1 00:00:18,018 --> 00:00:22,398 Echipele Alpha și Bravo înaintează în oraș, cvadrantul trei. 2 00:00:22,481 --> 00:00:24,483 Încărcătura e cu noi. Venim spre casă. 3 00:00:36,871 --> 00:00:38,998 Ne pregătim de plecare spre Gruberau. 4 00:00:39,081 --> 00:00:41,625 Misiunea e ridicarea țintei Naziri. 5 00:00:48,591 --> 00:00:50,468 Îmi dai niște apă, te rog? 6 00:01:13,616 --> 00:01:14,450 Mersi. 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,582 Ajungem în 12 minute. 8 00:01:22,124 --> 00:01:23,209 Venim. 9 00:01:35,429 --> 00:01:37,890 Am crezut că s-a terminat. El nu părea să fie de acord. 10 00:01:39,433 --> 00:01:40,893 Am crezut că asta a spus. 11 00:01:40,976 --> 00:01:43,229 Da. Sunt destul de îngrijorată, da? 12 00:01:43,938 --> 00:01:47,525 Am lăsat-o să-și facă somnul, fiindcă eram încântată. 13 00:01:49,944 --> 00:01:50,778 Da. 14 00:02:35,489 --> 00:02:37,700 MESAJ NOU - +43 1 665 132 FOLOSEȘTE UN TELEFON PUBLIC 15 00:02:57,219 --> 00:02:58,345 Cine e? 16 00:03:00,347 --> 00:03:02,141 - Cine e? - Sandy? 17 00:03:06,228 --> 00:03:07,771 De ce mă suni? 18 00:03:07,855 --> 00:03:10,316 - Nu am dus la capăt operațiunea. - Doamne! 19 00:03:10,399 --> 00:03:14,236 O să afle curând, pentru că nu există niciun cadavru. Trebuie să mă ajuți. 20 00:03:14,361 --> 00:03:15,654 Unde ești? 21 00:03:15,738 --> 00:03:18,991 Aici, în Austria. Am luat un autobuz. N-am știut unde altundeva să mă duc. 22 00:03:19,074 --> 00:03:20,951 - Să nu mă mai suni, Jules. - Sandy... 23 00:03:21,035 --> 00:03:22,244 Să nu mă mai suni. 24 00:03:33,714 --> 00:03:34,798 Încărcătura se apropie. 25 00:03:34,882 --> 00:03:37,343 Pregătiți echipa de eliminare pentru sosire. 26 00:03:37,426 --> 00:03:38,344 Recepționat. 27 00:03:42,348 --> 00:03:43,265 Recepționat. 28 00:03:43,349 --> 00:03:44,808 Am verificat. 29 00:03:49,897 --> 00:03:51,857 ADMIN: INTEROGARE "LENA BEHR" 30 00:03:51,941 --> 00:03:53,067 CĂUTARE 31 00:03:58,530 --> 00:03:59,823 Vrei o cafea? 32 00:04:04,370 --> 00:04:06,497 Nu. Avem nevoie de mai mulți ochi pe ei. 33 00:04:44,702 --> 00:04:46,036 La naiba! Haide! 34 00:04:48,539 --> 00:04:49,540 Alo? 35 00:04:50,374 --> 00:04:53,293 Un bărbat și fiica lui stau cu tine. 36 00:04:53,377 --> 00:04:55,713 Trebuie să-i ascunzi. Acum. 37 00:04:55,796 --> 00:04:56,755 Abbas! 38 00:04:56,839 --> 00:04:58,007 Abbas! 39 00:04:58,090 --> 00:05:00,342 Mătușă Lena, liniște! Peștii o să audă. 40 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 Haide, scumpo. Grăbește-te. 41 00:05:19,361 --> 00:05:21,947 Ne apropiem de bază. Pregătiți-vă să deschideți uși. 42 00:05:51,852 --> 00:05:53,937 Deja ai făcut asta o dată. 43 00:05:54,313 --> 00:05:55,481 Pe aici. Hai! 44 00:05:55,689 --> 00:05:58,400 - Tratează-mă cu puțin respect. - Taci naibii și mișcă! 45 00:05:58,484 --> 00:06:00,194 Ești noua favorită a lui tati. 46 00:06:00,277 --> 00:06:01,737 I se mai scoală? 47 00:06:02,362 --> 00:06:03,781 - Nu mă împinge! - Marissa. 48 00:06:04,698 --> 00:06:06,200 Nu mă împinge! 49 00:06:07,117 --> 00:06:08,118 Haide. 50 00:06:08,535 --> 00:06:09,828 Hai să mergem. 51 00:06:24,760 --> 00:06:26,595 Încărcătura se apropie de zona noastră. 52 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 Echipa de eliminare e pe poziție. 53 00:06:28,388 --> 00:06:32,309 Când ajung la tine, trimite fata înainte singură și execut-o. 54 00:06:32,392 --> 00:06:35,813 Asigură-te că Wiegler vede cadavrul. Și apoi o aduci la mine. 55 00:06:53,789 --> 00:06:56,291 Mergem în Aripa B, unde m-ați dus înainte? 56 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 Mergi mai departe. 57 00:07:13,934 --> 00:07:15,102 Opriți-vă aici. 58 00:07:17,020 --> 00:07:19,064 Intrați. Hanna prima. 59 00:07:21,692 --> 00:07:22,651 Deschide. 60 00:07:24,695 --> 00:07:25,946 Tatăl meu e înăuntru? 61 00:07:26,029 --> 00:07:28,031 Am spus "Hanna prima". 62 00:07:28,740 --> 00:07:30,951 - Nu. Intru eu prima. - Nu. Hanna intră prima. 63 00:07:31,034 --> 00:07:32,870 Ce importanță are? 64 00:07:32,953 --> 00:07:35,164 E o reuniune de familie, hai s-o facem cum trebuie. 65 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 Dacă tragi, trag și eu. 66 00:07:48,802 --> 00:07:50,429 Ce se întâmplă acolo? 67 00:07:55,517 --> 00:07:57,227 Spune-le să rămână unde sunt. 68 00:07:57,311 --> 00:07:59,855 Aici Stapleton. Nu ieșiți. 69 00:07:59,938 --> 00:08:01,815 Intru. Nu trageți. 70 00:08:01,899 --> 00:08:02,774 Nu trageți! 71 00:08:20,751 --> 00:08:21,919 Hei, unde e cafeaua mea? 72 00:08:22,586 --> 00:08:24,630 Îmi pare rău, m-am luat cu altele. 73 00:08:26,089 --> 00:08:28,300 Alertă roșie. Țintele au scăpat. 74 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 Căutăm două femei. Înarmate. 75 00:08:30,761 --> 00:08:32,763 Închideți toate ieșirile. 76 00:08:44,441 --> 00:08:46,235 Echipa Delta, timpul de sosire? 77 00:08:47,110 --> 00:08:50,656 Echipa Delta e la 2 km de Gruberau. Ridicare în 20 de minute. 78 00:08:51,114 --> 00:08:52,991 Bine. Rezolvați și raportați. 79 00:08:54,117 --> 00:08:56,912 Așteptați-vă ca Naziri să reziste. Eliminați-l. 80 00:08:56,995 --> 00:08:58,914 Ordinul e să nu rămână martori. 81 00:09:02,793 --> 00:09:05,545 Am sigilat toate ieșirile. Nu pot ieși. 82 00:09:05,629 --> 00:09:07,673 Și dacă nu vor să iasă? 83 00:09:09,800 --> 00:09:11,218 Haide, Brianna, gândește! 84 00:09:12,302 --> 00:09:14,388 A adus-o aici cu bună știință. 85 00:09:14,846 --> 00:09:16,223 A plănuit asta. 86 00:09:16,306 --> 00:09:17,683 De ce ar face asta? 87 00:09:19,059 --> 00:09:20,727 Fiindcă știu că Kaplan e în viață. 88 00:09:21,270 --> 00:09:23,355 Du-te în camera lui și omoară-l. 89 00:09:23,438 --> 00:09:24,439 Acum. 90 00:09:24,815 --> 00:09:27,317 Trimite-mi o echipă de eliminare. Aripa B, acum! 91 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 Datele lui se înrăutățesc. Starea i se deteriorează. 92 00:09:33,156 --> 00:09:35,534 - Avem ordin să nu-l mutăm. - Aici Stapleton. 93 00:09:35,617 --> 00:09:39,162 Vreau Aripa B blocată. Emit un ordin de eliminare pentru oaspetele 29. 94 00:09:39,246 --> 00:09:42,124 - Ce faci? E pacientul meu. - La o parte! 95 00:09:47,212 --> 00:09:48,297 Nu mișca. 96 00:09:51,967 --> 00:09:54,553 Vreau codul stickului de memorie. 97 00:09:55,429 --> 00:09:57,681 Dă-ne codul și te ajutăm. 98 00:09:58,515 --> 00:10:01,143 Nu-i apăra. Voiau să te ucidă. 99 00:10:01,226 --> 00:10:02,269 Are dreptate. 100 00:10:04,730 --> 00:10:06,732 Dă-i un pix. Pix și hârtie. Te rog! 101 00:10:12,112 --> 00:10:13,655 Și ai grijă să fie bun. 102 00:10:13,739 --> 00:10:16,491 Dacă ne-o tragi, nu ne mai întoarcem. 103 00:10:29,421 --> 00:10:30,422 Vin. 104 00:10:30,505 --> 00:10:33,091 Poți să-mi ții locul? Ajută-l să țină pixul. 105 00:10:36,845 --> 00:10:37,679 Mai repede. 106 00:11:09,211 --> 00:11:10,170 Unde sunt? 107 00:11:21,598 --> 00:11:23,308 Au înconjurat Aripa B. 108 00:11:23,392 --> 00:11:24,518 Știu că sunteți aici. 109 00:11:24,601 --> 00:11:26,353 - Unde mergem? - Pe aici. 110 00:11:29,815 --> 00:11:30,816 Ai vorbit cu ele? 111 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Ce le-ai spus? 112 00:11:39,241 --> 00:11:41,326 Ce le-ai spus? 113 00:12:21,116 --> 00:12:22,033 Unde e Naziri? 114 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 Cine naiba ești tu? 115 00:12:24,327 --> 00:12:26,204 Abbas Naziri. Unde este? 116 00:12:34,045 --> 00:12:35,464 Scumpo, lasă-te jos. 117 00:12:37,340 --> 00:12:39,468 Nu mișca! Verifică în spate. 118 00:12:46,725 --> 00:12:48,310 - E câinele meu. - Rămâi aici. 119 00:12:48,393 --> 00:12:49,269 Supravegheaz-o. 120 00:12:49,352 --> 00:12:51,605 Iau lesa și-l duc sus. 121 00:12:53,190 --> 00:12:54,941 În șopron! 122 00:13:16,379 --> 00:13:17,214 Ține. 123 00:13:22,677 --> 00:13:24,221 Avem agenți doborâți. 124 00:13:24,304 --> 00:13:25,889 Agenți la pământ. 125 00:13:34,773 --> 00:13:36,066 Nimic aici. 126 00:13:40,987 --> 00:13:42,489 Am închis Aripa B. 127 00:13:42,572 --> 00:13:44,866 Țintele sunt înăuntru. Cercetăm zona. 128 00:13:48,328 --> 00:13:51,831 Avem agenți doborâți la ferma din pădurea Gruberau. 129 00:13:51,915 --> 00:13:52,999 Lena Behr e moartă. 130 00:13:53,083 --> 00:13:55,961 - Și Naziri? - Nu. A plecat, dar nu poate fi departe. 131 00:13:56,044 --> 00:13:58,380 Recepționat, trimitem imediat un elicopter cu întăriri. 132 00:13:58,463 --> 00:14:01,550 - Unde sunt elicopterele? - Pe acoperiș. Acces exclusiv militar. 133 00:14:01,633 --> 00:14:04,219 - Îl salvez pe Abbas. - Au o mică armată acolo. 134 00:14:04,302 --> 00:14:06,763 - Găsește-l pe Ethan și termină asta. - O să te ucidă. 135 00:14:10,267 --> 00:14:12,477 Hanna, ai grijă de tine. 136 00:14:56,855 --> 00:14:58,648 - Stenson, să mergem! - Haide! 137 00:15:28,053 --> 00:15:30,597 - Tu cine ești? - Terri Miller. Suport Operațional. 138 00:15:30,680 --> 00:15:32,098 Întoarce-te la postul tău. 139 00:15:32,182 --> 00:15:35,435 Camera de supraveghere s-a închis, trebuie să arunc o privire. 140 00:15:35,518 --> 00:15:37,437 Miller, ce faci aici? 141 00:15:37,520 --> 00:15:41,816 Tocmai îi explicam că sunt câteva camere de supraveghere fără... 142 00:15:41,900 --> 00:15:43,360 Ce naiba e asta? 143 00:15:43,443 --> 00:15:45,278 Coboară din mașină! 144 00:15:45,362 --> 00:15:47,280 Am spus să cobori! 145 00:16:02,170 --> 00:16:03,213 Tată, sunt obosită. 146 00:16:03,296 --> 00:16:05,632 Știu, scumpo. Dar nu ne putem opri. 147 00:16:07,050 --> 00:16:07,884 Ce este? 148 00:16:07,967 --> 00:16:09,344 Un elicopter. Fugi! 149 00:17:27,756 --> 00:17:30,383 Stenson, zona de est. Acoperă-l pe Jennings. 150 00:18:01,831 --> 00:18:03,041 Tată, sunt obosită. 151 00:18:03,124 --> 00:18:04,876 Bine, scumpo. Vino aici. 152 00:18:20,308 --> 00:18:23,478 Bine, scumpo. Ăsta e un loc bun. 153 00:18:23,561 --> 00:18:26,689 - Așteaptă-mă aici. - Nu. Vreau să rămân cu tine. 154 00:18:26,773 --> 00:18:29,025 Scumpo, trebuie să fii curajoasă. Rămâi aici. 155 00:18:29,108 --> 00:18:30,902 Bine? Te rog, rămâi aici. 156 00:18:30,985 --> 00:18:36,115 - Nu, tată, nu vreau să stau aici. - Fii curajoasă pentru mine. Știu că poți. 157 00:18:36,199 --> 00:18:37,992 Tata se întoarce repede după tine. 158 00:18:38,076 --> 00:18:40,745 Găsesc o cale să ieșim de-aici. 159 00:18:41,788 --> 00:18:42,622 Mă întorc. 160 00:18:46,835 --> 00:18:48,127 Nemerni... 161 00:18:48,628 --> 00:18:51,297 - Când a plecat elicopterul? - Au aterizat deja. 162 00:18:51,381 --> 00:18:54,717 Legătură radio! Cere întăriri. Să se ocupe toți de asta. 163 00:18:54,801 --> 00:18:57,178 Și adu o mașină, mergem și noi. 164 00:19:02,684 --> 00:19:06,104 VÂNĂTOAREA LA GRUBERAU CONFIRMATĂ. S-A CERUT ECHIPĂ COMPLETĂ. 165 00:19:06,187 --> 00:19:08,439 RIDICARE ASTĂZI. ADUCEȚI ECHIPAMENTUL DE VÂNAT LUPI. 166 00:19:30,712 --> 00:19:33,506 - Ce cauți aici? - Ți-am zis că am nevoie de ajutorul tău. 167 00:19:33,590 --> 00:19:34,716 Cum m-ai găsit? 168 00:19:34,799 --> 00:19:38,386 - M-am uitat pe rețelele de socializare. - Nu pot vorbi, trebuie să ridic ceva. 169 00:19:38,469 --> 00:19:40,722 - Ce? - Nu e treaba ta. 170 00:19:40,805 --> 00:19:43,975 Sandy, ascultă-mă. Cred că toată chestia asta e aiurea. 171 00:19:44,058 --> 00:19:47,353 Ne-au spălat pe creier să credem într-o mizerie care nu e reală. 172 00:19:47,437 --> 00:19:49,564 Taci din gură și lasă-mă în pace! 173 00:19:49,647 --> 00:19:54,444 Sandy, omorâm oameni nevinovați fiindcă ni s-a spus că sunt periculoși. 174 00:19:55,028 --> 00:19:57,405 Dar cred că noi suntem ucigașele. 175 00:20:01,034 --> 00:20:03,161 - Ce naiba? - Mai spune un cuvânt! 176 00:20:11,753 --> 00:20:13,212 - Bună. - Bună. 177 00:20:18,551 --> 00:20:20,428 Ce naiba faci? 178 00:20:20,803 --> 00:20:21,888 Sandy... 179 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 Sunt prietena ta. 180 00:20:35,944 --> 00:20:38,154 Ia cheile mele de la apartament. 181 00:20:38,237 --> 00:20:39,697 Nu spui nimănui că ești aici. 182 00:20:39,781 --> 00:20:41,866 Nu suni pe nimeni. Clar? 183 00:21:06,349 --> 00:21:07,433 Să mergem! 184 00:21:41,092 --> 00:21:41,926 Da. 185 00:21:42,010 --> 00:21:43,386 Mai ești cu Stenson? 186 00:21:43,803 --> 00:21:44,679 Sigur. 187 00:21:44,762 --> 00:21:45,763 Te aude? 188 00:21:47,056 --> 00:21:47,932 Nu. 189 00:21:48,683 --> 00:21:50,601 Bine, ascultă. Aia nu e Stenson. 190 00:21:53,104 --> 00:21:54,439 E Mia Wolff. 191 00:21:56,232 --> 00:21:57,233 Recepționat. 192 00:22:00,737 --> 00:22:02,321 Jennings, ești acolo? 193 00:22:02,405 --> 00:22:03,364 Da. 194 00:22:03,906 --> 00:22:05,950 Mai ești cu ea? O ai în raza vizuală? 195 00:22:07,118 --> 00:22:09,037 Da, e la vreo trei metri de mine. 196 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 Recepționat. Elimin-o. 197 00:22:13,875 --> 00:22:15,043 Poți să repeți? 198 00:22:15,126 --> 00:22:16,669 Confirm ordinul de eliminare. 199 00:22:20,840 --> 00:22:21,841 E doborâtă? 200 00:22:22,383 --> 00:22:24,010 - Da. - Rămâi pe loc. 201 00:22:24,093 --> 00:22:26,637 Te am pe GPS. Echipa de întăriri e pe drum. 202 00:22:32,310 --> 00:22:33,561 În genunchi. 203 00:22:44,530 --> 00:22:45,698 Unde mergem? 204 00:22:45,782 --> 00:22:47,450 Să ne întâlnim cu o țintă. 205 00:22:47,533 --> 00:22:49,243 - Ethan Williams. - CIA Viena. 206 00:22:49,660 --> 00:22:51,412 - Era pe listă. - Da. 207 00:22:51,496 --> 00:22:54,165 Are stickul de memorie. Ne așteaptă. 208 00:22:59,170 --> 00:23:00,254 Ce este? 209 00:23:01,672 --> 00:23:02,507 Nimic. 210 00:23:05,051 --> 00:23:06,719 Îți faci griji pentru Hanna? 211 00:23:07,804 --> 00:23:09,138 O să fie bine. 212 00:23:09,806 --> 00:23:10,723 N-o să fie. 213 00:23:13,810 --> 00:23:15,186 Poți să mergi acolo. 214 00:23:15,269 --> 00:23:17,271 Îi duc eu mesajul lui Ethan. 215 00:23:17,355 --> 00:23:19,941 Pot să merg pe jos. N-o să mă bănuiască nimeni. 216 00:23:21,734 --> 00:23:23,236 Are nevoie de tine, Marissa. 217 00:23:29,826 --> 00:23:30,910 Bine. 218 00:23:31,452 --> 00:23:32,995 E la hotelul Zaytouna. 219 00:23:33,079 --> 00:23:34,372 Camera 411. 220 00:23:39,418 --> 00:23:40,711 Terri. 221 00:23:40,795 --> 00:23:44,507 Dacă nu reușești, n-o să știe nimeni niciodată că a existat chestia asta. 222 00:24:08,698 --> 00:24:09,949 E Jennings! 223 00:24:12,410 --> 00:24:13,244 Ce s-a întâmplat? 224 00:24:14,203 --> 00:24:15,329 Ridică-te, omule. 225 00:24:15,746 --> 00:24:17,999 - M-a dezarmat. - Ridică-te! 226 00:24:18,082 --> 00:24:19,417 Nu știu unde e. 227 00:24:20,501 --> 00:24:22,295 Fata l-a dezarmat pe Jennings. 228 00:24:23,212 --> 00:24:24,922 A plecat. E în pădure. 229 00:25:25,524 --> 00:25:26,567 Tu cine ești? 230 00:25:26,943 --> 00:25:29,487 Prietena lui Sandy. O vizitez de acasă. 231 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Din Ohio? 232 00:25:34,033 --> 00:25:34,951 Da. 233 00:25:35,034 --> 00:25:36,577 Gloriosul Bentleyville. 234 00:25:36,786 --> 00:25:37,745 Da. 235 00:25:38,371 --> 00:25:39,538 Vrei o bere? 236 00:25:39,622 --> 00:25:40,665 Nu, mersi. 237 00:25:41,499 --> 00:25:43,542 O aștept în camera ei. 238 00:25:43,834 --> 00:25:44,794 Bine. 239 00:25:45,169 --> 00:25:46,087 Acolo... 240 00:26:10,569 --> 00:26:12,905 DE VÂNAT LUPI. 241 00:26:16,158 --> 00:26:19,745 Domnule, l-a dezarmat pe Jennings. Fata e în pădure. A fugit. 242 00:26:19,829 --> 00:26:24,208 Văzută ultima oară în jur de 47-51 43,027 nord 243 00:26:24,292 --> 00:26:27,837 și 7-46 45,228 est. 244 00:26:44,020 --> 00:26:45,396 Oprește mașina! 245 00:26:52,486 --> 00:26:54,739 Dacă te duci singură, o surprinzi. 246 00:26:54,822 --> 00:26:57,158 Vâneaz-o așa cum te-am învățat. 247 00:27:58,886 --> 00:28:00,054 Ethan. 248 00:28:03,391 --> 00:28:06,602 Ethan, eu sunt Terri Miller, Marissa m-a trimis. 249 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Culcat! 250 00:28:11,857 --> 00:28:14,568 La pământ, acum! 251 00:28:23,702 --> 00:28:25,579 Ethan, sunt o prietenă. 252 00:29:45,242 --> 00:29:47,286 Omule, las-o baltă! 253 00:30:02,301 --> 00:30:03,802 L-am văzut pe Naziri. 254 00:30:03,886 --> 00:30:05,513 Echipa Kilo 2 îl urmărește. 255 00:31:05,864 --> 00:31:07,408 Unde e Nadiya? 256 00:31:08,242 --> 00:31:09,076 Unde este? 257 00:31:19,545 --> 00:31:20,754 Tată? 258 00:31:33,642 --> 00:31:35,269 Tată? Tu ești? 259 00:31:42,693 --> 00:31:43,861 Tu cine ești? 260 00:32:27,780 --> 00:32:28,864 Mersi. 261 00:32:28,947 --> 00:32:31,325 E o zi minunată. Plimbare plăcută! 262 00:32:31,408 --> 00:32:32,326 Mulțumesc. 263 00:33:02,231 --> 00:33:05,734 Naziri a fost reperat la intersecția D-23 cu 47. 264 00:33:05,818 --> 00:33:08,612 - E singur, aleargă pe jos. - Bine. 265 00:33:20,374 --> 00:33:21,417 Găsește mirosul! 266 00:33:29,383 --> 00:33:30,718 - Ce este? - Câini. 267 00:34:21,560 --> 00:34:22,853 Așteaptă aici. 268 00:34:48,253 --> 00:34:49,296 Să mergem. 269 00:34:52,341 --> 00:34:54,635 Câinii au luat urma, dar au pierdut-o. 270 00:34:55,385 --> 00:34:56,428 Găsiți-i. 271 00:35:08,065 --> 00:35:08,899 Nadiya? 272 00:35:16,448 --> 00:35:18,867 E în regulă, sunt aici. 273 00:35:23,664 --> 00:35:24,665 Ce este? 274 00:35:34,174 --> 00:35:35,175 Unde e Hanna? 275 00:35:39,012 --> 00:35:40,806 Spune-mi, sau împușc fata. 276 00:35:48,564 --> 00:35:50,774 Mai sus pe drum. Are o mașină. 277 00:35:52,568 --> 00:35:53,777 Să mergem. 278 00:36:19,678 --> 00:36:20,721 Nu. 279 00:36:22,806 --> 00:36:23,640 Tată! 280 00:36:27,060 --> 00:36:29,062 Nu te uita, scumpo. 281 00:36:34,443 --> 00:36:35,777 O să fie bine. 282 00:36:41,742 --> 00:36:42,576 O să fim bine. 283 00:37:00,385 --> 00:37:01,845 O să fie bine. 284 00:37:04,222 --> 00:37:05,223 Hanna, stai! 285 00:37:06,141 --> 00:37:07,351 Las-o. 286 00:37:08,685 --> 00:37:09,770 Dă-i drumul! 287 00:37:09,853 --> 00:37:10,979 Ne-ar fi ucis. 288 00:37:11,146 --> 00:37:12,064 Ba nu. 289 00:37:12,147 --> 00:37:15,067 Sandy, spune-i că nu. 290 00:37:15,150 --> 00:37:17,861 Dă-i drumul sau trag! 291 00:37:18,111 --> 00:37:19,196 Hanna, termină! 292 00:37:25,702 --> 00:37:26,662 Nu ne-ar ucide. 293 00:37:42,844 --> 00:37:43,845 Sandy. 294 00:38:47,034 --> 00:38:48,035 Trebuie să plecăm. 295 00:38:48,118 --> 00:38:50,037 - Trebuie să mergem. - E în regulă, hai. 296 00:38:51,538 --> 00:38:52,998 Nu mișcați sau tragem! 297 00:38:53,081 --> 00:38:54,499 Nu mișcați! 298 00:39:20,901 --> 00:39:22,402 Mâinile sus! 299 00:39:27,157 --> 00:39:28,867 Dacă mișcați, tragem! 300 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 Mâinile sus! 301 00:39:44,091 --> 00:39:47,427 S-au auzit împușcături lângă cascada Gruberau. Pornim. 302 00:39:47,511 --> 00:39:48,804 Omorâți-i pe toți. 303 00:39:48,887 --> 00:39:50,680 Și fata lui Naziri? 304 00:39:50,764 --> 00:39:52,891 Fără martori! 305 00:39:53,892 --> 00:39:54,726 Domnule. 306 00:39:55,560 --> 00:39:57,312 Domnule, are șase ani. 307 00:39:57,854 --> 00:40:00,857 Nu înțelege nimic din ce se întâmplă. 308 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Ce ai spus? 309 00:40:05,695 --> 00:40:07,364 - Am... - Ce ai spus? 310 00:40:07,447 --> 00:40:09,074 Nu înțelegi, nu-i așa? 311 00:40:10,826 --> 00:40:14,996 În 2003, fiica mea a lăsat o fetiță să trăiască. 312 00:40:15,080 --> 00:40:17,207 Fetița aia s-a întors să mă bântuie! 313 00:40:17,290 --> 00:40:18,416 Douăzeci de ani! 314 00:40:18,500 --> 00:40:20,502 N-am să repet greșeala asta. 315 00:40:20,585 --> 00:40:22,921 Naziri e rănit. Nu se poate deplasa. 316 00:40:23,004 --> 00:40:25,132 Confirmă ordinul de eliminare, te rog. 317 00:40:26,633 --> 00:40:27,509 Dă ordinul. 318 00:40:28,885 --> 00:40:31,054 Confirmă ordinul de eliminare, te rog. 319 00:40:31,513 --> 00:40:32,848 Dă ordinul! 320 00:40:36,434 --> 00:40:37,394 Bună, tată. 321 00:40:37,477 --> 00:40:39,980 Repet, confirmă, te rog, ordinul de eliminare. 322 00:40:45,152 --> 00:40:47,028 Mary, ascultă-mă. 323 00:40:48,572 --> 00:40:50,824 Nu, cred că am ascultat destul. 324 00:40:52,325 --> 00:40:53,827 Te rog să confirmi ordinul. 325 00:41:27,110 --> 00:41:28,612 Aici Stapleton. 326 00:41:28,695 --> 00:41:30,363 Ordinul de eliminare e retras. 327 00:41:30,447 --> 00:41:33,700 Înapoi! Reveniți imediat în oraș. 328 00:41:35,952 --> 00:41:37,037 Ne retragem. 329 00:41:40,790 --> 00:41:42,000 Înapoi! 330 00:41:45,420 --> 00:41:46,713 Retragerea. 331 00:41:49,674 --> 00:41:50,842 Pleacă. 332 00:41:52,219 --> 00:41:53,803 Cum e posibil? 333 00:41:54,638 --> 00:41:55,889 E Marissa. 334 00:42:11,571 --> 00:42:12,447 E așa de frig. 335 00:42:13,281 --> 00:42:14,783 - Din cauza ta. - Frig... 336 00:42:18,620 --> 00:42:19,579 Mary. 337 00:42:20,163 --> 00:42:21,122 Mary. 338 00:42:22,624 --> 00:42:23,959 Te rog. 339 00:42:25,627 --> 00:42:26,586 Te rog. 340 00:43:39,075 --> 00:43:40,493 Așteptați-mă aici. 341 00:44:04,601 --> 00:44:05,769 Cât e de grav? 342 00:44:07,354 --> 00:44:08,438 S-a zis. 343 00:44:12,233 --> 00:44:13,693 S-a terminat. 344 00:44:16,738 --> 00:44:18,114 Rămâi cu mine. 345 00:44:22,577 --> 00:44:23,995 Nu plec nicăieri. 346 00:44:28,541 --> 00:44:30,210 Mâinile tale sunt foarte calde. 347 00:44:43,223 --> 00:44:44,057 Hanna. 348 00:44:48,645 --> 00:44:50,814 Te-am urât atât de mult timp. 349 00:44:58,905 --> 00:45:00,448 Dar acum... 350 00:45:02,742 --> 00:45:03,952 Și eu te iubesc. 351 00:45:09,207 --> 00:45:10,125 Mulțumesc. 352 00:45:14,421 --> 00:45:15,422 Marissa? 353 00:45:18,091 --> 00:45:19,134 Ești bună. 354 00:45:19,217 --> 00:45:20,718 Ești bună, Marissa. 355 00:45:23,596 --> 00:45:24,722 Ești bună. 356 00:46:06,389 --> 00:46:08,099 PAȘAPORT STATELE UNITE ALE AMERICII 357 00:46:10,310 --> 00:46:12,103 Bună ziua, dră Elder. 358 00:46:12,187 --> 00:46:14,189 Încotro călătoriți azi? 359 00:46:14,272 --> 00:46:15,690 Boston, Massachusetts. 360 00:46:18,443 --> 00:46:19,486 Sună frumos. 361 00:46:19,569 --> 00:46:21,029 Stați la prieteni? 362 00:46:21,112 --> 00:46:22,238 Așa sper. 363 00:46:32,290 --> 00:46:33,833 Cam asta ar fi. 364 00:46:36,377 --> 00:46:38,379 - Zbor plăcut! - Mulțumesc. 365 00:46:40,507 --> 00:46:43,176 Știi, o să ți se atribuie toate meritele pentru asta. 366 00:46:43,259 --> 00:46:45,178 Ea dispare în beznă. 367 00:46:45,261 --> 00:46:48,765 Iar tu și Ethan Williams sunteți faimoșii delatori. 368 00:46:50,600 --> 00:46:53,603 OPERAȚIUNE SECRETĂ CIA DEZVĂLUITĂ UCIDEREA AUTORIZATĂ A UNOR TINERI 369 00:46:53,686 --> 00:46:55,897 Sunt surprinsă că nu sunt fugară. 370 00:46:55,980 --> 00:46:58,107 Nu toți din CIA sunt din Pionier. 371 00:46:58,900 --> 00:47:00,693 Nu merit laude. 372 00:47:01,528 --> 00:47:03,279 M-am trezit la momentul potrivit. 373 00:47:03,863 --> 00:47:05,031 Asta e tot. 374 00:47:10,912 --> 00:47:12,789 - Acum? - Lasă-i puțin. 375 00:47:19,921 --> 00:47:20,838 Haide... 376 00:47:22,048 --> 00:47:23,049 Bună. 377 00:47:23,508 --> 00:47:26,844 - Mai vrei o cafea? - Nu, pleacă avionul. Ar trebui să merg... 378 00:47:32,892 --> 00:47:34,352 La revedere, Hanna. 379 00:47:35,478 --> 00:47:36,813 La revedere, Nadiya. 380 00:47:36,938 --> 00:47:39,065 Te întorci să ne vezi? 381 00:47:39,566 --> 00:47:40,775 Când pot. 382 00:47:41,734 --> 00:47:42,694 Te rog, nu pleca. 383 00:47:50,034 --> 00:47:53,329 Scumpo, du-te la locul de joacă pentru copii. 384 00:47:59,627 --> 00:48:01,087 Nu înțeleg. 385 00:48:01,796 --> 00:48:03,798 Nu înțeleg de ce trebuie să pleci. 386 00:48:03,881 --> 00:48:04,966 Putem s-o luăm de la capăt. 387 00:48:05,633 --> 00:48:06,551 Aici, împreună. 388 00:48:08,428 --> 00:48:11,055 - Nu ești în siguranță lângă mine. - Nu-mi pasă. 389 00:48:11,139 --> 00:48:12,223 Mie da. 390 00:48:12,307 --> 00:48:13,850 O să aibă grijă de tine aici. 391 00:48:14,475 --> 00:48:16,561 Îți dau alt nume, bani. 392 00:48:16,644 --> 00:48:19,063 O să fii în siguranță, și asta e tot ce contează. 393 00:48:19,147 --> 00:48:20,523 Și casa? 394 00:48:22,066 --> 00:48:24,485 Vița-de-vie? Portocalii? 395 00:48:24,861 --> 00:48:25,778 Alea ce-au fost? 396 00:48:26,904 --> 00:48:28,114 Te rog, nu. 397 00:48:28,948 --> 00:48:31,075 - Vreau asta mai mult decât orice. - Da? 398 00:48:31,159 --> 00:48:32,577 Dar nu e atât de ușor. 399 00:48:34,162 --> 00:48:37,540 Sunt lucruri care mi s-au întâmplat, lucruri pe care le-am făcut. 400 00:48:38,333 --> 00:48:39,792 Și trebuie să încep din nou, 401 00:48:39,876 --> 00:48:42,128 undeva unde oamenii nu știu nimic despre mine. 402 00:48:43,546 --> 00:48:44,589 Înțelegi? 403 00:48:44,672 --> 00:48:46,466 Vrei să uiți de mine? 404 00:48:46,883 --> 00:48:49,177 Poate că trebuie să merg mai departe. 405 00:48:51,721 --> 00:48:53,139 Sau poate că într-o zi 406 00:48:54,140 --> 00:48:56,142 o să fii în siguranță dacă te întorci. 407 00:48:56,559 --> 00:48:57,685 Sper. 408 00:48:57,769 --> 00:49:00,229 - Mai mult decât orice. - Și eu sper. 409 00:49:10,073 --> 00:49:10,948 Trebuie să plec. 410 00:49:11,032 --> 00:49:13,034 Nu-ți uita pașaportul, Grace. 411 00:52:19,929 --> 00:52:21,931 Subtitrare: Retail