if I see your face again 638 00:18:05,251 --> 00:18:07,711 Code red, all units. Trainees out-of-bounds. 639 00:18:06,127 --> 00:18:07,667 around my private life, 640 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 641 00:18:24,145 --> 00:18:25,895 I tried to find you. 642 00:18:25,939 --> 00:18:29,069 But when I came to the hotel in Bucharest, you weren't there, 643 00:18:29,108 --> 00:18:31,568 and I thought you were dead. 644 00:18:31,611 --> 00:18:34,071 No, I'm fine. 645 00:18:36,741 --> 00:18:38,331 It's my fault. 646 00:18:38,368 --> 00:18:40,078 I didn't listen to you about your mother. 647 00:18:40,119 --> 00:18:43,829 -I'm sorry. -My mother's dead. 648 00:18:43,873 --> 00:18:45,503 I know. 649 00:18:49,796 --> 00:18:51,376 What are you doing? 650 00:18:51,422 --> 00:18:53,222 We don't have long. 651 00:18:54,551 --> 00:18:57,301 Agency or, uh... 652 00:18:57,345 --> 00:18:58,465 personal? 653 00:19:01,683 --> 00:19:03,273 You can't take it out. They'll notice. 654 00:19:03,309 --> 00:19:06,229 But you don't need it. They just want to keep you numb. 655 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 656 00:19:06,271 --> 00:19:09,151 I can't take it out, Hanna. They'll notice. 657 00:19:06,813 --> 00:19:09,693 Oh, sorry... I don't speak Spanish very well. 658 00:19:09,190 --> 00:19:11,780 You don't want me to cut it out. 659 00:19:09,732 --> 00:19:11,942 You need help with the bags? 660 00:19:10,191 --> 00:19:13,701 Keep away from the windows at all times. 661 00:19:11,818 --> 00:19:13,858 What are you talking about? 662 00:19:11,985 --> 00:19:13,565 Oh, no, I'm good. 663 00:19:13,611 --> 00:19:15,151 I just rented an apartment here. 664 00:19:13,736 --> 00:19:15,736 Don't answer the phone or the doors, okay? 665 00:19:15,196 --> 00:19:17,526 -4A? -Yeah. It's just up there. 666 00:19:16,739 --> 00:19:18,069 You don't, do you? 667 00:19:17,574 --> 00:19:19,584 Nice. 668 00:19:18,116 --> 00:19:21,826 They fill you with drugs and you let them. 669 00:19:18,449 --> 00:19:20,449 Hanna? 670 00:19:19,617 --> 00:19:20,697 You're American. 671 00:19:20,743 --> 00:19:23,583 -Right? -Yeah. 672 00:19:21,786 --> 00:19:23,076 They think you're dead. 673 00:19:23,121 --> 00:19:25,751 You have to stay that way. 674 00:19:23,621 --> 00:19:25,961 Take a year off, traveling. 675 00:19:24,372 --> 00:19:27,542 Look at yourself. What is this? 676 00:19:25,999 --> 00:19:28,589 That's cool. Where have you been? 677 00:19:27,250 --> 00:19:29,590 It's a whole new life I'm offering you. 678 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 What about it? 679 00:19:28,626 --> 00:19:31,296 Paris for a month. And Rome. 680 00:19:29,627 --> 00:19:32,207 No one will know where you've gone. 681 00:19:30,086 --> 00:19:32,336 They do it to everyone. They'll do it to you, too. 682 00:19:31,337 --> 00:19:33,297 Now here. 683 00:19:32,255 --> 00:19:34,295 He's an old teacher of mine, no other connection. 684 00:19:32,380 --> 00:19:34,970 No, they won't. I didn't come here to join you. 685 00:19:33,339 --> 00:19:35,299 I'm Clemency. 686 00:19:34,340 --> 00:19:36,760 No one will trace you. 687 00:19:35,008 --> 00:19:36,718 I came here to get you out. 688 00:19:35,341 --> 00:19:37,301 Juan. 689 00:19:36,759 --> 00:19:38,299 How the hell are you gonna do that? 690 00:19:38,344 --> 00:19:41,014 : There's a place in Canada, it's beautiful. 691 00:19:41,055 --> 00:19:42,805 Passports, new names, 692 00:19:42,348 --> 00:19:44,178 I know Erik offered you this. 693 00:19:42,849 --> 00:19:46,139 tickets for both of us. A new life. 694 00:19:44,225 --> 00:19:46,475 But he couldn't deliver it, and I can. 695 00:19:46,185 --> 00:19:48,145 It's all been arranged. 696 00:19:48,187 --> 00:19:49,897 We just have to get out of here. 697 00:19:49,188 --> 00:19:51,188 Where did they take Clara? 698 00:19:49,939 --> 00:19:52,279 -Arranged by who? -Marissa Wiegler. 699 00:19:52,317 --> 00:19:54,397 She's here. She's going to help us. 700 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 701 00:19:55,987 --> 00:19:57,987 that you can do for her now. 702 00:19:56,279 --> 00:19:58,739 You know none of this is real. 703 00:19:58,781 --> 00:20:01,451 These clothes are fake. 704 00:20:01,492 --> 00:20:03,582 The photos in your room are fake. 705 00:20:03,620 --> 00:20:05,870 They're training you to kill people. 706 00:20:05,914 --> 00:20:07,924 That's all they want. 707 00:20:07,957 --> 00:20:10,627 Isn't that why you tried to leave in the first place? 708 00:20:10,668 --> 00:20:13,048 I wanted to leave because I wasn't free. 709 00:20:11,920 --> 00:20:13,340 Don't walk away. 710 00:20:13,087 --> 00:20:15,627 : You're not free. -You don't know that. 711 00:20:13,379 --> 00:20:16,169 Just talk to me for a second, okay? 712 00:20:15,673 --> 00:20:18,183 Try to leave. See how free you are. 713 00:20:15,924 --> 00:20:17,724 Oh. 714 00:20:17,759 --> 00:20:19,799 Just thought I'd say hi. 715 00:20:18,217 --> 00:20:20,347 - 716 00:20:19,636 --> 00:20:22,176 I'm Stephen Mannion. 717 00:20:19,844 --> 00:20:21,264 -Sorry. -Oh, please. 718 00:20:20,386 --> 00:20:22,556 This isn't your home. 719 00:20:21,304 --> 00:20:22,514 Don't bother. 720 00:20:22,221 --> 00:20:24,601 I work for a group that's trying to expose Utrax 721 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 722 00:20:22,597 --> 00:20:25,097 I don't have a home. So what difference does it make? 723 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 724 00:20:24,641 --> 00:20:26,731 and the organization behind it. 725 00:20:25,058 --> 00:20:26,558 -I'm John Carmichael. 726 00:20:25,141 --> 00:20:26,141 Yes, you do. With me. 727 00:20:26,184 --> 00:20:28,604 - 728 00:20:26,601 --> 00:20:28,351 Terri Miller, sir. 729 00:20:26,768 --> 00:20:30,148 Marissa called me when she learned about the Meadows. 730 00:20:28,394 --> 00:20:30,734 You come very highly recommended. 731 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Come with me, Clara. 732 00:20:30,188 --> 00:20:31,688 You're involved with some dangerous people, 733 00:20:30,772 --> 00:20:32,272 Well, I hope to not disappoint. 734 00:20:31,731 --> 00:20:33,321 and I need to know what they want from you. 735 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 MAN: This way! Move it! 736 00:20:32,315 --> 00:20:34,355 I see you're watching our latest arrival. 737 00:20:33,691 --> 00:20:35,611 Please. 738 00:20:34,400 --> 00:20:35,530 Yeah. 739 00:20:35,652 --> 00:20:36,782 Stay away from me. 740 00:20:36,819 --> 00:20:38,989 -Hanna, please... -I said stay away. 741 00:20:37,654 --> 00:20:39,574 -MAN: Behind this door, come on! -Okay. 742 00:20:37,737 --> 00:20:39,857 Who is she? 743 00:20:39,030 --> 00:20:41,160 I work with them now. 744 00:20:39,614 --> 00:20:41,284 MAN: Door is locked. 745 00:20:39,906 --> 00:20:42,616 Just someone we lost for a while. 746 00:20:41,199 --> 00:20:44,329 Please, whatever they want you to do, don't do it. 747 00:20:41,324 --> 00:20:43,994 -Open up! 748 00:20:42,659 --> 00:20:44,079 "Lost"? 749 00:20:44,118 --> 00:20:45,908 She's a rebel, I guess, but like God, 750 00:20:45,954 --> 00:20:48,214 we value our rebels highly. 751 00:20:46,579 --> 00:20:47,619 Stand back. 752 00:20:48,247 --> 00:20:50,537 You did really good work on her material. 753 00:20:48,831 --> 00:20:51,961 I'll be here. Same time every day. 754 00:20:50,583 --> 00:20:52,673 Big family-- generous, but not holier than thou. 755 00:20:52,710 --> 00:20:54,750 -Just what she needs. -It's the kind of the family 756 00:20:54,796 --> 00:20:56,416 I would've dreamed of as a kid. 757 00:20:55,463 --> 00:20:56,553 What are you doing here? 758 00:20:56,464 --> 00:20:58,224 Brothers and sisters everywhere. 759 00:20:56,589 --> 00:20:59,009 Just having a smoke. 760 00:20:58,257 --> 00:20:59,797 Ah, you're an only child? 761 00:20:59,050 --> 00:21:01,300 For old time's sake. 762 00:20:59,842 --> 00:21:01,012 Yeah. 763 00:21:01,052 --> 00:21:02,472 Loved but lonely. 764 00:21:03,721 --> 00:21:07,141 -Get out of here. - 765 00:21:06,099 --> 00:21:09,979 We just need to give her more time. 766 00:21:07,183 --> 00:21:09,563 Come on! 767 00:21:11,229 --> 00:21:12,649 You're late. 768 00:21:12,689 --> 00:21:14,729 I know. I'm sorry. I got lost. 769 00:21:13,189 --> 00:21:16,029 What is it? 770 00:21:16,067 --> 00:21:18,487 Booze for the staff, so they can unwind 771 00:21:18,444 --> 00:21:20,864 and out of tune... 772 00:21:18,528 --> 00:21:20,448 after all the stress we cause them. 773 00:21:20,488 --> 00:21:21,858 Who told you about this? 774 00:21:20,905 --> 00:21:23,025 So, I think I did something 775 00:21:21,906 --> 00:21:23,276 Leo accidentally let slip 776 00:21:23,074 --> 00:21:24,914 that was maybe a bit stupid. 777 00:21:23,324 --> 00:21:25,794 that a delivery was arriving today. 778 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 779 00:21:25,827 --> 00:21:27,197 -Okay. Let's go. -Are you sure? 780 00:21:26,953 --> 00:21:28,333 JULES: I split up with Aaron. 781 00:21:27,245 --> 00:21:28,405 Move. 782 00:21:28,371 --> 00:21:29,461 Oh, my God. 783 00:21:28,454 --> 00:21:31,044 : 784 00:21:28,913 --> 00:21:31,713 -Oh, you came. -Yeah. 785 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 786 00:21:30,999 --> 00:21:33,169 I-I thought you liked him. 787 00:21:31,082 --> 00:21:33,632 What are you doing here? This is staff only. 788 00:21:31,749 --> 00:21:33,919 Thank you. 789 00:21:33,209 --> 00:21:35,589 I changed my mind. 790 00:21:33,668 --> 00:21:36,298 Sorry, is this out-of-bounds? 791 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 I brought Mia. I hope that's okay. 792 00:21:35,628 --> 00:21:37,208 your vitamin... 793 00:21:36,045 --> 00:21:38,505 Yeah, of course. 794 00:21:36,337 --> 00:21:38,877 You know it is. 795 00:21:37,255 --> 00:21:40,125 Wow. 796 00:21:38,548 --> 00:21:40,128 Come in, come in. 797 00:21:38,923 --> 00:21:41,263 every single day... 798 00:21:40,174 --> 00:21:42,764 What? 799 00:21:41,300 --> 00:21:45,010 I just saw that you had chocolate milkshake, 800 00:21:42,802 --> 00:21:44,972 How did you do it? 801 00:21:45,013 --> 00:21:47,313 I messaged him, obviously. 802 00:21:45,054 --> 00:21:49,104 -in the delivery. -MAN: So... what? 803 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 804 00:21:48,683 --> 00:21:51,693 Bethany, is that academic here? The one you mentioned? 805 00:21:49,142 --> 00:21:50,942 SANDY: So, I... 806 00:21:49,350 --> 00:21:52,400 He was really upset. 807 00:21:50,977 --> 00:21:52,767 was just wondering 808 00:21:51,728 --> 00:21:53,188 You mean Leslie Neil? 809 00:21:52,437 --> 00:21:54,977 And then Mom tried to change my mind. 810 00:21:52,812 --> 00:21:56,362 if you could spare me one? 811 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 Sure, I'll introduce you. 812 00:21:54,981 --> 00:21:56,191 Mia, do you want to meet her? 813 00:21:55,023 --> 00:21:56,443 Whoever Mom is. 814 00:21:56,232 --> 00:21:58,112 She lectures on female violence in popular culture. 815 00:21:56,399 --> 00:22:00,279 -You want a chocolate milkshake? -SANDY: Yeah. 816 00:21:56,482 --> 00:21:57,732 I can't believe you did that. 817 00:21:57,775 --> 00:21:59,025 I thought Aaron was so hot. 818 00:21:58,151 --> 00:21:59,361 She's fucking awesome. 819 00:21:59,068 --> 00:22:00,148 You like him so much, 820 00:21:59,402 --> 00:22:01,612 It's okay. I'm gonna go and grab myself a drink. 821 00:22:00,194 --> 00:22:02,284 you fucking go out with him. 822 00:22:00,319 --> 00:22:02,859 MAN: You can just get it in the cafeteria, you know. 823 00:22:02,321 --> 00:22:04,031 You curse too much. 824 00:22:02,905 --> 00:22:05,485 I know, but you have to pay. 825 00:22:04,073 --> 00:22:05,743 I what? 826 00:22:05,533 --> 00:22:09,503 And it tastes better when it's not from the cafeteria. 827 00:22:05,783 --> 00:22:07,623 I don't understand you, Jules. 828 00:22:07,660 --> 00:22:09,790 I mean, why make everything so difficult? 829 00:22:09,829 --> 00:22:11,459 Now they have to find you another guy. 830 00:22:11,497 --> 00:22:12,827 What if I don't want another guy? 831 00:22:11,539 --> 00:22:13,209 Does it now? 832 00:22:12,874 --> 00:22:15,294 What do you mean? 833 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 SANDY: Yeah. 834 00:22:15,334 --> 00:22:18,424 Why does it always have to be about guys? 835 00:22:17,670 --> 00:22:20,210 You caught me. 836 00:22:18,463 --> 00:22:21,593 Haven't you read anything, Sandy? 837 00:22:20,256 --> 00:22:22,876 Dutch courage. 838 00:22:21,632 --> 00:22:25,432 Like... in here they have 839 00:22:21,799 --> 00:22:24,389 nah, nah 840 00:22:22,925 --> 00:22:25,295 Never been one for parties. 841 00:22:25,344 --> 00:22:27,724 Me neither. 842 00:22:25,470 --> 00:22:27,390 this absurd hetero-normal notion 843 00:22:27,263 --> 00:22:29,183 I'm Sandy, by the way. 844 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 845 00:22:29,223 --> 00:22:30,893 Oh, I know. 846 00:22:29,682 --> 00:22:31,272 It's, like, totally 1950s. 847 00:22:30,933 --> 00:22:33,693 I'm from Bentleyville, Ohio. 848 00:22:31,309 --> 00:22:33,559 What? 849 00:22:33,603 --> 00:22:35,983 How do you know anything about the 1950s? 850 00:22:33,728 --> 00:22:35,308 Where are you from? 851 00:22:33,853 --> 00:22:37,323 Are you one of Beth's students? 852 00:22:35,354 --> 00:22:37,944 You know I can't tell you that. 853 00:22:36,022 --> 00:22:37,362 -Forget it. -No... 854 00:22:37,356 --> 00:22:39,316 Yes. I just arrived. 855 00:22:37,398 --> 00:22:38,898 Sandy, leave it. 856 00:22:37,982 --> 00:22:40,402 Yeah, I know. 857 00:22:38,941 --> 00:22:42,281 Go back to your dead-eyed magazine world. 858 00:22:39,358 --> 00:22:40,898 Are you a professor, too? 859 00:22:40,443 --> 00:22:42,113 You can't even tell me your real name. 860 00:22:40,943 --> 00:22:43,783 Uh, no. I'm a journalist. 861 00:22:42,320 --> 00:22:45,700 Leave me to expand my mind. 862 00:22:43,821 --> 00:22:45,741 What kind? 863 00:22:44,822 --> 00:22:48,832 Well, thanks, anyways. 864 00:22:45,740 --> 00:22:48,580 I expand my mind. 865 00:22:45,782 --> 00:22:48,412 Um... 866 00:22:48,451 --> 00:22:51,331 investigative, I suppose you'd say. 867 00:22:48,618 --> 00:22:50,158 All the time. 868 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Whoever you are. 869 00:22:50,203 --> 00:22:52,213 Sure you do. 870 00:22:51,370 --> 00:22:54,580 I'd like to do something like that one day. 871 00:22:52,121 --> 00:22:53,661 Anytime. 872 00:22:54,624 --> 00:22:57,674 Well, get ready for a lot of late nights 873 00:22:57,710 --> 00:23:00,250 and low wages. Hmm. 874 00:23:02,173 --> 00:23:04,513 What are you working on at the moment? 875 00:23:05,551 --> 00:23:07,971 This and that. 876 00:23:09,222 --> 00:23:11,222 How did you get into it? 877 00:23:12,225 --> 00:23:14,095 Do you really want to know? 878 00:23:14,894 --> 00:23:16,274 All done here. 879 00:23:16,312 --> 00:23:18,232 Thanks, man. 880 00:23:16,729 --> 00:23:19,729 Um, sorry. I have to take this. 881 00:23:18,272 --> 00:23:20,862 MAN: What's this all about, Leo? 882 00:23:20,900 --> 00:23:22,400 Just teaching the young 883 00:23:21,150 --> 00:23:22,780 Hello? 884 00:23:22,443 --> 00:23:24,613 a little disobedience. 885 00:23:22,819 --> 00:23:25,279 Yeah, it's me. 886 00:23:24,654 --> 00:23:27,664 Otherwise, how are they going to convince anyone? 887 00:23:26,322 --> 00:23:27,452 I'm just gonna go 888 00:23:27,490 --> 00:23:28,870 somewhere I can talk. 889 00:23:39,043 --> 00:23:42,553 Hanna, this is John Carmichael, 890 00:23:41,963 --> 00:23:43,883 Yeah. We're ready to publish. 891 00:23:42,588 --> 00:23:44,468 -the director of the Meadows. - 892 00:23:43,923 --> 00:23:45,383 No, my-my editor understands 893 00:23:44,507 --> 00:23:46,877 Hi, Hanna. 894 00:23:45,424 --> 00:23:47,474 that you want to do the handover face-to-face. 895 00:23:46,926 --> 00:23:50,256 It's so nice to finally meet you. 896 00:23:47,510 --> 00:23:50,220 Yeah. He's happy to pay for my flight to Barcelona 897 00:23:50,263 --> 00:23:51,763 to meet you. 898 00:23:50,304 --> 00:23:51,764 Uh, you went a little out-of-bounds there. 899 00:23:51,806 --> 00:23:54,426 The staff laundry room is just for staff. 900 00:23:51,806 --> 00:23:54,176 We'll protect your identity at all times. 901 00:23:54,225 --> 00:23:56,725 We'll get a Barcelona journalist involved, as well, 902 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's okay, but please don't do it again. 903 00:23:56,769 --> 00:23:58,309 so it'll give the exposure more reach. 904 00:23:57,937 --> 00:24:01,267 How are you feeling after this morning? 905 00:23:58,354 --> 00:24:00,444 No, I know a great reporter. 906 00:24:00,481 --> 00:24:02,691 Her name is Alba Paredes. 907 00:24:01,315 --> 00:24:02,685 I'm okay. 908 00:24:02,733 --> 00:24:04,693 You can trust her. 909 00:24:03,693 --> 00:24:05,533 CARMICHAEL: How was the facility? 910 00:24:04,735 --> 00:24:06,695 I can be there in two days. 911 00:24:05,570 --> 00:24:07,570 Did you like it? 912 00:24:06,737 --> 00:24:08,027 Hotel Oriental? 913 00:24:08,072 --> 00:24:09,622 Sure. I'll-I'll stay there, too. 914 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 It was different to what I expected. 915 00:24:09,657 --> 00:24:11,277 See you there. 916 00:24:12,702 --> 00:24:15,662 Different to what you saw before, right? 917 00:24:15,705 --> 00:24:17,075 Very different. 918 00:24:17,123 --> 00:24:19,133 CARMICHAEL: Better? 919 00:24:20,293 --> 00:24:22,803 Well, that's good, 920 00:24:22,837 --> 00:24:24,087 because we'd like 921 00:24:24,130 --> 00:24:26,630 to talk about next steps. 922 00:24:26,674 --> 00:24:28,764 We'd like you to consider staying here. 923 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 What do you think, Hanna? 924 00:24:30,803 --> 00:24:32,723 You willing to give it a try? 925 00:24:37,727 --> 00:24:39,147 Um... 926 00:24:41,147 --> 00:24:43,727 I know it's hard to trust us. 927 00:24:43,774 --> 00:24:47,204 Uh, le café, le café... 928 00:24:43,774 --> 00:24:46,694 You've been fighting us a long time. 929 00:24:46,736 --> 00:24:50,446 I-It's in your blood to break the rules. 930 00:24:50,489 --> 00:24:52,989 It's what Erik taught me. 931 00:24:54,035 --> 00:24:55,365 CARMICHAEL: I know. 932 00:24:55,411 --> 00:24:56,951 But sometimes, 933 00:24:56,996 --> 00:24:59,576 it's okay to stop fighting. 934 00:25:07,506 --> 00:25:11,176 Hey. It's okay. 935 00:25:12,428 --> 00:25:14,428 It's okay. 936 00:25:17,475 --> 00:25:19,055 I'm just so tired. 937 00:25:19,101 --> 00:25:21,101 Yeah. 938 00:25:26,484 --> 00:25:28,114 I lost you. 939 00:25:28,152 --> 00:25:29,902 I just went to see my friend. 940 00:25:29,946 --> 00:25:31,776 Are you okay? 941 00:25:32,823 --> 00:25:34,083 Yeah. I just... 942 00:25:33,157 --> 00:25:35,657 CARMICHAEL: So, um, 943 00:25:35,701 --> 00:25:38,911 we'll go and set everything up for you. 944 00:25:36,994 --> 00:25:39,124 Where was I? 945 00:25:38,955 --> 00:25:43,575 You'll need a new identity, a new name. 946 00:25:40,164 --> 00:25:42,754 I worked on an investigation 947 00:25:42,792 --> 00:25:44,962 into the Magdalene Laundries. 948 00:25:43,626 --> 00:25:46,246 It's what we do for everybody. 949 00:25:45,002 --> 00:25:46,672 What are they? 950 00:25:46,712 --> 00:25:49,262 You never heard of them? 951 00:25:48,589 --> 00:25:50,549 Thank you. 952 00:25:49,298 --> 00:25:51,218 Oh. 953 00:25:51,259 --> 00:25:54,219 Um, young Irish women, 954 00:25:54,262 --> 00:25:55,972 almost all poor, 955 00:25:56,013 --> 00:25:58,183 some prostitutes, 956 00:25:57,515 --> 00:25:59,515 Chloe? 957 00:25:58,224 --> 00:26:00,524 some pregnant out of wedlock, 958 00:26:00,559 --> 00:26:03,809 some just abandoned by their families, 959 00:26:03,854 --> 00:26:08,734 were sent to these Catholic-run institutions. 960 00:26:08,693 --> 00:26:11,533 -You've got chocolate on your lip. - 961 00:26:08,776 --> 00:26:11,526 And they were locked up, and they were never let out. 962 00:26:11,570 --> 00:26:13,740 -Where have you two been? - 963 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 They were tortured, abused. 964 00:26:13,781 --> 00:26:17,201 All trainees to the main hall now. 965 00:26:15,283 --> 00:26:18,203 They lived in hideous conditions. 966 00:26:18,244 --> 00:26:20,584 Some of them had babies taken away from them, 967 00:26:20,621 --> 00:26:22,961 and they never saw them again. 968 00:26:23,457 --> 00:26:25,417 They know. They fucking know. 969 00:26:24,000 --> 00:26:25,540 Many of them died 970 00:26:25,459 --> 00:26:27,379 -Jules, what have you done? -Shut up. 971 00:26:25,584 --> 00:26:30,134 and were buried there in unnamed graves. 972 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 McCOY: Okay. Sit down, everyone. 973 00:26:29,422 --> 00:26:31,052 This won't take long. 974 00:26:31,757 --> 00:26:33,717 I, uh... 975 00:26:33,759 --> 00:26:35,719 I did a piece on that. 976 00:26:35,678 --> 00:26:39,058 There's something I need to tell you all. 977 00:26:35,761 --> 00:26:37,761 The cover-up. 978 00:26:39,098 --> 00:26:41,518 We have a visitor. 979 00:26:39,849 --> 00:26:42,809 Is that all true? 980 00:26:42,852 --> 00:26:44,402 Yeah. 981 00:26:44,437 --> 00:26:46,057 It is. 982 00:26:46,105 --> 00:26:47,565 Sadly. 983 00:26:47,606 --> 00:26:49,476 You all right? 984 00:26:54,989 --> 00:26:58,579 CARMICHAEL: I want to introduce you to our latest recruit. 985 00:26:56,615 --> 00:26:58,775 MAN: Stand by! Engage! 986 00:26:58,617 --> 00:27:01,577 Some of you may remember her from a previous occasion, 987 00:27:01,620 --> 00:27:04,000 but I want you to erase that from your mind. 988 00:27:03,289 --> 00:27:06,249 -Engage! - 989 00:27:04,040 --> 00:27:06,420 This is a fresh start. 990 00:27:06,459 --> 00:27:08,839 Her name now is Mia Wolff. 991 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 992 00:27:08,502 --> 00:27:10,552 TERRI: These are the photos Mia sent us 993 00:27:08,878 --> 00:27:11,048 She's from Germany. 994 00:27:10,046 --> 00:27:12,756 I think she's at music now. 995 00:27:10,588 --> 00:27:13,968 of Nicola Gough's notebook. 996 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Given Mia's arrival, I would also like to take 997 00:27:12,798 --> 00:27:14,428 But she'll be in the cafe later. 998 00:27:14,008 --> 00:27:16,508 She uses a variation of Teeline shorthand, 999 00:27:14,050 --> 00:27:17,430 this opportunity to talk to you about your futures. 1000 00:27:16,344 --> 00:27:19,224 MAN: Group! Clear your weapons! 1001 00:27:16,552 --> 00:27:17,972 but it's unique to her, 1002 00:27:17,470 --> 00:27:20,430 Pretty soon, there'll be a period of service in your life, 1003 00:27:18,012 --> 00:27:19,682 which means that she'll refer to her notes 1004 00:27:19,722 --> 00:27:21,472 but no one can easily decode it. 1005 00:27:20,473 --> 00:27:23,603 in service of your country, of the free world. 1006 00:27:21,515 --> 00:27:23,265 Except you have. 1007 00:27:23,309 --> 00:27:26,599 TERRI: Time and again she refers to Tacitus as R.G. 1008 00:27:23,642 --> 00:27:25,602 That period of service won't come without risk. 1009 00:27:25,644 --> 00:27:27,154 You're soldiers, you know that. 1010 00:27:26,520 --> 00:27:28,650 WOMAN: That'll be two dollars, please. 1011 00:27:26,645 --> 00:27:28,105 LEO: Did you cross-check 1012 00:27:27,188 --> 00:27:31,438 And with risk comes reward. 1013 00:27:28,147 --> 00:27:29,977 -with Hotel Oriental? -Yeah, but there are 1014 00:27:30,024 --> 00:27:32,864 -Thank you. -Thanks. 1015 00:27:30,024 --> 00:27:31,614 no guests booked to stay under those initials. 1016 00:27:31,484 --> 00:27:33,444 When you're finished with your years with us, 1017 00:27:31,650 --> 00:27:33,280 But... 1018 00:27:33,319 --> 00:27:36,359 there is an American student studying politics 1019 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 you'll be given a new life. 1020 00:27:35,237 --> 00:27:38,277 Fully paid for, fully supported. 1021 00:27:36,405 --> 00:27:38,905 at the University of Barcelona. 1022 00:27:38,157 --> 00:27:41,907 -Hi. -Hi. 1023 00:27:38,324 --> 00:27:42,624 Same name, same family, the same person you are now. 1024 00:27:38,949 --> 00:27:40,279 Kat Gelder. 1025 00:27:40,326 --> 00:27:42,656 Her father is Robert Gelder, 1026 00:27:41,952 --> 00:27:44,122 You want a juice? I could get you one. 1027 00:27:42,661 --> 00:27:45,461 In my heart, I hope and believe 1028 00:27:42,703 --> 00:27:44,413 and he's a lawyer in the military. 1029 00:27:44,163 --> 00:27:45,253 I'm okay. 1030 00:27:44,455 --> 00:27:47,955 He just took an unexpected leave from work. 1031 00:27:45,498 --> 00:27:47,668 that you will find love and happiness, 1032 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 1033 00:27:47,708 --> 00:27:50,918 maybe even have children of your own 1034 00:27:48,000 --> 00:27:49,670 And he has Code B classified access 1035 00:27:49,043 --> 00:27:50,883 No, thanks. 1036 00:27:49,710 --> 00:27:50,960 to intelligence files. 1037 00:27:50,961 --> 00:27:53,171 who will live in a safer world thanks to what you did 1038 00:27:52,171 --> 00:27:54,921 We think Tacitus is a military lawyer 1039 00:27:53,214 --> 00:27:55,804 in your period of service. 1040 00:27:54,965 --> 00:27:57,005 called Robert Gelder. 1041 00:27:55,841 --> 00:27:59,141 You are a bunch of very remarkable young women. 1042 00:27:55,883 --> 00:27:57,433 You could try the clothes, you know. 1043 00:27:57,468 --> 00:28:00,848 I could help you. With your makeup and all. 1044 00:27:58,761 --> 00:28:00,301 You know him? 1045 00:27:59,178 --> 00:28:00,758 And I want to thank you from my heart 1046 00:28:00,346 --> 00:28:01,966 Only by name. 1047 00:28:00,805 --> 00:28:02,515 for what you're doing here. 1048 00:28:00,888 --> 00:28:03,018 I mean, if you want to. 1049 00:28:02,014 --> 00:28:04,354 His daughter's studying in Barcelona. 1050 00:28:02,556 --> 00:28:05,636 And I want to welcome Mia to the Meadows. 1051 00:28:03,057 --> 00:28:06,137 -There's no rush. -You know the girl who broke in? 1052 00:28:04,392 --> 00:28:05,892 We think he's using her as cover. 1053 00:28:05,935 --> 00:28:07,645 He's coming in the next two days. 1054 00:28:06,185 --> 00:28:07,975 The one I left with? 1055 00:28:07,686 --> 00:28:09,356 Check his flight status. 1056 00:28:08,020 --> 00:28:10,150 In Romania. 1057 00:28:09,397 --> 00:28:11,317 We already have. He has nothing reserved yet. 1058 00:28:10,189 --> 00:28:12,229 What about her? 1059 00:28:11,357 --> 00:28:12,397 Keep checking. 1060 00:28:12,274 --> 00:28:14,034 She's dead. 1061 00:28:12,441 --> 00:28:14,111 I want to know the second he travels. 1062 00:28:15,152 --> 00:28:17,952 Start a tracking operation on the daughter. 1063 00:28:16,070 --> 00:28:19,660 Oh. I'm sorry. 1064 00:28:17,988 --> 00:28:21,408 Give London the green light to intercept Nicola Gough. 1065 00:28:19,698 --> 00:28:21,868 We were in the forest together. 1066 00:28:21,450 --> 00:28:24,040 Sir... 1067 00:28:21,909 --> 00:28:24,079 But then I left. 1068 00:28:24,120 --> 00:28:26,410 Why did you leave? 1069 00:28:25,079 --> 00:28:27,749 What does Tacitus know? 1070 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 1071 00:28:27,957 --> 00:28:30,037 But they guessed that I'd look for her 1072 00:28:28,791 --> 00:28:30,671 Thank you, Leo. 1073 00:28:30,084 --> 00:28:32,214 and they tricked me. 1074 00:28:30,209 --> 00:28:33,169 Hi, Clemency. 1075 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 1076 00:28:33,212 --> 00:28:35,632 -Hey. -We wondered where you were. 1077 00:28:35,673 --> 00:28:37,093 You weren't in class. 1078 00:28:35,714 --> 00:28:39,054 that I discovered about my mother. 1079 00:28:37,133 --> 00:28:38,683 Oh, no, I got called out. 1080 00:28:39,093 --> 00:28:41,603 I figure someone must have told them. 1081 00:28:40,678 --> 00:28:42,808 This is my friend. 1082 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 1083 00:28:42,847 --> 00:28:46,597 Yeah. We remember her. 1084 00:28:44,640 --> 00:28:46,770 Yeah. 1085 00:28:46,642 --> 00:28:50,562 Mia, right? So it was you who broke in yesterday. 1086 00:28:46,809 --> 00:28:48,599 Someone must have seen me 1087 00:28:48,644 --> 00:28:51,404 looking at my mother's name on the computer system that day. 1088 00:28:50,604 --> 00:28:53,524 Apparently, you took out, like, 50 guards. 1089 00:28:51,439 --> 00:28:52,769 And then told on me. 1090 00:28:53,566 --> 00:28:54,726 Jules. 1091 00:28:54,275 --> 00:28:56,685 And then I realized 1092 00:28:54,775 --> 00:28:57,855 I didn't take out 50 guards. 1093 00:28:56,735 --> 00:28:59,195 that your door was the only one open. 1094 00:28:57,903 --> 00:29:00,873 Then your standards are slipping. 1095 00:28:59,238 --> 00:29:01,448 Because I opened it. 1096 00:29:00,364 --> 00:29:01,914 We'll get you out. 1097 00:29:01,949 --> 00:29:03,079 Soon. 1098 00:29:02,491 --> 00:29:04,331 I'm Sandy. 1099 00:29:03,117 --> 00:29:04,617 Okay? 1100 00:29:03,617 --> 00:29:07,537 Did you help them find me... 242? 1101 00:29:04,368 --> 00:29:05,908 -Hi. -JULES: Sandy just stole, 1102 00:29:05,619 --> 00:29:07,459 Just hang in there. 1103 00:29:05,953 --> 00:29:07,913 like, a whole crate of vodka. 1104 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 1105 00:29:07,955 --> 00:29:10,325 -Actually, you stole it. -You should've seen her. 1106 00:29:10,082 --> 00:29:12,422 -Did you help them? -Course not. 1107 00:29:10,374 --> 00:29:12,004 She was talking to this guy, who, like, totally 1108 00:29:11,292 --> 00:29:12,752 Stupid bitch! 1109 00:29:12,042 --> 00:29:14,302 -had the hots for her. -He did not. 1110 00:29:14,336 --> 00:29:17,166 -We should go. -See you later, Clem. 1111 00:29:17,131 --> 00:29:20,221 I didn't mean to. They asked me questions. 1112 00:29:18,841 --> 00:29:21,261 SANDY: See you around, Mia. 1113 00:29:20,259 --> 00:29:22,929 -And you answered the questions? -What was I supposed to do? 1114 00:29:22,970 --> 00:29:25,100 They said they could bring you back here and make you safe. 1115 00:29:25,139 --> 00:29:27,769 And you decided that that is what I wanted? 1116 00:29:26,265 --> 00:29:28,475 SANDY: "Hi, Mom. Big news today. 1117 00:29:27,808 --> 00:29:30,058 I just wanted to help. 1118 00:29:28,517 --> 00:29:30,727 "A new arrival has changed everything. 1119 00:29:30,102 --> 00:29:32,562 I mean, look around here. 1120 00:29:30,769 --> 00:29:32,559 "She's lonely, 1121 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 1122 00:29:32,605 --> 00:29:35,225 "and some people don't like her because of her past, 1123 00:29:35,274 --> 00:29:38,534 "but I think people should be given the chance to change. 1124 00:29:36,358 --> 00:29:39,988 You think you know what's best for me? 242? 1125 00:29:38,569 --> 00:29:40,699 Don't you?" 1126 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 1127 00:29:42,281 --> 00:29:44,991 -You think you know? -Get the hell off me. 1128 00:29:54,293 --> 00:29:57,053 with a bikini in Bequia 1129 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Galliano sack me 1130 00:30:00,299 --> 00:30:03,179 like your freaking acne 1131 00:30:03,219 --> 00:30:05,969 brand new perspective 1132 00:30:05,304 --> 00:30:07,434 LEO: Today we're looking at a classic 1133 00:30:06,013 --> 00:30:09,773 with matching red lipstick 1134 00:30:07,473 --> 00:30:09,063 two-operative mission. 1135 00:30:09,099 --> 00:30:11,599 We call it Face and Trigger. 1136 00:30:09,808 --> 00:30:11,978 I got front 1137 00:30:11,644 --> 00:30:13,024 McCOY: In this scenario, 1138 00:30:12,019 --> 00:30:15,769 I got a trunk 1139 00:30:13,062 --> 00:30:15,062 Operative A is the face. 1140 00:30:15,814 --> 00:30:17,864 throw it in the bank bank 1141 00:30:17,107 --> 00:30:20,817 The objective of the face is to befriend the target, 1142 00:30:17,900 --> 00:30:20,990 but this ain't what you think 1143 00:30:20,861 --> 00:30:22,661 make social contact, 1144 00:30:22,696 --> 00:30:25,366 discover the target's routines and vulnerabilities. 1145 00:30:25,407 --> 00:30:27,907 Your age and your gender will protect you from suspicion, 1146 00:30:26,408 --> 00:30:27,618 - 1147 00:30:27,952 --> 00:30:29,412 and your support team will make sure 1148 00:30:29,453 --> 00:30:31,043 that your identity checks out, 1149 00:30:31,080 --> 00:30:33,830 -should the target choose to dig into that. -LEO: Operative B 1150 00:30:31,288 --> 00:30:33,118 - 1151 00:30:33,874 --> 00:30:35,884 is the trigger. 1152 00:30:35,918 --> 00:30:38,338 I guess that one explains itself, right? 1153 00:30:38,379 --> 00:30:40,049 -Here's the key. 1154 00:30:40,089 --> 00:30:44,049 The face creates the space for the trigger to do her work. 1155 00:30:40,297 --> 00:30:41,297 Wow. 1156 00:30:44,093 --> 00:30:46,103 The two operatives may decide to meet in public, 1157 00:30:44,093 --> 00:30:46,473 I think that's, um, Jacob's sister. 1158 00:30:46,136 --> 00:30:49,176 but no one must suspect you know each other. 1159 00:30:46,512 --> 00:30:48,472 YOUNG MAN: Jacob? You know that guy? 1160 00:30:48,514 --> 00:30:51,434 KAT: I think he does chemistry. 1161 00:30:49,223 --> 00:30:51,683 That's your secret. 1162 00:30:51,725 --> 00:30:54,555 That's the power you have. 1163 00:30:56,981 --> 00:30:59,321 CARMICHAEL: She fits right in. 1164 00:30:57,523 --> 00:30:59,533 PROFESSOR: Okay. 1165 00:30:59,358 --> 00:31:01,188 She has a home. 1166 00:30:59,567 --> 00:31:03,647 So today, we're looking at consensus and conflict 1167 00:31:01,235 --> 00:31:03,645 It's what she always wanted. 1168 00:31:01,986 --> 00:31:03,026 It's me. 1169 00:31:03,696 --> 00:31:06,446 within the African Nationalist movements of the 1950s... 1170 00:31:05,489 --> 00:31:07,279 Hanna? 1171 00:31:06,115 --> 00:31:10,405 But it means my work is done here. 1172 00:31:08,492 --> 00:31:12,332 I'm sorry. I swear I had it. 1173 00:31:10,286 --> 00:31:12,286 Hanna? 1174 00:31:10,452 --> 00:31:11,702 You're sure you want to leave? 1175 00:31:12,371 --> 00:31:13,961 Can you stand aside, please? 1176 00:31:12,913 --> 00:31:14,873 I'm not a part of this, John. 1177 00:31:13,998 --> 00:31:16,078 -Yeah, sure. -Next. 1178 00:31:14,915 --> 00:31:17,875 You only brought me in because you had no other options. 1179 00:31:16,125 --> 00:31:18,125 Kat, have you lost your wallet? 1180 00:31:17,918 --> 00:31:20,208 You put a hood on my head to drive me here. 1181 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 1182 00:31:20,254 --> 00:31:23,054 I'm aware this whole operation began in the shadows. 1183 00:31:20,963 --> 00:31:23,093 : Fuck. -Excuse me. 1184 00:31:23,090 --> 00:31:25,010 I kn... I know what it cost you. 1185 00:31:23,132 --> 00:31:25,932 Katherine Gelder? 1186 00:31:25,050 --> 00:31:27,050 And I know we froze you out for a while. 1187 00:31:25,968 --> 00:31:27,848 Is this yours? 1188 00:31:27,094 --> 00:31:29,514 15 years. 1189 00:31:27,886 --> 00:31:31,176 Oh, my God. Thank you so much. 1190 00:31:29,555 --> 00:31:33,425 We are so close, Marissa. 1191 00:31:31,223 --> 00:31:33,313 I found it on a seat in the lecture hall. 1192 00:31:33,350 --> 00:31:35,060 It must have fallen out of my bag. 1193 00:31:33,475 --> 00:31:36,265 Any day now, these girls will be ready to go out into the world. 1194 00:31:35,102 --> 00:31:37,102 -I am so vacant today. -You're always vacant. 1195 00:31:36,312 --> 00:31:38,562 -They're gonna need support. -Meaning? 1196 00:31:37,146 --> 00:31:38,106 Shut up, Ray. 1197 00:31:38,147 --> 00:31:40,517 : I'm Ray. -Sandy Phillips. 1198 00:31:40,024 --> 00:31:42,994 I'd love to welcome you back with open arms. 1199 00:31:40,566 --> 00:31:43,146 Do you study here? I haven't seen you around. 1200 00:31:43,027 --> 00:31:46,197 Mm-hmm. 1201 00:31:43,193 --> 00:31:44,743 I've been in the city a couple of months. 1202 00:31:44,778 --> 00:31:46,358 I'm doing business at the business school? 1203 00:31:46,238 --> 00:31:49,828 And are you gonna tell me the truth? 1204 00:31:46,405 --> 00:31:48,865 But I like to dip into politics too, sometimes. 1205 00:31:48,907 --> 00:31:50,117 : I'm a nerd. 1206 00:31:49,867 --> 00:31:52,327 Are you gonna tell me who's behind this operation? 1207 00:31:50,159 --> 00:31:51,449 Where do you live? 1208 00:31:51,493 --> 00:31:53,953 -Oh, just in a rented room downtown. -Cool. 1209 00:31:52,369 --> 00:31:55,409 Who's paying for it? Who's giving the orders? 1210 00:31:53,996 --> 00:31:57,366 Did your parents really like Grease or something? 1211 00:31:57,416 --> 00:32:01,086 -Uh, no. Th-They holiday in Cali every year. 1212 00:31:58,792 --> 00:32:00,792 As I thought. 1213 00:32:01,128 --> 00:32:03,418 Oh, no-no-no... he meant the film. 1214 00:32:03,464 --> 00:32:05,344 Oh... why? 1215 00:32:04,882 --> 00:32:07,802 -Could I ask you to arrange a car? -Sure. 1216 00:32:05,382 --> 00:32:08,802 KAT: Your name... blonde hair, high pony? 1217 00:32:07,843 --> 00:32:10,223 I'll have someone take you back first thing in the morning. 1218 00:32:08,844 --> 00:32:12,354 -It-it doesn't matter. It's fine. - 1219 00:32:10,262 --> 00:32:12,142 -Uh, don't want you crashing again. - 1220 00:32:12,181 --> 00:32:13,771 Right? 1221 00:32:12,389 --> 00:32:15,349 Do you to want to come and eat with us, Sandy? 1222 00:32:13,807 --> 00:32:17,477 Well, I would rather go tonight if that's possible. 1223 00:32:15,392 --> 00:32:19,062 -Sure. That'd be great. - 1224 00:32:17,519 --> 00:32:20,359 I'll see what I can do. 1225 00:32:19,104 --> 00:32:21,864 Hi. I missed the lecture earlier. 1226 00:32:20,397 --> 00:32:21,767 HANNA: We leave tonight. 1227 00:32:21,815 --> 00:32:23,355 -10:00. -There's a curfew at 9:00. 1228 00:32:21,899 --> 00:32:25,189 -Can I copy your notes? -Sure. 1229 00:32:23,400 --> 00:32:25,150 How do we get there? 1230 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Hi, Mia. I'm Helen. 1231 00:32:27,196 --> 00:32:29,696 What's up? 1232 00:32:28,405 --> 00:32:31,525 -You want one? -Thanks. 1233 00:32:29,740 --> 00:32:31,530 Nicola Gough's booked her ticket to Barcelona. 1234 00:32:31,575 --> 00:32:33,655 We've had the order to intercept. 1235 00:32:33,661 --> 00:32:35,621 -Uh, you want one, Clem? -Sure. 1236 00:32:33,702 --> 00:32:36,292 -When does she leave? -Tomorrow morning. 1237 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 -Sandy? -JULES: Sandy's not thirsty. 1238 00:32:36,330 --> 00:32:38,290 She takes the Northern Line to London Bridge, 1239 00:32:37,665 --> 00:32:40,825 -She had one earlier. -Shut up. 1240 00:32:38,332 --> 00:32:39,422 London Bridge to the airport. 1241 00:32:39,458 --> 00:32:42,588 But she won't get there. 1242 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 SANDY: Ignore them. 1243 00:32:46,131 --> 00:32:49,431 They're just voyeurs. 1244 00:32:50,094 --> 00:32:53,314 : Welcome, trialists, to the Passway facility. 1245 00:32:50,636 --> 00:32:52,046 JULES: Guys. 1246 00:32:52,096 --> 00:32:56,096 Party tonight, our dorm common room, 9:00. 1247 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 1248 00:32:56,141 --> 00:32:58,771 With special ingredients. 1249 00:32:58,811 --> 00:33:01,061 -She means beer. -I so do not mean beer. 1250 00:33:01,105 --> 00:33:04,015 What if somebody finds out that we're out after curfew? 1251 00:33:03,065 --> 00:33:05,725 There is a journalist. Her name is Nicola Gough. 1252 00:33:04,066 --> 00:33:05,646 -JULES: Like who? -Like Leo, for example. 1253 00:33:05,693 --> 00:33:07,283 : You scared of Leo? 1254 00:33:05,776 --> 00:33:07,986 She is about to fly to Barcelona to meet a source 1255 00:33:07,319 --> 00:33:09,609 I've got Leo wrapped around my little finger. 1256 00:33:08,028 --> 00:33:09,448 code-named Tacitus. 1257 00:33:09,488 --> 00:33:12,278 We've been given the order to intercept her 1258 00:33:10,906 --> 00:33:14,076 Will you come, Mia? 1259 00:33:12,324 --> 00:33:13,874 before she gets to the airport. 1260 00:33:13,909 --> 00:33:17,329 Utrax have also sent two other trainees to Barcelona 1261 00:33:14,118 --> 00:33:16,328 Sure. I'd like that. 1262 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 -Great. -JULES: This is gonna be so much fun, right? 1263 00:33:17,371 --> 00:33:19,371 to intercept the source. 1264 00:33:18,622 --> 00:33:22,002 I'll tell you about it tomorrow. 1265 00:33:21,583 --> 00:33:25,053 -When is this to happen? -Tomorrow. 1266 00:33:23,794 --> 00:33:25,754 Jesus, that is strong. 1267 00:33:24,670 --> 00:33:27,340 Lucy? Lucy Wiegler. 1268 00:33:25,796 --> 00:33:26,956 You're supposed to have a mixer with that. 1269 00:33:27,005 --> 00:33:28,625 Don't you know anything? 1270 00:33:28,674 --> 00:33:30,634 -How do you know? -Because I do my homework 1271 00:33:29,508 --> 00:33:31,968 Uh, you're not on the list. 1272 00:33:30,676 --> 00:33:32,426 and watch what they tell me to watch. 1273 00:33:30,676 --> 00:33:32,336 Follow me at a distance. 1274 00:33:32,010 --> 00:33:35,310 Did you apply for this trial? 1275 00:33:32,469 --> 00:33:34,559 Unlike you. Have you even bothered 1276 00:33:34,596 --> 00:33:36,966 to watch this, for example? 1277 00:33:35,347 --> 00:33:37,137 I think so. 1278 00:33:37,015 --> 00:33:39,135 No. So you'll know nothing 1279 00:33:37,182 --> 00:33:39,022 Do you have your consent form? 1280 00:33:39,184 --> 00:33:41,024 about the catwalks this year. 1281 00:33:42,688 --> 00:33:46,778 Uh, so I'll get some mixers later. 1282 00:33:46,608 --> 00:33:49,068 Welcome, trialists, to the Passway facility. 1283 00:33:46,817 --> 00:33:48,437 You want to try some? 1284 00:33:49,111 --> 00:33:51,991 Please proceed to Area C for trial induction. 1285 00:33:53,031 --> 00:33:55,411 Did you see Hanna's eyes? 1286 00:33:57,035 --> 00:33:59,955 When she broke in the time before, 1287 00:33:59,455 --> 00:34:01,665 It's okay. 1288 00:33:59,997 --> 00:34:02,247 she was wild. 1289 00:34:00,038 --> 00:34:03,578 Excuse me. Are you doing the trial? 1290 00:34:01,707 --> 00:34:03,377 You're safe. 1291 00:34:02,291 --> 00:34:05,131 Like an animal or something. 1292 00:34:03,625 --> 00:34:05,745 Maybe. 1293 00:34:05,169 --> 00:34:07,669 This time she looked different. 1294 00:34:05,335 --> 00:34:06,375 Who is she? 1295 00:34:05,794 --> 00:34:08,514 If I give you this money, will you let me take your place? 1296 00:34:06,420 --> 00:34:08,050 Rachel and I work together. 1297 00:34:08,088 --> 00:34:10,128 We're on the side of the angels. 1298 00:34:08,547 --> 00:34:09,967 -Please? -No, thanks. 1299 00:34:09,131 --> 00:34:11,971 I didn't notice. 1300 00:34:10,007 --> 00:34:11,627 I'm getting five times that. 1301 00:34:10,174 --> 00:34:13,934 RACHEL: There's just not many of us left anymore. 1302 00:34:12,009 --> 00:34:14,969 She just looked kind of sad. 1303 00:34:13,177 --> 00:34:14,597 Give me your bag. And your jacket. 1304 00:34:14,636 --> 00:34:16,636 Take off your hoodie. 1305 00:34:15,012 --> 00:34:18,682 Like she'd lost everything she loved. 1306 00:34:15,387 --> 00:34:18,767 You heard of them? The pioneers? 1307 00:34:18,807 --> 00:34:21,017 HANNA: No. 1308 00:34:20,559 --> 00:34:22,899 Shut up and drink. 1309 00:34:21,059 --> 00:34:23,269 They were originally a small splinter cell group 1310 00:34:23,312 --> 00:34:25,442 of nationalist radicals within the Agency. 1311 00:34:23,937 --> 00:34:26,147 Go home, and don't ever come back. 1312 00:34:25,481 --> 00:34:28,281 RACHEL: We used to joke about them. 1313 00:34:28,317 --> 00:34:30,607 Then they developed Utrax. 1314 00:34:30,611 --> 00:34:33,861 INSTRUCTOR: Stand by! Engage! 1315 00:34:32,029 --> 00:34:34,239 Now we believe they're about to use Utrax 1316 00:34:34,281 --> 00:34:36,531 to carry out a series of assassinations 1317 00:34:34,865 --> 00:34:36,695 Monica Gastner. 1318 00:34:36,575 --> 00:34:38,235 across the world. 1319 00:34:38,285 --> 00:34:40,785 I think Tacitus 1320 00:34:40,829 --> 00:34:43,039 knows who the targets are. 1321 00:34:41,038 --> 00:34:43,668 -GIRL: Just can't get it on target. -GIRL 2: Yeah, seriously... 1322 00:34:43,081 --> 00:34:45,041 I believe he has a list in his possession, 1323 00:34:43,707 --> 00:34:45,247 How does the curfew work? 1324 00:34:45,083 --> 00:34:47,173 and we need to get to him 1325 00:34:45,292 --> 00:34:47,292 Everyone in their rooms at 9:00. 1326 00:34:46,919 --> 00:34:49,249 -Does that hurt? 1327 00:34:47,211 --> 00:34:49,421 before they do. 1328 00:34:47,336 --> 00:34:50,336 -No one's allowed out of the accommodation block after that. -INSTRUCTOR: Engage! 1329 00:34:49,296 --> 00:34:51,376 A little. 1330 00:34:50,380 --> 00:34:53,340 Doors are alarmed, camera switches off. 1331 00:34:51,423 --> 00:34:54,013 -She's crazy. -They should put her down. 1332 00:34:53,383 --> 00:34:55,593 But Jules is having a party. 1333 00:34:54,051 --> 00:34:56,761 -Don't say that. -What? It's true. 1334 00:34:55,636 --> 00:34:58,006 It's still in the accommodation area. 1335 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 1336 00:34:58,806 --> 00:35:00,056 Thanks. 1337 00:35:00,098 --> 00:35:02,098 For helping me. 1338 00:35:00,098 --> 00:35:02,098 I'll find a way. 1339 00:35:03,977 --> 00:35:05,307 No sweat. 1340 00:35:06,647 --> 00:35:08,017 Leo Garner. 1341 00:35:07,272 --> 00:35:09,652 What? 1342 00:35:08,065 --> 00:35:10,145 You were right. 1343 00:35:09,691 --> 00:35:11,071 It's just a funny phrase. 1344 00:35:10,192 --> 00:35:13,072 I think I have a friendship issue. 1345 00:35:11,109 --> 00:35:13,069 What is? 1346 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 1347 00:35:16,281 --> 00:35:18,951 Sir, Robert Gelder has just bought a United Airlines flight 1348 00:35:16,323 --> 00:35:17,623 Ow! 1349 00:35:16,990 --> 00:35:19,330 Mia. My name's Leo. 1350 00:35:18,992 --> 00:35:20,952 to Barcelona; he's leaving tomorrow. 1351 00:35:20,994 --> 00:35:23,714 He paid cash at a D.C. travel center. 1352 00:35:21,578 --> 00:35:23,618 Be more careful next time. 1353 00:35:21,620 --> 00:35:23,410 Hi. 1354 00:35:23,455 --> 00:35:25,455 Can I show you your room? 1355 00:35:23,747 --> 00:35:26,167 Thank you, Terri. Good work. 1356 00:35:36,301 --> 00:35:38,511 I see Clemency has been taking you under her wing? 1357 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 WOMAN: Do you have everything you need for your stay? 1358 00:35:38,554 --> 00:35:40,814 She's been very kind. 1359 00:35:40,472 --> 00:35:43,562 As you know, this is a three-night trial. 1360 00:35:40,848 --> 00:35:43,678 Well, we all want you to feel at home. 1361 00:35:42,558 --> 00:35:45,938 You want me to try talking to Mia? 1362 00:35:43,600 --> 00:35:45,690 The first night, you will be given the drug, 1363 00:35:45,727 --> 00:35:48,187 and in some cases a placebo. 1364 00:35:45,978 --> 00:35:48,438 No. Done talking. 1365 00:35:46,144 --> 00:35:49,774 It's a little bare, but that'll change. 1366 00:35:48,230 --> 00:35:50,110 And you will be placed under observation. 1367 00:35:49,815 --> 00:35:52,775 We'll get it made up for you, I'll get you some things, 1368 00:35:50,148 --> 00:35:52,688 The second night you will receive nothing, 1369 00:35:52,734 --> 00:35:55,784 and you will be free to hang out, play games, 1370 00:35:52,818 --> 00:35:55,198 -make you more comfortable. -Thank you. 1371 00:35:54,152 --> 00:35:55,532 Leo. 1372 00:35:55,237 --> 00:35:58,407 No problem. And tomorrow we'll get to work 1373 00:35:55,821 --> 00:35:56,911 get to know each other. 1374 00:35:57,948 --> 00:35:59,828 The third night, 1375 00:35:57,948 --> 00:35:59,368 Keep this to yourself. 1376 00:35:58,448 --> 00:36:00,238 on building up your new life. 1377 00:35:59,408 --> 00:36:00,988 Deal with it personally. 1378 00:35:59,867 --> 00:36:02,577 you will receive another treatment. 1379 00:36:00,284 --> 00:36:02,624 It's gonna be a lot of fun. 1380 00:36:01,034 --> 00:36:03,414 I don't want any signs she was ever there. 1381 00:36:02,619 --> 00:36:04,749 At all times, you will be observed, 1382 00:36:02,661 --> 00:36:04,501 I look forward to it. 1383 00:36:04,788 --> 00:36:06,158 and we want you to know 1384 00:36:06,206 --> 00:36:09,996 that your safety is our paramount concern. 1385 00:36:06,498 --> 00:36:08,918 I'll, uh, I'll leave you to get settled. 1386 00:36:11,295 --> 00:36:15,465 You know, I saw you, on the cameras. 1387 00:36:11,587 --> 00:36:13,377 Hey, Mia. 1388 00:36:14,798 --> 00:36:17,258 Here's the book you ordered. 1389 00:36:15,507 --> 00:36:18,887 The break-in yesterday. 1390 00:36:18,927 --> 00:36:20,677 Impressive. 1391 00:36:36,403 --> 00:36:38,783 -You're such a dick, Ray. -Hey! 1392 00:36:37,237 --> 00:36:39,527 -What'd you get in business? -I got an A. 1393 00:36:38,822 --> 00:36:41,702 Come on, appreciation for the guy who got us in here. 1394 00:36:39,573 --> 00:36:40,743 -No, you didn't. -I did. 1395 00:36:40,782 --> 00:36:42,122 -Really? -What did you get? 1396 00:36:41,158 --> 00:36:43,158 This way. 1397 00:36:41,742 --> 00:36:42,952 Oh, whatever. 1398 00:36:42,159 --> 00:36:43,489 -I got a B. -Well, that's still good. 1399 00:36:43,535 --> 00:36:44,865 -No, it's not. -Yes, it is. 1400 00:36:44,912 --> 00:36:46,582 Charlie, what did you get in business? 1401 00:36:46,622 --> 00:36:48,502 In business? I got an F. 1402 00:36:47,414 --> 00:36:49,174 KAT: What is that on your arm? 1403 00:36:48,540 --> 00:36:49,960 Hey, I'll catch you guys later. 1404 00:36:49,207 --> 00:36:52,587 Oh, uh, it's a birthmark. 1405 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 See you later. 1406 00:36:50,334 --> 00:36:53,554 -Please swallow this. -What is it? 1407 00:36:52,628 --> 00:36:53,878 I used to try and hide it, 1408 00:36:53,587 --> 00:36:55,587 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 1409 00:36:53,921 --> 00:36:55,881 but I don't really care so much anymore. 1410 00:36:55,923 --> 00:36:57,843 TERESA: You guys want to go inland this weekend? 1411 00:36:56,506 --> 00:36:59,126 -Hey. -Hey. 1412 00:36:57,883 --> 00:36:59,433 I will show you the real Spain. 1413 00:36:59,176 --> 00:37:00,756 You okay? 1414 00:36:59,468 --> 00:37:02,138 I can't, Teresa, sorry. 1415 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 1416 00:37:00,802 --> 00:37:02,762 You want some of this? I can't eat it. 1417 00:37:02,179 --> 00:37:03,469 My dad's coming to see me. 1418 00:37:02,721 --> 00:37:04,721 Then you'll have to leave. 1419 00:37:02,804 --> 00:37:04,224 I'm good. 1420 00:37:03,513 --> 00:37:07,143 Oh, yeah? When? 1421 00:37:07,184 --> 00:37:09,194 What's up? 1422 00:37:07,184 --> 00:37:09,694 KAT: Like, tomorrow. 1423 00:37:09,728 --> 00:37:11,518 And I never get to see him. He's always working, so... 1424 00:37:11,229 --> 00:37:13,939 Clem, talk to me. 1425 00:37:11,563 --> 00:37:13,443 What does he do? 1426 00:37:13,482 --> 00:37:16,032 Uh, he's a lawyer for the military. 1427 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 Did something happen? 1428 00:37:16,068 --> 00:37:17,488 So cool. 1429 00:37:16,443 --> 00:37:17,823 Okay, good. 1430 00:37:17,194 --> 00:37:19,744 Like what? 1431 00:37:17,527 --> 00:37:20,277 It's super secret. He doesn't really say that much about it. 1432 00:37:17,861 --> 00:37:19,661 We'll call you soon. 1433 00:37:19,696 --> 00:37:22,816 No eating from now on. 1434 00:37:19,780 --> 00:37:21,620 I don't know. 1435 00:37:20,322 --> 00:37:22,072 SANDY: I think it's great that he's coming. 1436 00:37:22,115 --> 00:37:23,775 It's not like him, though, like, 1437 00:37:22,866 --> 00:37:25,486 Are there any other people staying here? 1438 00:37:23,617 --> 00:37:27,197 Something with Mia, maybe? 1439 00:37:23,825 --> 00:37:25,655 no notice whatsoever. 1440 00:37:25,535 --> 00:37:27,905 -People? -Young women, staying here? 1441 00:37:27,245 --> 00:37:30,205 Clem, you know you can talk to me. 1442 00:37:27,704 --> 00:37:29,544 -RAY: Excuse me. -CLARA: Hey. 1443 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 1444 00:37:29,581 --> 00:37:31,831 -RAY: Oh, you're American? -CLARA: Yeah. 1445 00:37:29,957 --> 00:37:31,957 Only trialists stay here. 1446 00:37:30,248 --> 00:37:33,458 I'm your friend. That's what friends do. 1447 00:37:31,875 --> 00:37:33,455 Huh. You study here? 1448 00:37:33,502 --> 00:37:35,842 -No, just traveling. -All right. 1449 00:37:35,879 --> 00:37:37,339 How long you been in Barcelona? 1450 00:37:37,381 --> 00:37:41,011 -Two days. -Oh, cool. 1451 00:37:37,464 --> 00:37:41,264 She wants me to leave. 1452 00:37:41,051 --> 00:37:43,351 CLARA: Thanks for letting me tag along. 1453 00:37:41,301 --> 00:37:44,101 With her. 1454 00:37:43,387 --> 00:37:44,967 SANDY: No worries. 1455 00:37:44,137 --> 00:37:46,137 Leave? 1456 00:37:45,013 --> 00:37:47,393 I love your name, by the way. 1457 00:37:46,765 --> 00:37:49,135 -MALE NURSE: Okay. - 1458 00:37:47,432 --> 00:37:50,812 Clemency. It's so unusual. 1459 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 1460 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 When? 1461 00:37:50,852 --> 00:37:53,232 It was my mom's idea. 1462 00:37:52,813 --> 00:37:55,023 Tonight. 1463 00:37:54,731 --> 00:37:57,151 It's so beautiful here. 1464 00:37:55,065 --> 00:37:57,775 We have a way out. 1465 00:37:57,109 --> 00:37:59,739 Take your arm out of your sweater. 1466 00:37:57,192 --> 00:37:59,242 TERESA: But the city's changing. 1467 00:37:59,277 --> 00:38:00,607 See over there? 1468 00:38:00,654 --> 00:38:03,574 When I was young, that was just trees. 1469 00:38:03,615 --> 00:38:05,235 Now all those villas in the hills are owned 1470 00:38:04,449 --> 00:38:06,829 Hold it like this. 1471 00:38:05,283 --> 00:38:07,293 by Brits and Americans. 1472 00:38:07,327 --> 00:38:12,247 Massive houses, private pools, gardens. 1473 00:38:12,290 --> 00:38:14,170 And most of them sit empty all year. 1474 00:38:18,964 --> 00:38:21,264 Your driver's on the way. 1475 00:38:19,047 --> 00:38:21,677 Leave your belongings here, come with me. 1476 00:38:21,299 --> 00:38:23,799 No farewell drink? 1477 00:38:21,383 --> 00:38:26,013 thank you, next 1478 00:38:23,844 --> 00:38:26,054 I stopped that a while ago. 1479 00:38:26,096 --> 00:38:28,676 Didn't do me any good. 1480 00:38:27,889 --> 00:38:30,349 for my ex 1481 00:38:29,224 --> 00:38:30,564 HANNA: I'm looking for a girl. 1482 00:38:30,392 --> 00:38:35,022 thank you, next 1483 00:38:30,600 --> 00:38:32,560 Her name's Clara. 1484 00:38:31,309 --> 00:38:33,059 Thanks. 1485 00:38:32,602 --> 00:38:35,732 MALE NURSE: I don't know her. 1486 00:38:33,103 --> 00:38:35,153 We-we couldn't have done it without you. 1487 00:38:35,063 --> 00:38:36,823 - 1488 00:38:35,772 --> 00:38:37,942 I need to find her. 1489 00:38:36,189 --> 00:38:38,939 My pleasure. 1490 00:38:36,857 --> 00:38:39,817 for my ex 1491 00:38:37,983 --> 00:38:39,573 MALE NURSE: I told you, I don't know her. 1492 00:38:38,984 --> 00:38:40,784 Um... 1493 00:38:39,609 --> 00:38:41,149 This way. 1494 00:38:39,860 --> 00:38:43,030 thank you, next 1495 00:38:40,819 --> 00:38:44,489 can I see Mia one more time? Before I go? 1496 00:38:46,324 --> 00:38:48,454 Why not? 1497 00:38:50,829 --> 00:38:54,169 Alba, hi, it's Nicola. 1498 00:38:54,207 --> 00:38:56,627 Yeah, I'm just about to go to the airport now. 1499 00:38:58,795 --> 00:39:03,215 Listen, Tacitus is flying today from Washington. 1500 00:39:03,258 --> 00:39:06,428 I need you not to say anything to your news team, okay? 1501 00:39:06,470 --> 00:39:07,600 Not even your editor. 1502 00:39:07,637 --> 00:39:10,097 No e-mails. Nothing. 1503 00:39:12,059 --> 00:39:14,059 Take a seat. 1504 00:39:12,350 --> 00:39:14,480 Okay. 1505 00:39:14,519 --> 00:39:16,479 Yeah. 1506 00:39:16,521 --> 00:39:18,361 See you there. 1507 00:39:20,817 --> 00:39:22,777 What is that? 1508 00:39:22,819 --> 00:39:24,739 Just a screen. 1509 00:39:24,362 --> 00:39:27,702 Why can't you tell me where you're going? 1510 00:39:24,780 --> 00:39:28,120 You'll be observed at all times for your own safety. 1511 00:39:27,741 --> 00:39:30,331 Because I don't want to lie to you. 1512 00:39:28,158 --> 00:39:30,948 Okay, we'll fix you up to this line. 1513 00:39:30,202 --> 00:39:32,542 It was so easy. 1514 00:39:30,368 --> 00:39:32,908 And I can't tell you the truth. 1515 00:39:30,994 --> 00:39:33,004 You'll feel a small pinch. 1516 00:39:32,579 --> 00:39:34,539 I still think they're gonna catch us. 1517 00:39:34,581 --> 00:39:36,421 JULES: Shut up, Helen. 1518 00:39:34,623 --> 00:39:36,833 Look... 1519 00:39:36,458 --> 00:39:37,998 -About time. 1520 00:39:36,875 --> 00:39:40,625 I will make it up to you, I promise. 1521 00:39:38,043 --> 00:39:40,713 Take a seat. 1522 00:39:40,670 --> 00:39:44,340 Yeah, you bloody well will. 1523 00:39:40,754 --> 00:39:43,054 Everyone has to try some of this. 1524 00:39:42,214 --> 00:39:44,934 Who are these drugs for? 1525 00:39:43,090 --> 00:39:45,380 It's called a screwdriver and it's delicious. 1526 00:39:44,966 --> 00:39:46,336 Now the music will play. 1527 00:39:45,425 --> 00:39:46,965 Sandy lost her virginity getting it, 1528 00:39:46,384 --> 00:39:48,144 Just watch the image. 1529 00:39:47,010 --> 00:39:48,760 so it was quite a sacrifice. 1530 00:39:48,178 --> 00:39:52,308 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 1531 00:39:48,804 --> 00:39:50,224 -I did not. -You wanted to. 1532 00:39:50,263 --> 00:39:52,313 HELEN: Why do you always have to be so gross, Jules? 1533 00:39:52,349 --> 00:39:55,309 If you need assistance, you press this emergency button. 1534 00:39:52,349 --> 00:39:54,349 Uh, watch out. It's pretty strong. 1535 00:39:55,352 --> 00:39:57,352 -You understand? - 1536 00:39:57,729 --> 00:39:59,109 You don't like it? 1537 00:40:00,148 --> 00:40:01,478 No, I love it. 1538 00:40:04,611 --> 00:40:06,741 JULES: All right, all right... 1539 00:40:06,780 --> 00:40:08,870 - 1540 00:40:08,907 --> 00:40:10,407 I'm not saying it's... 1541 00:40:10,450 --> 00:40:11,990 S-Sorry, I'm... 1542 00:40:15,247 --> 00:40:17,577 JULES: She's here. 1543 00:40:16,331 --> 00:40:20,291 You've had vodka before, haven't you? 1544 00:40:20,085 --> 00:40:23,375 -All okay? -All good. She's on the Northern Line. 1545 00:40:20,335 --> 00:40:22,245 Once, at a party. 1546 00:40:22,295 --> 00:40:24,255 A real party? 1547 00:40:23,421 --> 00:40:25,421 Train left five minutes ago. 1548 00:40:24,297 --> 00:40:26,417 Like, you mean, with boys and stuff? 1549 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 MAN: Please raise your hand to indicate you're okay. 1550 00:40:28,844 --> 00:40:31,434 It was nothing special. 1551 00:40:32,472 --> 00:40:33,972 Did you kiss one? 1552 00:40:32,556 --> 00:40:34,136 Okay, that's good. 1553 00:40:35,392 --> 00:40:37,232 Just look at the trees. 1554 00:40:36,852 --> 00:40:38,772 Yes. 1555 00:40:38,812 --> 00:40:39,902 Oh, my God. 1556 00:40:39,938 --> 00:40:42,648 Did you have sex with him? 1557 00:40:43,817 --> 00:40:45,937 She's in the second to last carriage. 1558 00:40:44,568 --> 00:40:45,988 No. 1559 00:40:45,986 --> 00:40:48,316 I'll fake surprise, get her talking. 1560 00:40:46,027 --> 00:40:48,407 I've had sex a thousand times. 1561 00:40:48,363 --> 00:40:50,743 You do it just as the train comes into the next station 1562 00:40:48,446 --> 00:40:50,866 In my dreams. 1563 00:40:50,782 --> 00:40:52,162 so it covers the sound. 1564 00:40:52,200 --> 00:40:54,870 Then we get off, leave her in there. 1565 00:40:53,660 --> 00:40:57,620 LEO: I think we underestimated the problems she's experiencing. 1566 00:40:54,786 --> 00:40:55,786 Mia? 1567 00:40:57,664 --> 00:40:59,464 CARMICHAEL: I don't get it. 1568 00:40:57,664 --> 00:41:00,174 Is it true you were taken away from us 1569 00:40:59,499 --> 00:41:02,459 30 trainees, happy, smiling, 1570 00:41:00,208 --> 00:41:02,958 when you were very young? 1571 00:41:02,502 --> 00:41:05,462 following absolutely every predicted pathway. 1572 00:41:03,003 --> 00:41:04,713 Yes. 1573 00:41:05,505 --> 00:41:07,295 And this one. 1574 00:41:05,755 --> 00:41:07,835 Well... 1575 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 -LEO: Mind of her own. -Don't be flippant. 1576 00:41:07,883 --> 00:41:10,683 you're one of us now. 1577 00:41:10,552 --> 00:41:14,352 Any flaw to the program this early does none of us any good. 1578 00:41:13,180 --> 00:41:16,100 -What? - 1579 00:41:14,389 --> 00:41:16,389 -So what do you suggest? - 1580 00:41:16,141 --> 00:41:17,311 Sorry to interrupt. 1581 00:41:16,433 --> 00:41:18,983 Oh, sorry. I didn't realize... 1582 00:41:17,350 --> 00:41:19,060 I just wanted to say goodbye to Mia. 1583 00:41:19,019 --> 00:41:21,439 I just came to see how she was. 1584 00:41:20,478 --> 00:41:23,568 There's a car collecting me in 30 minutes. 1585 00:41:21,479 --> 00:41:22,979 LEO: Terri, this is John Carmichael. 1586 00:41:23,023 --> 00:41:24,613 We've met. 1587 00:41:23,607 --> 00:41:25,567 Good to see you so settled. 1588 00:41:24,649 --> 00:41:27,489 You think you can tell me why she's failing? 1589 00:41:25,609 --> 00:41:28,319 You seem happy, and it's nice that you're all together. 1590 00:41:27,527 --> 00:41:30,107 Oh, I-I don't know. 1591 00:41:28,361 --> 00:41:30,491 I wish you all the best for the future 1592 00:41:30,155 --> 00:41:32,905 My hunch is that she feels different, 1593 00:41:30,530 --> 00:41:31,700 in your new home. 1594 00:41:31,740 --> 00:41:34,580 Thank you. 1595 00:41:32,949 --> 00:41:35,829 on some fundamental level. 1596 00:41:34,618 --> 00:41:38,368 Okay. See you when I see you. 1597 00:41:35,869 --> 00:41:37,449 Well, maybe you should work with her, 1598 00:41:37,495 --> 00:41:39,285 -see if you can make some progress. -Sure. 1599 00:41:38,413 --> 00:41:40,293 Be careful. 1600 00:41:39,331 --> 00:41:41,501 Because if this fails, I have to cut her loose. 1601 00:41:40,332 --> 00:41:42,462 The doors are alarmed after 9:00. 1602 00:41:41,541 --> 00:41:43,541 There's a personal and financial cost to that. 1603 00:41:42,500 --> 00:41:44,500 LEO: It's all right, I've got it. 1604 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 1605 00:41:46,963 --> 00:41:47,923 Oh. 1606 00:41:47,964 --> 00:41:50,184 Good job getting the booze. 1607 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Face and Trigger. 1608 00:41:53,053 --> 00:41:56,103 -Sandy was terrific. -JULES: Oh... 1609 00:41:56,139 --> 00:41:58,519 -He set us up! -HELEN: Oh, thank goodness. 1610 00:41:58,558 --> 00:42:00,888 He knew all along we were gonna do this. 1611 00:42:00,936 --> 00:42:03,056 Ugh. Face and fucking Trigger. 1612 00:42:03,104 --> 00:42:04,114 HELEN: Get over yourself, Jules. 1613 00:42:04,147 --> 00:42:05,227 -Let's just watch the movie. 1614 00:42:05,273 --> 00:42:06,523 JULES: It's not as fun if they know. 1615 00:42:05,440 --> 00:42:07,570 MAN: If your reactions are significant in the test cases, 1616 00:42:06,566 --> 00:42:07,816 HELEN: It seems like you're the one 1617 00:42:07,609 --> 00:42:10,569 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 1618 00:42:07,859 --> 00:42:09,029 wrapped around Leo's little finger. 1619 00:42:10,612 --> 00:42:12,952 -WOMAN: Agreed. -MAN: We anticipate more extreme reactions 1620 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 1621 00:42:15,283 --> 00:42:17,873 -Your car's waiting for you outside. -Thank you. 1622 00:42:16,451 --> 00:42:20,001 WOMAN: What's the final operational remit? 1623 00:42:17,911 --> 00:42:20,251 Safe journey. 1624 00:42:20,038 --> 00:42:21,958 MAN: Removal of all inhibitions towards the achievement 1625 00:42:21,998 --> 00:42:23,748 of maximum violence. 1626 00:42:23,792 --> 00:42:25,592 To be used in extreme situations only. 1627 00:42:25,627 --> 00:42:26,997 WOMAN: Of course. 1628 00:42:30,173 --> 00:42:31,973 ERIK: And human beings are? 1629 00:42:32,008 --> 00:42:33,508 HANNA: Dangerous and not to be trusted. 1630 00:42:33,551 --> 00:42:34,971 ERIK: If you see one? 1631 00:42:35,011 --> 00:42:36,971 HANNA: Come and find you. 1632 00:42:36,054 --> 00:42:37,814 JULES: Oh, that's gotta hurt. 1633 00:42:37,013 --> 00:42:39,603 -ERIK: If there's no time? -Hide. 1634 00:42:39,641 --> 00:42:42,061 -HANNA: If I can't hide... - 1635 00:42:41,142 --> 00:42:42,102 Engage! 1636 00:42:42,102 --> 00:42:43,852 ...attack. 1637 00:42:48,400 --> 00:42:50,030 Excuse me, Nicola? 1638 00:42:51,319 --> 00:42:53,409 I'm so sorry. 1639 00:42:55,573 --> 00:42:57,283 MAN: Evening, ma'am. 1640 00:42:57,325 --> 00:42:59,405 Night. Larry? 1641 00:42:59,452 --> 00:43:00,912 -Yeah? -Carmichael wants you 1642 00:43:00,954 --> 00:43:02,374 at the southeast perimeter. 1643 00:43:02,414 --> 00:43:05,044 There's a problem with the external cordon. 1644 00:43:03,206 --> 00:43:05,626 MAN: What the hell are you doing?! 1645 00:43:05,083 --> 00:43:06,843 Okay. 1646 00:43:06,876 --> 00:43:08,036 I'm on it. 1647 00:43:08,086 --> 00:43:09,836 Thank you. 1648 00:43:09,879 --> 00:43:11,919 MAN: Back on the train, please; back on the train. 1649 00:43:11,214 --> 00:43:14,184 Let me out of here! 1650 00:43:14,217 --> 00:43:16,587 Please let me out! 1651 00:43:17,595 --> 00:43:20,465 MAN: Move along, please, move along. 1652 00:43:25,270 --> 00:43:26,650 -Stay back. No, no, no-- No! -Stay calm. 1653 00:43:25,478 --> 00:43:27,228 JULES: Oh, my God, he's getting away. 1654 00:44:06,144 --> 00:44:08,154 -HELEN: Oh! 1655 00:44:08,188 --> 00:44:10,728 This is so awesome. 1656 00:44:29,709 --> 00:44:31,629 Put this on, please. 1657 00:44:31,669 --> 00:44:33,089 Is that necessary? 1658 00:44:33,129 --> 00:44:35,419 Standard protocol, I'm afraid. 1659 00:44:34,881 --> 00:44:38,801 on your knees 1660 00:44:35,465 --> 00:44:38,715 Can we wait till we're through the gates, at least? 1661 00:44:38,843 --> 00:44:43,523 is also good for me, yeah 1662 00:44:39,719 --> 00:44:41,679 Sure. 1663 00:44:41,721 --> 00:44:44,101 -Thanks. - 1664 00:44:46,476 --> 00:44:49,226 change everything 1665 00:44:49,270 --> 00:44:54,400 we could 1666 00:44:56,611 --> 00:45:00,121 the way you should 1667 00:45:05,495 --> 00:45:08,705 out there 1668 00:45:08,915 --> 00:45:11,075 Where is the Meadows? 1669 00:45:11,126 --> 00:45:13,496 Who are you? 1670 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 1671 00:45:19,717 --> 00:45:22,927 out there 1672 00:45:29,727 --> 00:45:31,267 -What? -What? 1673 00:45:31,312 --> 00:45:35,822 give it up to me, yeah 1674 00:45:34,858 --> 00:45:36,858 Get in. 1675 00:45:35,859 --> 00:45:39,859 under this moon 1676 00:45:40,405 --> 00:45:41,815 Okay. 1677 00:45:41,489 --> 00:45:42,739 you're gonna 1678 00:45:41,865 --> 00:45:43,065 Now we need the hood on. 1679 00:45:45,452 --> 00:45:48,082 give it up to me 1680 00:45:45,577 --> 00:45:46,697 What the-- Hey, 1681 00:45:45,994 --> 00:45:48,544 Hi. 1682 00:45:46,744 --> 00:45:47,914 give me the... 1683 00:45:48,580 --> 00:45:50,370 Can I come in? 1684 00:45:50,415 --> 00:45:52,415 You're already here. 1685 00:45:53,293 --> 00:45:56,093 unforgettable-ble 1686 00:45:54,127 --> 00:45:55,957 What do you want? 1687 00:45:54,586 --> 00:45:57,456 What? Where are they? 1688 00:45:57,005 --> 00:45:59,005 I work here. 1689 00:45:58,923 --> 00:46:01,013 Sandy? 1690 00:45:59,591 --> 00:46:02,341 give it up to me 1691 00:46:00,425 --> 00:46:01,835 Can I sit down? 1692 00:46:02,302 --> 00:46:04,392 This way. 1693 00:46:07,515 --> 00:46:10,435 unforgettable-ble 1694 00:46:08,016 --> 00:46:10,016 I don't want to talk to anyone. 1695 00:46:10,059 --> 00:46:12,649 -That's fine. - 1696 00:46:12,687 --> 00:46:14,897 You don't have to talk. 1697 00:46:18,067 --> 00:46:19,897 I'll just sit here. 1698 00:46:23,323 --> 00:46:24,283 Come on, Hanna. 1699 00:46:25,283 --> 00:46:27,493 Oh, fuck. Come on. 1700 00:46:26,284 --> 00:46:30,164 I just don't want you to be alone tonight. 1701 00:46:35,210 --> 00:46:37,210 Finally. 1702 00:46:41,132 --> 00:46:42,632 Hello, Marissa. 1703 00:46:42,425 --> 00:46:45,545 - 1704 00:46:44,928 --> 00:46:47,258 MAN: There she is! Go, go, go! 1705 00:46:48,348 --> 00:46:50,768 -Hands up! -I'm on her! 1706 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 HANNA: Where are we? 1707 00:46:54,562 --> 00:46:56,022 Clara? 1708 00:47:00,777 --> 00:47:02,197 I'm sorry. 1709 00:47:06,908 --> 00:47:10,158 What's going on? 1710 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ooh, I know 1711 00:47:14,832 --> 00:47:17,462 I feel so summertime 1712 00:47:14,999 --> 00:47:17,129 : What have you done? 1713 00:47:17,168 --> 00:47:18,838 Don't. 1714 00:47:17,502 --> 00:47:19,752 like, overtime 1715 00:47:18,878 --> 00:47:21,258 What have you done?! 1716 00:47:19,796 --> 00:47:22,506 don't act no nonchalant 1717 00:47:22,298 --> 00:47:24,258 Mia, 1718 00:47:22,549 --> 00:47:24,929 just like a drum 1719 00:47:24,300 --> 00:47:26,840 listen to me. 1720 00:47:27,804 --> 00:47:30,184 not the one 1721 00:47:27,887 --> 00:47:30,967 What if you could be happy here? 1722 00:47:30,223 --> 00:47:32,483 and you're so overdone 1723 00:47:31,015 --> 00:47:32,885 What if you could? 1724 00:47:32,517 --> 00:47:35,477 we shall overcome 1725 00:47:32,934 --> 00:47:35,604 This is where you belong, Mia. 1726 00:47:41,568 --> 00:47:44,278 You can trust us. 1727 00:47:46,739 --> 00:47:50,029 : We're your family. 1728 00:47:59,460 --> 00:48:01,960 - 1729 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ain't no 1730 00:48:04,257 --> 00:48:06,007 - 1731 00:48:06,050 --> 00:48:08,340 I feel so summertime 1732 00:48:11,055 --> 00:48:13,425 I feel so summertime 1733 00:48:15,977 --> 00:48:18,517 I feel so summertime 1734 00:48:18,563 --> 00:48:20,983 so summertime 1735 00:48:21,024 --> 00:48:23,614 when I'm trying to shine? 1736 00:48:25,236 --> 00:48:27,276 Ha 1737 00:48:29,574 --> 00:48:31,744 - 1738 00:48:31,784 --> 00:48:34,584 - 1739 00:48:32,910 --> 00:48:35,160 grew into a riot 1740 00:49:04,108 --> 00:49:06,278 on your mind 1741 00:49:09,822 --> 00:49:12,912 the comedown 1742 00:49:12,950 --> 00:49:17,370 inside your head 1743 00:49:23,002 --> 00:49:26,172 - 1744 00:49:41,104 --> 00:49:44,024 - 1745 00:49:48,986 --> 00:49:51,906 -