1 00:00:10,494 --> 00:00:30,496 ترجمه و زیرنویس ~~ivan & Grisha~~ 2 00:00:45,671 --> 00:00:47,882 اون کجاست؟ 3 00:00:47,923 --> 00:00:50,342 (air conditioner blowing) 4 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 نمیدونم 5 00:00:54,472 --> 00:00:57,808 نمیدونم کجاست، به خاطر اینکه بهم نگفت 6 00:00:57,850 --> 00:01:00,644 اون از همه ی ما باهوشتره 7 00:01:00,686 --> 00:01:03,314 زیاد غافلگیر نشو خودت مجبورش کردی 8 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 (grunting) 9 00:01:30,966 --> 00:01:32,510 (birds singing) 10 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 (insects buzzing) 11 00:02:05,459 --> 00:02:07,461 ♪ ♪ 12 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 (trees rustling) 13 00:02:34,822 --> 00:02:36,657 (wings flapping) 14 00:02:59,930 --> 00:03:01,849 (inhales sharply) 15 00:03:11,483 --> 00:03:13,152 (rustling nearby) 16 00:03:27,833 --> 00:03:29,835 ♪ ♪ 17 00:03:50,940 --> 00:03:53,192 (exhales) 18 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 (panting) 19 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 ♪ ♪ 20 00:04:33,941 --> 00:04:36,944 (indistinct chatter) 21 00:04:36,986 --> 00:04:39,780 مامان،مامان، ببین 22 00:04:39,822 --> 00:04:42,574 میتونم چیزه دیگه ای براتون بیارم،خانم؟ 23 00:04:44,284 --> 00:04:46,620 نه، فقط قهوه 24 00:04:48,414 --> 00:04:50,416 (quiet chatter) 25 00:04:55,754 --> 00:04:58,173 (kettle whistling) 26 00:05:00,175 --> 00:05:02,469 (Sophie humming) 27 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 (Dan laughs) 28 00:05:05,931 --> 00:05:07,766 صبح بخیر 29 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 صبح بخیر 30 00:05:10,853 --> 00:05:12,271 دارم چای درست میکنم 31 00:05:12,312 --> 00:05:13,814 من دیشب از هوش رفتم،نه؟ 32 00:05:13,856 --> 00:05:15,774 اوه، اشکالی نداره ...ما 33 00:05:15,816 --> 00:05:18,402 ما هم از خستگی خوابمون برد 34 00:05:18,444 --> 00:05:20,237 هانا کجاست؟ نمیدونم- 35 00:05:20,279 --> 00:05:22,156 فکر کنم رفت که ی قدمی بزنه 36 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 باشه 37 00:05:23,615 --> 00:05:26,577 باید وسایل رو جمع کنیم 38 00:05:36,795 --> 00:05:38,422 هی،کجا بودی؟ 39 00:05:38,464 --> 00:05:40,632 (panting) 40 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 متاسفم 41 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 اشکالی نداره، سرت چطوره؟ 42 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 خوبه 43 00:05:45,012 --> 00:05:48,265 خوشبحالت 44 00:05:48,307 --> 00:05:52,436 آه، خدایا دیشب خودم رو احمق نشون دادم 45 00:05:52,478 --> 00:05:54,063 فکر کنم شانسم رو از دست دادم 46 00:05:54,104 --> 00:05:55,898 فقط کیفو بردار 47 00:05:55,939 --> 00:05:58,609 ...هی،میتونی،ام 48 00:05:58,650 --> 00:06:00,277 تو راهه برگشت، صندلی جلو بشینی؟ 49 00:06:00,319 --> 00:06:01,320 اشکالی نداره؟ 50 00:06:01,361 --> 00:06:03,155 نه، حتما 51 00:06:03,197 --> 00:06:05,074 تو بهترینی 52 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 یه سرشو بگیر 53 00:06:26,845 --> 00:06:28,847 ♪ ♪ 54 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 من خیلی خستم 55 00:06:53,497 --> 00:06:56,083 میتونم همینجا بخوابم 56 00:06:57,584 --> 00:07:00,254 تو هم میتونی بالشم باشی 57 00:07:13,392 --> 00:07:14,661 خیله خب،نه،وایسا، وایسا،وایسا 58 00:07:14,685 --> 00:07:15,995 ...من میخوام تا خونتون باهات میام 59 00:07:16,019 --> 00:07:17,205 نه،نه،نیازی نیست مشکلی نیست 60 00:07:17,229 --> 00:07:18,564 نه،نه،نه،وایسا،صبر کن 61 00:07:18,605 --> 00:07:23,360 ببین،آه، میتونی،بعدا بهم زنگ بزنی؟ 62 00:07:23,402 --> 00:07:24,838 واقعا فکر میکنی بعد از این، والدینت 63 00:07:24,862 --> 00:07:26,738 دوباره اجازه بیرون رفتن بهت میدن؟ 64 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 من واقعا به حرفای اونا اهمیتی نمیدم 65 00:07:32,911 --> 00:07:35,247 ...ببین 66 00:07:35,289 --> 00:07:37,791 من واقعا بابت اتفاق دیشب متاسفم 67 00:07:37,833 --> 00:07:39,501 خیلی خجالت زده شدم 68 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 مشکلی نیست 69 00:07:40,752 --> 00:07:45,632 فقط وقتی که نزدیک توهم اونجوری میشم 70 00:07:48,302 --> 00:07:53,182 آه،آه،فکر کنم کلیدامو تو صندلی جلو جا گذاشتم 71 00:07:54,391 --> 00:07:55,559 اره،پس ببخشید - 72 00:07:55,601 --> 00:07:57,686 من میرم،از اینور میرم اره خوبه- 73 00:07:59,062 --> 00:08:00,480 ...اشکالی نداره اگه من اینجا 74 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 مامانت عصبانی نمیشه؟ اره،نه،مشکلی نیست- 75 00:08:06,486 --> 00:08:08,447 (knock on window) 76 00:08:13,619 --> 00:08:14,620 کی میتونم دوباره ببینمت؟ 77 00:08:14,661 --> 00:08:16,538 سوفی ازت خوشش میاد 78 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 اره،خب،مشکل اینه که 79 00:08:18,582 --> 00:08:20,667 من سوفی رو نمیخوام تو رو میخوام 80 00:08:20,709 --> 00:08:22,002 اون دوستمه 81 00:08:22,044 --> 00:08:23,253 برو 82 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 هانا،بهم گوش بده 83 00:08:24,963 --> 00:08:26,089 اوو،چه غلطی کردی؟ 84 00:08:26,131 --> 00:08:28,091 چخبره؟ 85 00:08:28,133 --> 00:08:30,677 چیکار کردی؟ هیچی- 86 00:08:30,719 --> 00:08:32,989 دستش توی در گیر کرد هانا،نه، نه، اینجوری نبود- 87 00:08:33,013 --> 00:08:34,240 چیزی نیست،چیزی نیست اذیت شدی؟ 88 00:08:34,264 --> 00:08:35,504 فقط تنهام بذار، باشه؟ 89 00:08:40,479 --> 00:08:42,898 ...هانا 90 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 چی شده؟ 91 00:08:49,363 --> 00:08:50,989 (air conditioner blowing) 92 00:08:51,031 --> 00:08:52,950 (shivering) 93 00:08:52,991 --> 00:08:54,493 تلفنش خاموشه 94 00:08:54,534 --> 00:08:55,494 مثلا قرار بود تحت مراقبت 95 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 دائمی تو باشه 96 00:08:56,912 --> 00:09:00,666 قرار بود هر حرکت لعنتیش رو زیر نظر داشته باشی 97 00:09:00,707 --> 00:09:02,709 (Erik chuckling) 98 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 تو چیزی برای گفتن داری؟ 99 00:09:18,600 --> 00:09:23,146 ...کسایی که براشون کار میکنی 100 00:09:23,188 --> 00:09:25,482 یه زمانی منم براشون کار میکردم 101 00:09:25,524 --> 00:09:29,361 منم مثل تو بودم،پس میدونم که داری به کجا میری 102 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 ببخشید؟ 103 00:09:30,904 --> 00:09:32,114 اره 104 00:09:32,155 --> 00:09:35,284 اونا تو رو تو دهنشون میجون 105 00:09:37,035 --> 00:09:39,871 تمام خوبیاتو میمکن 106 00:09:39,913 --> 00:09:44,251 و یه روز، تفت میکنن بیرون 107 00:09:44,293 --> 00:09:46,586 میدونم،میدونم 108 00:09:46,628 --> 00:09:50,716 فکر کردی میتونی اون روز رو به تاخیر بندازی،ولی نمیتونی 109 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 نمیتونی 110 00:09:53,802 --> 00:09:56,847 همین الانشم ترس رو تو چشمات میبینم 111 00:10:08,734 --> 00:10:10,652 (air conditioner stops) 112 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 دختره کجاست؟ 113 00:10:26,543 --> 00:10:28,503 (grunts) 114 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 اون کجاست؟! 115 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 من باید برم 116 00:10:34,509 --> 00:10:35,862 کلیدارو میذارم بمونه نه،بمون،بمون،بمون 117 00:10:35,886 --> 00:10:37,846 (Dan sighs) 118 00:10:37,888 --> 00:10:39,806 سوفی،من نمیخوام بخشی از این ماجرا باشم 119 00:10:39,848 --> 00:10:41,933 ولی بخشی ازش هستی نه،نیستم- 120 00:10:41,975 --> 00:10:44,728 اون هرکسی که هست یا هرکاری که کرده 121 00:10:44,770 --> 00:10:47,731 تقصیر من نیست،باشه؟ 122 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 (garage door closes) 123 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 یه دفعه ای اتفاق افتاد 124 00:11:05,707 --> 00:11:09,711 چی اتفاق افتاد؟ 125 00:11:09,753 --> 00:11:13,048 توی مهمونی دیدمش 126 00:11:13,090 --> 00:11:16,134 نمیدونستم هیچ ربطی به تو داره 127 00:11:20,555 --> 00:11:23,892 اون بهم نگاه کرد و واضح بود 128 00:11:23,934 --> 00:11:25,060 چی واضح بود؟ 129 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 که منو میخواد 130 00:11:27,813 --> 00:11:30,315 میتونستم بوش رو حس کنم 131 00:11:33,276 --> 00:11:36,947 تو باهاش خوابیدی؟ 132 00:11:40,909 --> 00:11:43,620 باهاش خوابیدی؟! 133 00:11:45,580 --> 00:11:47,207 (stifled laugh) 134 00:11:50,669 --> 00:11:53,755 میدونستی که ازش خوشم میاد 135 00:11:53,797 --> 00:11:55,257 گریه نکن،سوفی 136 00:11:55,298 --> 00:11:58,260 نه،بهم نگو چیکار کنم 137 00:12:00,512 --> 00:12:04,099 میخوام از اینجا بری،لطفا 138 00:12:04,141 --> 00:12:06,601 برو بیرون ولی من نمیخوام برم- 139 00:12:06,643 --> 00:12:07,853 برام مهم نیست 140 00:12:07,894 --> 00:12:10,439 ...میتونی میتونی همینطوری بیخیالش بشی؟ 141 00:12:11,982 --> 00:12:14,401 سوفی،من منظوری نداشتم چه منظوری نداشتی؟- 142 00:12:14,443 --> 00:12:16,462 چه منظوری نداشتی؟ منظوری از خوابیدن باهاش نداشتی؟ 143 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 منظورت همینه؟ 144 00:12:18,280 --> 00:12:20,365 تعجبی نداره که چرا خانواده ت نمیخواستنت 145 00:12:20,407 --> 00:12:23,952 چونکه هیچکس یه دروغگو لعنتی رو تو خونش نمیخواد 146 00:12:26,371 --> 00:12:28,165 من نمیدونم کی هستم فقط خفه شو- 147 00:12:28,206 --> 00:12:30,041 فقط برو 148 00:12:30,083 --> 00:12:31,168 برو سوفی- 149 00:12:31,209 --> 00:12:33,295 نمیخواستم اذیتت کنم 150 00:12:35,422 --> 00:12:37,507 من عادی نیستم 151 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 اصلا این یعنی چی؟ 152 00:12:39,926 --> 00:12:43,013 من نمیتونم بدنم رو کنترل کنم 153 00:12:43,054 --> 00:12:46,600 و همه کارایی که میکنه رو 154 00:12:46,641 --> 00:12:49,478 ...و من نمیدونم چرا 155 00:12:49,519 --> 00:12:52,272 ولی این کسیه که هستم 156 00:12:52,314 --> 00:12:54,858 این دیگه خیلی رقت انگیز 157 00:12:54,900 --> 00:12:56,985 حتی برای تو 158 00:12:57,027 --> 00:12:59,988 متاسفم 159 00:13:00,030 --> 00:13:02,699 شناختنت تجربه خوبی بود 160 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 ...سوفی 161 00:13:07,245 --> 00:13:11,791 (door opens, closes) 162 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 (exhales) 163 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 رومانی 164 00:13:40,987 --> 00:13:43,740 (panting) 165 00:13:43,782 --> 00:13:45,825 لعنت! 166 00:13:54,459 --> 00:13:56,002 (whimpers) 167 00:14:07,097 --> 00:14:08,640 (screams) 168 00:14:09,724 --> 00:14:10,826 نه،گوش کن،مامان ...سوفی- 169 00:14:10,850 --> 00:14:12,328 نه،نه،نه،میتونی هرچی میخوای بگی 170 00:14:12,352 --> 00:14:13,663 راستش میتونی بزنی منو میتونی سرم داد و فریاد کنی 171 00:14:13,687 --> 00:14:15,146 یا هر غلط دیگه ای که میخوای بکنی 172 00:14:15,188 --> 00:14:16,707 فقط الان ولم کن چون اعصابشو ندارم 173 00:14:16,731 --> 00:14:20,402 خیله خب؟ سوفی،ایشون کلیر هستن- 174 00:14:20,443 --> 00:14:23,613 کلیر مادر هاناست تازه از آمریکا رسیده 175 00:14:23,655 --> 00:14:25,031 سلام سوفی 176 00:14:25,073 --> 00:14:27,367 کلیر میخواد هانا رو پیدا کنه 177 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 چیزی ازش شنیدی؟ 178 00:14:32,038 --> 00:14:35,166 چرا نمیای و نمیشینی، عزیزم؟ 179 00:14:39,004 --> 00:14:41,006 (panting) 180 00:14:47,470 --> 00:14:49,431 (shuddering breaths) 181 00:14:49,472 --> 00:14:51,975 (door opens) 182 00:14:52,017 --> 00:14:54,019 (door closes) 183 00:14:57,564 --> 00:14:59,691 تو اینجایی 184 00:14:59,733 --> 00:15:01,901 دارم میرم 185 00:15:01,943 --> 00:15:04,154 چرا مهم نیست- 186 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 ولی مادرت اینجاست 187 00:15:07,282 --> 00:15:08,867 کجا؟ 188 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 خونمون داره با پدر و مادرم حرف میزنه 189 00:15:15,915 --> 00:15:19,002 هانا چند هفته پیش تماس گرفت گفت که تو دردسر افتاده 190 00:15:19,044 --> 00:15:21,338 اینم گفت که چقد از تو خوشش میاد 191 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 پس فکر کردم شاید اومده باشه اینجا 192 00:15:23,131 --> 00:15:25,383 ما داشتیم به کلیر توضیح میدادیم که 193 00:15:25,425 --> 00:15:27,218 ما هانا رو ندیدیم 194 00:15:27,260 --> 00:15:31,973 منظورم اینه که،تو که هانا رو ندیدی دیدی، سوف؟ 195 00:15:33,683 --> 00:15:35,894 سوفی؟ نه ندیدم- 196 00:15:35,935 --> 00:15:37,979 مطمئنی 197 00:15:38,021 --> 00:15:40,607 تو، تو نمیدونی که اون کجاست؟ نه- 198 00:15:40,649 --> 00:15:43,902 پس،دیشب کجا بودی؟ 199 00:15:43,943 --> 00:15:46,529 آم،من و دن و انتون رفته بودیم 200 00:15:46,571 --> 00:15:48,907 به جنگل تا یکم علف بکشیم 201 00:15:48,948 --> 00:15:50,533 اوه، یا مسیح سوف 202 00:15:50,575 --> 00:15:53,328 همش به جنگل میری برای همچین چیزایی؟ 203 00:15:53,370 --> 00:15:55,455 اره 204 00:15:55,497 --> 00:15:58,958 یکم مادر طبیعت میگیری منظورمو؟ 205 00:15:59,000 --> 00:16:00,293 آه، سوفی واقعا متاسفم- 206 00:16:00,335 --> 00:16:02,337 همش، همش اینجوری نیست 207 00:16:02,379 --> 00:16:05,632 گوش کن، این به اندازه ای که تقصیر بقیست تقصیر منم هست 208 00:16:05,674 --> 00:16:09,511 من اجازه دادم اون توی اروپا با پدرش زندگی کنه 209 00:16:09,552 --> 00:16:13,098 چیزی که نباید اجازش رو میدادم و عمیقا هم بابتش پشیمونم 210 00:16:13,139 --> 00:16:17,894 پدر هانا حضور سالمی تو زندگی هانا نداشته 211 00:16:23,024 --> 00:16:25,944 چیزی که به خاطرش مجبورم هانا رو برگردونم پیش خودم 212 00:16:25,985 --> 00:16:29,906 ببین،میدونم که نوجوونا همیشه سعی در حفاظت از دوستاشون دارن 213 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 تو باید احساس کرده باشی که اون ازت خوشش میاد 214 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 اون خشمی که تو حس میکنی رو حس میکنه 215 00:16:33,785 --> 00:16:36,079 اون تو رو میفهمه 216 00:16:36,121 --> 00:16:38,790 ولی اون مثل تو نیست، سوفی 217 00:16:38,832 --> 00:16:43,920 اون یه زن جوان با مشکلات عمیقه 218 00:16:43,962 --> 00:16:47,173 به خاطر همینم باید کمکم کنی که کمکش کنم 219 00:16:47,215 --> 00:16:49,843 میفهمی؟ 220 00:16:51,511 --> 00:16:53,680 تلفن داری؟ اره- 221 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 بده ش به من مال خودمه- 222 00:16:55,890 --> 00:16:57,493 برای خودمه فقط بده ش به من - 223 00:16:57,517 --> 00:17:01,312 و به کسی هم نگو،شنیدی؟ 224 00:17:14,159 --> 00:17:17,162 اون مثل تو نیست،سوفی اون یه دختر سالم نیست 225 00:17:17,203 --> 00:17:19,247 اون مریضه 226 00:17:19,289 --> 00:17:21,708 میفهمی؟ 227 00:17:31,926 --> 00:17:34,888 نمیتونم کمکی کنم 228 00:17:34,929 --> 00:17:36,681 سوفی؟ 229 00:17:36,723 --> 00:17:39,100 من هرکاری برای هانا میکنم 230 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 مثل مادرت که هرکاری برای تو میکنه 231 00:17:41,811 --> 00:17:43,772 هیچکس آدم رو به اندازه یه مادر دوست نداره 232 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 هیچکس 233 00:17:45,565 --> 00:17:48,651 پس دارم ازت میپرسم 234 00:17:48,693 --> 00:17:50,570 به عنوان مادری که اشتباهاتی انجام داده 235 00:17:50,612 --> 00:17:52,781 ولی بچش رو دوست داره 236 00:17:52,822 --> 00:17:57,744 ازت خواهش میکنم کمکم کن نجاتش بدم چونکه به تنهایی قادر به انجامش نیستم 237 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 و فقط میخوام ببینمش 238 00:17:59,788 --> 00:18:03,583 دختر کوچولوی من،کسیه که هیچ‌وقت کاری نمیکنه که به بقیه صدمه بزنه 239 00:18:03,625 --> 00:18:05,585 سوفی 240 00:18:05,627 --> 00:18:07,212 میدونی که کار درست همینه 241 00:18:07,253 --> 00:18:08,838 هانا نیاز داره که با خانواده ش باشه 242 00:18:08,880 --> 00:18:11,216 گمشین چی؟ 243 00:18:11,257 --> 00:18:12,526 دیگه بسه،برو تو اتاقت، همین الان همین الان،میشنوی چی میگم؟ 244 00:18:12,550 --> 00:18:15,011 گمشین! گور بابای همتون! 245 00:18:15,053 --> 00:18:17,364 با من اینطور حرف میزنی؟ چیکار میخوای بکنی؟میخوای منو بزنی؟- 246 00:18:17,388 --> 00:18:18,908 بسه،سوفی چه مرگته؟- 247 00:18:18,932 --> 00:18:20,767 بزنم،بزن منو چونکه حداقل، حداقل 248 00:18:20,809 --> 00:18:21,994 یه اتفاقی میوفته! از سر راهم برو کنار- 249 00:18:22,018 --> 00:18:23,436 شما رقت انگیزین 250 00:18:23,478 --> 00:18:25,480 برو بیرون،برو بیرون! دارم میرم- 251 00:18:27,482 --> 00:18:30,318 (Rachel crying) 252 00:18:39,661 --> 00:18:41,496 کلیر،گوش کن فکر کنم باید بری 253 00:18:41,538 --> 00:18:43,289 اگه سوفی چیزی گفت ما باخبرت میکنیم 254 00:18:43,331 --> 00:18:45,226 متاسفم، من وقت ندارم مجبورم با پرواز بعدی برگردم 255 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 فقط برو،لطفا 256 00:18:46,417 --> 00:18:47,836 مامان؟ خوبی؟ 257 00:18:47,877 --> 00:18:49,597 من خوبم،تام،لطفا؟ باشه،اره،باشه- 258 00:18:49,629 --> 00:18:52,173 در واقع مادرت خیلی هم ناراحته 259 00:18:52,215 --> 00:18:54,092 اون خیلی نگرانه هاناست 260 00:18:54,133 --> 00:18:56,177 پس اگه چیزی هست که میدونی 261 00:18:56,219 --> 00:18:57,846 که میتونه به مامانت کمک کنه که حس بهتری داشته باشه 262 00:18:57,887 --> 00:19:00,098 الان وقت گفتنشه ببخشید- 263 00:19:00,139 --> 00:19:02,433 از پسرم دور شو 264 00:19:02,475 --> 00:19:05,562 چی میدونی؟ 265 00:19:07,856 --> 00:19:09,858 (phone chimes, vibrates) 266 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 اون خطرناکه،لطفا چیزی بهش نگو،هانا 267 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 چیزی نگفتم،کجایی؟ میتونیم صحبت کنیم؟ 268 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 من تو ایستگاه راه آهنم 269 00:19:43,641 --> 00:19:47,604 بیا پایین، همین الان 270 00:19:53,318 --> 00:19:55,612 (typing) 271 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 (phone chimes) 272 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 دارم میام ببینمت 273 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 یه گلفروشی روبروی ایستگاه هست اونجا همدیگه رو میبینیم 274 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 (sounds of creatures chittering) 275 00:20:38,696 --> 00:20:40,114 (phone chimes) 276 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 یه کافی شاپ اون پشت هست 277 00:20:44,243 --> 00:20:46,245 (indistinct chatter) 278 00:20:50,500 --> 00:20:52,877 (phone chimes) 279 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 من کنار پنجره منتظرتم 280 00:21:03,346 --> 00:21:06,307 سلام هانا 281 00:21:06,349 --> 00:21:10,019 کار احمقانه ای نکن 282 00:21:10,061 --> 00:21:12,438 من تنهام،غیر مسلح 283 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 میتونی فرار کنی اگه میخوای 284 00:21:14,232 --> 00:21:18,111 ولی جایی رو برای رفتن نداری 285 00:21:18,152 --> 00:21:22,281 بعدش هم با اون کارت، سوفی و خانواده ش رو در خطر مرگ قرار میدی 286 00:21:22,323 --> 00:21:25,618 چیزی که اون نمیخواد 287 00:21:28,287 --> 00:21:30,915 چه اتفاقی برای اریک افتاد؟ 288 00:21:30,957 --> 00:21:33,001 اریک مرده 289 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 تو کشتیش؟ 290 00:21:46,389 --> 00:21:49,142 شخصا نه 291 00:21:50,351 --> 00:21:52,812 میدونی اریک کیه؟ 292 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 پدرم نیست 293 00:21:54,731 --> 00:21:57,358 نه،نیست 294 00:21:59,569 --> 00:22:02,530 پس کیه؟ نمیدونم- 295 00:22:02,572 --> 00:22:07,035 اریک و من، خیلی وقت پیش روی یه پروژه با هم کار میکردیم 296 00:22:08,911 --> 00:22:12,582 و تو هم بخشی از اون پروژه بودی 297 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 میفهمی؟ 298 00:22:18,254 --> 00:22:20,882 چرا نمیشینی؟ 299 00:22:31,768 --> 00:22:34,145 میخوام بهت یه معامله ای رو پیشنهاد بدم 300 00:22:34,187 --> 00:22:37,607 تو با من میای و من همه چیز رو بهت میگم 301 00:22:37,648 --> 00:22:40,443 من کی هستم، اریک کی هست 302 00:22:40,485 --> 00:22:43,279 تو کی هستی 303 00:22:43,321 --> 00:22:45,823 میدونی که نمیتونی اینجا بمونی 304 00:22:45,865 --> 00:22:49,410 ...منظورم اینه که 305 00:22:49,452 --> 00:22:52,705 تو سوفی رو دیدی دوستاش رو هم دیدی 306 00:22:52,747 --> 00:22:55,124 تو شبیهشون نیستی 307 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 باید تا الان فهمیده باشی 308 00:22:57,543 --> 00:23:00,379 براشون به تهدید محسوب میشی 309 00:23:00,421 --> 00:23:03,299 تو به مردم صدمه میزنی، هانا 310 00:23:03,341 --> 00:23:06,844 برای همین من باید مراقبت باشم 311 00:23:09,889 --> 00:23:12,850 تو خاصی 312 00:23:12,892 --> 00:23:17,438 بیا و پیش ما خاص بمون 313 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 و سوفی و خانواده ش در امان میمونن؟ 314 00:23:23,152 --> 00:23:24,946 میریم وازشون خداحافظی میکنیم الان 315 00:23:24,987 --> 00:23:28,407 خوب و عادی،مثل یه دختر و مادر خوب 316 00:23:30,284 --> 00:23:33,246 بعدش میبرمت پیش کسایی که درستت کردن 317 00:23:33,287 --> 00:23:35,665 و همه چیز رو خواهی فهمید 318 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 پس قرارمون همینه؟ 319 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 باشه 320 00:23:54,100 --> 00:23:55,893 (knocking on door) 321 00:23:55,935 --> 00:23:57,687 (door opens) 322 00:23:57,728 --> 00:23:59,605 (sniffles) 323 00:23:59,647 --> 00:24:01,607 کلیر الان تماس گرفت 324 00:24:01,649 --> 00:24:05,444 قرارشون خوب پیش رفت 325 00:24:05,486 --> 00:24:09,740 قراره بیان و خداحافظی کنن 326 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 (sniffles) 327 00:24:11,784 --> 00:24:14,370 گوش کن، تو کار درست رو انجام دادی 328 00:24:14,412 --> 00:24:16,998 چاره دیگه ای هم نداشتم،داشتم؟ 329 00:24:17,039 --> 00:24:20,626 ببین،میدونم که همه چیز به نظر غیر منصفانه میاد 330 00:24:20,668 --> 00:24:25,339 ولی حرفی که مادر هانا زد،درسته 331 00:24:25,381 --> 00:24:27,842 تو مهمترین چیز توی زندگیم هستی 332 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 باشه؟ 333 00:24:29,886 --> 00:24:32,930 من آدم وحشتناکی هستم 334 00:24:32,972 --> 00:24:34,473 نه،نیستی 335 00:24:36,559 --> 00:24:40,771 نه،هستم،هستم 336 00:24:40,813 --> 00:24:43,733 من خیلی خودخواهم 337 00:24:43,774 --> 00:24:45,693 و دروغ گفتم 338 00:24:45,735 --> 00:24:48,529 باید ازم متنفر باشید ما ازت متنفر نیستیم- 339 00:24:50,781 --> 00:24:52,366 چرا نه؟ 340 00:24:52,408 --> 00:24:53,993 (exhales) 341 00:24:54,035 --> 00:24:57,663 نتونستیم ازت متنفر باشیم حتی با اینکه سعی هم کردیم 342 00:24:57,705 --> 00:24:59,624 و باور کن وقتی میگم سعی کردیم 343 00:24:59,665 --> 00:25:01,250 (soft laughter) 344 00:25:01,292 --> 00:25:04,086 نه،خنده دار نیست 345 00:25:08,216 --> 00:25:10,092 باید یکم استراحت کنی 346 00:25:11,844 --> 00:25:14,639 هانا چی میشه؟ 347 00:25:14,680 --> 00:25:17,516 هانا خوبه 348 00:25:17,558 --> 00:25:19,810 الان با خانواده شه 349 00:25:24,273 --> 00:25:26,275 (phone vibrating) 350 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 یه لحظه 351 00:25:42,124 --> 00:25:44,210 سلام، چطوری؟ 352 00:25:44,252 --> 00:25:45,836 خوبم 353 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 گوش کن، این زنه اومده بود اینجا 354 00:25:47,755 --> 00:25:49,298 آمریکاییه 355 00:25:49,340 --> 00:25:51,008 میخواست بدونه کجایی 356 00:25:52,677 --> 00:25:54,470 کی اومده بود؟ نزدیک یک ساعت پیش- 357 00:25:54,512 --> 00:25:56,973 فکر کردم بخوای بدونی 358 00:25:57,014 --> 00:25:59,308 و بهش گفتی من کجام؟ 359 00:25:59,350 --> 00:26:01,078 فقط گفتم نمیدونم کجایی 360 00:26:01,102 --> 00:26:03,396 در واقع، راستم گفتم 361 00:26:03,437 --> 00:26:05,481 باشه،ممنون 362 00:26:05,523 --> 00:26:09,235 گوش کن،متاسفم، باید برم 363 00:26:09,277 --> 00:26:11,028 اره که باید بری 364 00:26:11,070 --> 00:26:14,407 (line clicks) 365 00:26:14,448 --> 00:26:16,450 (line ringing) 366 00:26:21,163 --> 00:26:23,624 نیروی عملیاتی با ساویر کار دارم- 367 00:26:23,666 --> 00:26:26,585 قربان 368 00:26:26,627 --> 00:26:28,212 ویگلره 369 00:26:32,967 --> 00:26:34,218 کجایی؟ 370 00:26:34,260 --> 00:26:35,904 با فرستادن یکی به آپارتمان شوهرم چه غلطی میخواستی بکنی؟ 371 00:26:35,928 --> 00:26:37,930 تو ناپدید شده بودی 372 00:26:37,972 --> 00:26:40,099 تو شرایط توافقمون رو شکستی 373 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 توافقت به تخمم 374 00:26:41,475 --> 00:26:45,813 این زندگیمه این زندگیه کوفتیمه 375 00:26:45,855 --> 00:26:48,190 من دختره رو دارم 376 00:26:51,027 --> 00:26:52,695 چی میخوای؟ 377 00:26:52,737 --> 00:26:55,740 میخوام همه چیز به جای سابقش برگرده 378 00:26:55,781 --> 00:26:58,492 نه ارزیابی روانی نه گزارشات سلامت روانی من 379 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 من اختیار کامل رو این عملیات رو میخوام 380 00:27:00,953 --> 00:27:02,705 و میخوام بدونم که توی لعنتی چرا اینجایی 381 00:27:02,747 --> 00:27:04,957 میخوام با بالادستیت صحبت کنم 382 00:27:04,999 --> 00:27:08,627 و دقیقا بفهمم که چخبره 383 00:27:08,669 --> 00:27:11,797 باشه 384 00:27:11,839 --> 00:27:14,091 دختره کجاست؟ 385 00:27:15,760 --> 00:27:17,845 باید تو همون جنگل نگهش میداشتی 386 00:27:17,887 --> 00:27:20,973 دوست من 387 00:27:21,015 --> 00:27:23,476 از اون چیزی که انتظار داشتم هم بهتر پیش رفت 388 00:27:26,520 --> 00:27:28,814 و فقط برای روشن شدن 389 00:27:28,856 --> 00:27:31,650 من اصلا شبیه تو نیستم 390 00:27:34,487 --> 00:27:38,240 من اشتباهی مرتکب نمیشم 391 00:27:38,282 --> 00:27:41,827 من کارم رو انجام میدم بعدش تمیز کاری میکنم 392 00:27:41,869 --> 00:27:44,163 به خونه پیش زنم میرم و با بچه هام بازی میکنم 393 00:27:44,205 --> 00:27:46,040 تو باغچه ی قشنگمون 394 00:27:46,082 --> 00:27:49,627 و همه گه کاریا 395 00:27:49,668 --> 00:27:51,837 رو میذارم توی ی جعبه 396 00:27:51,879 --> 00:27:54,840 و درش رو قفل میکنم 397 00:27:57,802 --> 00:28:00,721 اونا سراغ تو هم میان 398 00:28:00,763 --> 00:28:05,267 بعد جعبه کوچولوت رو میگیرن و میزنن میترکوننش 399 00:28:05,309 --> 00:28:09,146 همه چیز رو میگیرن کار همیشه شونه 400 00:28:11,232 --> 00:28:13,067 (whispers indistinctly) 401 00:28:23,702 --> 00:28:27,248 چیشده؟ فقط بیا تو- 402 00:28:27,289 --> 00:28:28,916 خب من اینارو تو ونی که باهاش کمپ زدیم پیدا کردم 403 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 چی هست؟ یه جایی تو رومانیه- 404 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 رو مرز اوکراین 405 00:28:33,212 --> 00:28:35,965 و همه منطقه تحت حفاظته 406 00:28:36,006 --> 00:28:38,175 اریک هلر کیه؟ 407 00:28:39,802 --> 00:28:41,887 جوهانا پترسکی کیه؟ نمیدونم- 408 00:28:41,929 --> 00:28:43,097 خودت بهم بگو 409 00:28:44,390 --> 00:28:47,101 چه غلطا؟ 410 00:28:47,143 --> 00:28:48,477 (phone chimes) 411 00:28:51,564 --> 00:28:53,190 خیله خب، من باید برم 412 00:29:02,116 --> 00:29:04,743 ...ببخشید، الان پیش دن بودم 413 00:29:06,829 --> 00:29:09,665 سلام سلام- 414 00:29:09,707 --> 00:29:12,251 کلیر و هانا دارن به خونشون تو شیکاگو میرن 415 00:29:12,293 --> 00:29:13,711 خواستیم بیایم و خداحافظی کنیم 416 00:29:13,752 --> 00:29:15,588 و بهتون بگیم که همه چیز مرتبه 417 00:29:15,629 --> 00:29:17,882 یه آدرس براتون میفرستیم که شما دو تا بتونید با هم تماس بگیرید 418 00:29:17,923 --> 00:29:20,634 مگه نه،هانا؟ 419 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 اره از همتون ممنون- 420 00:29:23,053 --> 00:29:26,223 راستش،میتونم هانا رو برای ... یه لحظه قرض بگیرم 421 00:29:26,265 --> 00:29:28,225 ...فقط میخوام یه چیزی بهش بدم،مثل 422 00:29:28,267 --> 00:29:30,144 ...ما زیاد وقت نداریم،پس 423 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 همش دو دقیقه طول میکشه 424 00:29:32,480 --> 00:29:34,773 زود باش، بیا بریم 425 00:29:34,815 --> 00:29:36,984 دو دقیقه 426 00:29:37,026 --> 00:29:38,652 (door closes) 427 00:29:47,119 --> 00:29:48,913 خیله خب از کجا پیداش کردی؟- 428 00:29:48,954 --> 00:29:50,498 دن تویه ون پیداش کرد 429 00:29:50,539 --> 00:29:54,835 اینجا میگه که مادرت جوهانا پتروسکیه 430 00:29:54,877 --> 00:29:56,754 این درسته؟ 431 00:29:56,795 --> 00:29:59,089 هانا من دوستتم 432 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 و لازمه بهم بگی که اون زن تو طبقه پایین 433 00:30:01,759 --> 00:30:03,177 مادرت هست یا نه 434 00:30:05,763 --> 00:30:08,682 اره،هست 435 00:30:08,724 --> 00:30:10,976 پس این چیه؟ هیچی- 436 00:30:11,018 --> 00:30:15,564 هانا،این هیچی نیست من میخوام کمکت کنم 437 00:30:15,606 --> 00:30:16,774 باشه؟ 438 00:30:16,815 --> 00:30:19,360 من نگرانتم 439 00:30:19,401 --> 00:30:21,362 چرا اصلا بهم اهمیت میدی؟ 440 00:30:23,405 --> 00:30:24,907 ...ببین 441 00:30:24,949 --> 00:30:28,202 میخوای چیکار کنم؟ 442 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 بذارم با اون بری یا نه؟ 443 00:30:31,789 --> 00:30:34,041 نمیدونم 444 00:30:36,168 --> 00:30:38,045 هانا، منو ببین 445 00:30:38,087 --> 00:30:40,089 ما باید بریم،عزیزم 446 00:30:40,130 --> 00:30:42,216 پروازمون دیر میشه 447 00:30:42,258 --> 00:30:44,051 دارم میام 448 00:30:47,763 --> 00:30:49,557 سوفی چی بهت داد؟ 449 00:30:49,598 --> 00:30:53,143 اون رازه کوچیکمونه، کلیر 450 00:31:05,656 --> 00:31:08,951 ♪ Bite my tongue, bide my time ♪ 451 00:31:08,993 --> 00:31:12,037 ♪ Wearing a warning sign ♪ 452 00:31:12,079 --> 00:31:13,956 ♪ Wait till the world ♪ 453 00:31:13,998 --> 00:31:16,250 ♪ Is mine ♪ 454 00:31:17,960 --> 00:31:21,714 ♪ Visions I vandalize ♪ 455 00:31:21,755 --> 00:31:24,091 ♪ Cold in my kingdom size ♪ 456 00:31:24,133 --> 00:31:28,971 ♪ Fell for these ocean eyes ♪ 457 00:31:29,013 --> 00:31:31,599 ♪ You should see me in a crown ♪ 458 00:31:31,640 --> 00:31:34,643 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 459 00:31:34,685 --> 00:31:37,813 ♪ Watch me make 'em bow ♪ 460 00:31:37,855 --> 00:31:40,983 ♪ One by one by one ♪ 461 00:31:41,025 --> 00:31:42,985 ♪ One by one by ♪ 462 00:31:43,027 --> 00:31:45,529 ♪ You should see me in a crown ♪ 463 00:31:45,571 --> 00:31:46,739 ♪ Your silence ♪ 464 00:31:46,780 --> 00:31:49,158 ♪ Is my favorite sound ♪ 465 00:31:49,199 --> 00:31:51,452 ♪ Watch me make 'em bow one by ♪ 466 00:31:51,493 --> 00:31:53,787 ♪ One by one ♪ 467 00:31:53,829 --> 00:31:56,749 ♪ One by one by one ♪ 468 00:31:56,790 --> 00:31:58,959 ♪ Count my cards, watch them fall ♪ 469 00:31:59,001 --> 00:32:03,172 ♪ Blood on a marble wall ♪ 470 00:32:03,213 --> 00:32:05,549 ♪ I like the way they all ♪ 471 00:32:08,177 --> 00:32:09,762 ♪ Scream ♪ 472 00:32:09,803 --> 00:32:12,723 ♪ Tell me which one is worse ♪ 473 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 ♪ Living or dying first... ♪ 474 00:32:14,183 --> 00:32:16,060 ممنونم از اقامتتون لذت ببرید- 475 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 عصر بخیر چطور میتونم کمکتون کنم؟ 476 00:32:17,603 --> 00:32:19,730 من یه اتاق برای خودم و دخترم میخوام 477 00:32:19,772 --> 00:32:23,400 اره،فقط بذار ببینم در حال حاضر چی داریم 478 00:32:23,442 --> 00:32:26,153 ♪ I'm okay ♪ 479 00:32:26,195 --> 00:32:27,780 ♪ I'm not your baby ♪ 480 00:32:27,821 --> 00:32:31,659 ♪ If you think I'm pretty. ♪ 481 00:32:34,078 --> 00:32:35,663 بشین 482 00:32:38,832 --> 00:32:42,461 اگه بخوای میتونی تلویزیون ببینی 483 00:32:54,932 --> 00:32:56,767 (sighs) 484 00:32:58,894 --> 00:33:00,688 چقد طول میکشه تا بیان؟ 485 00:33:00,729 --> 00:33:03,774 بعدا،الان استراحت کن 486 00:33:03,816 --> 00:33:05,859 غذامون الان میرسه 487 00:33:11,448 --> 00:33:13,450 (water running) 488 00:33:32,302 --> 00:33:34,304 ♪ ♪ 489 00:33:55,951 --> 00:34:00,122 باشه،چراغ سبزو گرفتی دریافت شد- 490 00:34:00,164 --> 00:34:04,084 - (shivering) - (door opens) 491 00:34:04,126 --> 00:34:06,587 سلام 492 00:34:09,256 --> 00:34:11,341 مساله شخصی نیست 493 00:34:15,721 --> 00:34:18,015 (door closes) 494 00:34:20,851 --> 00:34:22,436 (gunshot) 495 00:34:22,478 --> 00:34:25,147 - (grunting) - (bones cracking) 496 00:34:25,189 --> 00:34:27,608 (screaming) 497 00:34:30,527 --> 00:34:31,695 از سر راه برو کنار! 498 00:34:36,533 --> 00:34:38,202 لعنت! 499 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 (groaning) 500 00:34:43,749 --> 00:34:46,043 (groans) 501 00:34:46,084 --> 00:34:48,629 ساویر کجاست؟ 502 00:34:48,670 --> 00:34:51,799 کجا رفت؟ 503 00:35:13,237 --> 00:35:15,239 ♪ ♪ 504 00:35:37,219 --> 00:35:39,221 ♪ ♪ 505 00:36:08,292 --> 00:36:10,711 واقعا کس دیگه ای شبیه من نیست؟ 506 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 تو خاصی 507 00:36:15,340 --> 00:36:17,843 به خاطر همین ما میخوایم مراقبت باشیم 508 00:36:21,388 --> 00:36:25,225 خاص فقط یعنی تنهایی 509 00:36:47,164 --> 00:36:49,166 ♪ ♪ 510 00:37:17,319 --> 00:37:19,321 (trilling) 511 00:37:49,101 --> 00:37:51,103 ♪ ♪ 512 00:37:54,773 --> 00:37:58,193 (both laughing) 513 00:37:58,235 --> 00:38:00,904 (knocking on door) 514 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 من به کمکت نیاز دارم 515 00:38:29,600 --> 00:38:31,000 میدونی اون کجاست؟ 516 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 فقط رانندگیتو بکن 517 00:38:42,738 --> 00:38:44,740 (planes passing overhead) 518 00:38:46,616 --> 00:38:47,826 تاکسی! 519 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 پول نیاز دارم 520 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 بهت برمیگردونم 521 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 نگهش دار 522 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 ممنون 523 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 اونا بچه هام رو تهدید کردن 524 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 چاره دیگه ای نداشتم 525 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 متاسفم 526 00:39:21,000 --> 00:39:22,500 خوش شانسی 527 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 که چیزایی که داری رو،داری 528 00:39:31,411 --> 00:39:33,413 (indistinct chatter) 529 00:39:42,756 --> 00:39:44,508 حفاظت سیاسی امریکا 530 00:39:44,549 --> 00:39:46,593 آه، بله، قربان آخر سالن 531 00:39:46,635 --> 00:39:47,928 ممنون 532 00:40:08,740 --> 00:40:09,991 (phone vibrates) 533 00:40:10,000 --> 00:40:11,500 یک ساعت 534 00:40:28,760 --> 00:40:31,429 هر چی میتونی بخور 535 00:40:34,432 --> 00:40:36,101 بعدش چی میشه؟ 536 00:40:36,143 --> 00:40:38,436 بعدش اونا میان و تو رو با خودشون میبرن 537 00:40:38,478 --> 00:40:39,980 ازت مراقبت میکنن 538 00:40:40,021 --> 00:40:42,232 همونطوری که قبل هم گفتم 539 00:40:42,274 --> 00:40:43,817 منو کجا میبرن؟ 540 00:40:43,859 --> 00:40:46,778 وقتی رسیدن میتونیم درباره همه اینا بحث کنیم 541 00:40:46,820 --> 00:40:49,698 تو گفتی که ازم محافظت میکنی 542 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 میکنم 543 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 حالا برو یه چیزی برای خوردن پیدا کن 544 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 بریم 545 00:41:22,814 --> 00:41:24,024 اینجوری 546 00:41:24,065 --> 00:41:25,317 (cereal drops) 547 00:41:26,818 --> 00:41:28,069 ممنون 548 00:41:28,111 --> 00:41:30,238 (elevator dings, doors open) 549 00:41:30,280 --> 00:41:31,489 (distorted laughter) 550 00:41:31,531 --> 00:41:34,910 (high-pitched ringing) 551 00:41:34,951 --> 00:41:37,120 هانا 552 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 هانا 553 00:41:45,754 --> 00:41:46,963 (dishes clattering) 554 00:41:47,005 --> 00:41:49,007 ♪ ♪ 555 00:42:02,604 --> 00:42:03,855 تو خوبی؟ 556 00:42:08,777 --> 00:42:10,612 این همه چیزیه که میخواستی؟ 557 00:42:10,654 --> 00:42:13,531 گشنم نیست 558 00:42:19,621 --> 00:42:20,956 پدرم چطور مرد؟ 559 00:42:20,997 --> 00:42:23,458 اریک پدرت نیست 560 00:42:23,500 --> 00:42:26,419 ولی چطور مرد؟ 561 00:42:28,463 --> 00:42:30,048 با گلوله 562 00:42:30,090 --> 00:42:31,716 تو فرودگاه 563 00:42:31,758 --> 00:42:34,177 با گلوله کشتنش؟ 564 00:42:34,219 --> 00:42:35,887 اره 565 00:42:38,515 --> 00:42:39,766 چرا؟ 566 00:42:48,358 --> 00:42:51,987 میتونم کمکتون کنم،قربان؟ شک دارم بتونی 567 00:42:52,028 --> 00:42:54,322 یه نفر رو پشت بوم میخوام محکم کاری برای وقتی که فرار کنه 568 00:42:54,364 --> 00:42:57,492 بقیه منو همینجا پوشش بدن 569 00:42:57,534 --> 00:42:59,494 (elevator dings) 570 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 پایین میرید؟ البته- 571 00:43:08,878 --> 00:43:10,880 (Muzak playing) 572 00:43:22,976 --> 00:43:24,144 (elevator dings) 573 00:43:24,185 --> 00:43:26,771 (doors open) 574 00:43:38,825 --> 00:43:40,535 اینهاش 575 00:43:40,577 --> 00:43:44,205 فکر کردم دلم برات تنگ شده 576 00:43:45,707 --> 00:43:48,585 شما دو تا صبحونه خوبی با هم داشتید؟ 577 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 مامان،میتونیم با تاکسی به موزه بریم؟ 578 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 مگه با قطار چه اشکالی داره؟ 579 00:43:56,300 --> 00:43:58,000 من تاکسی هارو دوست دارم 580 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 منم همینطور 581 00:44:06,644 --> 00:44:10,190 ماشینو کجا پارک کردید؟لابی؟ اره- 582 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 از کجا تاکسی میگیریم،مامان؟ 583 00:44:14,778 --> 00:44:16,613 دختر شما هم مثل دختر من بود وقتی تو این سن بود؟ 584 00:44:16,654 --> 00:44:17,655 (Erik chuckles) 585 00:44:17,697 --> 00:44:19,949 نه دقیقا بود،عزیزم؟ 586 00:44:19,991 --> 00:44:21,993 (elevator dings) 587 00:44:32,796 --> 00:44:36,925 راستش، من میخوام چشمه معدنی رو به هانا نشون بدم 588 00:44:36,966 --> 00:44:38,218 پایین میبینیمت 589 00:44:42,680 --> 00:44:44,766 ماشین رو روشن نگه دار 590 00:44:46,601 --> 00:44:48,978 یه راه خروج تو زیرزمین هست 591 00:44:55,276 --> 00:44:56,653 هلر اینجاست 592 00:44:56,694 --> 00:44:58,863 دختره رو برد،مسلحه 593 00:44:58,905 --> 00:45:00,549 آخرین بار تو طبقه چهارم دیده شده خیله خب- 594 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 یه وضعیتی پیش اومده 595 00:45:02,033 --> 00:45:06,454 زیرزمین رو پوشش بدید تو همه طبقه ها آدم میخوام 596 00:45:13,211 --> 00:45:15,004 (door closes) 597 00:45:20,468 --> 00:45:22,846 قربان، اونا از پلکان طبقه دو گذشتن 598 00:45:22,887 --> 00:45:25,557 اونا تو طبقه دو هستن،بریم 599 00:45:36,818 --> 00:45:38,361 واقعیت اینه که 600 00:45:38,403 --> 00:45:42,073 جهان امروز جای مضطرب تری نسبت 601 00:45:42,115 --> 00:45:45,493 به صد سال یا پنجاه سال قبله 602 00:45:49,747 --> 00:45:51,332 برو بشین 603 00:45:51,374 --> 00:45:53,877 ولی جای خطرناک تری نیست 604 00:45:53,918 --> 00:45:55,920 و این تفاوت بین این دوست که 605 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 من میخوام امروز روش متمرکز بشم 606 00:45:57,422 --> 00:46:00,508 احساس اضطراب 607 00:46:00,550 --> 00:46:03,720 در برابر، حقیقت خطر 608 00:46:03,761 --> 00:46:05,472 (elevator dings) 609 00:46:09,267 --> 00:46:10,852 ♪ Yeah, they look like zombies ♪ 610 00:46:10,894 --> 00:46:13,229 ♪ Like the world finna end ♪ 611 00:46:13,271 --> 00:46:15,315 ♪ Yo, the world finna end, yes, boss ♪ 612 00:46:15,356 --> 00:46:17,400 ♪ My friend ♪ 613 00:46:17,442 --> 00:46:19,068 ♪ If you black or brown ♪ 614 00:46:19,110 --> 00:46:20,528 ♪ Babylon coming for your head... ♪ 615 00:46:20,570 --> 00:46:22,322 کی میتونه یه مثالی بزنه که 616 00:46:22,363 --> 00:46:25,700 اونو تو زندگی روزانش مضطرب میکنه؟ بله 617 00:46:25,742 --> 00:46:27,368 مادرم داره مریض میشه 618 00:46:27,410 --> 00:46:30,121 خیلی خوبه،ممنون 619 00:46:30,163 --> 00:46:32,040 دیگه چی؟ 620 00:46:32,081 --> 00:46:34,334 کس دیگه؟ 621 00:46:34,375 --> 00:46:36,503 شما چی؟ 622 00:46:38,838 --> 00:46:41,174 ♪ They're coming for you, coming for you... ♪ 623 00:46:42,634 --> 00:46:44,344 من میترسم که کشته بشم 624 00:46:44,385 --> 00:46:47,096 خوبه،خوبه 625 00:46:47,138 --> 00:46:49,140 ♪ They're coming for you... ♪ 626 00:46:54,229 --> 00:46:56,481 (indistinct chatter) 627 00:46:56,523 --> 00:46:59,192 (alarm blaring) 628 00:46:59,234 --> 00:47:02,946 حالا،لطفا، میتونیم با سرعت هر چه بیشتر ساختمون رو ترک کنیم 629 00:47:02,987 --> 00:47:05,281 این یه تمرین نیست 630 00:47:05,323 --> 00:47:08,785 همه چیزتون رو روی روی صندلیتون رها کنید 631 00:47:08,826 --> 00:47:11,621 (overlapping chatter) 632 00:47:11,663 --> 00:47:13,373 ♪ Heemy Hindu... ♪ 633 00:47:13,414 --> 00:47:15,792 همه به سمت طبقه همکف برید، لطفا 634 00:47:15,833 --> 00:47:17,752 ♪ Like the guts in the back woods ♪ 635 00:47:17,794 --> 00:47:20,129 - ♪ He was wearing a white hood ♪ - (shouting) 636 00:47:20,171 --> 00:47:22,423 ♪ I'm always wearing a black hood ♪ 637 00:47:22,465 --> 00:47:24,342 ♪ And I kick it in a white hood ♪ 638 00:47:24,384 --> 00:47:26,761 ♪ And I kick it in a black hood, talk shit ♪ 639 00:47:26,803 --> 00:47:28,721 ♪ I was slapped, dude. ♪ 640 00:47:32,934 --> 00:47:34,602 از این سمت،لطفا 641 00:47:35,853 --> 00:47:38,606 همونجا بمون! 642 00:47:53,538 --> 00:47:55,164 همگی، آروم باشید 643 00:47:56,791 --> 00:47:58,084 (elevator dings) 644 00:47:58,126 --> 00:48:00,503 (screaming) 645 00:48:00,545 --> 00:48:01,921 (excited chatter) 646 00:48:03,089 --> 00:48:05,550 تو خوبی؟ 647 00:48:05,592 --> 00:48:07,927 واینسا 648 00:48:29,699 --> 00:48:32,327 (gunshots) 649 00:48:54,223 --> 00:48:56,225 ♪ ♪ 650 00:49:16,329 --> 00:49:17,538 (grunts) 651 00:49:20,458 --> 00:49:21,584 (grunting) 652 00:49:41,229 --> 00:49:43,231 ♪ ♪ 653 00:49:50,530 --> 00:49:53,950 ♪ 25 on the left side ♪ 654 00:49:53,991 --> 00:49:57,620 ♪ 66 on the right side ♪ 655 00:49:57,662 --> 00:49:59,664 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 656 00:49:59,706 --> 00:50:02,083 ♪ But don't pull out, you're gone until ♪ 657 00:50:02,125 --> 00:50:05,086 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 658 00:50:05,128 --> 00:50:08,548 ♪ But they're your sisters and your brothers ♪ 659 00:50:08,589 --> 00:50:12,176 ♪ Your set of favorite friends ♪ 660 00:50:12,218 --> 00:50:14,762 ♪ Well, I hate to be a bother ♪ 661 00:50:14,804 --> 00:50:16,639 ♪ But there's a candle in your hand ♪ 662 00:50:16,681 --> 00:50:19,058 ♪ And it's burning at both ends ♪ 663 00:50:23,479 --> 00:50:26,441 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 664 00:50:26,482 --> 00:50:30,027 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 665 00:50:30,069 --> 00:50:33,322 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 666 00:50:33,364 --> 00:50:38,286 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 667 00:50:38,327 --> 00:50:41,998 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 668 00:50:42,039 --> 00:50:45,251 ♪ Oh, the whites of their eyes ♪ 669 00:50:45,293 --> 00:50:48,296 ♪ Yeah, you see the whites of their eyes ♪ 670 00:50:48,337 --> 00:50:53,092 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 671 00:50:53,134 --> 00:50:56,846 ♪ Up on 53rd and 2nd ♪ 672 00:50:56,888 --> 00:51:00,558 ♪ Pulling back on your heels ♪ 673 00:51:00,600 --> 00:51:02,977 ♪ Oh, you're not looking for a lesson ♪ 674 00:51:03,019 --> 00:51:07,815 ♪ But it's about to jump out of left field ♪ 675 00:51:07,857 --> 00:51:11,694 ♪ But they're coming on their horses ♪ 676 00:51:11,736 --> 00:51:14,697 ♪ Hey, out for the night ♪ 677 00:51:14,739 --> 00:51:17,617 ♪ Setting up the armed forces ♪ 678 00:51:17,658 --> 00:51:21,746 ♪ God will rise in little white lights ♪ 679 00:51:21,788 --> 00:51:24,999 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 680 00:51:25,041 --> 00:51:29,587 ♪ Not too far away, on the hillside. ♪ 681 00:51:30,000 --> 00:52:00,000 ترجمه و زیرنویس ~~ivan & Grisha~~