1 00:00:55,171 --> 00:00:57,869 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:58,171 --> 00:01:00,836 a LEEYANG FILM & REAR WINDOW production 3 00:01:01,104 --> 00:01:03,769 in association with VAST E&M 4 00:01:04,204 --> 00:01:06,736 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 5 00:01:10,204 --> 00:01:12,437 PRODUCED BY LEE hanseung, KIM Sung-hoon 6 00:01:27,371 --> 00:01:30,537 HYUN Bin 7 00:01:31,937 --> 00:01:35,203 JANG Dong-gun 8 00:01:52,204 --> 00:01:53,536 I found it! 9 00:02:31,838 --> 00:02:35,397 DIRECTED BY KIM Sung-hoon 10 00:02:43,604 --> 00:02:47,536 Jemulpo 11 00:02:59,580 --> 00:03:02,380 Got a wolf in your belly? 12 00:03:03,670 --> 00:03:06,103 We got any meat? I'm thirsty! 13 00:03:06,128 --> 00:03:08,261 Then drink the water! 14 00:03:44,570 --> 00:03:45,936 Honey? 15 00:04:14,870 --> 00:04:15,870 You okay? 16 00:04:20,670 --> 00:04:26,903 RAMPANT 17 00:04:29,704 --> 00:04:34,569 3 days earlier 18 00:05:09,369 --> 00:05:10,369 Arquebus, 19 00:05:10,501 --> 00:05:13,110 no need to wait for the wick to burn out. 20 00:05:13,869 --> 00:05:17,135 Light it and pull the trigger and bang! 21 00:05:18,069 --> 00:05:21,701 Sieging the palace is a child's play with this. 22 00:05:22,225 --> 00:05:23,356 Gunpowder? 23 00:05:35,236 --> 00:05:37,393 Give me 3-4 days. 24 00:05:37,669 --> 00:05:39,002 Tomorrow midnight. 25 00:05:39,402 --> 00:05:40,635 That's too soon. 26 00:05:40,969 --> 00:05:43,434 Tomorrow night, I got no time too. 27 00:05:47,003 --> 00:05:48,468 Captain! 28 00:05:48,814 --> 00:05:50,494 Just kill me! 29 00:05:50,669 --> 00:05:52,035 Hold out until tonight! 30 00:05:59,569 --> 00:06:00,668 Who is that? 31 00:06:00,936 --> 00:06:02,768 A man or a beast? 32 00:06:02,769 --> 00:06:04,868 He's a man right now 33 00:06:04,869 --> 00:06:07,202 but he could be a demon by tomorrow. 34 00:06:07,335 --> 00:06:08,401 A demon? 35 00:06:09,869 --> 00:06:13,235 We must depart in 2 days time. 36 00:06:15,236 --> 00:06:18,268 Tell them, the deal is good until tomorrow. 37 00:06:34,402 --> 00:06:38,735 He wants to trade 600 guns with 37kg of silver. 38 00:06:38,836 --> 00:06:41,768 That'll be enough to arm my men. 39 00:06:41,869 --> 00:06:45,528 We'll wipe out the Qing soldiers stationed here and move in... 40 00:06:45,629 --> 00:06:46,629 Where's the ship? 41 00:06:46,769 --> 00:06:48,501 It's docked near Jemulpo. 42 00:06:50,203 --> 00:06:51,701 Get Baron Park. 43 00:06:52,402 --> 00:06:53,402 Yes, sir. 44 00:07:14,302 --> 00:07:20,035 Plotting an uprising from the heart of the palace? 45 00:07:24,235 --> 00:07:25,535 General? 46 00:07:28,112 --> 00:07:31,844 Where did such a thing come from? 47 00:07:31,869 --> 00:07:35,234 The Jemulpo rebels are keeping their mouths shut. 48 00:07:35,302 --> 00:07:38,401 They won't say where it's from, 49 00:07:38,912 --> 00:07:41,940 and what their target is. 50 00:07:41,985 --> 00:07:43,545 Damn you! 51 00:07:43,636 --> 00:07:46,801 If this is a sign of an uprising, 52 00:07:46,903 --> 00:07:50,601 I do not know how Qing Emperor will react. 53 00:07:54,669 --> 00:07:55,935 What do you advise? 54 00:07:58,636 --> 00:08:02,068 It's an act of revolt against you and this court. 55 00:08:02,369 --> 00:08:06,334 We must find the perpetrators and charge them with high treason. 56 00:08:06,536 --> 00:08:07,668 Indeed. 57 00:08:08,936 --> 00:08:11,035 This is a plot against me. 58 00:08:11,602 --> 00:08:16,102 Initiate interrogation! I'll oversee it myself! 59 00:08:36,369 --> 00:08:40,201 General, I know where your loyalty lies, 60 00:08:41,069 --> 00:08:43,134 no need for any of this. 61 00:08:45,302 --> 00:08:46,535 Who is behind this? 62 00:08:47,836 --> 00:08:51,568 My desire to right the course of this country is behind this. 63 00:08:53,868 --> 00:08:55,166 Do your worst. 64 00:08:57,102 --> 00:08:58,861 Is that so? 65 00:08:59,857 --> 00:09:03,556 - General! - Father! 66 00:09:32,869 --> 00:09:34,668 Give this to Prince Ganglim. 67 00:09:34,836 --> 00:09:36,434 I can't, Your Majesty. 68 00:09:36,569 --> 00:09:38,968 The king will not stop. 69 00:09:45,235 --> 00:09:48,234 You can't go, but if you must, 70 00:09:50,802 --> 00:09:52,468 kill me first! 71 00:10:21,501 --> 00:10:26,234 Sire, they are not the traitors, please release them. 72 00:10:26,661 --> 00:10:29,451 Return at once, this isn't your place. 73 00:10:29,618 --> 00:10:33,434 Your Highness, they've armed themselves with guns, 74 00:10:33,777 --> 00:10:35,334 and conspired a revolt. 75 00:10:35,956 --> 00:10:37,788 If that is not treason, then what is? 76 00:10:37,958 --> 00:10:42,835 They desire to remove vile Qing army and rebuild Joseon. 77 00:10:42,903 --> 00:10:43,903 Shut your mouth! 78 00:10:44,303 --> 00:10:49,007 I've told you many times but you refused to listen. 79 00:10:50,111 --> 00:10:55,686 Instead of the populace, you've only listened to the eunuchs. 80 00:10:55,736 --> 00:10:56,888 Shut your mouth! 81 00:10:56,913 --> 00:10:58,607 If that is a conspiracy! 82 00:10:58,637 --> 00:11:00,056 It is indeed! 83 00:11:04,711 --> 00:11:07,303 Whether we submit to Ming or Qing, 84 00:11:07,359 --> 00:11:09,801 it is a king's decision! 85 00:11:10,367 --> 00:11:14,667 Whether this country prospers or flounders, it is also my decision! 86 00:11:15,135 --> 00:11:22,701 But you defied my will, how is that not conspiracy?! 87 00:11:25,201 --> 00:11:27,000 Then the one behind this plot... 88 00:11:33,535 --> 00:11:34,754 is none other than me. 89 00:11:36,502 --> 00:11:40,067 They were not the masterminds behind this revolt, 90 00:11:41,869 --> 00:11:45,915 but the Crown Prince of Joseon, 91 00:11:46,702 --> 00:11:49,103 and your son Lee Young. 92 00:11:57,502 --> 00:12:00,342 I will accept the capital punishment, 93 00:12:01,168 --> 00:12:05,303 so I beg of you to stop unnecessary bloodshed, 94 00:12:07,568 --> 00:12:09,534 and release them at once. 95 00:12:11,355 --> 00:12:12,640 Your Majesty! 96 00:12:12,668 --> 00:12:14,067 Crown Prince! 97 00:12:22,922 --> 00:12:24,121 Your Majesty! 98 00:12:37,068 --> 00:12:40,601 I'll return soon! See you in Beijing! 99 00:12:52,402 --> 00:12:56,701 There are plenty of beauties in Joseon too, right? 100 00:13:00,535 --> 00:13:03,900 Have some dignity as a prince! 101 00:13:04,589 --> 00:13:08,510 You mustn't say stuff like that within palace walls. 102 00:13:08,535 --> 00:13:09,637 Bloody hell. 103 00:13:10,035 --> 00:13:13,634 Profanity is used only by the peasants, 104 00:13:13,735 --> 00:13:16,543 how could you say that as soon as we step on this land? 105 00:13:16,568 --> 00:13:19,567 Please think before you speak... 106 00:13:22,535 --> 00:13:25,610 And speak before you hit me! 107 00:13:25,635 --> 00:13:29,434 We'll develop a beautiful relationship by doing so... 108 00:13:31,235 --> 00:13:34,801 Wait, why didn't anyone come to greet me? 109 00:13:35,790 --> 00:13:37,723 It's the prince, no less. 110 00:13:38,402 --> 00:13:39,667 I'll give them hell. 111 00:13:40,502 --> 00:13:42,100 Stupid idiots... 112 00:13:50,468 --> 00:13:53,354 Look, was there a war? 113 00:13:53,769 --> 00:13:57,100 Perhaps it was attacked by the Japanese. 114 00:13:57,901 --> 00:13:59,067 Go look around. 115 00:14:00,635 --> 00:14:04,167 But you're the warrior, why me? 116 00:14:08,834 --> 00:14:09,834 This way! 117 00:14:14,168 --> 00:14:16,334 Do you know your way? 118 00:14:16,868 --> 00:14:20,234 I'm new to Jemulpo. 119 00:14:20,335 --> 00:14:24,933 This way is to the capital, but where's the town office? 120 00:14:25,035 --> 00:14:28,000 There isn't anyone around to ask either, 121 00:14:28,068 --> 00:14:29,967 not a damn soul. 122 00:14:30,068 --> 00:14:33,900 No dogs or cats, not even a rat. 123 00:14:34,568 --> 00:14:35,568 If so... 124 00:14:36,268 --> 00:14:38,100 Look! There! 125 00:14:49,101 --> 00:14:50,101 A plague? 126 00:14:51,668 --> 00:14:55,367 But even so, must they burn the corpses? 127 00:15:00,801 --> 00:15:03,567 I've ordered a lockdown of Jemulpo, 128 00:15:04,435 --> 00:15:08,000 and distribution of drawings of the conspirators, 129 00:15:09,001 --> 00:15:14,034 and give rewards to informants and punish the accomplices. 130 00:15:15,868 --> 00:15:17,200 You've ordered? 131 00:15:19,135 --> 00:15:21,067 I've relayed your orders. 132 00:15:23,001 --> 00:15:24,267 And? 133 00:15:41,035 --> 00:15:44,034 Prince Ganglim will arrive in Jemulpo today. 134 00:15:45,502 --> 00:15:46,833 That bastard. 135 00:15:48,535 --> 00:15:51,800 I'd have sent him a royal order to return in time. 136 00:15:52,801 --> 00:15:56,267 He never showed up for any official functions, 137 00:15:56,368 --> 00:15:59,601 but he'll be here at the first news of his brother's death. 138 00:16:02,901 --> 00:16:05,601 What holds in the future for this country? 139 00:16:12,635 --> 00:16:20,067 I did not become a king to enjoy wealth and power, 140 00:16:22,635 --> 00:16:25,601 and raise an ungrateful son. 141 00:16:29,101 --> 00:16:33,434 Your Majesty, it is not your fault. 142 00:16:34,768 --> 00:16:36,933 What I worry is, though, 143 00:16:37,768 --> 00:16:40,467 with unsettling rumors going around here, 144 00:16:42,089 --> 00:16:45,633 I hope Ganglim's arrival doesn't cause you to worry. 145 00:16:47,352 --> 00:16:48,967 Unsettling rumors? 146 00:16:49,648 --> 00:16:53,034 The Crown Princess found a headless bird at the shrine. 147 00:16:54,599 --> 00:17:00,334 It was the symbolic bird of your name. 148 00:17:02,626 --> 00:17:05,666 The world conspires against me! 149 00:17:06,768 --> 00:17:09,100 What did I do to deserve this? 150 00:17:13,364 --> 00:17:14,867 Should I read your fortune? 151 00:17:27,268 --> 00:17:29,666 Distress 152 00:17:34,079 --> 00:17:35,852 Princess! 153 00:17:37,280 --> 00:17:38,845 Princess! 154 00:17:43,701 --> 00:17:45,833 It's alright, my child. 155 00:17:47,670 --> 00:17:49,401 Your mommy's here. 156 00:17:53,556 --> 00:17:55,765 Prince, this is bad. 157 00:17:55,855 --> 00:18:00,047 It's already dark, what do we do? 158 00:18:01,942 --> 00:18:05,000 Find something to eat, I'm hungry. 159 00:18:06,901 --> 00:18:09,401 Something to eat? 160 00:18:09,468 --> 00:18:12,445 I'm hungry too. 161 00:18:13,801 --> 00:18:17,100 I'm the one doing all the work, wouldn't I be hungry too? 162 00:18:22,056 --> 00:18:26,000 Hello? Is anyone here? 163 00:18:26,858 --> 00:18:30,057 Anyone? Hello? 164 00:18:30,808 --> 00:18:35,636 Can someone answer me? 165 00:18:36,985 --> 00:18:38,011 Innkeeper! 166 00:18:38,868 --> 00:18:40,800 Oh man, what the heck? 167 00:18:42,582 --> 00:18:43,582 Innkeeper! 168 00:18:44,099 --> 00:18:46,964 I'm on my way to the palace, 169 00:18:47,311 --> 00:18:49,043 if you got any food to share... 170 00:18:49,317 --> 00:18:50,317 Innkeeper! 171 00:18:50,466 --> 00:18:53,432 I heard someone here. 172 00:18:53,644 --> 00:18:55,126 Could you help? 173 00:18:55,416 --> 00:18:57,933 Oh man, look at that... 174 00:19:00,388 --> 00:19:01,388 Innkeeper? 175 00:19:37,204 --> 00:19:39,500 Minister Kim, it's So-yong. 176 00:19:57,072 --> 00:20:00,521 The princess is under house arrest, as you wished. 177 00:20:01,554 --> 00:20:05,500 His Highness ordered to not feed her until she confesses, 178 00:20:06,193 --> 00:20:08,101 so she won't last 3 days. 179 00:20:09,758 --> 00:20:10,823 Good work. 180 00:20:12,514 --> 00:20:16,631 Will it be okay? She is pregnant, after all. 181 00:20:17,220 --> 00:20:20,634 Pregnant with a traitor's seed. 182 00:20:21,813 --> 00:20:23,013 What about Prince Ganglim? 183 00:20:24,021 --> 00:20:26,778 We don't know the exact reason for his return. 184 00:20:28,225 --> 00:20:30,090 He won't return. 185 00:20:32,004 --> 00:20:33,004 Pardon? 186 00:20:36,891 --> 00:20:37,990 Bloody hell. 187 00:20:39,028 --> 00:20:42,733 Not a single ant in sight, let alone beauties. 188 00:20:46,922 --> 00:20:48,466 Uprising at a time like this? 189 00:21:05,633 --> 00:21:06,947 What? What is it? 190 00:21:07,850 --> 00:21:12,131 Ghost! There's a ghost! 191 00:21:12,701 --> 00:21:14,167 Like hell it is. 192 00:21:15,108 --> 00:21:18,799 Royal guards! They must be it! 193 00:21:19,768 --> 00:21:21,067 They're here! 194 00:21:24,786 --> 00:21:27,134 We've been instructed to escort you to the palace. 195 00:21:27,796 --> 00:21:28,844 You're quite late. 196 00:21:29,201 --> 00:21:31,698 My apologies, the message arrived a moment ago. 197 00:21:32,643 --> 00:21:35,009 Why bring so many to escort me back? 198 00:21:35,444 --> 00:21:37,037 There is an uprising here... 199 00:21:37,062 --> 00:21:38,656 Aren't you responsible for that? 200 00:21:39,972 --> 00:21:42,543 One-eyed, hook hand, and big scars. 201 00:21:43,840 --> 00:21:44,840 You're royal guards? 202 00:21:44,922 --> 00:21:49,248 My Lord, we must leave at once, there's a ghost... 203 00:21:49,293 --> 00:21:52,593 Where's my horse? Didn't bring one? 204 00:21:53,507 --> 00:21:55,078 Planned to leave without me? 205 00:21:56,367 --> 00:21:57,367 My Lord! 206 00:21:57,889 --> 00:22:01,646 Assassins? Ordered to kill and bury me? 207 00:22:03,734 --> 00:22:05,067 My Lord! 208 00:22:06,934 --> 00:22:08,067 Help! 209 00:22:08,134 --> 00:22:09,300 Prince Ganglim! 210 00:22:44,968 --> 00:22:45,968 What the... 211 00:23:00,134 --> 00:23:02,000 Has she gone mad? 212 00:24:56,395 --> 00:24:59,000 We must hurry, they got a whiff of the blood. 213 00:25:01,379 --> 00:25:02,929 Let's go. 214 00:25:03,867 --> 00:25:05,683 Please! 215 00:25:16,533 --> 00:25:17,666 What are you doing? 216 00:25:18,639 --> 00:25:21,666 Why are you bringing him? 217 00:25:21,967 --> 00:25:23,489 Please! 218 00:25:23,988 --> 00:25:25,429 Why do you need him? 219 00:25:26,567 --> 00:25:28,432 Who are you guys? 220 00:25:30,101 --> 00:25:31,383 And what were those? 221 00:25:31,600 --> 00:25:33,724 Be quiet, the demons are sensitive to sound. 222 00:25:33,978 --> 00:25:34,978 Demons? 223 00:25:40,500 --> 00:25:43,566 Those things bit indiscriminately, I could've... 224 00:25:46,366 --> 00:25:48,432 What are you doing?! He must be interrogated! 225 00:25:48,457 --> 00:25:49,289 Please be quiet! 226 00:25:49,320 --> 00:25:52,701 How dare you! You're talking to Prince... 227 00:25:52,734 --> 00:25:53,448 Prince Ganglim! 228 00:25:53,621 --> 00:25:55,487 Yes, how did you know? 229 00:25:57,333 --> 00:25:58,333 My Lord. 230 00:25:59,076 --> 00:26:00,508 Come on, he's a prince. 231 00:26:00,533 --> 00:26:01,810 How do you know me? 232 00:26:03,166 --> 00:26:05,365 How did you know I'd go through here? 233 00:26:06,166 --> 00:26:08,099 Are you also assassins hired to kill me? 234 00:26:08,967 --> 00:26:12,432 Or the traitors who started the uprising? 235 00:26:12,644 --> 00:26:13,910 Lower your sword. 236 00:26:14,700 --> 00:26:16,566 We're neither assassins nor traitors. 237 00:26:17,333 --> 00:26:19,499 We've been waiting for your return. 238 00:26:19,722 --> 00:26:22,503 I was a servant of Crown Prince Lee. 239 00:26:25,299 --> 00:26:26,365 Park Eul-ryong. 240 00:26:29,200 --> 00:26:33,033 The one who delivered his message? 241 00:26:35,066 --> 00:26:37,232 The demons rip humans' flesh and drink the blood. 242 00:26:37,533 --> 00:26:40,666 Pierce their hearts or heads in order to kill them. 243 00:26:41,233 --> 00:26:43,666 Their corpses must be burned. 244 00:26:44,333 --> 00:26:46,999 Or they could come back to life. 245 00:26:47,066 --> 00:26:49,232 What a load of shit. 246 00:26:49,567 --> 00:26:53,875 So the burned corpse earlier wasn't from a plague... 247 00:26:53,900 --> 00:26:55,466 Its like a plague. 248 00:26:55,567 --> 00:26:58,532 Those who are bitten by them also turn into demons. 249 00:26:58,967 --> 00:27:01,432 And they'll in turn attack others. 250 00:27:02,667 --> 00:27:04,666 People are turning? 251 00:27:06,500 --> 00:27:09,032 The demons were all residents of this village. 252 00:27:10,000 --> 00:27:12,532 These people's parents, siblings, and children. 253 00:27:13,333 --> 00:27:17,499 They may turn instantly or later, but they all turn. 254 00:27:17,900 --> 00:27:18,900 Where are the officials? 255 00:27:20,333 --> 00:27:21,733 Because of the demons... 256 00:27:23,734 --> 00:27:25,454 they've all fled in the middle of the night. 257 00:27:26,667 --> 00:27:29,699 The rest gathered here because the demons are rampant at night. 258 00:27:30,900 --> 00:27:32,733 Bloody hell... 259 00:27:33,610 --> 00:27:37,909 Prince, save my mother, please save her... 260 00:27:37,934 --> 00:27:38,934 Dol-gae! 261 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 My Lord... 262 00:27:41,299 --> 00:27:42,665 Your Highness... 263 00:27:53,867 --> 00:27:55,599 They've been bitten by the demons. 264 00:27:56,166 --> 00:27:59,199 The infection can be stopped if it doesn't reach the heart. 265 00:27:59,984 --> 00:28:02,243 They haven't turned, but we're taking precautions. 266 00:28:02,366 --> 00:28:04,566 Mother, please eat this. 267 00:28:05,366 --> 00:28:06,998 Go on, you must eat to live. 268 00:28:07,366 --> 00:28:10,766 Honey, I'm so thirsty... 269 00:28:11,734 --> 00:28:12,899 Dol-gae... 270 00:28:14,367 --> 00:28:15,933 I need meat... 271 00:28:17,100 --> 00:28:19,599 Bring me some meat. 272 00:28:19,900 --> 00:28:21,060 What was the capital's order? 273 00:28:21,100 --> 00:28:22,933 They locked down Jemulpo. 274 00:28:23,567 --> 00:28:25,299 No one can enter or leave. 275 00:28:26,075 --> 00:28:28,765 They must be notified, to get military support... 276 00:28:28,790 --> 00:28:29,790 It's no use. 277 00:28:30,066 --> 00:28:32,332 No one from the capital will listen to us. 278 00:28:33,834 --> 00:28:37,199 Save us, Crown Prince. 279 00:28:37,300 --> 00:28:38,300 Stop! 280 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 What's with you? 281 00:28:39,900 --> 00:28:40,965 I'm not the Crown Prince! 282 00:28:41,233 --> 00:28:44,532 Crown Prince, save us... 283 00:28:44,667 --> 00:28:46,199 Please save us... 284 00:28:46,300 --> 00:28:48,332 Calm yourselves! 285 00:28:48,834 --> 00:28:52,032 You'll become one when you return to the palace. 286 00:28:52,999 --> 00:28:53,599 What? 287 00:28:53,999 --> 00:28:57,532 You're our last hope, you can save us all. 288 00:28:58,229 --> 00:29:00,466 Isn't that your brother's final wish? 289 00:29:00,961 --> 00:29:01,961 Nope. 290 00:29:03,878 --> 00:29:05,610 You got the wrong guy. 291 00:29:06,322 --> 00:29:08,388 I can't be the Crown Prince even if I wanted to. 292 00:29:09,021 --> 00:29:10,887 So I'll never be your king. 293 00:29:11,263 --> 00:29:12,965 - Prince... - Enough! 294 00:29:14,374 --> 00:29:18,199 You can't dictate who becomes the Crown Prince, you traitors! 295 00:29:18,633 --> 00:29:22,132 Bring this up again and I'll lock you all up. 296 00:29:26,000 --> 00:29:26,532 Your Highness! 297 00:29:26,734 --> 00:29:31,232 Your Highness! Please save us! 298 00:29:31,333 --> 00:29:32,499 Stand back! 299 00:29:45,812 --> 00:29:48,210 Why did we hedge our bets on someone like him? 300 00:29:48,600 --> 00:29:50,132 May Buddha grace upon you. 301 00:29:57,933 --> 00:29:58,933 It's rotten. 302 00:30:02,955 --> 00:30:04,355 How much ration's left? 303 00:30:04,703 --> 00:30:08,566 2 bags of potatoes and a handful of barley, sir. 304 00:30:11,024 --> 00:30:12,898 - Distribute equally. - Yes, sir. 305 00:30:33,045 --> 00:30:34,045 Beef jerky! 306 00:30:35,587 --> 00:30:36,587 My Lord! 307 00:30:43,789 --> 00:30:48,221 I should've taken some food from the Qing ship. 308 00:30:49,480 --> 00:30:52,200 There was so much food... 309 00:30:52,355 --> 00:30:57,128 Qing fish cakes, Qing crepes, Qing noodles, 310 00:30:57,166 --> 00:31:00,432 - Qing dumplings... - Qing booze... 311 00:31:00,533 --> 00:31:02,032 Qing ladies... 312 00:31:03,405 --> 00:31:06,817 How could you think of them at a time like this? 313 00:31:06,842 --> 00:31:10,731 You would too, if you ever had some. 314 00:31:13,567 --> 00:31:16,733 Must you return to the palace? 315 00:31:16,974 --> 00:31:22,499 The demons are one thing, but I don't think you'll be welcomed. 316 00:31:22,524 --> 00:31:24,423 Someone sent those assassins! 317 00:31:26,166 --> 00:31:30,399 I have to, I must bring Crown Princess to Qing. 318 00:31:31,023 --> 00:31:32,898 What for? 319 00:31:36,038 --> 00:31:39,951 Please think before you speak! 320 00:31:39,976 --> 00:31:42,616 She's your brother's wife! 321 00:31:42,641 --> 00:31:46,765 Even if you love the ladies so much, that's a line you mustn't cross! 322 00:31:46,799 --> 00:31:49,330 That's his will, he wants her safe in Qing! 323 00:31:52,334 --> 00:31:54,999 You should've said so... 324 00:32:14,255 --> 00:32:15,255 Is he buried? 325 00:32:16,409 --> 00:32:19,908 We were ambushed by these monsters... 326 00:32:20,167 --> 00:32:21,399 Monsters? 327 00:32:22,188 --> 00:32:25,932 It was a nightmare, neither man nor beast... 328 00:32:26,733 --> 00:32:30,265 I barely escaped, they got my men... 329 00:32:30,755 --> 00:32:31,755 And the prince? 330 00:32:33,142 --> 00:32:34,141 He's dead. 331 00:32:34,166 --> 00:32:35,166 Are you sure? 332 00:32:35,523 --> 00:32:37,165 I saw it with my own eyes. 333 00:32:37,997 --> 00:32:42,514 The monsters tore him to pieces, his blood splashed everywhere. 334 00:32:44,220 --> 00:32:47,698 Could I get rest of my money, sir? 335 00:32:52,214 --> 00:32:54,532 Were you bitten by those monsters? 336 00:32:56,145 --> 00:33:00,821 Yes, so I beheaded it right away. 337 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 Follow me. 338 00:33:09,195 --> 00:33:12,395 The money we agreed on isn't enough, My Lord. 339 00:33:12,796 --> 00:33:16,932 May I have some more to help bury my men? 340 00:33:18,660 --> 00:33:19,660 Open it. 341 00:33:20,322 --> 00:33:22,099 Your silver is down there. 342 00:33:33,145 --> 00:33:34,810 But I don't see anything... 343 00:33:38,485 --> 00:33:39,898 My Lord! My Lord! 344 00:33:53,703 --> 00:33:57,288 The demons must've taken over Jemulpo, they'll be here soon, 345 00:33:58,434 --> 00:33:59,799 is it still not the time? 346 00:34:00,472 --> 00:34:01,478 Bring me So-yong. 347 00:34:03,337 --> 00:34:04,337 Pardon? 348 00:34:21,321 --> 00:34:24,365 Minister Kim? It's So-yong. 349 00:34:27,420 --> 00:34:32,910 My apologies if I caused you to worry. 350 00:34:35,938 --> 00:34:38,269 How could I ever doubt you? 351 00:35:04,046 --> 00:35:05,046 Lord? 352 00:35:50,351 --> 00:35:51,698 Is this the dawn of a new world? 353 00:36:04,927 --> 00:36:07,019 What are you doing so early in the morning? 354 00:36:07,340 --> 00:36:08,619 Heading out to scrounge food. 355 00:36:08,644 --> 00:36:09,843 What about the demons? 356 00:36:10,219 --> 00:36:12,805 They can't stand the sun, so they only move at night. 357 00:36:13,541 --> 00:36:16,195 They hide in vacant homes or in the forest. 358 00:36:16,351 --> 00:36:18,764 Then why not just kill them all during the day? 359 00:36:19,183 --> 00:36:21,098 They could get us first at night. 360 00:36:30,899 --> 00:36:32,564 You're a beauty under the sunlight. 361 00:36:33,990 --> 00:36:35,520 Ever been to Qing? 362 00:36:36,943 --> 00:36:40,585 No? Would you like to come? 363 00:36:42,574 --> 00:36:47,374 Qing has more than enough food and clothes for all. 364 00:36:47,602 --> 00:36:49,811 How could you say that at a time like this? 365 00:36:49,989 --> 00:36:53,065 I'm mentioning it because of it. 366 00:36:53,903 --> 00:36:56,931 To be honest, is this a country? 367 00:36:57,399 --> 00:36:58,798 Why live in fear here? 368 00:36:59,389 --> 00:37:01,775 Cold, hungry, so full of demons. 369 00:37:05,632 --> 00:37:07,398 Ignorance is bliss. 370 00:37:08,253 --> 00:37:11,464 What say you? I can take you to Qing. 371 00:37:12,667 --> 00:37:16,198 You'll live a comfortable life, just imagine. 372 00:37:18,599 --> 00:37:21,298 Why bring up Qing when my home is in chaos? 373 00:37:21,955 --> 00:37:23,798 Are you a native of the Qing? 374 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 Dang, don't shout at me! 375 00:37:27,442 --> 00:37:29,375 I'm as good as a Qing. 376 00:37:29,532 --> 00:37:32,165 Although born in Joseon, I was raised in Qing, 377 00:37:32,432 --> 00:37:33,798 I speak better in Mandarin. 378 00:37:38,232 --> 00:37:42,231 It's a shame that you're a Joseon prince. 379 00:37:42,965 --> 00:37:43,464 What? 380 00:37:43,775 --> 00:37:45,774 - My Lord? - You're worthless. 381 00:37:46,245 --> 00:37:48,277 And Mandarin doesn't suit you. 382 00:37:48,970 --> 00:37:50,643 That's impossible. 383 00:37:51,335 --> 00:37:53,441 Did you just call me 'worthless'? 384 00:37:53,488 --> 00:37:56,354 Yes, not worth your title. 385 00:37:56,465 --> 00:37:57,465 Completely worthless. 386 00:37:57,575 --> 00:37:59,674 - We got a problem! - How dare you... 387 00:37:59,699 --> 00:38:02,165 Your Highness! Please help! 388 00:38:02,299 --> 00:38:04,864 Let's just head for the palace... 389 00:38:05,899 --> 00:38:07,664 You're tiring me out... 390 00:38:17,865 --> 00:38:18,865 Dol-gae! 391 00:38:21,132 --> 00:38:22,198 Brother! 392 00:38:29,299 --> 00:38:30,664 - Dol-gae! - Deok-hee! 393 00:38:31,965 --> 00:38:35,764 Dol-gae! My son! 394 00:38:35,832 --> 00:38:37,664 Mother... 395 00:38:39,982 --> 00:38:40,982 Honey... 396 00:38:42,565 --> 00:38:43,659 Honey, no... 397 00:38:51,999 --> 00:38:54,098 You must be in a great mood. 398 00:38:55,486 --> 00:38:58,867 Your appetite is back and your cheeks are rosy. 399 00:39:02,519 --> 00:39:04,475 Perhaps due to last night's festivity. 400 00:39:05,665 --> 00:39:10,597 I feel so energized with warm blood. 401 00:39:12,332 --> 00:39:17,297 A fairy visited my bed in my dream. 402 00:39:18,498 --> 00:39:26,498 Her pearly skin and silky hair enveloped me! 403 00:39:31,932 --> 00:39:35,165 A fairy in a dream is a good omen. 404 00:39:35,232 --> 00:39:36,431 Is that so? 405 00:39:37,532 --> 00:39:40,231 Not a fairy, it was me. 406 00:39:42,699 --> 00:39:44,531 You were inside me. 407 00:39:46,409 --> 00:39:48,846 You were so excited to be between my legs... 408 00:39:49,209 --> 00:39:50,708 What did she say? 409 00:39:58,298 --> 00:40:01,864 I'll have the king's... 410 00:40:35,808 --> 00:40:38,964 Crazy bitch, kill her! Kill her now! 411 00:40:59,498 --> 00:41:02,197 I kept her by my side and cared for her! 412 00:41:03,465 --> 00:41:08,933 How dare she come after my life too?! 413 00:41:09,999 --> 00:41:12,131 Kill them! Kill them all! 414 00:41:12,635 --> 00:41:18,845 Kill every traitor in my palace! 415 00:41:48,547 --> 00:41:51,502 You dressed so well by yourself! 416 00:41:51,527 --> 00:41:53,487 Just look at that! 417 00:41:56,843 --> 00:41:57,843 Prince Ganglim! 418 00:41:58,788 --> 00:42:00,987 Upon your return, please send help. 419 00:42:01,950 --> 00:42:03,974 We don't know how long we'll last. 420 00:42:04,398 --> 00:42:05,897 It's not just Jemulpo. 421 00:42:06,164 --> 00:42:09,386 The demons will chase blood of others, 422 00:42:09,608 --> 00:42:12,707 and spread to the entire country. 423 00:42:14,298 --> 00:42:17,064 I understand, I'll talk to the king. 424 00:42:17,631 --> 00:42:19,064 We'll come with you. 425 00:42:19,131 --> 00:42:21,997 Where? To the palace? For what? 426 00:42:22,398 --> 00:42:23,997 I cannot trust you. 427 00:42:24,398 --> 00:42:27,464 I want to see if you'll send the army. 428 00:42:28,198 --> 00:42:32,923 I hope you don't shun the peasants that die before you. 429 00:42:32,965 --> 00:42:35,697 How dare you! 430 00:42:36,231 --> 00:42:39,530 Even if it's daytime, it's dangerous by yourself. 431 00:42:40,531 --> 00:42:42,064 Allow us to escort you. 432 00:42:52,565 --> 00:42:54,130 Very well, follow us. 433 00:42:55,565 --> 00:42:57,697 But if I bring an army, 434 00:42:59,565 --> 00:43:01,263 will you come to Qing with me? 435 00:43:03,131 --> 00:43:04,131 Don't want to? 436 00:43:06,398 --> 00:43:07,964 Fine, I'll go. 437 00:43:23,173 --> 00:43:24,363 Just get through tonight. 438 00:43:24,665 --> 00:43:26,031 The army will be here tomorrow. 439 00:43:26,531 --> 00:43:29,697 Don't worry, Crown Prince has promised us. 440 00:43:29,865 --> 00:43:32,297 Promise? I didn't promise a thing. 441 00:43:35,064 --> 00:43:36,530 The sun will set at this rate. 442 00:43:37,098 --> 00:43:38,263 Let's get a move on. 443 00:43:45,565 --> 00:43:49,130 Port Yanghwajin 444 00:43:50,635 --> 00:43:52,197 I'm gatekeeper of Yanghwajin. 445 00:43:52,520 --> 00:43:53,520 Prince Ganglim. 446 00:43:53,665 --> 00:43:57,704 I know, My Lord, I escorted you to Qing. 447 00:43:59,466 --> 00:44:00,703 You're really back. 448 00:44:02,643 --> 00:44:06,996 You said you'd be back to those sobbing ladies... 449 00:44:08,988 --> 00:44:10,186 When did I? 450 00:44:15,097 --> 00:44:18,798 In any case, bring me a boat. 451 00:44:18,932 --> 00:44:19,932 Yes, My Lord. 452 00:44:21,031 --> 00:44:23,030 However, they cannot cross the river. 453 00:44:23,798 --> 00:44:24,396 Why not? 454 00:44:24,653 --> 00:44:27,942 I've been ordered not to let any Jemulpo peasants in. 455 00:44:28,418 --> 00:44:30,651 So what exactly is the reason? 456 00:44:32,208 --> 00:44:33,751 Demons are rampant in Jemulpo... 457 00:44:33,907 --> 00:44:37,519 I guess you don't know yet, 458 00:44:39,808 --> 00:44:41,410 but it's a long story. 459 00:44:43,107 --> 00:44:47,140 Anyway, they're not infected, so bring me the boat. 460 00:44:48,030 --> 00:44:49,163 It's a royal order. 461 00:44:49,396 --> 00:44:52,270 I'll get you another one, get me the boat! 462 00:44:52,573 --> 00:44:53,573 No, sire. 463 00:44:53,964 --> 00:44:55,163 Then stop me. 464 00:44:55,188 --> 00:44:57,673 I slept and ate with them, I must be infected too! 465 00:44:57,698 --> 00:44:58,970 My Lord! 466 00:45:06,407 --> 00:45:09,173 I made a promise to them. 467 00:45:09,733 --> 00:45:12,105 You're embarrassing me in front of them. 468 00:45:13,409 --> 00:45:15,575 They can't return to Jemulpo. 469 00:45:16,174 --> 00:45:19,307 The demons will get to them even before they reach Jemulpo. 470 00:45:19,998 --> 00:45:24,831 Those demons are everywhere, biting and sucking blood! 471 00:45:27,324 --> 00:45:29,452 Don't believe me? Of course you don't. 472 00:45:31,298 --> 00:45:32,797 I couldn't believe it either. 473 00:45:33,899 --> 00:45:34,899 It's a royal order! 474 00:45:36,043 --> 00:45:38,719 This guy's so uptight. 475 00:45:38,753 --> 00:45:40,079 I don't believe it... 476 00:45:46,198 --> 00:45:47,930 He's not worth it. 477 00:45:57,254 --> 00:46:00,353 I must go alone, so wait here. 478 00:46:00,962 --> 00:46:02,353 - Hak-su, you too. - Pardon? 479 00:46:04,897 --> 00:46:06,196 My Lord! 480 00:46:07,331 --> 00:46:09,096 Be careful of the ministers. 481 00:46:09,665 --> 00:46:11,834 They won't easily give you an army. 482 00:46:12,398 --> 00:46:15,196 No need for these garbage, I'll talk to the king directly. 483 00:46:15,602 --> 00:46:17,896 They were the ones who sent assassins. 484 00:46:18,464 --> 00:46:21,463 They also led Crown Prince to his tragic demise. 485 00:46:24,765 --> 00:46:25,830 What do you mean? 486 00:46:27,197 --> 00:46:31,030 He didn't commit suicide? 487 00:46:32,031 --> 00:46:33,530 It was an unavoidable decision. 488 00:46:34,698 --> 00:46:38,163 To save the lives of his followers and their families, 489 00:46:38,291 --> 00:46:40,463 he offered his own life. 490 00:46:42,349 --> 00:46:43,609 Who do you mean? 491 00:46:45,427 --> 00:46:47,730 Minister of War Kim Ja-joon and his 6 ministers. 492 00:47:28,665 --> 00:47:29,665 Burn it. 493 00:47:31,197 --> 00:47:35,691 Her eyes turned and teeth became sharp, 494 00:47:36,298 --> 00:47:39,263 aren't those the same symptoms as the Jemulpo plague? 495 00:47:39,931 --> 00:47:42,397 This isn't the place to discuss the plague. 496 00:47:44,431 --> 00:47:48,764 The Qing envoy will arrive shortly, make sure everything's in order. 497 00:47:48,830 --> 00:47:53,297 But can sire receive them with his injuries? 498 00:47:53,964 --> 00:47:55,763 It's a royal message from the emperor. 499 00:47:56,830 --> 00:47:58,730 It's his duty regardless of his health. 500 00:47:59,284 --> 00:48:00,804 A messenger from the west gate arrived. 501 00:48:01,164 --> 00:48:05,257 Jemulpo peasants demanded that they pass through Yanghwajin. 502 00:48:05,282 --> 00:48:08,196 But aren't they infected with the plague? 503 00:48:08,348 --> 00:48:10,697 I do not know, but among them is 504 00:48:12,487 --> 00:48:14,586 wanted rebel Park Eul-ryong. 505 00:48:15,097 --> 00:48:16,230 But how... 506 00:48:16,298 --> 00:48:18,297 They must be eliminated. 507 00:48:20,276 --> 00:48:21,774 Ganglim is alive. 508 00:48:24,247 --> 00:48:26,096 He arrived with them. 509 00:48:44,116 --> 00:48:47,029 Any troubles on your journey? 510 00:48:47,305 --> 00:48:48,563 I had many, sire. 511 00:48:49,869 --> 00:48:52,163 Assassins made an attempt for my life, 512 00:48:52,445 --> 00:48:55,930 and demons in Jemulpo almost tore me to pieces. 513 00:48:56,698 --> 00:48:57,698 Demons? 514 00:48:58,242 --> 00:48:59,263 You don't know? 515 00:49:00,428 --> 00:49:02,896 They're like beasts who bite and drink human blood. 516 00:49:03,528 --> 00:49:05,852 Their eyes gray and teeth sharp. 517 00:49:05,964 --> 00:49:07,896 Anyone bitten turn into one of them. 518 00:49:09,398 --> 00:49:13,397 How could you not know about the chaos in Jemulpo? 519 00:49:13,885 --> 00:49:18,763 I've heard that Jemulpo rebels are spreading this rumor. 520 00:49:18,958 --> 00:49:20,363 It is not a rumor! 521 00:49:20,575 --> 00:49:24,912 Rebels cause civil unrest by spreading vicious rumors. 522 00:49:24,945 --> 00:49:26,664 I saw it with my own eyes! 523 00:49:28,164 --> 00:49:29,463 It's an urgent matter. 524 00:49:30,031 --> 00:49:32,263 They can easily reach the capital in no time. 525 00:49:32,620 --> 00:49:35,519 An army must be sent immediately and wipe out the demons. 526 00:49:37,500 --> 00:49:39,030 What say you, Minister Kim? 527 00:49:39,496 --> 00:49:41,196 I'll dispatch a unit of reserves. 528 00:49:42,807 --> 00:49:43,807 Minister of War? 529 00:49:44,598 --> 00:49:45,598 Yes, My Lord. 530 00:49:48,003 --> 00:49:51,996 So you're the puppet master, head of this court. 531 00:49:57,123 --> 00:49:58,863 Surprised to see me alive? 532 00:50:04,760 --> 00:50:08,030 Your Highness, assign me an army. 533 00:50:08,197 --> 00:50:10,796 I'll lead it myself to Jemulpo. 534 00:50:11,952 --> 00:50:18,118 Very well, wipe out the demons or rebels... 535 00:50:18,174 --> 00:50:19,363 No, Your Majesty. 536 00:50:21,418 --> 00:50:24,863 You dare to defy an order from the king? 537 00:50:27,109 --> 00:50:30,342 By the way, why have you come? 538 00:50:31,641 --> 00:50:33,141 To claim the throne? 539 00:50:34,130 --> 00:50:36,862 Is that why you came so swiftly after Young's death? 540 00:50:39,476 --> 00:50:42,941 I'd have sent a royal order in time. 541 00:50:44,298 --> 00:50:47,797 "The king's heart is clouded and his court polluted. 542 00:50:49,242 --> 00:50:52,475 Please take my wife and unborn child to Qing." 543 00:50:53,398 --> 00:50:54,398 You ungrateful! 544 00:50:54,666 --> 00:50:58,497 I came for the Crown Princess as per his final wish. 545 00:50:59,940 --> 00:51:04,110 I have no desire for the throne, so please ease your mind. 546 00:51:05,574 --> 00:51:08,380 The throne is forever yours. 547 00:51:08,770 --> 00:51:13,263 As Joseon's king, please live a long life. 548 00:51:13,520 --> 00:51:15,319 Do you also blame me? 549 00:51:18,581 --> 00:51:23,463 You also think I killed your brother? 550 00:51:25,829 --> 00:51:30,308 He was my son, it tears me apart. 551 00:51:31,932 --> 00:51:37,158 And I... I... 552 00:51:38,434 --> 00:51:39,434 didn't... 553 00:51:41,360 --> 00:51:43,567 do anything to him. 554 00:51:48,797 --> 00:51:49,797 Get out of my sight. 555 00:51:56,941 --> 00:52:00,906 Not doing anything is your crime. 556 00:52:06,884 --> 00:52:08,550 Leave me. 557 00:52:29,718 --> 00:52:30,718 We will... 558 00:52:32,930 --> 00:52:35,129 overturn the world tonight. 559 00:52:44,630 --> 00:52:46,441 My Lady, it's Ganglim. 560 00:52:54,063 --> 00:52:57,562 A Qing merchant ship will arrive tomorrow, be ready. 561 00:52:57,929 --> 00:52:59,995 I've been dispatched to Jemulpo with... 562 00:53:00,020 --> 00:53:03,852 I can't and won't go, it's all wrong. 563 00:53:08,085 --> 00:53:09,219 This is his will. 564 00:53:12,419 --> 00:53:18,038 He only thought of you even in his final moments. 565 00:53:20,684 --> 00:53:24,649 We must survive before we can do anything else. 566 00:53:33,018 --> 00:53:34,450 If I leave for Qing... 567 00:53:36,229 --> 00:53:40,594 who will be able to console his resentful spirit? 568 00:53:43,264 --> 00:53:45,329 I can promise you one thing. 569 00:53:46,063 --> 00:53:50,796 When I'm back from Jemulpo, I'll avenge his death. 570 00:53:52,297 --> 00:53:55,746 I'll leave a trail of their blood. 571 00:54:17,164 --> 00:54:18,164 Ganglim. 572 00:54:20,396 --> 00:54:26,395 My wish to rebuild Joseon will be left unfulfilled. 573 00:54:27,763 --> 00:54:33,395 The populace's sorrow deepens, but the king's will cannot be changed. 574 00:54:34,859 --> 00:54:38,750 All his good men are buried, leaving only the corrupt by him. 575 00:54:40,963 --> 00:54:43,879 If you were me, could you have done differently? 576 00:54:46,930 --> 00:54:48,329 Do me this favor. 577 00:54:49,596 --> 00:54:56,143 Please take my wife and unborn child to Qing. 578 00:55:09,264 --> 00:55:10,996 What did I tell you? 579 00:55:12,930 --> 00:55:15,429 I told you to come live with me in Qing. 580 00:55:17,528 --> 00:55:23,662 Leaving behind a beautiful wife and a child, what a waste. 581 00:55:26,514 --> 00:55:27,514 My Lord! 582 00:55:28,120 --> 00:55:29,794 My Lord! 583 00:55:31,265 --> 00:55:33,397 I told you to wait in Yanghwajin. 584 00:55:33,449 --> 00:55:36,844 Park and his entourage have been arrested! 585 00:55:36,869 --> 00:55:37,869 What? 586 00:55:38,863 --> 00:55:44,395 They turned out to be outlaw rebels! 587 00:55:44,696 --> 00:55:49,215 I told you, we shouldn't have mingled with them. 588 00:55:56,863 --> 00:55:58,896 The king retracted his military order. 589 00:55:59,230 --> 00:56:01,595 Why have you taken Jemulpo peasants into custody? 590 00:56:03,063 --> 00:56:04,163 Do you not know? 591 00:56:05,164 --> 00:56:10,295 Park and his cohorts are rebels who started an uprising. 592 00:56:10,396 --> 00:56:16,429 He's a rebel for protecting the people from demons? 593 00:56:16,496 --> 00:56:17,762 Demons? 594 00:56:18,630 --> 00:56:21,729 There aren't any, it must be rabies. 595 00:56:24,749 --> 00:56:28,986 Of course there are, there's plenty right here too. 596 00:56:29,864 --> 00:56:33,429 How are you any different from demons? 597 00:56:34,048 --> 00:56:37,796 Prince! Even if you're the heir to the throne, 598 00:56:37,897 --> 00:56:40,695 how could you accuse the ministers? 599 00:56:41,116 --> 00:56:44,262 You'll take responsibility for your words! 600 00:56:45,239 --> 00:56:47,638 What a load of horseshit... 601 00:56:47,819 --> 00:56:48,819 What did he say? 602 00:56:49,311 --> 00:56:50,328 Prince! 603 00:56:50,827 --> 00:56:53,129 Qing envoy will be here soon. 604 00:56:53,849 --> 00:56:55,796 Crown Princess was ordered to participate. 605 00:56:57,327 --> 00:56:58,629 Ministers, please get ready. 606 00:57:00,795 --> 00:57:03,495 You will attend, won't you? 607 00:57:10,830 --> 00:57:14,384 Do not think that you'll have your way again. 608 00:57:15,233 --> 00:57:16,829 I am not like my brother. 609 00:57:17,798 --> 00:57:21,796 He had things to protect, but not me. 610 00:57:29,672 --> 00:57:30,672 Why have you returned? 611 00:57:31,903 --> 00:57:37,243 You didn't want anything to do with Joseon, then why? 612 00:57:39,484 --> 00:57:43,129 It's not too late, walk away quietly. 613 00:57:46,007 --> 00:57:49,965 Then I'll let you keep your head. 614 00:58:11,071 --> 00:58:12,553 He'd like you to know. 615 00:58:13,539 --> 00:58:16,199 There was an incident yesterday morning. 616 00:58:17,003 --> 00:58:20,495 A royal concubine with rabies bit His Highness, 617 00:58:21,430 --> 00:58:25,721 and his eyes turned red and his skin pale since then. 618 00:58:25,978 --> 00:58:31,029 Minister is worried that His Highness may be infected. 619 00:58:49,229 --> 00:58:54,295 King Lee of Joseon. 620 00:58:55,783 --> 00:59:00,249 Your last tribute was insultingly poor. 621 00:59:01,611 --> 00:59:04,946 Have you forgotten your pledge? 622 00:59:06,696 --> 00:59:10,629 I will generously allow another chance to send a tribute. 623 00:59:11,530 --> 00:59:12,650 Where's the court physician? 624 00:59:12,806 --> 00:59:14,221 Court physician! Where are you?! 625 00:59:16,195 --> 00:59:18,458 I heard you treated sire, how is he? 626 00:59:18,659 --> 00:59:20,588 The woman must've been infected, 627 00:59:21,497 --> 00:59:25,063 she went berserk during breakfast and attacked the king... 628 00:59:25,691 --> 00:59:26,691 Was he bitten? 629 00:59:26,746 --> 00:59:27,746 Yes. 630 00:59:28,385 --> 00:59:32,109 I've used orpiment and his condition improved. 631 00:59:32,403 --> 00:59:36,335 My Lord! Where are you going?! 632 00:59:36,416 --> 00:59:37,049 To the party! 633 00:59:37,202 --> 00:59:40,167 But it's late, the sun is about to set! 634 00:59:41,762 --> 00:59:43,927 Wait for me! 635 00:59:55,440 --> 00:59:56,423 You wait here. 636 00:59:56,448 --> 00:59:58,184 My Lord! Wait! 637 01:00:00,595 --> 01:00:03,738 This is a talisman made by a fortune teller. 638 01:00:03,763 --> 01:00:05,031 I'm okay, you keep it. 639 01:00:05,763 --> 01:00:08,028 My Lord, please! 640 01:00:08,029 --> 01:00:12,995 This will protect you from evil, keep this with you. 641 01:00:13,584 --> 01:00:17,850 As you promised, bring back just Crown Princess. 642 01:01:20,127 --> 01:01:23,767 It is a joyous day, 643 01:01:25,729 --> 01:01:29,628 I'd like to recite a poetry to commemorate this occasion. 644 01:01:33,095 --> 01:01:35,595 The mountain is dark, and no moon in sight, 645 01:01:36,796 --> 01:01:38,974 leaves have fallen, and so did the first frost. 646 01:01:41,429 --> 01:01:43,261 Where will you go in this night, 647 01:01:45,617 --> 01:01:48,282 a dog barks in a quaint village. 648 01:01:52,629 --> 01:01:54,961 Sire would like us to drink to our guests, 649 01:01:55,663 --> 01:01:57,994 please fill your glasses. 650 01:02:02,729 --> 01:02:03,729 Cheers! 651 01:03:27,596 --> 01:03:28,994 Sire! 652 01:03:29,396 --> 01:03:30,561 Your Highness! 653 01:03:30,696 --> 01:03:33,028 Sire! 654 01:03:59,942 --> 01:04:01,628 Father... 655 01:04:31,433 --> 01:04:34,511 What have you done, Minister?! 656 01:04:39,918 --> 01:04:43,375 He was infected with the plague and turned into a demon. 657 01:04:44,724 --> 01:04:46,794 I'm sure you've all heard of the demons. 658 01:04:52,316 --> 01:04:53,695 Tell us, Prince Ganglim. 659 01:04:54,780 --> 01:04:57,005 You know more about the demons than anyone here. 660 01:04:58,608 --> 01:05:01,373 Is this a demon or a man? 661 01:05:03,398 --> 01:05:08,345 The Emperor will not condone what happened here today! 662 01:05:08,381 --> 01:05:09,381 Go tell the Emperor! 663 01:05:09,754 --> 01:05:10,754 Minister! 664 01:05:14,381 --> 01:05:17,213 Joseon of yesterday is finished. 665 01:05:17,329 --> 01:05:21,283 The New Joseon that I'll erect will not be slave to Qing! 666 01:05:26,129 --> 01:05:27,794 Please hurry, this way! 667 01:06:24,462 --> 01:06:26,647 Are you alright? 668 01:06:28,520 --> 01:06:31,161 Hold onto me, do not let go. 669 01:06:31,407 --> 01:06:32,407 Okay. 670 01:07:15,396 --> 01:07:16,661 My Lord! Here! 671 01:07:20,947 --> 01:07:21,980 Get to the lockup! 672 01:07:22,005 --> 01:07:23,005 Yes, sir! 673 01:07:34,828 --> 01:07:39,528 Let me talk to Prince Ganglim, then I'll tell you everything. 674 01:07:40,396 --> 01:07:41,396 Continue! 675 01:07:43,595 --> 01:07:44,595 Stop! 676 01:07:46,317 --> 01:07:47,317 Your Highness. 677 01:07:49,450 --> 01:07:50,810 The palace is overrun with demons! 678 01:07:51,055 --> 01:07:53,274 My Lord! The demons! 679 01:07:55,561 --> 01:07:57,845 I'm sure you've heard rumors about demons, 680 01:07:59,173 --> 01:08:00,473 they're all true. 681 01:08:01,672 --> 01:08:03,539 He is not a man, but a demon. 682 01:08:04,207 --> 01:08:06,051 Gather all royal guards in the palace. 683 01:08:06,518 --> 01:08:08,649 If we do not stop them, the palace is finished. 684 01:08:09,741 --> 01:08:11,148 But without a royal order... 685 01:08:11,173 --> 01:08:12,239 The king is dead. 686 01:08:14,536 --> 01:08:17,304 Sire, the gates must be secured first. 687 01:08:17,546 --> 01:08:20,390 If they leave the palace, the capital will fall! 688 01:08:20,423 --> 01:08:22,274 Dispatch the royal guards around palace walls! 689 01:08:24,927 --> 01:08:27,425 Not one demon can leave the palace! 690 01:08:27,464 --> 01:08:28,496 Yes, sir! 691 01:08:32,095 --> 01:08:34,427 - Where's everyone? - They're locked up. 692 01:08:44,941 --> 01:08:46,840 Quick, close the gates! 693 01:08:51,861 --> 01:08:52,861 Those demons... 694 01:08:54,151 --> 01:08:55,151 It's the plague... 695 01:09:00,873 --> 01:09:02,267 - Cover the door. - Yes, sir! 696 01:09:02,529 --> 01:09:03,529 This way. 697 01:09:05,076 --> 01:09:06,371 Free everyone. 698 01:09:07,362 --> 01:09:08,362 Brother! 699 01:09:11,187 --> 01:09:12,627 - Is everyone okay? - Yes. 700 01:09:12,951 --> 01:09:14,017 Quickly free everyone. 701 01:09:14,476 --> 01:09:15,476 Yes, sir! 702 01:09:20,085 --> 01:09:22,384 This is Park Hyun, I trained with him. 703 01:09:23,184 --> 01:09:24,243 He can be trusted. 704 01:09:27,399 --> 01:09:30,508 Please kill me, sir... 705 01:09:43,729 --> 01:09:45,494 Maintain formation! 706 01:09:46,137 --> 01:09:48,403 The demons mustn't leave the palace! 707 01:09:48,584 --> 01:09:50,418 - Understand?! - Yes, sir! 708 01:09:54,997 --> 01:09:59,429 This all started because of a foreign merchant ship. 709 01:10:00,668 --> 01:10:04,284 I told Minister of War about the ship. 710 01:10:07,024 --> 01:10:12,605 He was threatening my family's life... 711 01:10:17,237 --> 01:10:20,861 No, he's the devil, he must be beheaded. 712 01:10:22,085 --> 01:10:23,217 What did he say? 713 01:10:24,996 --> 01:10:28,762 He must be killed before a disaster arrives. 714 01:10:31,252 --> 01:10:35,284 Do you mean Kim Ja-joon knew about it? 715 01:10:35,963 --> 01:10:37,662 The ship and the demons? 716 01:10:40,929 --> 01:10:42,328 It's all over. 717 01:10:43,197 --> 01:10:46,329 And this is the beginning. 718 01:10:47,162 --> 01:10:49,593 It doesn't matter if there are thousands of them. 719 01:10:50,128 --> 01:10:51,927 We have enough guns and gunpowder, 720 01:10:52,328 --> 01:10:55,794 we'll get the reserves to wipe them out upon sunrise. 721 01:10:57,061 --> 01:11:01,027 Everyone's dead, the king and the royal blood! 722 01:11:01,995 --> 01:11:05,261 Who should spearhead a new country? 723 01:11:05,262 --> 01:11:10,560 Do you mean a revolution? But that's treason. 724 01:11:10,928 --> 01:11:12,750 No, dawn of a new world. 725 01:11:15,716 --> 01:11:18,082 This country doesn't belong to King Lee's lineage. 726 01:11:29,771 --> 01:11:33,171 You've all talked about a new world. 727 01:11:34,162 --> 01:11:36,465 Without any change, Joseon will fall, 728 01:11:37,426 --> 01:11:40,558 but with the same lineage in place, what can change? 729 01:11:43,256 --> 01:11:44,894 But now is the time. 730 01:11:46,195 --> 01:11:50,157 With the country in ruins, I will raise a new country, 731 01:11:51,262 --> 01:11:53,479 and you'll all become its founding ministers. 732 01:12:02,644 --> 01:12:06,994 Prince Ganglim could still be alive. 733 01:12:09,246 --> 01:12:14,597 Joseon's heritage can only be carried on by his lineage! 734 01:12:17,528 --> 01:12:18,960 - Minister! - My Lord! 735 01:12:21,162 --> 01:12:23,860 I did not ask you about right and wrong. 736 01:12:24,795 --> 01:12:27,894 That's up to me to decide now. 737 01:12:30,494 --> 01:12:31,711 Make up your mind. 738 01:12:33,528 --> 01:12:34,845 Will you join me, 739 01:12:36,182 --> 01:12:41,277 or get buried with the king? 740 01:12:54,761 --> 01:12:56,260 Defend the left flank! 741 01:13:05,294 --> 01:13:07,460 The inner gate! Protect the inner gate! 742 01:13:26,928 --> 01:13:28,493 Do not fall back! 743 01:13:28,928 --> 01:13:31,760 Anyone retreating will be punished! 744 01:13:48,728 --> 01:13:49,894 My Lord! 745 01:13:50,861 --> 01:13:52,094 Help! 746 01:14:01,227 --> 01:14:03,293 Hak-su, hurry! Over here! 747 01:14:53,928 --> 01:14:55,994 This door won't hold! 748 01:15:00,950 --> 01:15:02,471 Hurry! 749 01:15:14,587 --> 01:15:15,586 Open the window! 750 01:15:15,611 --> 01:15:16,611 Yes, sir! 751 01:15:22,728 --> 01:15:25,027 Out of the way, tie this to either ends! 752 01:15:32,761 --> 01:15:33,761 Hurry! 753 01:16:10,227 --> 01:16:11,794 Get out! 754 01:16:15,728 --> 01:16:16,728 Brother! 755 01:16:17,494 --> 01:16:18,727 Hurry, Prince! 756 01:16:29,227 --> 01:16:31,226 - My Lord! - Park! 757 01:17:08,694 --> 01:17:10,126 Are you alright? 758 01:17:41,928 --> 01:17:42,992 Finally, a new world. 759 01:17:44,248 --> 01:17:47,808 The 200 royal guards likely fought off the demon wave. 760 01:17:48,494 --> 01:17:51,326 Rest of the demons can be killed in the day. 761 01:17:52,327 --> 01:17:55,026 Go to Yanghwajin and bring back the reserves. 762 01:17:55,104 --> 01:17:56,504 As you wish, Minister Kim. 763 01:17:57,182 --> 01:17:59,348 I mean, Your Highness. 764 01:18:00,527 --> 01:18:05,493 Scour the palace and find Ganglim and Crown Princess. 765 01:18:06,661 --> 01:18:09,126 He's tenacious, he'll be alive. 766 01:18:42,661 --> 01:18:44,059 Who else was bitten? 767 01:18:46,861 --> 01:18:47,992 Minister... 768 01:18:49,927 --> 01:18:50,927 Your hand... 769 01:19:01,750 --> 01:19:06,749 Minister, we better start another talk about the new world. 770 01:19:09,311 --> 01:19:13,147 About who will take the throne. 771 01:19:13,172 --> 01:19:14,172 Wait. 772 01:19:15,459 --> 01:19:17,169 The infection can be stopped if I cut my arm... 773 01:19:17,193 --> 01:19:20,860 Calm down, you're being stubborn. 774 01:19:21,643 --> 01:19:24,226 You'll die anyway. 775 01:19:51,327 --> 01:19:52,327 Minister. 776 01:19:57,661 --> 01:19:58,661 Minister. 777 01:20:49,560 --> 01:20:51,017 In the next life... 778 01:20:54,661 --> 01:20:56,726 do not be born as a king. 779 01:21:43,594 --> 01:21:44,594 Have you found Kim? 780 01:21:45,093 --> 01:21:46,093 Not yet... 781 01:21:46,627 --> 01:21:49,092 He couldn't have survived last night. 782 01:21:49,742 --> 01:21:52,025 He's either dead or turned into a demon. 783 01:21:52,227 --> 01:21:56,626 Find him, whether as a body or a demon. 784 01:21:57,547 --> 01:22:00,604 There were about 500 demons last night. 785 01:22:01,382 --> 01:22:04,568 Even more will attack the palace tonight. 786 01:22:04,593 --> 01:22:06,392 You must call the reserves. 787 01:22:10,881 --> 01:22:12,338 Please kill me. 788 01:22:17,070 --> 01:22:19,892 You're the only one who can mobilize the reserves. 789 01:22:20,760 --> 01:22:23,259 Get to Yanghwajin and bring them. 790 01:22:24,596 --> 01:22:26,857 Rest of you, protect him to Yanghwajin. 791 01:22:27,394 --> 01:22:30,660 If he turns before then, kill him at once. 792 01:22:31,271 --> 01:22:34,073 They'll believe you if they see a demon in the flesh. 793 01:22:37,863 --> 01:22:39,359 Will you accept this mission? 794 01:22:40,183 --> 01:22:41,183 Yes, sir. 795 01:22:47,742 --> 01:22:48,742 Prince Ganglim. 796 01:22:49,459 --> 01:22:52,125 Reaching Yahghwajin is not the problem. 797 01:22:52,514 --> 01:22:55,437 The reserves cannot reach here by sunset. 798 01:22:57,681 --> 01:23:00,914 Gather the survivors, we'll leave the palace at once. 799 01:23:01,337 --> 01:23:05,969 If the demons climb these walls, it's all over for Joseon. 800 01:23:06,572 --> 01:23:09,304 Then that is Joseon's fate. 801 01:23:11,105 --> 01:23:12,271 Is there another way? 802 01:23:12,693 --> 01:23:16,025 I cannot leave, no, I won't leave. 803 01:23:16,427 --> 01:23:17,159 Princess... 804 01:23:17,416 --> 01:23:19,781 Must we abandon here to save ourselves? 805 01:23:20,560 --> 01:23:22,758 How are you any different than the last king? 806 01:23:23,460 --> 01:23:24,558 I am not a king. 807 01:23:24,981 --> 01:23:27,180 Crown Prince wouldn't do this. 808 01:23:27,205 --> 01:23:28,636 He's dead! 809 01:23:34,035 --> 01:23:35,834 I'm not asking you to take the throne! 810 01:23:35,859 --> 01:23:37,725 Just save the innocent people... 811 01:23:40,227 --> 01:23:44,758 Find a way, that is your duty. 812 01:24:03,427 --> 01:24:07,392 Will you come to Qing once demons are dealt with? 813 01:24:40,960 --> 01:24:43,059 So the guns were moved here? 814 01:24:43,893 --> 01:24:44,893 Yes. 815 01:24:45,093 --> 01:24:49,492 Then the fire tactic is the only option. 816 01:24:50,126 --> 01:24:52,625 We lure the demons to one spot and light a fire. 817 01:24:54,026 --> 01:24:56,858 Park, move the drum to the royal villa. 818 01:24:57,460 --> 01:24:59,419 - Hurry! - Yes, sir! 819 01:25:01,169 --> 01:25:05,992 Monk, gather and plant dry branches and resins. 820 01:25:06,476 --> 01:25:10,168 The rest of you, gather oil pots and spray around the villa. 821 01:25:10,193 --> 01:25:11,359 Make it very flammable. 822 01:25:11,736 --> 01:25:15,435 Also, lock all doors so that demons can't escape, 823 01:25:15,460 --> 01:25:17,592 and make the walls flammable as well. 824 01:25:18,260 --> 01:25:20,426 As many demons must be held here. 825 01:26:31,592 --> 01:26:34,024 I created this new world... 826 01:26:36,393 --> 01:26:39,069 Do not forget... 827 01:26:42,235 --> 01:26:47,754 I am the king of New Joseon. 828 01:27:41,693 --> 01:27:42,693 Over here. 829 01:27:45,698 --> 01:27:46,768 Keep an eye out here. 830 01:27:47,003 --> 01:27:50,448 Sir, where's the talisman? 831 01:27:56,792 --> 01:27:58,298 Be careful. 832 01:28:00,195 --> 01:28:01,727 Gather the gunpowders. 833 01:28:10,926 --> 01:28:12,558 I'll check inside too. 834 01:28:16,293 --> 01:28:17,424 I'll take that. 835 01:28:17,759 --> 01:28:18,759 Monk! 836 01:28:41,823 --> 01:28:43,752 Oh no... 837 01:28:44,759 --> 01:28:45,759 My Lord! 838 01:28:50,492 --> 01:28:51,492 Park Hyun! 839 01:29:01,926 --> 01:29:02,926 Park Hyun! 840 01:30:00,226 --> 01:30:01,391 Go upstairs! 841 01:30:03,670 --> 01:30:05,103 Get out! 842 01:30:10,425 --> 01:30:11,425 You go first! 843 01:30:11,492 --> 01:30:12,925 - Prince! My Lord! - My Lord! Hurry! 844 01:30:12,926 --> 01:30:14,192 - Sire! - Go! 845 01:30:15,071 --> 01:30:16,302 My Lord! Hurry! 846 01:30:17,093 --> 01:30:19,391 Hak-su, get out! Now! 847 01:30:24,993 --> 01:30:26,892 My Lord! Please hurry! 848 01:30:38,593 --> 01:30:39,593 My Lord. 849 01:30:50,659 --> 01:30:51,659 My Lord! 850 01:30:56,959 --> 01:30:57,959 Where's Hak-su? 851 01:30:59,093 --> 01:31:00,093 My Lord! 852 01:31:01,559 --> 01:31:02,559 Sire! 853 01:31:20,226 --> 01:31:21,492 - Prince Ganglim! - Hak-su! 854 01:31:36,004 --> 01:31:40,625 My Lord, just go... 855 01:31:42,359 --> 01:31:45,002 No, Prince Ganglim! It's too late. 856 01:31:45,190 --> 01:31:47,825 Always think before you act... 857 01:31:48,335 --> 01:31:52,725 Don't... lose the talisman... 858 01:31:54,501 --> 01:31:58,567 Watch out for... dog shit on the street... 859 01:31:59,116 --> 01:32:00,116 Hak-su, no... 860 01:32:00,325 --> 01:32:01,591 My Lord... 861 01:32:15,674 --> 01:32:20,370 Hak-su! Hak-su! 862 01:32:26,893 --> 01:32:33,758 Hak-su! No! 863 01:32:58,452 --> 01:33:00,591 It's getting dark, we must hurry. 864 01:33:04,626 --> 01:33:06,558 - This is the last batch! - Take it outside. 865 01:33:37,770 --> 01:33:39,536 Princess, get away! 866 01:33:49,752 --> 01:33:50,881 Get the gunpowder inside! 867 01:33:59,325 --> 01:34:01,347 - Man-bo! - You okay? 868 01:34:02,325 --> 01:34:03,325 Man-bo! 869 01:34:09,687 --> 01:34:13,157 Go inside, this is as far as I can go. 870 01:34:14,034 --> 01:34:16,133 I cannot go inside... 871 01:34:16,158 --> 01:34:18,406 Please hurry! 872 01:34:21,438 --> 01:34:22,620 Crown Princess! 873 01:34:22,671 --> 01:34:24,114 - Hurry! - Bring her inside. 874 01:34:55,692 --> 01:34:57,291 I want to... 875 01:34:59,615 --> 01:35:01,447 die as a man... 876 01:35:05,167 --> 01:35:09,525 Do me this favor, monk. 877 01:35:10,664 --> 01:35:11,664 No... please... 878 01:35:23,270 --> 01:35:25,935 Man-bo, do not... 879 01:35:28,447 --> 01:35:30,525 reincarnate into this world. 880 01:35:32,359 --> 01:35:33,558 May Buddha grace upon you. 881 01:35:43,515 --> 01:35:44,515 Man-bo... no... 882 01:36:12,249 --> 01:36:13,249 The sun will set soon. 883 01:36:14,559 --> 01:36:16,024 It's almost time. 884 01:36:16,760 --> 01:36:19,091 Take Crown Princess and leave the palace. 885 01:36:19,867 --> 01:36:21,333 I'll leave behind to light the fire. 886 01:36:21,615 --> 01:36:22,734 I'll stay back. 887 01:36:23,126 --> 01:36:24,592 No, I'll stay. 888 01:36:25,426 --> 01:36:27,091 You all leave now. 889 01:36:28,282 --> 01:36:29,282 I'm staying. 890 01:36:31,136 --> 01:36:34,024 Escort Crown Princess to Yanghwajin. 891 01:36:34,049 --> 01:36:36,649 No, My Lord. You must stay alive. 892 01:36:36,825 --> 01:36:38,272 I don't plan on dying. 893 01:36:41,825 --> 01:36:43,323 I'll light the fire and join you. 894 01:36:44,079 --> 01:36:46,045 After burning these demons. 895 01:36:55,292 --> 01:36:56,624 I was bitten during the skirmish. 896 01:36:57,191 --> 01:37:00,691 It's near the heart, so I'll start turning shortly. 897 01:37:03,492 --> 01:37:04,591 Bloody hell... 898 01:37:07,158 --> 01:37:08,291 May Buddha grace upon you. 899 01:37:10,258 --> 01:37:12,791 I should be able to hold out until I light the fire. 900 01:37:13,592 --> 01:37:14,592 Brother... 901 01:37:15,492 --> 01:37:18,823 It's okay, Deok-hee, we all die once. 902 01:37:22,891 --> 01:37:24,253 Will you leave for Qing? 903 01:37:27,525 --> 01:37:29,203 I hope you come back. 904 01:37:31,166 --> 01:37:37,175 Rebuild this palace and Joseon when you do. 905 01:37:37,599 --> 01:37:39,424 I said I don't want to! 906 01:37:41,558 --> 01:37:44,457 You kept saying that, but got here this far. 907 01:37:46,765 --> 01:37:48,556 I didn't come here to be a king. 908 01:37:49,579 --> 01:37:53,111 I came to bring back you pitiful souls. 909 01:37:55,316 --> 01:37:57,850 No one took pity on us. 910 01:38:00,017 --> 01:38:02,452 No one tried to save us. 911 01:38:05,125 --> 01:38:07,491 No one ever heard our cries. 912 01:38:11,025 --> 01:38:12,724 But you did. 913 01:38:15,824 --> 01:38:17,537 Isn't that the duty of the king? 914 01:38:20,736 --> 01:38:28,736 Now that I've met the king, I can die peacefully. 915 01:38:31,724 --> 01:38:32,724 Shit... 916 01:38:36,446 --> 01:38:37,528 Brother... 917 01:38:49,191 --> 01:38:50,395 Everyone out. 918 01:38:51,320 --> 01:38:52,970 I'll bang the drum in 15 minutes. 919 01:38:57,165 --> 01:38:58,165 Prince! 920 01:41:54,752 --> 01:41:55,752 Sire! 921 01:41:59,224 --> 01:42:00,958 Where are you going? 922 01:42:07,066 --> 01:42:09,332 Princess, go on ahead. 923 01:42:09,592 --> 01:42:11,123 I'll light the villa and come back. 924 01:42:11,524 --> 01:42:12,556 But My Lord... 925 01:42:12,957 --> 01:42:14,556 I will go. 926 01:42:14,957 --> 01:42:16,223 This is my duty. 927 01:42:18,824 --> 01:42:19,824 And you. 928 01:42:21,634 --> 01:42:22,878 Don't wait for anyone, 929 01:42:24,557 --> 01:42:26,390 no one will come to save you. 930 01:42:27,991 --> 01:42:30,123 You must save yourselves. 931 01:42:31,258 --> 01:42:36,056 Save this country and choose your king. 932 01:43:39,724 --> 01:43:42,956 Bloody hell... So many... 933 01:44:40,780 --> 01:44:43,056 Come back, Crown Prince. 934 01:44:43,924 --> 01:44:47,090 A king must exist before people... 935 01:46:36,002 --> 01:46:37,002 Excuse me. 936 01:46:37,712 --> 01:46:38,712 Deok-hee! 937 01:46:44,557 --> 01:46:45,557 Dammit! 938 01:49:42,157 --> 01:49:43,364 Let's end this. 939 01:51:47,570 --> 01:51:49,331 Joseon is finished. 940 01:51:54,668 --> 01:51:59,200 Die, son of a perished country. 941 01:54:04,092 --> 01:54:05,124 Aim! 942 01:54:06,648 --> 01:54:07,648 Fire! 943 01:54:40,857 --> 01:54:42,223 Park, 944 01:54:43,940 --> 01:54:45,044 do you see? 945 01:54:47,564 --> 01:54:48,946 It's the people. 946 01:54:53,669 --> 01:54:59,635 The king before the people? You're wrong. 947 01:55:02,203 --> 01:55:06,202 People must exist for the king to exist. 948 01:55:30,880 --> 01:55:36,513 I'm sorry to be late. 949 01:56:29,505 --> 01:56:30,571 Where are you, father... 950 01:56:42,514 --> 01:56:43,719 Dol-gae. 951 01:56:58,559 --> 01:57:02,425 Look! It's the Crown Prince! He's coming!