1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,166 --> 00:00:38,166
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
4
00:01:03,458 --> 00:01:08,625
Знаєте той момент, коли стається щось,
що змінює життя назавжди?
5
00:01:12,250 --> 00:01:16,458
Щось, що не поясниш,
до чого не підготуєшся.
6
00:01:18,458 --> 00:01:21,958
Наче звичайний вечір,
коли розслабляєшся з келихом у руці,
7
00:01:22,041 --> 00:01:24,166
але раптом відчуваєш іскру.
8
00:01:24,250 --> 00:01:27,583
Зустрічаєш когось очима,
і, перш ніж щось утямлюєш,
9
00:01:27,666 --> 00:01:32,416
серце шалено калатає,
у животі тріпотять метелики…
10
00:01:33,041 --> 00:01:38,541
Раптом здається, наче життя було
мандрівкою, що вела до цього моменту.
11
00:01:38,625 --> 00:01:42,000
Наче Всесвіт і доля
раптом сплелися в єдине ціле.
12
00:01:44,833 --> 00:01:45,833
І раптом…
13
00:01:46,666 --> 00:01:50,458
ти не впізнаєш себе, не можеш
описати словами те, що відбувається.
14
00:01:50,541 --> 00:01:52,375
Але, попри все, ти тут.
15
00:01:53,875 --> 00:01:55,958
Усе здається таким надзвичайним…
16
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
що ти шпекаєш його
в машині, у стилі «Титаніка».
17
00:02:00,375 --> 00:02:03,583
І на секунду забуваєш,
що ти вже 15 років одружена,
18
00:02:03,666 --> 00:02:05,833
а твій чоловік сидить поряд.
19
00:02:05,916 --> 00:02:07,000
Тоді дивишся на нього
20
00:02:07,083 --> 00:02:10,083
і розумієш, що він
роздягає очима твою подругу.
21
00:02:10,166 --> 00:02:12,541
Що він почувається так, як ти.
22
00:02:12,625 --> 00:02:16,500
І замість ревнощів ти цим насолоджуєшся.
23
00:02:19,583 --> 00:02:24,416
Тож ти дозволяєш цьому
почуттю заволодіти твоїм тілом
24
00:02:24,500 --> 00:02:25,708
і розумом,
25
00:02:25,791 --> 00:02:30,250
бо не важливо як ти стараєшся,
26
00:02:30,333 --> 00:02:32,250
ти більше не можеш опиратися.
27
00:02:33,458 --> 00:02:36,458
І раптом ти роззираєшся і питаєш себе:
28
00:02:38,083 --> 00:02:39,833
«Що в біса коїться в моїй голові?»
29
00:02:41,375 --> 00:02:43,583
- Вам підлити?
- Так.
30
00:02:43,666 --> 00:02:46,416
Тож, саме в цю мить,
31
00:02:46,500 --> 00:02:49,958
дехто вирішує провести першу ніч
32
00:02:50,750 --> 00:02:51,875
у моєму клубі.
33
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
Тобі сподобається мій кузен.
З ним ніколи не знаєш, що буде далі!
34
00:02:57,958 --> 00:03:00,583
Можна почати з келиху вина вранці,
35
00:03:00,666 --> 00:03:02,541
а тоді опинитися в Бенідормі.
36
00:03:03,041 --> 00:03:04,541
Це він?
37
00:03:07,583 --> 00:03:08,750
Кузене!
38
00:03:10,583 --> 00:03:12,416
- Ваш готель тут, поблизу.
- Добре.
39
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Як ти? Привіт.
40
00:03:19,250 --> 00:03:20,208
Привіт.
41
00:03:23,916 --> 00:03:25,000
Чорт!
42
00:03:25,083 --> 00:03:27,916
Візьми слухавку.
43
00:03:28,000 --> 00:03:30,750
Телефон, Ліано. Дзвонить.
44
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
Так?
45
00:03:33,375 --> 00:03:35,375
- Ліано, немає каблучки.
- Альбо?
46
00:03:36,041 --> 00:03:37,333
- Так?
- Ліано!
47
00:03:37,416 --> 00:03:39,875
Моя каблучка. Її нема!
48
00:03:39,958 --> 00:03:41,666
Певно, загубила вночі, та…
49
00:03:43,250 --> 00:03:44,375
Де ми були?
50
00:03:52,083 --> 00:03:53,375
Станцювати для тебе?
51
00:03:54,791 --> 00:03:56,375
Подивися на цю дупу.
52
00:04:01,833 --> 00:04:04,166
Чому надаєш перевагу? Піці…
53
00:04:06,416 --> 00:04:07,833
Чи сосисці?
54
00:04:16,333 --> 00:04:18,916
- Привіт.
- Як ви?
55
00:04:19,916 --> 00:04:22,750
- Виглядаєш чудово, курво.
- Ти теж.
56
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
- Нервуєшся? Ні, правда?
- Та стрьомно.
57
00:04:27,416 --> 00:04:29,375
- Чому?
- Вона щось помітила.
58
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
- Ні, годі тобі. Ти їй сподобаєшся.
- Так.
59
00:04:32,000 --> 00:04:33,875
- Це має виглядати природно.
- Так.
60
00:04:34,458 --> 00:04:36,583
- Обмовишся - нам кінець.
- Знаю.
61
00:04:36,666 --> 00:04:37,750
- Так?
- Так.
62
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
Слухай. Поклади це в шухляду.
63
00:04:39,666 --> 00:04:41,500
- Що це?
- Таблетки.
64
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
- Нащо?
- На потім. Не хвилюйся.
65
00:04:43,583 --> 00:04:46,041
Про що це ви шепочетесь? Я голодна.
66
00:04:46,125 --> 00:04:48,041
Що там у вас? Ми йдемо.
67
00:04:48,125 --> 00:04:49,958
Бачиш які?
68
00:04:51,666 --> 00:04:55,833
Сьогодні ми всі потрахаємося.
69
00:04:55,916 --> 00:04:57,333
- Так!
- Ходімо.
70
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Дякую.
71
00:05:06,958 --> 00:05:08,250
От ми й тут.
72
00:05:10,583 --> 00:05:12,416
- Хвилюєшся?
- Страшенно.
73
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Я теж.
74
00:05:14,083 --> 00:05:15,666
- Слухай, кохана…
- Що?
75
00:05:15,750 --> 00:05:16,583
Послухай мене.
76
00:05:17,333 --> 00:05:19,083
Якщо не хочеш, ми можемо піти геть.
77
00:05:19,166 --> 00:05:21,125
Ми обоє маємо бути впевнені.
78
00:05:22,458 --> 00:05:24,666
- Ти впевнена?
- Цілком.
79
00:05:27,916 --> 00:05:29,916
- Що це за місце?
- Без поняття.
80
00:05:30,666 --> 00:05:32,583
Інтернет каже, це приватний клуб.
81
00:05:35,375 --> 00:05:37,916
«Клуб Едем». Ми тут були?
82
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
- Нічогісінько не пам'ятаю.
- Я теж.
83
00:05:40,708 --> 00:05:43,000
{\an8}КЛУБ ЕДЕМ
84
00:05:52,208 --> 00:05:53,666
- Вітаю.
- Вітаю.
85
00:05:53,750 --> 00:05:55,416
Ласкаво прошу до клубу «Едем».
86
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
Це ваш перший раз?
87
00:05:58,958 --> 00:06:01,208
- Так. Ми прийшли зацінити.
- Так.
88
00:06:01,708 --> 00:06:04,958
- Не дочекаємось.
- Чудово, оце настрій.
89
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Ще трохи рано, тож не дуже людно.
90
00:06:08,250 --> 00:06:10,875
Так навіть краще: роздивимося, упевнимося.
91
00:06:12,083 --> 00:06:15,875
Головне, ваші почуття
мають залишитися вдома.
92
00:06:16,666 --> 00:06:18,583
- Авжеж.
- Ви тут заради насолоди.
93
00:06:19,708 --> 00:06:20,958
«Заради насолоди».
94
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
Я покажу вам, як усе працює.
95
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
- Так?
- Добре.
96
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
- Добрий вечір. Дозвольте?
- Вітаю, так.
97
00:06:29,958 --> 00:06:31,083
Дякую.
98
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Це бар, чудово підходить для початку.
99
00:06:43,208 --> 00:06:45,958
Найкраще місце в клубі, аби познайомитися
100
00:06:46,041 --> 00:06:48,666
і побачити, чи подобається вам якась пара.
101
00:06:48,750 --> 00:06:50,375
Але розслабтеся, гаразд?
102
00:06:50,458 --> 00:06:52,833
Ви нічого не мусите, якщо не хочете.
103
00:06:52,916 --> 00:06:54,500
А якщо сподобається пара?
104
00:06:54,583 --> 00:06:57,083
Найлегше - підійти до них,
105
00:06:57,166 --> 00:06:59,500
поговорити і випити.
106
00:06:59,583 --> 00:07:02,250
- А якщо тоді передумаємо?
- «Ні» означає «ні».
107
00:07:02,333 --> 00:07:04,041
Це єдине правило клубу.
108
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
У вас є оргії і все таке?
109
00:07:07,958 --> 00:07:09,958
- Що?
- Щодня.
110
00:07:11,041 --> 00:07:12,666
- «Щодня»?
- Так.
111
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Щодня, любий?
112
00:07:14,208 --> 00:07:17,208
Так, я чув.
113
00:07:17,291 --> 00:07:19,541
У мене дивне відчуття всередині.
114
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
А що отам?
115
00:07:22,458 --> 00:07:25,500
Сходи на нижній поверх.
116
00:07:25,583 --> 00:07:28,875
Ви ж не хочете, аби
я розкрила всі секрети?
117
00:07:28,958 --> 00:07:29,875
Дякую.
118
00:07:31,500 --> 00:07:33,583
Боже, любий.
119
00:07:34,166 --> 00:07:36,375
- Пако, не засинай.
- Приходь до тями.
120
00:07:36,458 --> 00:07:37,666
Іду.
121
00:07:40,166 --> 00:07:41,875
- Просто…
- Він дуже гордий.
122
00:07:41,958 --> 00:07:44,875
Дуже пишається своєю роботою.
123
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
Маєш його берегти.
124
00:07:48,833 --> 00:07:49,916
Люба.
125
00:07:50,000 --> 00:07:52,333
Знаєш, що я згадав, поки це пив?
126
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
- Що?
- Як…
127
00:07:54,791 --> 00:07:58,000
- Як ми поїхали на кемпінг.
- То було понад 20 років тому.
128
00:07:58,916 --> 00:08:02,875
Пам'ятаєте табір, який ми з Клаудією вели?
129
00:08:03,500 --> 00:08:07,500
Там була ще інша вожата, Ґабріела, так?
130
00:08:07,583 --> 00:08:10,375
Вона була з Валенсії,
робила «валенсійську воду».
131
00:08:10,458 --> 00:08:16,250
Однієї ночі ми повернулися п'яні
із зустрічі, яку вона організувала.
132
00:08:16,333 --> 00:08:17,958
Ми дісталися намету,
133
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
відкрили його,
134
00:08:21,958 --> 00:08:25,875
а там вона - гола, у нашому спальнику.
135
00:08:26,750 --> 00:08:28,333
І вона така: «Ох, ох».
136
00:08:29,000 --> 00:08:31,958
Вона справді так сказала.
137
00:08:32,041 --> 00:08:35,083
Тоді вона каже: «Я не в тому наметі».
138
00:08:35,166 --> 00:08:38,041
Так, але погладжуючи груди.
139
00:08:38,125 --> 00:08:40,791
- Справді?
- Ні, вона їх не погладжувала.
140
00:08:41,541 --> 00:08:44,375
Погладжувала. Я бачив. Отак…
141
00:08:44,458 --> 00:08:46,333
Як це ми ще про це не чули?
142
00:08:46,916 --> 00:08:47,750
І що сталося?
143
00:08:47,833 --> 00:08:50,791
- Ну, ми сказали їй «так».
- Та ну.
144
00:08:52,041 --> 00:08:55,291
Я про те, що вона була не в тому наметі.
145
00:08:55,958 --> 00:08:58,000
- І?
- І вона пішла.
146
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Ми були такі молоді,
147
00:08:59,333 --> 00:09:02,791
ми й не думали, що
дівчина хоче від нас чогось.
148
00:09:03,458 --> 00:09:06,291
- Альберто, чесно, ти мене розчаровуєш.
- Вибач.
149
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
Як ти впустив таку можливість?
150
00:09:09,125 --> 00:09:11,666
Бачиш? Є речі, які треба робити.
151
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
Що?
152
00:09:15,125 --> 00:09:17,458
Не знаю, що б ти зробив, дорогенький.
153
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
Нагадати тобі подорож в кінці семестру?
154
00:09:21,000 --> 00:09:25,041
Він не довіряв мексиканкам,
бо думав, що вони його викрадуть.
155
00:09:25,541 --> 00:09:26,458
Ні…
156
00:09:27,708 --> 00:09:31,458
Ну, слухай, то був Пако з минулого.
157
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
Зараз Пако геть інший. Будьмо.
158
00:09:35,416 --> 00:09:39,333
За Ґабріелу та можливості,
які не можна впускати.
159
00:09:39,416 --> 00:09:40,458
Давайте.
160
00:09:44,875 --> 00:09:46,500
Та Ґабріела була розумна.
161
00:09:46,583 --> 00:09:49,000
Знаєте, ми обоє були сексі. І зараз теж.
162
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Ти сексі, Марто.
163
00:09:57,833 --> 00:10:01,041
Звісно, люба. Ти гаряча! Лялечка!
164
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
І ти теж, Клаудіє. Ти теж.
165
00:10:11,500 --> 00:10:12,333
Що ти робиш?
166
00:10:14,333 --> 00:10:17,791
- Ти послав мені поцілунок.
- Не знаю, вирвалось.
167
00:10:23,666 --> 00:10:24,750
Цікаво…
168
00:10:24,833 --> 00:10:27,416
Що б ти робив,
якби тут з'явилася Ґабріела?
169
00:10:29,291 --> 00:10:30,833
- Справді.
- Що б ти робив?
170
00:10:30,916 --> 00:10:32,458
Гарне питання, що б ти зробила?
171
00:10:32,541 --> 00:10:36,083
Гадаю, вона прокралася
в намет через репутацію Альберто.
172
00:10:36,166 --> 00:10:38,166
Або через твою, Клаудіє.
173
00:10:40,791 --> 00:10:44,125
- Яка репутація в Альберто?
- Розпусника, милий.
174
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
- Що ще?
- Легенда правдива.
175
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
Ні, заждіть-но.
176
00:10:49,125 --> 00:10:51,708
Я знав, що Альберто був трохи…
177
00:10:52,333 --> 00:10:54,833
- Але серйозно? Легенда?
- Ні, слухайте.
178
00:10:54,916 --> 00:10:59,166
- Не просто легенда, величезна легенда.
- Ні, ти перебільшуєш.
179
00:10:59,250 --> 00:11:02,375
Пако, там замало джину. Давай.
180
00:11:03,083 --> 00:11:04,875
- Будь ласка.
- Добре.
181
00:11:05,875 --> 00:11:06,875
Налий гарненько.
182
00:11:09,875 --> 00:11:12,291
Пабло, дивися, це Джон. Із Сіднея.
183
00:11:13,125 --> 00:11:14,000
Привіт, Джоне.
184
00:11:14,625 --> 00:11:15,666
А це Ганс.
185
00:11:15,750 --> 00:11:18,541
Я подякував своїй кузині.
186
00:11:18,625 --> 00:11:20,833
Та штука з ярмарком була раптовою і…
187
00:11:21,416 --> 00:11:23,875
Сподіваюсь, тобі подобається.
Найбільша кімната.
188
00:11:23,958 --> 00:11:25,333
- Оця?
- Так.
189
00:11:28,125 --> 00:11:30,125
І що, Пабло? Що ще?
190
00:11:30,791 --> 00:11:33,916
Як у Нью-Йорку? Дивовижна квартира, лофт.
191
00:11:34,000 --> 00:11:34,958
Так, непогано.
192
00:11:35,541 --> 00:11:37,541
Але я думаю переїхати.
193
00:11:37,625 --> 00:11:40,875
- Стомився від сусідів.
- Старі шкапи, на все скаржаться?
194
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
Агов, твоя кузина до тебе говорить.
195
00:11:47,541 --> 00:11:50,291
Ні. Студенти, у яких цілими днями вечірки.
196
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
Трясця.
197
00:11:52,625 --> 00:11:55,416
Молодь нині не поважає старших людей.
198
00:11:56,416 --> 00:12:01,000
- Іди з ними, ти ж гуляка.
- Я був, але зараз…
199
00:12:01,916 --> 00:12:06,333
У людей робота. Коли вертаються додому,
то хочуть просто спати.
200
00:12:07,541 --> 00:12:08,750
Ти хочеш просто спати?
201
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
Можеш уже це зняти.
202
00:12:14,375 --> 00:12:16,208
Це? Я забув, так.
203
00:12:16,291 --> 00:12:17,125
Пабло.
204
00:12:17,208 --> 00:12:20,541
До речі про сон, з ким ти спиш?
205
00:12:21,833 --> 00:12:24,708
- Якісь дівчата? Розкажи.
- Ні, насправді, нікого.
206
00:12:24,791 --> 00:12:27,708
Я не вірю. У селі ти зводив їх з розуму.
207
00:12:27,791 --> 00:12:30,250
- «У селі».
- Пам'ятаєш Сюзану?
208
00:12:32,291 --> 00:12:34,125
Сюзана. Це ж було сто років тому.
209
00:12:34,791 --> 00:12:35,875
Та, опівнічна?
210
00:12:38,375 --> 00:12:40,125
- Що ти сказала?
- Нічого.
211
00:12:40,208 --> 00:12:42,000
- Тобто «нічого»?
- Та дурня.
212
00:12:42,666 --> 00:12:45,541
- Кларо, скажи йому.
- Це дурня.
213
00:12:46,166 --> 00:12:47,583
Тобто, що за опівнічна?
214
00:12:48,375 --> 00:12:52,083
Я називала Сюзану «опівнічною»,
бо вона завжди підкрадалася
215
00:12:52,166 --> 00:12:54,416
крізь твоє вікно опівночі, шукаючи біди.
216
00:12:54,500 --> 00:12:56,791
А вона торкала себе під ваші стогони,
217
00:12:56,875 --> 00:12:58,666
поки ти й Сюзана робили так…
218
00:13:01,791 --> 00:13:04,333
Мій друг тут колись так збуджувався.
219
00:13:04,416 --> 00:13:07,166
- Ти казала мені, скажи йому теж.
- Він уже знає.
220
00:13:08,041 --> 00:13:09,500
- Ні.
- Тобто «ні»?
221
00:13:09,583 --> 00:13:13,041
- Я голосно стогнала, щоб ви мене чули.
- Що? Я не знав.
222
00:13:13,125 --> 00:13:16,583
- Не клей дурня.
- Я сказав, що не знаю. Це проблема?
223
00:13:16,666 --> 00:13:18,416
Він тоді втратив цноту, так?
224
00:13:23,125 --> 00:13:24,000
Я замовкну.
225
00:13:25,000 --> 00:13:27,416
- Стів. Маю відповісти. Можна?
- Так.
226
00:13:27,500 --> 00:13:28,416
Так, це Стів…
227
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
Привіт йому.
228
00:13:32,458 --> 00:13:34,166
Я уявляла його по-іншому.
229
00:13:37,000 --> 00:13:39,041
Не знаю, що з ним. Дивний.
230
00:13:39,125 --> 00:13:40,541
- Звичайно.
- Добре.
231
00:13:41,333 --> 00:13:42,708
Я надішлю вам угоду.
232
00:13:42,791 --> 00:13:47,083
Зустріч з китайськими клієнтами -
о третій ночі через різницю в часі.
233
00:13:47,166 --> 00:13:48,125
Не забудь.
234
00:13:57,916 --> 00:13:58,875
Ти тут?
235
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
- Вибачте.
- Не переживай.
236
00:14:11,208 --> 00:14:13,416
Пабло, може, підемо вип'ємо вдвох?
237
00:14:14,750 --> 00:14:18,541
- Я втомився, а ще зустріч з…
- «Зустріч»?
238
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
А що?
239
00:14:20,916 --> 00:14:25,958
Бо прийдуть друзі і будуть танці.
240
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
Ні, справді, у мене зустріч.
241
00:14:30,375 --> 00:14:32,541
Та ну. Про вовка промовка. Йдемо!
242
00:14:32,625 --> 00:14:35,500
- Послухай.
- Усе добре! Один келих і додому.
243
00:14:35,583 --> 00:14:37,041
- Один?
- Один і все.
244
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Я не думаю…
245
00:14:38,041 --> 00:14:41,333
Поки вбиваємо час,
можемо піти до бару, де я працюю.
246
00:14:41,416 --> 00:14:42,500
Я не піду в бар.
247
00:14:42,583 --> 00:14:44,333
- Один і все.
- Ні, не можу.
248
00:14:44,416 --> 00:14:45,708
Ми не бачилися вічність.
249
00:14:45,791 --> 00:14:46,916
- Кларо.
- Пабло.
250
00:14:47,583 --> 00:14:51,375
Будь ласка.
251
00:14:52,625 --> 00:14:53,666
Будь ласка.
252
00:14:54,416 --> 00:14:55,250
Один.
253
00:14:56,708 --> 00:14:57,875
Один і все.
254
00:14:58,583 --> 00:14:59,500
Так.
255
00:15:01,250 --> 00:15:04,583
- Мені не варто…
- Чудово, я переодягнусь.
256
00:15:04,666 --> 00:15:06,375
- Швидко, будь ласка.
- Так.
257
00:15:10,833 --> 00:15:13,375
- У мене болить коліно.
- Коліно?
258
00:15:13,458 --> 00:15:14,750
- Так.
- Як так?
259
00:15:14,833 --> 00:15:17,083
Не знаю, нічого не пам'ятаю.
260
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
Як я могла так облажатися
в переддень весілля?
261
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
- Ми напилися.
- Замовкни.
262
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Який жах.
263
00:15:28,208 --> 00:15:31,166
Та не хвилюйся.
Зрештою, це лише п'яна історія.
264
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Заходимо, забираємо обручку,
ніби нічого не сталося.
265
00:15:35,000 --> 00:15:37,916
- Агов, ви, вимітайтеся.
- Що?
266
00:15:38,000 --> 00:15:41,666
Як ви смієте приходити після того
безладу, що зчинили вчора?
267
00:15:42,333 --> 00:15:45,333
- Що ми зробили?
- Ви знущаєтеся?
268
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
- Ні.
- Мені викликати охорону?
269
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Заждіть, ні.
270
00:15:59,291 --> 00:16:04,083
А що, як я запропоную вам… таке?
271
00:16:05,000 --> 00:16:07,833
- Ви мені даєте хабаря?
- Так.
272
00:16:07,916 --> 00:16:10,625
- П'ять євро?
- З вами важко домовитися.
273
00:16:11,708 --> 00:16:16,416
Не знаю, як ви сюди потрапили,
але вхід до клубу - 50 євро.
274
00:16:20,708 --> 00:16:23,333
Це типу «Рітц», так?
275
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
Ліано, прошу.
276
00:16:28,125 --> 00:16:30,500
Ні.
277
00:16:30,583 --> 00:16:32,125
Обережно, я божевільна!
278
00:16:32,208 --> 00:16:34,375
Прошу.
279
00:16:35,958 --> 00:16:40,708
Завтра весілля, а я загубила обручку.
Вона має бути десь тут.
280
00:16:41,875 --> 00:16:43,791
Що б ми не робили минулої ночі…
281
00:16:45,333 --> 00:16:47,125
- Нам шкода.
- Вибачте.
282
00:16:47,208 --> 00:16:50,666
- Але ми нічого не пам'ятаємо.
- Нічого.
283
00:16:52,541 --> 00:16:55,166
- І нам потрібна та обручка.
- Вона їй потрібна.
284
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
- Вам потрібна та обручка.
- Так.
285
00:17:01,416 --> 00:17:02,916
- Так.
- І нічого більше?
286
00:17:03,000 --> 00:17:04,166
Так. Ні.
287
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
Я відведу вас до басейну.
288
00:17:09,000 --> 00:17:10,791
Ви якийсь час були там.
289
00:17:10,875 --> 00:17:14,791
А потім я більше не хочу
вас бачити ніколи в житті.
290
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
- Ніколи в житті.
- Гаразд.
291
00:17:19,625 --> 00:17:20,583
Дякую.
292
00:17:22,458 --> 00:17:25,875
Я проламаю твій череп. Я тебе запам'ятала.
293
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
І я дуже божевільна.
294
00:17:29,083 --> 00:17:29,958
Агов.
295
00:17:40,375 --> 00:17:44,750
- Я буду «Секс на пляжі».
- Не лимонад?
296
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Ти просто зазвичай лише лимонад замовляєш.
297
00:17:51,458 --> 00:17:52,833
- Вітаю.
- Як ви?
298
00:17:52,916 --> 00:17:54,000
Добре.
299
00:17:55,083 --> 00:17:58,583
- Можна «Секс на пляжі»?
- Може, вам більше до вподоби «на барі»?
300
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
Навіщо на пляжі, якщо можна просто тут.
301
00:18:03,166 --> 00:18:04,583
- Непогано.
- Що він сказав?
302
00:18:05,291 --> 00:18:07,875
- Нічого. Що ти хочеш?
- Що вам, пане?
303
00:18:08,541 --> 00:18:10,625
Звичайний ром з колою.
304
00:18:12,916 --> 00:18:15,000
Боже, глянь на цього офіціанта.
305
00:18:15,625 --> 00:18:16,833
Ти в ударі, правда?
306
00:18:17,666 --> 00:18:19,583
Хіба ми не для цього прийшли?
307
00:18:19,666 --> 00:18:23,250
Так, але ти наче
хочеш шпекнути кого завгодно.
308
00:18:24,041 --> 00:18:25,625
Ні, не кого завгодно.
309
00:18:25,708 --> 00:18:28,458
- Я хочу тебе, але ти не хочеш.
- Починається.
310
00:18:28,541 --> 00:18:30,708
Ні, не «починається», любий.
311
00:18:31,291 --> 00:18:33,916
Нащо тоді мене сюди привів?
312
00:18:37,166 --> 00:18:38,958
Я йду покурити. Хвилинку.
313
00:18:42,541 --> 00:18:43,375
Хайме!
314
00:19:02,458 --> 00:19:04,208
Ром. Чистий.
315
00:19:06,083 --> 00:19:07,250
Які у вас є кімнати?
316
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Що ви шукаєте?
317
00:19:11,166 --> 00:19:13,208
Є кімнати з ліжками, басейнами,
318
00:19:14,541 --> 00:19:15,500
лабіринтами,
319
00:19:16,291 --> 00:19:18,125
БДСМ, але це, певно, не ваше.
320
00:19:20,250 --> 00:19:21,375
«Дірка слави»?
321
00:19:23,500 --> 00:19:25,708
- Підходить.
- Униз по сходах.
322
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
- Ну ж бо.
- Іду.
323
00:19:34,333 --> 00:19:36,916
- Сюди?
- Ну, це чорний хід.
324
00:19:42,000 --> 00:19:43,708
Що таке? Боїшся?
325
00:19:44,333 --> 00:19:45,791
Не знаю. А варто?
326
00:19:48,583 --> 00:19:49,666
Не мене, ні.
327
00:19:52,750 --> 00:19:54,125
- Привіт, Стіве.
- Пабло.
328
00:19:58,541 --> 00:20:00,916
То це щось типу квест-кімнати?
329
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Серйозно, що ви вчора пили?
330
00:20:06,333 --> 00:20:08,541
Це свінг-клуб.
331
00:20:11,083 --> 00:20:12,958
І ми цінуємо конфіденційність.
332
00:20:13,833 --> 00:20:16,458
А ви, дівчата - не дуже, так?
333
00:20:16,541 --> 00:20:18,583
Я краще не згадуватиму.
334
00:20:20,583 --> 00:20:22,791
- Привіт.
- Ти сьогодні на зміні?
335
00:20:22,875 --> 00:20:24,708
Ні, я прийшла випити.
336
00:20:24,791 --> 00:20:26,666
Якийсь пихатий, не пасує тобі.
337
00:20:27,208 --> 00:20:31,666
Ні, не переживай, Стіве. Я завжди поряд.
Дзвони за будь-якої потреби.
338
00:20:31,750 --> 00:20:33,000
Годі, клади вже.
339
00:20:33,083 --> 00:20:35,291
Так. Так, звісно.
340
00:20:35,916 --> 00:20:37,541
Звісно. Гаразд.
341
00:20:38,375 --> 00:20:39,333
Так, добре.
342
00:20:40,083 --> 00:20:41,500
Бувай.
343
00:20:44,125 --> 00:20:46,500
Так гарно виглядати - незаконно.
344
00:20:46,583 --> 00:20:48,916
А тебе слід арештувати, ти - секс.
345
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
- Чому ти тут?
- Я з кузеном.
346
00:20:54,083 --> 00:20:55,291
- Добрий вечір.
- Привіт.
347
00:20:57,041 --> 00:20:58,083
Той самий кузен?
348
00:20:59,833 --> 00:21:02,500
- Виглядає як ще той гуляка.
- Замовкни.
349
00:21:02,583 --> 00:21:07,166
- Тут учора був безлад, так?
- Стався дівич-вечір.
350
00:21:07,250 --> 00:21:08,708
Завжди найкраще пропускаю.
351
00:21:09,291 --> 00:21:11,375
Пабло, ну ж бо, джин-тонік?
352
00:21:12,083 --> 00:21:13,375
Краще содову.
353
00:21:14,583 --> 00:21:18,208
- Звісно.
- Агов, а цей хлопець?
354
00:21:18,291 --> 00:21:19,666
- Що?
- Твій хлопець?
355
00:21:19,750 --> 00:21:21,583
Хто, Іван? Зовсім ні.
356
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
- Вона питає, чи ми спали.
- Ні.
357
00:21:24,291 --> 00:21:25,208
Так.
358
00:21:28,375 --> 00:21:30,166
- Привіт.
- Привіт.
359
00:21:30,666 --> 00:21:31,583
Привіт.
360
00:21:32,125 --> 00:21:34,583
- Уперше тут?
- Так.
361
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Може, екскурсію?
362
00:21:37,000 --> 00:21:38,791
- Екскурсію.
- Екскурсію.
363
00:21:39,541 --> 00:21:40,666
- Ні.
- Просто…
364
00:21:41,291 --> 00:21:42,583
Мій чоловік заводиться.
365
00:21:43,708 --> 00:21:44,916
Коли дивиться.
366
00:21:47,458 --> 00:21:50,666
- Так.
- Кожному своє.
367
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
Так. Ми будемо поряд.
368
00:21:52,958 --> 00:21:53,875
Ходімо.
369
00:21:56,416 --> 00:21:57,583
Вона мене торкнулася.
370
00:21:58,708 --> 00:22:00,083
- І?
- Тобі подобається?
371
00:22:00,166 --> 00:22:01,791
Бар тобі подобається?
372
00:22:01,875 --> 00:22:04,500
Так, досить сучасний, правда?
373
00:22:04,583 --> 00:22:07,458
Ого, не повірите, що у них унизу.
374
00:22:09,708 --> 00:22:10,666
Можна випити?
375
00:22:12,875 --> 00:22:15,458
Я просто така зневоднена.
376
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
Купиш їй випити?
377
00:22:28,916 --> 00:22:31,250
- Чудово.
- Ні, лиши собі.
378
00:22:33,250 --> 00:22:34,083
Бувайте.
379
00:22:52,541 --> 00:22:55,250
Що це все означає? Де ти працюєш?
380
00:22:55,333 --> 00:22:58,375
- У свінг-клубі.
- Типу, з парами?
381
00:22:58,458 --> 00:23:00,625
- Типу того.
- Кларо.
382
00:23:01,125 --> 00:23:03,708
- Так, пари.
- Могла й попередити.
383
00:23:03,791 --> 00:23:05,375
- Навіщо?
- Годі.
384
00:23:05,458 --> 00:23:07,208
Розслабся, усе цивільно.
385
00:23:08,583 --> 00:23:11,958
Дай собі волю. Спробуй що хочеш.
386
00:23:13,291 --> 00:23:16,791
- Тобі, певно, зайде темна кімната.
- «Спробуй що хочеш»?
387
00:23:16,875 --> 00:23:19,541
Це що тобі, якесь кафе з морозивом?
388
00:23:20,125 --> 00:23:21,875
Не випробовуй мене.
389
00:23:21,958 --> 00:23:23,750
- У нас є пломбір.
- Не смішно.
390
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
- Смішно.
- Ні.
391
00:23:25,375 --> 00:23:27,166
Просто розслабся трохи.
392
00:23:27,250 --> 00:23:30,000
Раніше ти робив, що хотів, без пояснень.
393
00:23:30,083 --> 00:23:32,250
Може, я не хочу бути, як раніше.
394
00:23:32,333 --> 00:23:35,250
То що ти хочеш робити? Що Стівен скаже?
395
00:23:35,750 --> 00:23:36,791
Стів.
396
00:23:37,541 --> 00:23:42,750
«Стів», ти про що?
Де Пабло, який би просто забив?
397
00:23:42,833 --> 00:23:44,583
Мені було 20. Люди змінюються.
398
00:23:44,666 --> 00:23:48,041
- Неправда. Я не змінилася.
- Так, я бачу.
399
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
Перепрошую?
400
00:23:51,416 --> 00:23:52,875
- Нічого.
- Ти про що?
401
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
- Нічого.
- Кажи.
402
00:23:53,875 --> 00:23:55,625
Це ненормально.
403
00:23:56,291 --> 00:24:00,791
Ти живеш у паршивому гуртожитку,
працюєш бозна-де.
404
00:24:00,875 --> 00:24:03,708
Може й клієнтів у вихідні шпекаєш.
405
00:24:03,791 --> 00:24:05,958
Це цим ти так пишаєшся?
406
00:24:06,958 --> 00:24:09,166
- Взагалі-то, так.
- Так? Вітаю.
407
00:24:09,250 --> 00:24:10,416
- Роблю, що хочу.
- Шик.
408
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
Я щаслива. Знаєш чому?
409
00:24:12,916 --> 00:24:14,916
- Ні.
- Бо я хотіла бути, як ти.
410
00:24:22,000 --> 00:24:24,833
Ну, вибач, що розчарував.
411
00:24:34,791 --> 00:24:37,291
- Йому ж не туди.
- Та пішов він.
412
00:25:05,583 --> 00:25:06,583
Чорт забирай.
413
00:26:05,833 --> 00:26:06,750
Вибачте.
414
00:26:08,375 --> 00:26:10,041
Вибачте, де вихід?
415
00:26:11,875 --> 00:26:13,208
Без поняття, вибачте.
416
00:26:13,291 --> 00:26:17,875
Униз і ліворуч, та ще не йди,
зараз найкращий час.
417
00:26:17,958 --> 00:26:20,000
Так, шкода. Дякую.
418
00:26:22,666 --> 00:26:25,375
Можеш трохи праворуч повернутися?
419
00:26:25,458 --> 00:26:26,416
Тобто?
420
00:26:27,416 --> 00:26:31,625
Він трохи зігнутий,
і мені важко, якщо чесно.
421
00:26:32,625 --> 00:26:34,333
Це, напевно, через дірку.
422
00:26:34,416 --> 00:26:37,791
Так, точно, дірка.
Задалеко, на десять градусів менше.
423
00:26:38,458 --> 00:26:39,916
- Краще?
- Значно.
424
00:26:44,375 --> 00:26:46,416
- Дуже зігнутий?
- Так.
425
00:26:47,541 --> 00:26:49,125
Так, доволі.
426
00:26:49,208 --> 00:26:51,583
Але не парся.
427
00:26:52,875 --> 00:26:54,583
- Ти в нормі?
- Так, усе добре.
428
00:26:55,500 --> 00:26:56,583
Дуже добре.
429
00:27:00,500 --> 00:27:02,625
Ніколи не знаєш, що з іншого боку.
430
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
Думаю, для того воно і є, правда?
431
00:27:05,083 --> 00:27:08,125
Уяви, що замість мене
тобі смокче Раян Ґослінґ.
432
00:27:08,208 --> 00:27:10,000
Просто посмоктати теж добре.
433
00:27:11,333 --> 00:27:12,708
Не будь занудою.
434
00:27:13,375 --> 00:27:14,791
Давай домовимося…
435
00:27:14,875 --> 00:27:18,458
Якщо вгадаєш дещо про мене,
я замовкну й продовжу.
436
00:27:19,541 --> 00:27:20,375
Домовилися.
437
00:27:22,208 --> 00:27:25,791
Поголена голова, борода,
трохи пухкий, як ведмідь.
438
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
- Вгадав?
- Серйозно?
439
00:27:31,625 --> 00:27:33,416
Не можу повірити.
440
00:27:34,416 --> 00:27:38,250
В яблучко. Усе. Ти мене бачиш?
441
00:27:38,333 --> 00:27:41,083
- Ні.
- Якщо ти мене бачиш, це нечесно.
442
00:27:43,291 --> 00:27:46,541
- Ти засмаглий, з веснянками…
- Чекай, ми так не домовлялися.
443
00:27:47,125 --> 00:27:50,916
І вибач за відвертість,
але я прийшов не теревенити чи гратися.
444
00:27:54,166 --> 00:27:55,750
Ні.
445
00:27:56,541 --> 00:27:59,458
Я знаю, чому ти тут. Аби тобі відсмоктали.
446
00:28:01,041 --> 00:28:02,125
Тому й стіна.
447
00:28:02,958 --> 00:28:05,708
Але мені нудно її отак використовувати.
448
00:28:05,791 --> 00:28:07,708
Поки що наче виконує свою функцію.
449
00:28:08,500 --> 00:28:09,625
Угода є угода.
450
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Гаразд.
451
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Нічого.
452
00:28:29,458 --> 00:28:30,833
Я не бачу тут обручки.
453
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Диви, що в мене в кишені було.
454
00:28:33,541 --> 00:28:35,125
- Що це?
- Упізнаєш?
455
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
Що це?
456
00:28:37,958 --> 00:28:40,875
Це ваучер на випивку, так?
457
00:28:40,958 --> 00:28:42,875
- Спитаємо на барі?
- Так.
458
00:28:43,625 --> 00:28:45,208
Я зовсім цього не пам'ятаю.
459
00:28:45,708 --> 00:28:49,500
А якби я була тут, я б пам'ятала, так?
460
00:28:49,583 --> 00:28:50,708
І я.
461
00:28:50,791 --> 00:28:53,208
Так, так, так.
462
00:28:53,291 --> 00:28:54,875
Подивіться, хто повернувся.
463
00:28:54,958 --> 00:28:58,833
Це ж найбільші курви, що приходили в клуб.
464
00:29:00,208 --> 00:29:01,916
Учора було справжнє божевілля.
465
00:29:02,500 --> 00:29:06,166
Чудово, що ви тут, га? Хочете?
466
00:29:06,875 --> 00:29:09,291
- Хочете це все повторити?
- Ми вас знаємо?
467
00:29:10,416 --> 00:29:12,625
Дуже смішно, Альбо. Дуже смішно.
468
00:29:12,708 --> 00:29:16,666
Ми не пригадуємо, що вчора вночі робили.
469
00:29:16,750 --> 00:29:19,250
Узагалі нічого?
470
00:29:20,166 --> 00:29:21,250
Побачите.
471
00:29:22,875 --> 00:29:23,708
Ходіть.
472
00:29:24,333 --> 00:29:26,500
Ви були такі п'яні, роздягли хлопця,
473
00:29:26,583 --> 00:29:29,666
подумали, що він рятувальник,
і кинули його в басейн,
474
00:29:29,750 --> 00:29:34,750
кинулися на нього з криками «Врятуй мене!»
475
00:29:34,833 --> 00:29:38,750
Рятуйте, я тону!
476
00:29:41,541 --> 00:29:45,416
У воду з ним!
477
00:29:50,083 --> 00:29:51,166
Допоможіть!
478
00:29:56,208 --> 00:29:59,583
Він тут уже непритомний.
Це було дуже жорстко.
479
00:29:59,666 --> 00:30:02,583
Хлопець так наковтався води,
що опинився в лікарні.
480
00:30:02,666 --> 00:30:04,958
- З ним усе гаразд?
- Так, ну…
481
00:30:05,041 --> 00:30:07,875
- Провів там ніч.
- Дівчата.
482
00:30:09,958 --> 00:30:12,208
Як ви, красуні?
483
00:30:13,291 --> 00:30:15,708
Знову тут, га?
484
00:30:19,750 --> 00:30:22,125
- Знову.
- Чудово, знову.
485
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Це чудово.
486
00:30:24,541 --> 00:30:26,291
Я знала, що ви повернетеся.
487
00:30:26,375 --> 00:30:28,708
- Що ти робиш?
- Але не так швидко.
488
00:30:28,791 --> 00:30:31,875
Вони кажуть, що нічого не пам'ятають.
489
00:30:32,875 --> 00:30:34,541
- Справді, Альбо?
- Що?
490
00:30:34,625 --> 00:30:35,958
Ти не пам'ятаєш…
491
00:30:37,125 --> 00:30:39,791
- Нашу пригоду в душі?
- Ні.
492
00:30:39,875 --> 00:30:43,125
Я не пам'ятаю. І не хочу.
493
00:30:43,208 --> 00:30:44,666
Стане того, що згубила обручку.
494
00:30:44,750 --> 00:30:47,041
Так, ми просто жахливі.
495
00:30:47,125 --> 00:30:49,875
Ні, ти зануда, серйозно.
496
00:30:49,958 --> 00:30:53,666
До речі, Альбо, та обручка
належала бабусі твого хлопця?
497
00:30:53,750 --> 00:30:56,333
- Так, а що? Ти її бачила?
- Ти називала її ярмом.
498
00:30:56,416 --> 00:30:58,125
Справді?
499
00:30:58,666 --> 00:31:01,208
Усе торочила про весілля,
500
00:31:01,291 --> 00:31:03,125
і що все скінчиться за два дні.
501
00:31:04,500 --> 00:31:06,041
Як романтично. «Ярмо».
502
00:31:06,125 --> 00:31:08,291
Гадаю, вам треба змінити шлюбні обітниці.
503
00:31:11,958 --> 00:31:15,750
Вибачте, ви не знаєте,
504
00:31:16,500 --> 00:31:19,458
чи було ярмо на мені, коли ми пішли?
505
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
- Так.
- Сто відсотків.
506
00:31:21,833 --> 00:31:24,083
А ви знаєте, куди ми пішли?
507
00:31:24,166 --> 00:31:26,416
Ні, але ви хотіли запросити нас у…
508
00:31:26,500 --> 00:31:28,291
- Люкс.
- Так.
509
00:31:29,208 --> 00:31:31,083
Ключ - це картка!
510
00:31:31,166 --> 00:31:32,625
Дякую.
511
00:31:33,416 --> 00:31:35,208
- Ходімо.
- Дуже дякую.
512
00:31:35,291 --> 00:31:37,916
Приємно. Ще зустрінемося, так?
513
00:31:38,750 --> 00:31:40,500
Ліано. Ліано?
514
00:31:41,083 --> 00:31:44,000
- Вибачте.
- Бувайте.
515
00:31:52,291 --> 00:31:53,625
- Пабло.
- Привіт, Стіве.
516
00:31:53,708 --> 00:31:56,083
- Усе гаразд?
- Ми переносимо зустріч.
517
00:31:56,166 --> 00:31:58,791
- Ви переносите зустріч?
- За десять хвилин.
518
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
За десять хвилин?
519
00:32:00,250 --> 00:32:01,791
Так. Це проблема?
520
00:32:02,291 --> 00:32:03,500
Ні, зовсім ні.
521
00:32:03,583 --> 00:32:05,625
Швидше, приєднуйся вже.
522
00:32:06,416 --> 00:32:07,916
- Я встигну.
- Зрозумів?
523
00:32:08,000 --> 00:32:09,666
Я отримав усі документи.
524
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
- Бісові ключі.
- Проблеми?
525
00:32:11,333 --> 00:32:12,166
Ні.
526
00:32:12,250 --> 00:32:13,416
- Це все?
- Так.
527
00:32:14,125 --> 00:32:15,166
- Дякую.
- Гарна робота.
528
00:32:15,250 --> 00:32:16,416
Дякую, Стіве. Бувай.
529
00:32:18,375 --> 00:32:19,750
Та ну, це знущання.
530
00:32:30,416 --> 00:32:31,583
Агов, де Клара?
531
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
Не хочу втручатися, та ти зайшов задалеко.
532
00:32:37,041 --> 00:32:41,166
Так, знаєш що? Ти втручаєшся.
533
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
Можеш сказати, де вона? Дякую.
534
00:32:43,791 --> 00:32:45,916
- Вона пішла. Будь ласка.
- Куди?
535
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
- Не знаю.
- Агов!
536
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
Вибач, гаразд? Я трохи…
537
00:32:55,041 --> 00:32:58,041
Може, маєш зарядне для iPhone?
538
00:32:58,791 --> 00:32:59,708
Ні.
539
00:33:06,375 --> 00:33:09,291
Вітаю, вибачте, на секунду.
540
00:33:09,375 --> 00:33:12,250
Чи хтось має зарядне для iPhone?
541
00:33:12,333 --> 00:33:13,958
Це дуже терміново.
542
00:33:14,541 --> 00:33:17,083
Розслабся, це не твоя сільська площа.
543
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
- Що ти сказав?
- Нічого.
544
00:33:22,666 --> 00:33:24,291
Але… «Нічого» що?
545
00:33:26,791 --> 00:33:30,708
Твоя кузина казала, що ти напився
в селі, замутив з дівчиною
546
00:33:30,791 --> 00:33:35,125
став шукати презервативи,
вигукував, що це дуже терміново.
547
00:33:35,208 --> 00:33:38,291
- Усе було не так.
- Але ти опинився в тюрязі.
548
00:33:39,083 --> 00:33:41,083
Так, але не за галас.
549
00:33:41,666 --> 00:33:42,750
Ні?
550
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
А за що ж?
551
00:33:47,166 --> 00:33:50,166
Це було перше літо в селі тієї дівчини,
552
00:33:51,500 --> 00:33:54,708
і я не знав, що вона
племінниця начальника поліції.
553
00:33:57,625 --> 00:34:00,333
Клара все ж мала рацію щодо тебе.
554
00:34:05,125 --> 00:34:06,083
Налий мені.
555
00:34:07,250 --> 00:34:09,083
А це справді терміново?
556
00:34:17,333 --> 00:34:18,208
Тепер - так.
557
00:36:12,041 --> 00:36:16,875
Це полум'я правди і пристрасті.
558
00:36:17,541 --> 00:36:20,208
Треба передати його
по колу, аби не згасло.
559
00:36:20,875 --> 00:36:25,166
І того, на кому згасне,
спитають: «правда чи дія».
560
00:36:25,916 --> 00:36:28,125
Якщо він не захоче виконувати дію,
561
00:36:28,666 --> 00:36:31,083
чи казати правду,
562
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
то має платити.
563
00:36:34,750 --> 00:36:37,166
Платити одягом.
564
00:36:38,250 --> 00:36:41,833
Полум'я має горіти.
565
00:36:44,666 --> 00:36:46,208
Воно не може згаснути.
566
00:36:50,958 --> 00:36:52,541
- Агов, це…
- Твоя черга.
567
00:36:52,625 --> 00:36:54,166
Ні, цей не рахується.
568
00:36:54,916 --> 00:36:57,750
- Ну, вам гра подобається?
- Взагалі-то, так.
569
00:36:57,833 --> 00:36:59,916
- Наче весело.
- Зіграємо?
570
00:37:00,000 --> 00:37:01,208
- Звісно.
- Давайте.
571
00:37:01,291 --> 00:37:02,333
- Нумо, Пако.
- Добре.
572
00:37:02,416 --> 00:37:04,708
Той, хто запалює, питає.
573
00:37:04,791 --> 00:37:05,875
- Гаразд.
- Гаразд?
574
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Сюди…
575
00:37:11,500 --> 00:37:12,583
- Ого.
- Ого.
576
00:37:13,125 --> 00:37:14,291
Нічогеньке полум'я.
577
00:37:19,500 --> 00:37:20,875
Правда чи дія?
578
00:37:22,000 --> 00:37:24,541
- Дія.
- Дія.
579
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Гаразд, я спробую.
580
00:37:33,750 --> 00:37:35,958
- Торкнися…
- Чого?
581
00:37:36,625 --> 00:37:38,166
…грудей Марти.
582
00:37:40,291 --> 00:37:41,166
Ти хворий.
583
00:37:42,125 --> 00:37:44,541
Він серйозно, чи як?
584
00:37:44,625 --> 00:37:48,041
Ти справді хочеш, щоб я це зробила?
585
00:37:48,125 --> 00:37:51,708
Або так, або щось з одягу.
586
00:37:56,083 --> 00:38:00,166
Але нормально торкнися, а не як гінеколог.
587
00:38:02,041 --> 00:38:02,875
Ну ж бо.
588
00:38:05,541 --> 00:38:06,666
О так.
589
00:38:14,750 --> 00:38:19,041
- Значно краще, ніж мій гінеколог.
- Гаразд.
590
00:38:20,875 --> 00:38:23,000
- Твоя черга.
- Ні, дозволь мені.
591
00:38:23,083 --> 00:38:24,166
- Ні.
- Я кажу «ні».
592
00:38:24,250 --> 00:38:27,166
Сірники просто під руку трапились.
593
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
Я це вигадав, тож моя черга.
594
00:38:31,708 --> 00:38:33,125
Це ж лише секунда. Пако.
595
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Ось.
596
00:38:37,708 --> 00:38:38,833
Не бійся.
597
00:38:46,208 --> 00:38:49,000
- Люба.
- Ви це підлаштували.
598
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
Правда чи дія?
599
00:38:51,916 --> 00:38:53,958
- Правда.
- Отже, правда.
600
00:38:55,625 --> 00:38:57,083
Правда.
601
00:38:58,416 --> 00:39:00,916
Чи думала ти коли-небудь про те,
602
00:39:01,541 --> 00:39:03,708
щоб зробити це з кимось іще, типу, з Пако?
603
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
Точно… Зі мною?
604
00:39:10,875 --> 00:39:13,708
Без відповіді. Тоді одяг.
605
00:39:13,791 --> 00:39:15,791
Отак. Куртка?
606
00:39:15,875 --> 00:39:18,666
Одяг. Звісно.
607
00:39:19,291 --> 00:39:21,000
Цього хочете? Я роздягаюся.
608
00:39:23,666 --> 00:39:24,750
Повільно, люба.
609
00:39:33,333 --> 00:39:35,458
- Мій топ.
- Ого.
610
00:39:36,333 --> 00:39:39,958
- То це «так», правда?
- Ні, я ж нічого не сказала.
611
00:39:40,041 --> 00:39:43,958
Це «так». То що, Пако?
612
00:39:45,083 --> 00:39:46,666
Мені ревнувати?
613
00:39:48,208 --> 00:39:51,333
- Мені вже ревнувати?
- Запитай дружину.
614
00:39:51,416 --> 00:39:53,500
Ну, я б те ж саме зробив з Мартою.
615
00:39:54,250 --> 00:39:55,541
Ну? Я б сказав…
616
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
- Не твоя черга, Альберто.
- Агов!
617
00:40:01,875 --> 00:40:03,041
Що ти робиш?
618
00:40:04,833 --> 00:40:06,208
Що ти робиш?
619
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
Подивися на свою сорочку.
620
00:40:09,625 --> 00:40:10,875
- Чорт.
- Чоловіче.
621
00:40:10,958 --> 00:40:13,208
- Йдемо, перевдягнешся.
- Звісно.
622
00:40:13,958 --> 00:40:15,916
- Уже.
- Дівчата, ми на секунду.
623
00:40:19,375 --> 00:40:21,458
- Пако, що таке?
- Нічого.
624
00:40:21,541 --> 00:40:24,583
Не гальмуй, як з мексиканками.
625
00:40:24,666 --> 00:40:25,541
Не жартуй зі мною.
626
00:40:26,458 --> 00:40:30,125
Ти розумієш, як це буде класно?
627
00:40:31,833 --> 00:40:35,000
Після 15 років з однією жінкою,
зробимо це з іншою.
628
00:40:35,750 --> 00:40:38,375
- Так здається.
- «Так здається»?
629
00:40:38,458 --> 00:40:41,000
«Здається», вони розпалені. Не відступай.
630
00:40:41,083 --> 00:40:42,958
Я вже на межі.
631
00:40:43,041 --> 00:40:45,583
- Я не збираюся відступати.
- Давай.
632
00:40:45,666 --> 00:40:46,750
Але є одна умова.
633
00:40:47,333 --> 00:40:49,583
- Що?
- Покажи мені його.
634
00:40:50,875 --> 00:40:52,625
- Що показати?
- Що ти думаєш?
635
00:40:53,291 --> 00:40:55,750
- Легенду.
- Пако…
636
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Пако, не будь дурним.
Я не буду це тобі показувати.
637
00:41:00,291 --> 00:41:02,500
Ти ж моїй дружині покажеш.
Чи будете в темряві?
638
00:41:02,583 --> 00:41:05,291
Пако, прошу, не будь такий.
639
00:41:05,875 --> 00:41:07,125
Я тебе благаю.
640
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
Певно, жартували.
Закладаюся, вони однакові.
641
00:41:10,208 --> 00:41:11,458
Просто покажи мені.
642
00:41:12,666 --> 00:41:13,500
Пако, ні.
643
00:41:14,083 --> 00:41:15,500
- Ні?
- Ні.
644
00:41:19,958 --> 00:41:21,875
- Що ти робиш?
- Чекай.
645
00:41:22,791 --> 00:41:24,416
Я не можу повірити, Пако.
646
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Це мій.
647
00:41:33,250 --> 00:41:34,125
Справді?
648
00:41:36,541 --> 00:41:38,458
Пішов ти.
649
00:41:43,458 --> 00:41:45,083
Я про те, Пако…
650
00:41:45,958 --> 00:41:46,833
Гаразд.
651
00:41:48,791 --> 00:41:50,625
І це неточно, чоловіче.
652
00:41:52,291 --> 00:41:53,208
Дивись.
653
00:41:55,041 --> 00:41:55,875
Бачиш?
654
00:41:59,208 --> 00:42:01,250
- Ти обманюєш.
- Ні.
655
00:42:01,958 --> 00:42:04,125
- Чорт забирай, Альберто.
- Пако.
656
00:42:04,208 --> 00:42:05,958
- Він величезний.
- Ні, я…
657
00:42:06,041 --> 00:42:07,708
- Ні.
- Послухай.
658
00:42:07,791 --> 00:42:10,916
Ти любиш свою дружину,
а я - свою, це просто секс.
659
00:42:11,000 --> 00:42:13,208
- Не зациклюйся.
- Ось про що я.
660
00:42:13,291 --> 00:42:14,916
Що як мене не вистачить?
661
00:42:17,166 --> 00:42:19,333
Пако, яке значення має розмір прутня?
662
00:42:19,416 --> 00:42:22,916
Єдиний розмір,
що має значення, - це твоє серце.
663
00:42:25,833 --> 00:42:27,666
Що за дурню ти кажеш про серце?
664
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Пако, прошу, чекай.
665
00:42:31,125 --> 00:42:33,416
Дивись, сідай.
666
00:42:34,833 --> 00:42:38,416
Щоразу, як я роблю доставки до клубу,
про який розповідав…
667
00:42:38,500 --> 00:42:39,416
Так.
668
00:42:39,500 --> 00:42:42,708
Поки я лишаю коробки,
я дивлюся і бачу людей,
669
00:42:42,791 --> 00:42:45,333
що просто насолоджуються, кохаються.
670
00:42:45,416 --> 00:42:48,750
Вони живуть по максимуму.
671
00:42:48,833 --> 00:42:51,708
Це люди, що вийшли за межі життя.
672
00:42:52,708 --> 00:42:55,125
Вони як вищі люди.
673
00:42:55,916 --> 00:42:58,791
Пако, сьогодні ввечері
674
00:43:00,708 --> 00:43:01,750
для нас відчиняються двері.
675
00:43:02,458 --> 00:43:03,875
Вирішуй.
676
00:43:03,958 --> 00:43:05,541
Що вони, бляха, роблять?
677
00:43:05,625 --> 00:43:08,333
Якщо ти цього не зробиш,
ну, без драматизму,
678
00:43:08,416 --> 00:43:10,250
та ти змарнуєш своє життя.
679
00:43:10,333 --> 00:43:11,583
Цього ти хочеш?
680
00:43:14,666 --> 00:43:15,625
Подумай про це.
681
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
Дівчата?
682
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
Нам треба проявити ініціативу.
683
00:43:26,458 --> 00:43:27,916
- Це воно.
- Давай.
684
00:43:28,000 --> 00:43:30,125
Немає пари, що тобі би подобалась?
685
00:43:31,041 --> 00:43:32,875
Не в тому річ, це просто…
686
00:43:34,625 --> 00:43:36,500
Усі гарячі, правда?
687
00:43:37,875 --> 00:43:40,250
- Я спробую.
- Це все.
688
00:43:40,333 --> 00:43:45,083
- Я впевнена, що нам таки буде весело.
- Для цього можна піти в парк розваг.
689
00:43:45,166 --> 00:43:49,416
Думай про це як про парк розваг
з прутнями й розкішницями.
690
00:43:49,500 --> 00:43:51,458
Що в тебе з розкішницями?
691
00:43:54,583 --> 00:43:56,958
- Продовжуй.
- За те, щоб переспати.
692
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
О боже. Не обертайся.
693
00:44:07,208 --> 00:44:10,333
Щойно увійшла пара - чиста фантазія. Боже.
694
00:44:16,291 --> 00:44:19,291
Як справи, Іване?
Принесеш нам як зазвичай?
695
00:44:19,375 --> 00:44:20,250
Уже несу.
696
00:44:21,333 --> 00:44:25,666
- Давай поговоримо з ними.
- Зачекай, у мене його немає. Белен.
697
00:44:25,750 --> 00:44:27,333
Крихітко. О боже.
698
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Привіт.
699
00:44:35,958 --> 00:44:36,833
Можна підсісти?
700
00:44:37,416 --> 00:44:38,458
- Звісно.
- Привіт.
701
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
- Я Белен.
- Я Міґель.
702
00:44:43,625 --> 00:44:44,708
- Привіт.
- Як ви?
703
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
Це Ана.
704
00:44:46,583 --> 00:44:48,166
- Привіт?
- Як ти?
705
00:44:49,125 --> 00:44:50,166
Це Хайме.
706
00:44:50,250 --> 00:44:51,375
- Привіт.
- Вітання.
707
00:44:56,375 --> 00:44:59,333
Ано, два поцілунки йому, не будь груба.
708
00:44:59,416 --> 00:45:00,458
Так.
709
00:45:00,541 --> 00:45:02,375
- Як ти?
- Добре.
710
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
- Привіт.
- Привіт.
711
00:45:04,166 --> 00:45:05,583
- У тебе все добре?
- Так.
712
00:45:06,541 --> 00:45:08,583
Іване, ще дві склянки, будь ласка.
713
00:45:13,208 --> 00:45:15,791
Як воно? Чому зупинився?
714
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
- Угоду скасовано.
- На півшляху?
715
00:45:18,625 --> 00:45:22,083
Люблю залишати таких грубіянів
з бажанням більшого.
716
00:45:23,583 --> 00:45:25,791
- І що мені робити, піти?
- Не знаю.
717
00:45:25,875 --> 00:45:27,208
- Як щодо прутнів?
- Уже йдеш?
718
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
Це не тут.
719
00:45:29,500 --> 00:45:31,666
Вибачте, що?
720
00:45:31,750 --> 00:45:35,208
Вибачте, що перериваємо, але…
приватні спальні?
721
00:45:35,291 --> 00:45:36,250
Не знаю, вибачте.
722
00:45:36,333 --> 00:45:38,208
Через лабіринт попереду,
723
00:45:38,291 --> 00:45:42,000
повз балійські шезлонги,
аж до фіолетового коридору.
724
00:45:42,083 --> 00:45:44,666
- Чудово. Дякую.
- Що ти робиш?
725
00:45:44,750 --> 00:45:47,208
Тебе шпекнуть. А як же весілля?
726
00:45:47,291 --> 00:45:48,458
Привіт, як ви?
727
00:45:49,583 --> 00:45:50,625
Перепрошую.
728
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
Ви не бачили десь тут обручку?
729
00:45:55,291 --> 00:45:56,625
- Ні.
- Точно?
730
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
Це дуже важливо.
731
00:46:03,583 --> 00:46:07,041
Агов, ти. Не бачив десь тут обручки?
732
00:46:07,125 --> 00:46:09,083
Не думаєш, що трохи зарано?
733
00:46:09,166 --> 00:46:11,416
- Шлюб, уже?
- Я не вірю в шлюб.
734
00:46:11,500 --> 00:46:14,500
Я теж. Не вийшов би за того,
хто не знає мого імені.
735
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
- Ти не казав.
- Ні.
736
00:46:17,375 --> 00:46:18,541
Ти не питав.
737
00:46:19,958 --> 00:46:21,333
Як тебе звати?
738
00:46:22,541 --> 00:46:24,250
Віктор. А тебе?
739
00:46:25,208 --> 00:46:27,458
Ра… Рауль.
740
00:46:27,541 --> 00:46:31,750
Гарне ім'я: «Ра… Рауль».
741
00:46:33,375 --> 00:46:34,333
Дуже приємно.
742
00:46:39,666 --> 00:46:40,541
Дуже приємно.
743
00:46:46,083 --> 00:46:48,875
Вікторе. Ра-Раулю.
744
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Обручка?
745
00:46:51,750 --> 00:46:54,000
Ні. Вибач, люба. Тут нічого.
746
00:46:54,625 --> 00:46:55,875
Гаразд. Дякую.
747
00:47:03,875 --> 00:47:04,916
Ти хіба не йшов?
748
00:47:07,625 --> 00:47:09,750
- Це ваш перший раз тут?
- Так.
749
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Ми ніколи вас тут не бачили.
750
00:47:11,583 --> 00:47:14,708
- І нам приємно, правда, люба?
- Ну, що ж.
751
00:47:17,291 --> 00:47:20,666
- Ви часто приходите?
- Час від часу.
752
00:47:20,750 --> 00:47:22,750
Чотири рази на тиждень.
753
00:47:22,833 --> 00:47:24,625
- Чотири?
- Або жодного.
754
00:47:24,708 --> 00:47:26,208
- Ну…
- Ми не ходимо.
755
00:47:26,291 --> 00:47:28,375
Ми ходимо, люба.
756
00:47:28,458 --> 00:47:30,541
Ви тут, бо не шпекаєтеся вдома?
757
00:47:32,250 --> 00:47:35,375
Якщо в нас так, не означає, що у всіх так.
758
00:47:35,458 --> 00:47:38,750
Дехто приходить через брак пристрасті.
759
00:47:38,833 --> 00:47:40,916
- Так.
- Але це не наш випадок.
760
00:47:41,541 --> 00:47:44,625
Правда? Я б тебе з'їв хоч зараз.
761
00:47:44,708 --> 00:47:47,083
Дай мені тебе з'їсти.
762
00:47:49,166 --> 00:47:52,083
Ми завжди знали, що ми не типова пара,
763
00:47:52,166 --> 00:47:53,875
ми хотіли бути свінгерами.
764
00:47:54,416 --> 00:47:57,000
«Свінгери», звучить як…
765
00:47:57,083 --> 00:47:58,750
- Але після…
- Не слухайте. Це…
766
00:48:00,458 --> 00:48:02,208
Сходіть нагору, там класно.
767
00:48:02,291 --> 00:48:05,041
І вона була в дуже серйозних стосунках,
768
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
типу купівля дому, собака, діти.
769
00:48:08,041 --> 00:48:11,708
- З типовим психопатом, який хоче…
- Ще чогось випити?
770
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
У тебе повний келих, люба.
771
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
- Мануелю.
- Ні, Міґель.
772
00:48:18,875 --> 00:48:20,250
Скільки ви вже разом?
773
00:48:20,333 --> 00:48:22,041
- П'ять.
- Скільки?
774
00:48:22,125 --> 00:48:24,083
- П'ять років.
- Ні, шість.
775
00:48:24,166 --> 00:48:25,125
Люба, точно.
776
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
- Шість років.
- Ні.
777
00:48:27,750 --> 00:48:30,208
Ти була з ним, як ми почали зустрічатися.
778
00:48:30,291 --> 00:48:31,583
Шість років тому.
779
00:48:31,666 --> 00:48:35,041
Ми не мусимо розповідати
нашу історію незнайомцям.
780
00:48:35,125 --> 00:48:37,416
Вони спитали. Мені що, замовкнути?
781
00:48:37,500 --> 00:48:41,250
Нас не хвилює факт того,
що ви зрадили колишнього.
782
00:48:41,333 --> 00:48:44,416
Ви були свінгерами чи трохи бруднились?
783
00:48:45,375 --> 00:48:48,041
Що ти робиш, любий?
784
00:48:48,125 --> 00:48:53,541
Спокійно. Ми всі тут брудні. І дуже горді.
785
00:48:53,625 --> 00:48:55,125
- Трохи.
- Дуже.
786
00:48:55,208 --> 00:48:57,750
Ні. Мій колишній не любив такого.
787
00:48:57,833 --> 00:49:01,208
І тому що він був гальмом і трохи мудаком,
788
00:49:01,291 --> 00:49:03,000
він не знав, чого мені треба.
789
00:49:03,083 --> 00:49:05,625
Ти не могла пояснити йому,
і бідний хлопець…
790
00:49:05,708 --> 00:49:09,083
- Я пояснювала.
- Весь час.
791
00:49:09,166 --> 00:49:13,250
Але через його егоїзм і невігластво,
він не хотів мене розуміти.
792
00:49:13,333 --> 00:49:14,500
Що мені було робити?
793
00:49:14,583 --> 00:49:17,541
Зробити тату на лобі, ану ж дійде?
794
00:49:17,625 --> 00:49:20,958
Ідіот, мудак, егоїст, рогоносець… Ідеал.
795
00:49:21,875 --> 00:49:22,875
Любий, припини.
796
00:49:24,333 --> 00:49:27,375
А що? Розслабся, люба. Мануель має рацію.
797
00:49:27,458 --> 00:49:28,791
- Міґель.
- Міґель.
798
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Ми просто говоримо.
799
00:49:30,083 --> 00:49:32,541
Якщо вже шпекатись, то хоч познайомимося.
800
00:49:32,625 --> 00:49:36,833
Якщо ви не певні,
знайдіть іншу пару, добре? Ми…
801
00:49:36,916 --> 00:49:39,541
Ні. Ми певні. Ви?
802
00:49:39,625 --> 00:49:42,166
Дуже певні. Так, коханий?
803
00:49:43,708 --> 00:49:46,291
- Ми на хвилинку.
- Так, але ви повернетеся?
804
00:49:46,375 --> 00:49:47,666
Звісно.
805
00:49:48,416 --> 00:49:51,041
Люба, що з тобою таке сьогодні? Розкажи.
806
00:49:51,125 --> 00:49:54,083
- Що таке?
- Я не хочу цього.
807
00:49:54,166 --> 00:49:56,583
Будь ласка, це дуже важливо для мене.
808
00:49:56,666 --> 00:49:59,041
Тоді знайдемо інших. Ці мені не дуже.
809
00:49:59,125 --> 00:50:03,166
Ні. Ти відмовишся від усіх,
бо не хочеш наші проблеми вирішувати.
810
00:50:03,250 --> 00:50:05,416
- Річ не в цьому.
- Ні? Тоді в чому?
811
00:50:06,041 --> 00:50:07,916
- Вона гарна, правда?
- Так.
812
00:50:08,458 --> 00:50:13,041
Ти його рознервувала.
Зроби це для мене. Ти завжди обираєш.
813
00:50:13,125 --> 00:50:14,708
- Може бути легендарно.
- Міґелю.
814
00:50:15,291 --> 00:50:16,166
- Ходімо.
- Ні.
815
00:50:16,250 --> 00:50:17,375
- Так.
- Ні, бляха.
816
00:50:17,458 --> 00:50:19,291
- Мені погано.
- Ми щойно прийшли.
817
00:50:19,375 --> 00:50:21,500
Привіт, ми вирішили.
818
00:50:21,583 --> 00:50:22,541
І?
819
00:50:23,208 --> 00:50:27,708
- Який наступний крок?
- Можемо піти вниз, якщо хочете?
820
00:50:27,791 --> 00:50:28,666
Добре.
821
00:50:32,416 --> 00:50:34,083
Побачите. Вам сподобається.
822
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
Я люблю починати тут.
823
00:50:36,500 --> 00:50:37,958
Ано. Чорт, Ано.
824
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Що?
825
00:50:38,958 --> 00:50:43,041
Шпекала мене раз на тиждень, а тепер
ходиш сюди, щоб робити це будь-коли?
826
00:50:43,583 --> 00:50:46,583
Подякуй. Не схоже,
що ти взагалі це з дружиною робиш.
827
00:50:46,666 --> 00:50:50,250
Може, ще й за те,
що залишила в депресії, подякувати?
828
00:50:50,333 --> 00:50:52,708
Я не чув нічого від тебе п'ять років.
829
00:50:52,791 --> 00:50:54,750
І чому ти не сказав:
830
00:50:54,833 --> 00:50:56,791
«Це моя колишня, я її не хочу»?
831
00:50:56,875 --> 00:50:58,958
Ти своєму хлопцеві теж не сказала.
832
00:50:59,750 --> 00:51:03,500
Бо Міґель не хоче знати про моїх колишніх.
833
00:51:03,583 --> 00:51:05,416
Усі такі ліберальні, свінгери,
834
00:51:05,500 --> 00:51:08,083
але не можете хоч десь чесними бути?
835
00:51:08,166 --> 00:51:10,333
Як справи?
836
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
Без вас сумно. Ходімо.
837
00:51:15,166 --> 00:51:16,000
Звісно!
838
00:51:20,458 --> 00:51:23,375
Чекайте. Це таємний раунд.
839
00:51:23,458 --> 00:51:25,666
- Таємний раунд?
- Що це?
840
00:51:28,083 --> 00:51:29,041
Що ти сказав?
841
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
Повня, відчуваєш?
842
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Клаудіє…
843
00:51:46,958 --> 00:51:48,291
Клаудіє!
844
00:51:48,375 --> 00:51:52,291
- Ого, дівчино. Ви ще та розпусниця.
- Так, я така.
845
00:51:53,708 --> 00:51:54,916
Яка розпусниця.
846
00:52:00,708 --> 00:52:02,833
Побачимо, чи ти більша розпусниця.
847
00:52:09,750 --> 00:52:11,041
Так, Марто.
848
00:52:19,791 --> 00:52:22,750
Я теж розпусниця.
849
00:52:24,250 --> 00:52:25,250
Добре.
850
00:52:34,000 --> 00:52:35,833
- Добре.
- Ну як?
851
00:52:35,916 --> 00:52:41,125
Заждіть. У десятому раунді
ми запитуємо всіх.
852
00:52:41,208 --> 00:52:44,500
- Але ж сірників більше нема.
- Це нічого.
853
00:52:44,583 --> 00:52:47,333
Слухайте, правда чи дія?
854
00:52:48,083 --> 00:52:49,666
- Правда.
- Правда.
855
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Правда.
856
00:52:52,250 --> 00:52:53,750
Чи хочете ви…
857
00:52:55,333 --> 00:52:59,166
аби всі ми зробили це разом сьогодні?
858
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Що це?
859
00:53:07,916 --> 00:53:13,000
Ну, ми друзі, ми подобаємося одне одному,
назвіть хоч одну причину, чому ні.
860
00:53:16,791 --> 00:53:17,708
Люба?
861
00:53:22,791 --> 00:53:23,708
Я хочу.
862
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
Марто?
863
00:53:30,875 --> 00:53:35,166
Я… Слухайте, почуваюся,
як Ґабріела з табору.
864
00:53:36,125 --> 00:53:37,083
Але не знаю.
865
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Ні.
866
00:53:45,083 --> 00:53:46,500
Не дивіться на мене.
867
00:53:47,958 --> 00:53:49,416
Я дуже ліберальний.
868
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
Агов!
869
00:53:52,291 --> 00:53:53,791
Чого ви смієтеся?
870
00:53:55,916 --> 00:53:56,791
Самі ж сказали.
871
00:53:57,666 --> 00:54:00,791
Якщо не шпекнемося тут сьогодні,
це не через мене.
872
00:54:06,208 --> 00:54:07,500
Роблю це безкоштовно…
873
00:54:09,666 --> 00:54:10,791
у якості прев'ю.
874
00:54:12,333 --> 00:54:17,208
Чорт, це мій Пако!
875
00:54:21,375 --> 00:54:23,041
З чого почнемо?
876
00:54:28,416 --> 00:54:29,541
Ну…
877
00:54:34,291 --> 00:54:35,208
З цього.
878
00:54:48,875 --> 00:54:50,166
Легенда.
879
00:55:05,458 --> 00:55:07,541
- Розслабся.
- Не хвилюйся.
880
00:55:07,625 --> 00:55:09,250
Розслабся.
881
00:55:29,500 --> 00:55:31,166
Постривай. Заціни.
882
00:55:57,666 --> 00:55:59,750
- Альберто!
- Поговори з Пако.
883
00:56:13,333 --> 00:56:15,000
Можеш у це повірити?
884
00:56:15,083 --> 00:56:16,333
Чорт забирай.
885
00:57:01,208 --> 00:57:02,541
- Привіт.
- Привіт.
886
00:57:03,666 --> 00:57:08,250
Іван сказав, ти шукав мене
щодо ключів через…
887
00:57:09,000 --> 00:57:11,375
- Зустріч.
- Ні, не турбуйся.
888
00:57:11,458 --> 00:57:13,333
Я вже її пропустив.
889
00:57:15,125 --> 00:57:17,750
Мені шкода, що це моя провина.
890
00:57:17,833 --> 00:57:18,958
Не турбуйся.
891
00:57:19,041 --> 00:57:22,333
Я заряджу свій телефон,
подзвоню Стіву та щось вигадаю.
892
00:57:31,041 --> 00:57:31,958
- Агов.
- Що?
893
00:57:32,041 --> 00:57:35,375
- Вибач, якщо зайшов задалеко.
- Ні, усе гаразд.
894
00:57:35,458 --> 00:57:37,166
- Чесно, я…
- Розслабся.
895
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
Ти довго чекав на мене?
896
00:57:41,541 --> 00:57:44,041
Ні, я лише трохи постояв перед входом.
897
00:57:45,666 --> 00:57:46,708
І що ти зробив?
898
00:57:47,333 --> 00:57:48,291
Ти…
899
00:57:49,375 --> 00:57:51,583
- Виглядаєш добре.
- Так, у мене все добре.
900
00:57:52,125 --> 00:57:52,958
Ти?
901
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Ну, так.
902
00:57:56,291 --> 00:57:57,708
Взагалі-то, я не добре.
903
00:57:59,625 --> 00:58:01,666
Взагалі-то, я дуже добре.
904
00:58:02,333 --> 00:58:03,166
Це чому?
905
00:58:03,750 --> 00:58:06,875
- Я послухав тебе. Дав собі волю і…
- І що?
906
00:58:07,500 --> 00:58:10,250
- Трохи пошпекався.
- Трохи?
907
00:58:11,583 --> 00:58:13,458
Ні, досить багато.
908
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Що ж, добре.
909
00:58:22,041 --> 00:58:22,958
Де?
910
00:58:24,791 --> 00:58:25,750
У клубі.
911
00:58:25,833 --> 00:58:27,041
У клубі?
912
00:58:28,958 --> 00:58:30,041
І як?
913
00:58:30,125 --> 00:58:32,750
Ну, я повернувся і це просто сталося.
914
00:58:35,916 --> 00:58:36,750
З ким?
915
00:58:38,708 --> 00:58:39,541
Кларо, годі.
916
00:58:41,916 --> 00:58:43,916
Ти бувала в темній кімнаті?
917
00:58:45,291 --> 00:58:46,750
Я? Одного дня, так.
918
00:58:46,833 --> 00:58:49,291
Тобто, одного дня? Коли це було?
919
00:58:49,375 --> 00:58:50,916
- Не пам'ятаю.
- Ні?
920
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
- Ну, ні.
- Як так?
921
00:58:52,416 --> 00:58:56,250
Ні. Це був просто день.
Було дуже темно, я не пам'ятаю.
922
00:58:56,333 --> 00:58:57,208
Добре.
923
00:59:00,541 --> 00:59:02,791
І як у тебе все було?
924
00:59:02,875 --> 00:59:05,916
Ну, чорт, неймовірно. Це було просто…
925
00:59:07,125 --> 00:59:10,416
Не знаю, я пішов туди,
наштовхнувся на дівчину…
926
00:59:13,083 --> 00:59:13,916
І що?
927
00:59:15,500 --> 00:59:19,083
І вже був ніби… такий зв'язок.
928
00:59:20,458 --> 00:59:23,458
І ми почали торкатись одне одного…
929
00:59:25,125 --> 00:59:25,958
цілуватися.
930
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
А тоді?
931
00:59:27,500 --> 00:59:28,833
Зробили це на кріслі…
932
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
- Біля стіни.
- Так.
933
00:59:36,000 --> 00:59:40,041
- У позі собаки мордою вниз.
- Що? Я не знаю, що…
934
00:59:40,583 --> 00:59:42,708
- Я не знаю, що це.
- Тобто?
935
00:59:42,791 --> 00:59:44,416
- Типу по-собачому?
- Ні.
936
00:59:44,500 --> 00:59:48,500
Вона сідає зверху, він знизу.
937
00:59:48,583 --> 00:59:51,375
Це не по-собачому, це обернена наїзниця.
938
00:59:51,458 --> 00:59:54,250
- Що?
- Звісно, де ти бачиш собаку?
939
00:59:54,333 --> 00:59:56,375
- Собака логічніше.
- Чорт.
940
00:59:56,458 --> 00:59:58,000
- Кларо.
- Облиш.
941
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
- У чому справа?
- Ти вже знаєш.
942
01:00:00,791 --> 01:00:02,458
Як у вас справи?
943
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
Як ніч?
944
01:00:05,125 --> 01:00:06,041
- Добре.
- Добре.
945
01:00:06,125 --> 01:00:08,125
- Як ти?
- Добре.
946
01:00:08,208 --> 01:00:10,291
Ми вирішили закінчити ніч тут.
947
01:00:11,000 --> 01:00:12,458
Там двоє в моїй кімнаті.
948
01:00:12,541 --> 01:00:15,000
Вибач, гуляко, потрібен твій матрац.
949
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
Гаразд.
950
01:00:16,333 --> 01:00:18,208
Не проти поспати з кузиною?
951
01:00:25,041 --> 01:00:26,916
- Як було в клубі?
- Добре.
952
01:00:27,000 --> 01:00:28,208
- Ми не пішли.
- Ні.
953
01:00:28,291 --> 01:00:32,083
- Ми врешті пішли в інший.
- Інший?
954
01:00:32,166 --> 01:00:33,666
- Так, у…
- Так.
955
01:00:33,750 --> 01:00:35,958
- Добре.
- Я ніколи там не була.
956
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
Ні, ніколи.
957
01:00:37,666 --> 01:00:39,416
- Як називається?
- Коктейльний бар.
958
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
Коктейльний бар.
959
01:00:40,708 --> 01:00:42,166
Коктейльний бар.
960
01:00:42,250 --> 01:00:43,125
Так.
961
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
- Які коктейлі пили?
- Я…
962
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
- Банановий. Ні.
- Банановий.
963
01:00:48,208 --> 01:00:49,833
- То був…
- То був…
964
01:00:49,916 --> 01:00:52,375
- Ананасовий.
- Так, ананасовий.
965
01:00:52,458 --> 01:00:54,833
- З ромом.
- Ром. Ананас і ром.
966
01:00:56,166 --> 01:00:57,250
Смачний?
967
01:00:58,791 --> 01:01:00,916
- Нормальний.
- Тобто, нормальний?
968
01:01:01,625 --> 01:01:02,875
Ну, я не…
969
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Чудовий.
970
01:01:04,333 --> 01:01:06,791
- Найкращий у житті.
- Та годі тобі.
971
01:01:06,875 --> 01:01:09,166
Чорт, знайду «Коктейльний бар» у ґуґлі.
972
01:01:10,000 --> 01:01:12,916
- Та вони вже закриваються.
- Та ну.
973
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
- Так.
- Але вони лише відкрилися.
974
01:01:15,250 --> 01:01:19,583
Їй сподобалося, просто важко визнати.
975
01:01:19,666 --> 01:01:21,833
- Так?
- Ні. Знаєш, що сталося?
976
01:01:21,916 --> 01:01:25,000
У мене від мого коктейлю живіт болить.
977
01:01:25,083 --> 01:01:29,500
Я не здивований,
твій живіт живе на суспільних нормах.
978
01:01:29,583 --> 01:01:31,625
Але ти насолодилася?
979
01:01:31,708 --> 01:01:33,041
- Як щодо цього?
- Так.
980
01:01:33,125 --> 01:01:37,666
Твоя «соціальна норма» для мене -
основний принцип коктейльного бару.
981
01:01:37,750 --> 01:01:39,750
Є напої, що не змішуються.
982
01:01:39,833 --> 01:01:40,875
Стривай.
983
01:01:40,958 --> 01:01:43,583
Чим більше напоїв, тим більше смаків.
984
01:01:44,875 --> 01:01:46,000
Що це в біса таке?
985
01:01:46,541 --> 01:01:47,583
Принцип.
986
01:01:48,833 --> 01:01:50,416
- Базовий.
- Ти про що?
987
01:01:51,166 --> 01:01:52,250
Що?
988
01:01:52,333 --> 01:01:54,250
Не кажіть, що ви переспали.
989
01:02:00,666 --> 01:02:03,375
Подивіться на себе! Так, так, так!
990
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Знаєте, що кажуть
про кузенів, які цілуються!
991
01:02:12,083 --> 01:02:13,708
Це щось, чоловіче.
992
01:02:14,250 --> 01:02:18,166
Агов, моя сусідка трахнула кузена!
993
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Що?
994
01:02:24,208 --> 01:02:26,375
Це жарт, правда? Ти не серйозно?
995
01:02:27,750 --> 01:02:29,666
Що, як серйозно?
996
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Я іду в душ.
997
01:02:35,833 --> 01:02:37,250
- Я з тобою.
- Ні.
998
01:02:38,000 --> 01:02:39,250
Ні. Добре.
999
01:02:41,708 --> 01:02:44,666
І що тепер? Де Клара, яку я пам'ятаю?
1000
01:02:50,375 --> 01:02:52,375
Дивися, це тут. Ходімо.
1001
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Це має бути тут.
1002
01:02:59,166 --> 01:03:01,291
Пошукай там, а я подивлюся тут.
1003
01:03:05,833 --> 01:03:06,958
- Бінго.
- Що?
1004
01:03:09,541 --> 01:03:10,625
Ліано, будь ласка.
1005
01:03:11,375 --> 01:03:15,000
Можеш не поводитися по-дурному
й допомогти мені, будь ласка?
1006
01:03:16,666 --> 01:03:18,666
- Що трапилось?
- Там чоловік.
1007
01:03:19,250 --> 01:03:20,083
Чоловік?
1008
01:03:22,458 --> 01:03:23,333
Чоловік?
1009
01:03:23,416 --> 01:03:25,000
Зв'язаний чоловік.
1010
01:03:33,000 --> 01:03:35,083
- Зв'язаний чоловік.
- Я це й сказала.
1011
01:03:35,166 --> 01:03:36,333
- Чому він тут?
- Не знаю.
1012
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
- Може, він знає про обручку?
- Може бути.
1013
01:03:44,166 --> 01:03:46,000
Привіт, як ви? Доброго вечора.
1014
01:03:46,083 --> 01:03:49,125
Вибачте, вам не траплялася…
1015
01:03:49,208 --> 01:03:50,958
- Може, витягнемо кляп?
- Так.
1016
01:03:51,041 --> 01:03:52,208
Що, як закричить?
1017
01:03:58,458 --> 01:03:59,458
Нарешті.
1018
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
Де ви були?
1019
01:04:02,125 --> 01:04:04,208
- Я чекав на вас.
- На нас?
1020
01:04:04,291 --> 01:04:07,666
Ви пішли взяти ще шампанського
й не повернулися.
1021
01:04:08,375 --> 01:04:11,166
Так, отже, учора ми дуже напилися,
1022
01:04:11,250 --> 01:04:12,750
вона виходить заміж, таке.
1023
01:04:12,833 --> 01:04:14,541
Не пам'ятаємо минулого вечора.
1024
01:04:14,625 --> 01:04:16,083
Тобто «минулого вечора»?
1025
01:04:16,625 --> 01:04:18,625
Скільки я тут?
1026
01:04:19,166 --> 01:04:22,875
Десь цілий день.
1027
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
Та йдіть ви.
1028
01:04:26,333 --> 01:04:30,083
Моя дружина буде розлючена.
Я обіцяв піти з нею в супермаркет.
1029
01:04:30,166 --> 01:04:32,416
Перепрошуємо, нам дуже шкода.
1030
01:04:33,166 --> 01:04:35,166
- Ключі?
- Тут немає ключа.
1031
01:04:35,250 --> 01:04:36,833
- Ні?
- Тут код.
1032
01:04:37,625 --> 01:04:40,375
Один, три, дев'ять.
День народження моєї дитини.
1033
01:04:41,250 --> 01:04:42,375
Наймолодшої.
1034
01:04:42,458 --> 01:04:45,083
- Це мило, дуже чарівно.
- Я знаю.
1035
01:04:47,500 --> 01:04:48,708
Одне питання.
1036
01:04:48,791 --> 01:04:54,333
Не пам'ятаєте, чи була на мені обручка,
коли ми вас зв'язували?
1037
01:04:55,458 --> 01:04:57,833
Думаєш, у кайданах і з кляпом,
1038
01:04:57,916 --> 01:04:59,791
я пам'ятатиму такі деталі?
1039
01:04:59,875 --> 01:05:00,916
Справедливо.
1040
01:05:01,000 --> 01:05:02,166
- Вибачте.
- Вибачте.
1041
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
Гаразд, що ж…
1042
01:05:15,208 --> 01:05:16,291
Що тепер?
1043
01:05:17,500 --> 01:05:20,375
Бондаж, підкорення, задушення,
1044
01:05:21,625 --> 01:05:22,708
доросла дитина?
1045
01:05:22,791 --> 01:05:24,166
Ні.
1046
01:05:24,750 --> 01:05:27,791
Це не зовсім наш стиль.
1047
01:05:28,541 --> 01:05:30,916
Я пробув у шафі 24 години.
1048
01:05:32,000 --> 01:05:36,791
Без їжі, пиття, сну,
без світла, збентежений,
1049
01:05:36,875 --> 01:05:39,041
і ви залишите мене збудженим?
1050
01:05:39,625 --> 01:05:43,291
- Мені викликати охорону?
- Ні, будь ласка.
1051
01:05:45,000 --> 01:05:46,125
Що ж, тоді…
1052
01:05:48,541 --> 01:05:49,541
Почнімо.
1053
01:05:50,208 --> 01:05:52,833
І ви можете добре мене відшпекати.
1054
01:05:54,708 --> 01:05:57,083
О ні. Це Рікардо. Що мені робити?
1055
01:05:57,625 --> 01:05:59,083
Відповідай. Я впораюся.
1056
01:05:59,625 --> 01:06:00,583
Точно?
1057
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Так.
1058
01:06:11,750 --> 01:06:15,291
Знаєш, що я зроблю
з твоїми яйцями? Я зроблю…
1059
01:06:15,375 --> 01:06:17,750
Привіт, любий. Як ти?
1060
01:06:17,833 --> 01:06:20,875
Я на парубоцькій вечірці,
яку хлопці підготували.
1061
01:06:21,791 --> 01:06:22,958
Як ти?
1062
01:06:23,041 --> 01:06:23,875
Добре.
1063
01:06:24,625 --> 01:06:26,541
Добре. Як справи?
1064
01:06:27,208 --> 01:06:28,250
Я п'яний.
1065
01:06:28,333 --> 01:06:32,416
І я згадав, як сильно я тебе люблю
і що завтра ми одружимось!
1066
01:06:32,500 --> 01:06:33,375
Так.
1067
01:06:33,916 --> 01:06:35,166
Нервово, правда?
1068
01:06:35,250 --> 01:06:37,458
- Весілля вже тут.
- Ні.
1069
01:06:37,541 --> 01:06:38,666
ПОБРАЛИСЬ - ОБЛАЖАЛИСЬ
1070
01:06:38,750 --> 01:06:40,875
- Готова до великого дня?
- Так.
1071
01:06:40,958 --> 01:06:44,125
Я просто вдома, під ковдрою з фільмом…
1072
01:06:44,208 --> 01:06:45,708
Що це за крики?
1073
01:06:46,791 --> 01:06:49,083
Це фільм жахів.
1074
01:06:49,166 --> 01:06:51,458
Любий, поговоримо пізніше, гаразд?
1075
01:06:52,333 --> 01:06:53,833
Добре, люблю тебе.
1076
01:06:54,375 --> 01:06:55,291
Люблю тебе.
1077
01:07:12,166 --> 01:07:14,875
Чому саме дірка слави, з усіх кімнат?
1078
01:07:15,458 --> 01:07:17,083
Я міг би запитати те саме.
1079
01:07:18,041 --> 01:07:19,916
Ну, я б сказав, що
1080
01:07:21,041 --> 01:07:24,416
іноді через збудженість,
іноді для розваги,
1081
01:07:25,125 --> 01:07:28,125
і ще це єдиний шанс
відсмоктати Раянові Ґослінґу.
1082
01:07:29,208 --> 01:07:30,833
Так, тут є свої переваги.
1083
01:07:32,291 --> 01:07:34,125
Краще без стіни.
1084
01:07:35,458 --> 01:07:37,333
А якщо ми підемо в іншу кімнату?
1085
01:07:37,958 --> 01:07:40,750
- Нам і так добре.
- Ми могли б випити щось, шот?
1086
01:07:43,166 --> 01:07:44,208
Слухай…
1087
01:07:45,791 --> 01:07:49,375
Який сенс мені з тобою пити?
1088
01:07:50,708 --> 01:07:52,666
- Тоді що?
- Що?
1089
01:07:52,750 --> 01:07:54,500
Ми подобаємось один одному, шпекаємось.
1090
01:07:55,208 --> 01:07:56,833
Опинимось у тебе чи в мене вдома.
1091
01:07:57,375 --> 01:07:59,833
Завтра ми прокинемось, поснідаємо,
1092
01:07:59,916 --> 01:08:02,625
почнемо зустрічатися, бачитися щотижня.
1093
01:08:02,708 --> 01:08:05,375
Літо в Таїланді, зима з нашими батьками.
1094
01:08:05,458 --> 01:08:08,666
- Ми пара, живемо разом…
- Стривай.
1095
01:08:09,875 --> 01:08:13,000
Агов, ти забігаєш наперед.
1096
01:08:13,083 --> 01:08:16,000
Я лиш думав випити, потрахатися без стіни.
1097
01:08:16,083 --> 01:08:18,375
Не їхати в Таїланд, Ра-Раулю.
1098
01:08:19,166 --> 01:08:23,083
Ти завжди такий веселий
з чоловіками, що сюди приходять?
1099
01:08:27,625 --> 01:08:30,166
- Відкрити секрет?
- Ти все одно відкриєш.
1100
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
Ніколи так багато тут не говорив.
1101
01:08:37,250 --> 01:08:39,250
Ти більше говориш, якщо нервуєшся.
1102
01:08:39,333 --> 01:08:43,250
Я нервуюсь,
тільки якщо мені хтось подобається.
1103
01:08:44,500 --> 01:08:46,791
Що? Ти мене не знаєш.
1104
01:08:47,791 --> 01:08:48,916
Можливо, саме тому.
1105
01:08:52,250 --> 01:08:53,708
Тепер ти розкажи секрет.
1106
01:08:54,208 --> 01:08:55,833
Чекай, ні.
1107
01:08:56,666 --> 01:08:59,583
Не кажи. Можеш сказати мені за випивкою.
1108
01:09:00,166 --> 01:09:02,166
- Цього не буде.
- Буде.
1109
01:09:02,708 --> 01:09:04,083
Хочеш закластися?
1110
01:09:09,666 --> 01:09:11,458
- Тобі це подобається?
- Так.
1111
01:09:11,541 --> 01:09:12,625
Що будемо робити?
1112
01:09:12,708 --> 01:09:14,208
- Ходімо.
- Тоді гаразд.
1113
01:09:15,458 --> 01:09:18,666
- Що думаєш?
- Ти експерт, ти скажи.
1114
01:09:20,541 --> 01:09:24,041
Легко. Вони трахаються,
і ми робимо те саме вдвічі більше.
1115
01:09:24,125 --> 01:09:26,458
Ти не закохана в цього хлопця.
1116
01:09:29,458 --> 01:09:33,000
А ти досить спокійний,
враховуючи, що твою дружину трахають,
1117
01:09:33,625 --> 01:09:36,875
і гарантую, що Міґель
залишить її дуже задоволеною.
1118
01:09:37,416 --> 01:09:39,791
Любий, ми маємо це спробувати.
1119
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
Твоя жінка - вогонь, Хайме.
1120
01:09:47,958 --> 01:09:53,416
Ну, тут стає гаряче теж, га?
1121
01:09:53,958 --> 01:09:59,750
Га, Хайме? Який член, Хайме.
Бляха, який масивний член.
1122
01:09:59,833 --> 01:10:01,875
Так? Він запхав тобі, крихітко?
1123
01:10:02,541 --> 01:10:04,375
Так, він там.
1124
01:10:04,458 --> 01:10:05,666
Яйця також.
1125
01:10:05,750 --> 01:10:09,375
Ти пішла, не сказавши й слова.
Можеш пояснити це, будь ласка?
1126
01:10:09,458 --> 01:10:11,666
І що далі? Минуло п'ять років.
1127
01:10:11,750 --> 01:10:15,208
Мені байдуже, хоч би й десять.
Ти винна мені пояснення.
1128
01:10:15,291 --> 01:10:17,666
Ой, Хайме!
1129
01:10:17,750 --> 01:10:19,583
Не дуркуй, кажи відверто.
1130
01:10:19,666 --> 01:10:20,958
Чому ти пішла?
1131
01:10:23,708 --> 01:10:25,250
Бо то було занадто для мене.
1132
01:10:25,333 --> 01:10:26,250
Прошу…
1133
01:10:26,333 --> 01:10:27,500
Що тебе турбувало?
1134
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
Гаразд. Чому ви обоє досі одягнені?
1135
01:10:31,375 --> 01:10:33,875
- Ви лиш розтираєте один одного?
- Трохи, так.
1136
01:10:33,958 --> 01:10:36,416
- Розігріваємося.
- Ну, ми хочемо вас бачити.
1137
01:10:38,250 --> 01:10:39,375
Знімай одяг.
1138
01:10:42,083 --> 01:10:43,375
Хайме, давай!
1139
01:10:44,416 --> 01:10:45,916
Гаразд, ми до цього йдемо.
1140
01:10:46,833 --> 01:10:47,833
Майже там.
1141
01:10:53,041 --> 01:10:53,958
Отак.
1142
01:10:54,041 --> 01:10:55,208
Це божевілля.
1143
01:10:55,291 --> 01:10:57,166
Божевілля, Хайме.
1144
01:10:58,000 --> 01:10:59,833
- Цього ти хотіла?
- Що?
1145
01:11:00,666 --> 01:11:03,000
- Такого життя ти хочеш?
- Так, звісно.
1146
01:11:03,083 --> 01:11:06,625
Я провів місяці, загадуючись,
що я зробив не так, а ти просто
1147
01:11:06,708 --> 01:11:08,333
хотіла трахатися з іншими?
1148
01:11:09,125 --> 01:11:10,875
Навіщо ти так про це кажеш?
1149
01:11:11,416 --> 01:11:14,208
Це не так.
Спочатку я спілкувалася з Міґелем.
1150
01:11:14,291 --> 01:11:15,833
Стосунки були особливими.
1151
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Але тепер він більше турбується
про секс з іншими, ніж про мене.
1152
01:11:26,500 --> 01:11:28,583
І це те, чого ти хотіла?
1153
01:11:30,500 --> 01:11:31,458
Я не знаю.
1154
01:11:44,125 --> 01:11:46,750
Я знав, що я хотів з тобою.
1155
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Що?
1156
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
Що ж…
1157
01:12:14,083 --> 01:12:15,500
Я хотіла подзвонити.
1158
01:12:18,500 --> 01:12:19,583
Справді?
1159
01:12:19,666 --> 01:12:20,666
Так.
1160
01:12:25,500 --> 01:12:26,875
Чому ж не подзвонила?
1161
01:12:30,375 --> 01:12:31,458
Я не знаю.
1162
01:12:40,000 --> 01:12:41,583
Я скучив за тобою.
1163
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
Я теж за тобою скучила.
1164
01:13:19,000 --> 01:13:21,208
Чорт, що це?
1165
01:13:22,041 --> 01:13:23,166
Це непристойно.
1166
01:13:24,291 --> 01:13:26,500
Якщо попросять приєднатися, я не хочу.
1167
01:13:27,333 --> 01:13:29,291
Хоча я сумніваюся.
1168
01:13:31,000 --> 01:13:32,458
Досить уже, так?
1169
01:13:34,041 --> 01:13:35,750
Вони перевернули все, бляха.
1170
01:13:35,833 --> 01:13:39,208
- Ти куди? Вони розсердяться.
- Мені все одно.
1171
01:13:39,291 --> 01:13:41,916
План був інший.
Або ми всі трахаємося, або…
1172
01:14:03,041 --> 01:14:04,750
Вона з тобою так стогне?
1173
01:14:10,041 --> 01:14:11,000
Вони сплять.
1174
01:14:12,166 --> 01:14:13,083
Вони сплять.
1175
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Люба.
1176
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
Краще підемо, так?
1177
01:14:24,833 --> 01:14:28,500
Краще не турбувати Марту. Залишмо її тут.
1178
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
Вони захочуть виспатися.
1179
01:14:43,041 --> 01:14:43,958
Ром з колою?
1180
01:14:47,250 --> 01:14:50,250
- Це нечесно, чоловіче. Це шахрайство.
- Зовсім ні.
1181
01:14:50,333 --> 01:14:53,541
Я сказав, що треба випити, і ми вип'ємо.
1182
01:14:54,125 --> 01:14:55,166
Я виграв парі.
1183
01:15:01,541 --> 01:15:03,500
Ну ж бо, можеш почати.
1184
01:15:04,125 --> 01:15:05,666
Як ти сюди потрапив?
1185
01:15:05,750 --> 01:15:07,166
Ти дратуєш, ну.
1186
01:15:10,458 --> 01:15:11,333
Гаразд.
1187
01:15:14,041 --> 01:15:17,083
Два місяці тому я з'їхався з хлопцем,
1188
01:15:17,958 --> 01:15:20,125
і ми сиділи на килимі,
1189
01:15:20,875 --> 01:15:22,958
аж поки не вирішили купити диван.
1190
01:15:24,875 --> 01:15:29,666
Ми купили велетенський двомісний диван,
дизайнерський. Ідеальний для пари.
1191
01:15:30,958 --> 01:15:32,541
І після оплати
1192
01:15:32,625 --> 01:15:36,500
продавець сказав,
що доставка на нас, що це не Ikea.
1193
01:15:37,541 --> 01:15:40,291
Тож, ми несли диван через Барселону.
1194
01:15:41,541 --> 01:15:42,458
Донесли?
1195
01:15:42,541 --> 01:15:43,833
Три години по тому.
1196
01:15:44,458 --> 01:15:47,958
Плюс 45 хвилин,
аби занести на сьомий поверх.
1197
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
Коли лишили його у вітальні…
1198
01:15:54,666 --> 01:15:56,250
Залишили його у вітальні…
1199
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
…Сальва дивно на мене подивився.
1200
01:16:01,958 --> 01:16:04,166
Я думав, що зрозумів натяк,
почав роздягатися,
1201
01:16:04,250 --> 01:16:06,250
типу охрестити новий диван.
1202
01:16:08,208 --> 01:16:11,208
Та він мене спинив і сказав, що це кінець.
1203
01:16:13,250 --> 01:16:14,458
Що він мене не кохає.
1204
01:16:17,208 --> 01:16:18,666
Встав і пішов.
1205
01:16:21,041 --> 01:16:23,708
Я спробував піти за ним,
але в мене були спущені штани,
1206
01:16:23,791 --> 01:16:25,791
тож я перечепився і розбив ніс.
1207
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
Багато крові.
1208
01:16:30,333 --> 01:16:31,333
Дуже багато.
1209
01:16:33,250 --> 01:16:34,083
А тоді?
1210
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Тоді нічого.
1211
01:16:37,750 --> 01:16:41,208
Тож диван стає твоїм найлютішим ворогом.
1212
01:16:42,833 --> 01:16:45,416
Ненавидиш його. Не хочеш на нього сідати.
1213
01:16:47,416 --> 01:16:51,166
Аж доки не вирішуєш продати, так?
1214
01:16:51,708 --> 01:16:52,625
Так.
1215
01:16:54,791 --> 01:16:59,250
Та хоч як стараєшся, не можеш позбутися.
1216
01:17:00,166 --> 01:17:01,375
Я чесно старався.
1217
01:17:05,000 --> 01:17:07,833
І раптом, одного дня, ти втомлюєшся,
1218
01:17:08,583 --> 01:17:11,541
і вирішуєш, що треба змінити долю
1219
01:17:12,375 --> 01:17:15,041
і почати спочатку, але це страшно.
1220
01:17:16,500 --> 01:17:19,958
Страшно уявляти себе з іншим,
як ви купуєте диван,
1221
01:17:20,041 --> 01:17:23,875
перетинаєте місто до вашої квартири,
аби він кинув тебе,
1222
01:17:24,583 --> 01:17:26,041
голого і скривавленого.
1223
01:17:26,666 --> 01:17:30,500
І ти йдеш до стіни з дірками,
де нема диванів.
1224
01:17:31,125 --> 01:17:32,708
Ти що, психолог?
1225
01:17:34,625 --> 01:17:36,333
Зовсім ні.
1226
01:17:37,875 --> 01:17:40,666
Ми жили на дев'ятому поверсі
й купили матрац.
1227
01:17:45,708 --> 01:17:46,583
Знаєш що?
1228
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
- Я подивлюся на тебе.
- Це погана ідея.
1229
01:17:51,166 --> 01:17:52,791
Є багато способів побачити.
1230
01:17:57,000 --> 01:17:59,750
Як прикро, ти не Раян Ґослінґ.
1231
01:18:44,333 --> 01:18:45,625
- Кларо.
- Що?
1232
01:18:46,791 --> 01:18:47,916
Нічого.
1233
01:18:48,666 --> 01:18:51,833
Ми двоюрідні. Двоюрідні.
1234
01:18:51,916 --> 01:18:53,208
- Так, я знаю.
- Добре.
1235
01:18:57,208 --> 01:18:58,250
- Але…
- Що таке?
1236
01:18:58,333 --> 01:19:00,875
Якщо перестати думати,
1237
01:19:01,791 --> 01:19:02,958
технічно,
1238
01:19:04,333 --> 01:19:07,041
коли ти торкала себе в селі, ти думала…
1239
01:19:07,125 --> 01:19:08,833
- Що? Ні, зачекай.
- Обережно.
1240
01:19:08,916 --> 01:19:10,750
- Зачекай, Пабло.
- Я лише кажу.
1241
01:19:10,833 --> 01:19:13,125
Коли я була в селі…
1242
01:19:13,208 --> 01:19:15,750
Я була лиш дівчиною, це геть не пов'язано.
1243
01:19:15,833 --> 01:19:18,291
Добре. Це неправильно, от і все.
1244
01:19:19,666 --> 01:19:22,791
Якби я знала, ти б не приїхав.
1245
01:19:22,875 --> 01:19:24,500
Я теж не знав.
1246
01:19:25,125 --> 01:19:26,916
І ти запросила мене.
1247
01:19:27,000 --> 01:19:29,791
- Ти сказав, у готелі нема вільних номерів.
- Ні.
1248
01:19:29,875 --> 01:19:33,041
Я сказав, що вони виглядали не дуже,
а не що їх не було.
1249
01:19:33,125 --> 01:19:34,041
Що ж, неважливо.
1250
01:19:34,125 --> 01:19:37,208
Я розслабився, як раніше. Як ти і просила.
1251
01:19:37,291 --> 01:19:39,000
- Я не те просила.
- Не це.
1252
01:19:39,583 --> 01:19:42,958
Але це був найкращий секс
у моєму житті. Що я вдію?
1253
01:19:43,041 --> 01:19:46,333
Не для мене, і ми не знаємо,
чи то були ми, бо було темно.
1254
01:19:46,416 --> 01:19:47,666
Ні, ми не бачили.
1255
01:19:48,291 --> 01:19:50,666
Але… ми чули одне одного.
1256
01:19:52,708 --> 01:19:55,208
І ти… стогнеш, як завжди.
1257
01:19:55,875 --> 01:19:58,500
Ти весь час знав, що це була я?
1258
01:19:58,583 --> 01:20:01,958
Не весь час. Лише коли ти почала…
1259
01:20:04,291 --> 01:20:05,125
Годі тобі.
1260
01:20:05,708 --> 01:20:08,166
Годі тобі. Ти теж знала, що то я. Кларо!
1261
01:20:09,041 --> 01:20:11,375
Як я могла так вчинити з Рікардо?
1262
01:20:12,083 --> 01:20:13,333
І бабусею.
1263
01:20:16,625 --> 01:20:17,541
Вибач.
1264
01:20:18,166 --> 01:20:21,125
Маєш рацію. Бідна бабуся.
1265
01:20:21,916 --> 01:20:23,666
Може, мені не варто одружуватися.
1266
01:20:24,458 --> 01:20:27,541
Я не знаю. Ці зобов'язання, і шлюб…
1267
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
- Це важко для мене.
- Так.
1268
01:20:35,291 --> 01:20:36,125
«Так»?
1269
01:20:36,958 --> 01:20:39,875
Це все, що ти скажеш? «Так»?
1270
01:20:41,458 --> 01:20:44,541
Не переконуватимеш мене одружитися?
1271
01:20:44,625 --> 01:20:47,666
Що Рікардо любить мене,
і це була п'яна помилка?
1272
01:20:47,750 --> 01:20:49,166
Чекай, ще дещо.
1273
01:20:50,500 --> 01:20:53,333
Я думаю, Рікардо чудовий, ти це знаєш.
1274
01:20:53,416 --> 01:20:57,208
Але вчора ти провела ніч у свінг-клубі,
1275
01:20:57,291 --> 01:21:00,625
примовляючи, що шлюб -
лайно, і твоє життя скінчено.
1276
01:21:00,708 --> 01:21:02,500
Я була п'янюча.
1277
01:21:02,583 --> 01:21:05,458
Але якби не обручка, було би щось інше.
1278
01:21:07,375 --> 01:21:08,833
Ти хочеш одружитися?
1279
01:21:10,541 --> 01:21:13,000
- Дівчата.
- Привіт.
1280
01:21:13,750 --> 01:21:15,208
- Привіт.
- Що?
1281
01:21:17,500 --> 01:21:19,125
- Привіт.
- Привіт.
1282
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
- Перепрошую.
- Агов, Ліано.
1283
01:21:24,166 --> 01:21:27,833
Ми з дружиною думали переміститися
в інтимнішу обстановку.
1284
01:21:27,916 --> 01:21:29,666
І є місце для ще однієї.
1285
01:21:32,916 --> 01:21:35,375
Ні, не сьогодні, ні.
1286
01:21:35,458 --> 01:21:37,500
- Чому?
- Не сьогодні, чесно.
1287
01:21:37,583 --> 01:21:38,416
Ліано.
1288
01:21:39,541 --> 01:21:41,458
- Іди.
- Точно?
1289
01:21:42,125 --> 01:21:43,375
Нічого не вдієш.
1290
01:21:46,291 --> 01:21:48,083
Знаєш, що таке сібарі?
1291
01:21:48,958 --> 01:21:50,625
Сібарі, знаєш таке?
1292
01:21:50,708 --> 01:21:51,791
- Ні.
- Ні?
1293
01:21:58,583 --> 01:21:59,666
Дякую.
1294
01:22:03,291 --> 01:22:05,333
Вибач, але я все чув.
1295
01:22:06,458 --> 01:22:08,041
Думаєш, Ліана має рацію?
1296
01:22:09,458 --> 01:22:12,333
- Кому яке діло?
- Мені.
1297
01:22:13,416 --> 01:22:14,791
Бо твоя обручка в мене.
1298
01:22:26,958 --> 01:22:28,166
І чому вона в тебе?
1299
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
- Ти її мені дала.
- Так, звісно.
1300
01:22:34,875 --> 01:22:37,166
- Після того, як ми шпекнулися.
- Що?
1301
01:22:40,041 --> 01:22:41,916
- Це брехня.
- Брехня?
1302
01:22:43,291 --> 01:22:46,041
Дивися. Ти сказала, що я відкрив тобі очі.
1303
01:22:46,708 --> 01:22:48,916
Що не хочеш відмовлятися
від сексу з іншими,
1304
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
і віддала мені,
1305
01:22:50,583 --> 01:22:53,000
аби не вчинити найбільшої помилки в житті.
1306
01:22:54,250 --> 01:22:55,583
Ти брехун.
1307
01:22:55,666 --> 01:22:58,583
Для мене це не має значення. Мені байдуже.
1308
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Ось.
1309
01:23:02,958 --> 01:23:05,833
Тримай свою обручку. Ніщо тебе не зупиняє.
1310
01:23:17,625 --> 01:23:19,791
І як воно було?
1311
01:23:21,000 --> 01:23:22,125
Якщо це насправді
1312
01:23:23,416 --> 01:23:28,291
останній секс не з моїм чоловіком…
1313
01:23:30,958 --> 01:23:32,958
було б добре запам'ятати, правда?
1314
01:23:34,583 --> 01:23:37,625
- Хочеш, щоб я розказав?
- І…
1315
01:23:42,625 --> 01:23:43,958
Я хочу, щоб ти нагадав.
1316
01:23:46,375 --> 01:23:47,666
Ти не пам'ятаєш цього?
1317
01:23:52,541 --> 01:23:53,750
- Ні.
- Ні?
1318
01:23:56,958 --> 01:23:57,833
Або цього?
1319
01:24:07,375 --> 01:24:08,666
- Цього?
- Ні.
1320
01:24:10,833 --> 01:24:11,916
І цього?
1321
01:24:18,500 --> 01:24:20,708
- Ні.
- Ні?
1322
01:24:22,666 --> 01:24:23,875
Подряпала мені шию.
1323
01:24:31,291 --> 01:24:32,625
Ти згадаєш це.
1324
01:24:42,083 --> 01:24:44,333
Я нічогісінько не пам'ятаю.
1325
01:25:05,833 --> 01:25:07,250
Що ви в біса робите?
1326
01:25:09,625 --> 01:25:12,333
- Що ви в біса робите?
- Те, що ти й хотів.
1327
01:25:12,416 --> 01:25:14,875
- У чому справа?
- Не зли мене, Ано.
1328
01:25:14,958 --> 01:25:18,750
Ви обіймаєтеся. Ви знаєте,
що люди сюди шпекатися приходять?
1329
01:25:18,833 --> 01:25:20,291
- Добре.
- Ні, не добре.
1330
01:25:20,375 --> 01:25:22,958
Якщо ще раз її погладиш,
я розіб'ю тобі пику.
1331
01:25:23,041 --> 01:25:26,583
- Що ти робиш, Міґелю?
- Чортові новачки. Ходімо, Ано.
1332
01:25:26,666 --> 01:25:29,000
- Досить, Міґелю.
- Що з тобою таке?
1333
01:25:29,083 --> 01:25:31,958
Що зі мною? З мене вистачить.
1334
01:25:32,041 --> 01:25:34,958
Я роками дивилася
на фестиваль прутнів і розкішниць.
1335
01:25:35,041 --> 01:25:38,291
Вони завжди тут,
я не можу викинути їх з голови.
1336
01:25:38,375 --> 01:25:39,875
І з мене досить.
1337
01:25:39,958 --> 01:25:42,083
Зажди, давай заспокоїмося.
1338
01:25:42,166 --> 01:25:43,958
- Ні.
- Я беру одяг, ми йдемо.
1339
01:25:44,041 --> 01:25:45,833
- Я не йду.
- Зажди, чорт забирай.
1340
01:25:45,916 --> 01:25:48,083
- Облиш мене.
- Чорт, будь ласка.
1341
01:25:48,166 --> 01:25:50,708
- Облиш її.
- Замовкни, це тебе не стосується.
1342
01:25:52,333 --> 01:25:56,166
Будь ласка, почекай.
Давай поговоримо про це. Не кидай мене.
1343
01:25:56,958 --> 01:25:58,458
- Міґелю.
- Не кидай мене.
1344
01:25:58,541 --> 01:26:01,166
- Міґелю, годі.
- Так, мені…
1345
01:26:01,250 --> 01:26:03,375
- Мені прикро.
- Відвали.
1346
01:26:03,458 --> 01:26:06,041
Зажди! Не кидай мене! Ано, чорт забирай!
1347
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
- Чорт.
- Ходімо.
1348
01:26:08,041 --> 01:26:09,041
Секунду.
1349
01:26:10,125 --> 01:26:11,500
Чому ви обіймалися?
1350
01:26:12,125 --> 01:26:13,958
Я питаю, чому ви обіймалися?
1351
01:26:14,750 --> 01:26:16,583
- Ана - моя колишня.
- Що?
1352
01:26:16,666 --> 01:26:18,708
- Та ну, ти?
- Так, я!
1353
01:26:18,791 --> 01:26:22,458
- Хай йому трясця.
- Добре.
1354
01:26:22,541 --> 01:26:23,666
Добре. От хрінь.
1355
01:26:24,250 --> 01:26:26,000
Чому ти нічого не сказав?
1356
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
Серйозно!
1357
01:26:28,708 --> 01:26:32,333
Ми не могли поговорити, відколи прийшли.
1358
01:26:32,416 --> 01:26:35,041
То давай зараз.
1359
01:26:37,208 --> 01:26:38,833
Ти знаєш, що я скажу.
1360
01:26:40,708 --> 01:26:41,666
Скажи.
1361
01:26:46,208 --> 01:26:47,708
Я тебе більше не люблю, Белен.
1362
01:26:49,125 --> 01:26:50,958
Мені шкода, але я не люблю тебе.
1363
01:27:04,000 --> 01:27:05,041
Ано.
1364
01:27:06,875 --> 01:27:08,041
Я покинув Белен.
1365
01:27:10,041 --> 01:27:12,708
- Чому?
- Тобто «чому»?
1366
01:27:14,791 --> 01:27:17,791
- Що ти робиш?
- У чому справа?
1367
01:27:19,000 --> 01:27:20,541
Я думаю, ти заплутався.
1368
01:27:21,291 --> 01:27:23,750
Заплутався в чому? Ну, так…
1369
01:27:24,791 --> 01:27:26,583
Щось сталося, не заперечуй.
1370
01:27:26,666 --> 01:27:28,791
Мене накрила ностальгія.
1371
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Не кажи, що ти не відчула того самого.
1372
01:27:35,041 --> 01:27:36,083
Визнай.
1373
01:27:41,000 --> 01:27:43,125
Я знала.
1374
01:27:43,708 --> 01:27:45,916
- Що?
- Ми наче шість років тому.
1375
01:27:46,000 --> 01:27:47,250
- Тобто?
- Сталося оте…
1376
01:27:47,333 --> 01:27:49,208
І тепер ти дивишся на мене так.
1377
01:27:49,291 --> 01:27:51,083
Як я дивлюся на тебе? Що?
1378
01:27:51,166 --> 01:27:53,125
Отак.
1379
01:27:53,208 --> 01:27:56,041
З виразом обличчя:
«Давай одружимося, купимо будинок,
1380
01:27:56,125 --> 01:27:58,583
заведемо близнят, Марію-Хосе й Хосе-Марію,
1381
01:27:58,666 --> 01:28:00,041
заведемо собаку».
1382
01:28:00,125 --> 01:28:02,833
- Ти не любиш собак?
- Ні, не люблю.
1383
01:28:03,375 --> 01:28:05,791
Бачиш? Тому я й пішла від тебе.
1384
01:28:07,875 --> 01:28:10,750
Я вже це пройшла. І якби ми знову були…
1385
01:28:14,166 --> 01:28:16,041
Я б почувалася так само.
1386
01:28:18,958 --> 01:28:22,833
Я так не думаю,
але в кожному разі, тоді ми були молоді,
1387
01:28:22,916 --> 01:28:26,541
а зараз життя дає нам можливість,
яку не можемо змарнувати…
1388
01:28:26,625 --> 01:28:27,458
Хайме.
1389
01:28:29,875 --> 01:28:31,000
Ти знову.
1390
01:28:33,583 --> 01:28:34,416
Це правда.
1391
01:28:35,583 --> 01:28:39,000
Вибач. Ми можемо цього разу
попрощатися, як друзі?
1392
01:28:40,458 --> 01:28:42,625
- Звісно.
- Добре.
1393
01:28:51,791 --> 01:28:53,500
- Що?
- Ви налякали мене.
1394
01:28:53,583 --> 01:28:55,500
- Що ви робите?
- Ні.
1395
01:28:55,583 --> 01:28:58,375
Що ви робите? Заждіть, ні.
1396
01:28:58,458 --> 01:29:00,291
Не плутайте, це ніжність.
1397
01:29:00,375 --> 01:29:02,625
- Ви не хочете це зробити?
- Ні.
1398
01:29:02,708 --> 01:29:04,458
- Я не зрозумів.
- Ні, дякую.
1399
01:29:05,375 --> 01:29:07,958
- Вибачте.
- Гарного відпочинку.
1400
01:29:12,958 --> 01:29:14,083
Бувай, Ано.
1401
01:29:16,125 --> 01:29:17,208
Бувай, Хайме.
1402
01:29:21,458 --> 01:29:23,000
- Агов.
- Що?
1403
01:29:24,625 --> 01:29:26,916
А все ж, якщо ти коли-небудь захочеш,
1404
01:29:27,000 --> 01:29:29,791
без зобов'язань, просто як друзі,
1405
01:29:29,875 --> 01:29:31,083
випити…
1406
01:29:32,541 --> 01:29:33,375
подзвони.
1407
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Добре.
1408
01:29:51,791 --> 01:29:55,958
Ви не чули мене,
коли я казала залишити почуття вдома?
1409
01:29:56,041 --> 01:29:58,458
Не дуже. Не знаю, що зі мною.
1410
01:29:59,958 --> 01:30:02,666
Більшість людей, що приходять сюди,
1411
01:30:02,750 --> 01:30:05,083
шукають відповіді на своє питання.
1412
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
- І знаходять?
- Ні.
1413
01:30:08,083 --> 01:30:12,458
Інколи відповідь знаходить їх.
1414
01:30:12,541 --> 01:30:13,958
Так усе й починається.
1415
01:30:17,333 --> 01:30:18,916
- Що ж.
- Нічого.
1416
01:30:19,000 --> 01:30:20,666
- Що ж.
- Тож…
1417
01:30:21,625 --> 01:30:23,125
Було весело, так?
1418
01:30:23,208 --> 01:30:24,291
Так.
1419
01:30:24,375 --> 01:30:27,625
- Вечеря була чудова.
- Треба повторити.
1420
01:30:28,291 --> 01:30:30,541
Так, звісно.
1421
01:30:30,625 --> 01:30:33,333
Але, може, трохи урізноманітнити, так?
1422
01:30:33,958 --> 01:30:36,166
Аби не стало рутиною.
1423
01:30:36,958 --> 01:30:38,208
Треба обережно.
1424
01:30:38,750 --> 01:30:42,625
Залишати одну рутину,
аби почати іншу, правда?
1425
01:30:43,416 --> 01:30:45,708
Можете приєднатися ненадовго.
1426
01:30:48,458 --> 01:30:50,250
Ну…
1427
01:30:52,375 --> 01:30:54,041
Гаразд.
1428
01:30:54,125 --> 01:30:55,083
Бувай.
1429
01:31:01,583 --> 01:31:03,083
Добре.
1430
01:31:03,166 --> 01:31:05,083
- Бувай, Пако.
- Завтра побачимося.
1431
01:31:05,833 --> 01:31:07,041
До зустрічі.
1432
01:31:17,375 --> 01:31:19,375
Ну ж бо, ми йдемо!
1433
01:31:19,458 --> 01:31:21,416
Почнімо вечірку!
1434
01:31:21,500 --> 01:31:24,041
Нумо, мій друг одружується!
1435
01:31:24,958 --> 01:31:26,083
Агов.
1436
01:31:27,166 --> 01:31:30,625
Альбо, як ти? Що ти тут робиш?
1437
01:31:30,708 --> 01:31:33,000
- Рікардо?
- Рікардо.
1438
01:31:33,083 --> 01:31:35,583
Рікардо пішов уже давно.
1439
01:31:35,666 --> 01:31:38,208
- Ти чудово виглядаєш.
- Дякую.
1440
01:31:38,291 --> 01:31:39,666
Ні, Рікардо!
1441
01:31:40,875 --> 01:31:42,333
Він не тут, пішов.
1442
01:31:43,875 --> 01:31:45,375
Рікардо не тут.
1443
01:31:46,041 --> 01:31:47,375
Рікардо! Хлопці!
1444
01:31:47,458 --> 01:31:50,250
Рікардо тут? Ні, він пішов.
1445
01:31:50,333 --> 01:31:53,166
Якщо Рікардо не тут, тут не Рікардо.
1446
01:31:53,250 --> 01:31:56,708
Вона шукає Рікардо, шкода, що він пішов.
1447
01:31:58,208 --> 01:31:59,375
Ні.
1448
01:32:00,666 --> 01:32:01,666
Чорт.
1449
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Серйозно?
1450
01:32:04,416 --> 01:32:06,291
Альбо, усе не так, як виглядає.
1451
01:32:07,083 --> 01:32:11,291
Мені чесно шкода,
я не знала, що у нього є дівчина.
1452
01:32:11,375 --> 01:32:13,416
Це парубоцький вечір.
1453
01:32:14,791 --> 01:32:17,916
Ну, я хоч спробувала.
1454
01:32:21,000 --> 01:32:22,916
Бувай, красунчику.
1455
01:32:23,916 --> 01:32:27,458
Мені… мені шкода, люба.
Мені прикро, я п'яний.
1456
01:32:27,541 --> 01:32:29,625
Я в шоці.
1457
01:32:29,708 --> 01:32:32,125
Так, ні… Усе добре.
1458
01:32:32,666 --> 01:32:33,750
Усе добре.
1459
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
- Що?
- Усе добре.
1460
01:32:36,875 --> 01:32:38,583
Я йшла сказати тобі, що…
1461
01:32:40,500 --> 01:32:42,208
- Я шпекнула іншого.
- Що?
1462
01:32:42,291 --> 01:32:44,791
- Двічі.
- Ну…
1463
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Рікардо, думаю, очевидно,
1464
01:32:49,916 --> 01:32:51,708
що ми не готові до цього.
1465
01:32:51,791 --> 01:32:54,166
Зачекай. Ти кажеш…
1466
01:32:54,958 --> 01:32:57,250
Ти кажеш, що не хочеш одружуватись?
1467
01:32:59,083 --> 01:33:00,000
Думаю, ні.
1468
01:33:04,166 --> 01:33:05,250
Ти мене не любиш?
1469
01:33:05,333 --> 01:33:08,041
Я божеволію від тебе, але…
1470
01:33:09,250 --> 01:33:12,666
Як ми одружимося,
якщо навіть не можемо лишатися вірними
1471
01:33:12,750 --> 01:33:14,000
за 12 годин до весілля?
1472
01:33:14,083 --> 01:33:17,083
Ми не можемо все кинути
через одну помилку.
1473
01:33:18,291 --> 01:33:19,125
Місяцями.
1474
01:33:19,625 --> 01:33:24,541
Рікардо, я місяцями думала,
що ти будеш останнім, кого я трахну.
1475
01:33:25,750 --> 01:33:27,791
І це мене лякає.
1476
01:33:29,333 --> 01:33:30,541
Мені подобаються інші.
1477
01:33:34,500 --> 01:33:37,750
Але це нормально.
Усі пари думають про секс з іншими.
1478
01:33:37,833 --> 01:33:42,458
- З усіма стається.
- І всі вони зраджують у день весілля?
1479
01:33:42,541 --> 01:33:45,125
- Альбо. Люба.
- Що?
1480
01:33:46,625 --> 01:33:50,208
У нас завжди були проблеми з моногамією.
1481
01:33:51,250 --> 01:33:52,333
Так.
1482
01:33:52,833 --> 01:33:58,166
Ми могли б переосмислити те,
якою парою ми хочемо бути.
1483
01:33:59,750 --> 01:34:03,083
- Це не означає, що ми не любимо.
- Звісно ж, ні.
1484
01:34:03,166 --> 01:34:04,500
- Я кохаю тебе.
- І я.
1485
01:34:04,583 --> 01:34:06,666
- Шалено.
- І я.
1486
01:34:10,458 --> 01:34:11,416
Добре.
1487
01:34:12,708 --> 01:34:13,791
Що нам робити?
1488
01:34:18,416 --> 01:34:19,583
Рікардо.
1489
01:34:21,625 --> 01:34:26,500
Чи хочеш ти одружитися зі мною
і трахати кого захочеш?
1490
01:34:27,541 --> 01:34:29,375
- Так.
- Так?
1491
01:34:30,208 --> 01:34:31,625
- Альбо.
- Скажи мені.
1492
01:34:31,708 --> 01:34:34,416
Чи хочеш ти одружитися зі мною
і шпекати кого захочеш?
1493
01:34:35,083 --> 01:34:36,000
- Так.
- Так?
1494
01:34:36,083 --> 01:34:37,500
- Я хочу.
- Справді?
1495
01:34:37,583 --> 01:34:38,500
Так, я хочу.
1496
01:34:45,416 --> 01:34:47,333
- Я люблю тебе.
- І я тебе, кохана.
1497
01:34:51,416 --> 01:34:53,250
За наречених!
1498
01:35:29,666 --> 01:35:32,208
- У мене дежавю.
- Так.
1499
01:35:33,291 --> 01:35:36,208
Твоя подруга гучніша за тебе.
1500
01:35:40,916 --> 01:35:42,208
Що…
1501
01:35:45,541 --> 01:35:46,625
Так.
1502
01:35:48,625 --> 01:35:52,291
Так… що?
1503
01:35:52,375 --> 01:35:53,333
Ну годі.
1504
01:35:54,666 --> 01:35:55,833
Це…
1505
01:35:57,041 --> 01:35:58,916
Я теж подумала,
1506
01:35:59,791 --> 01:36:01,208
що це найкращий секс.
1507
01:36:06,916 --> 01:36:08,958
І я знала, що то був ти.
1508
01:36:13,541 --> 01:36:17,083
Бо коли ти от-от кінчиш,
ти трохи рохкаєш, як свиня.
1509
01:36:20,625 --> 01:36:21,791
- Що?
- Так.
1510
01:36:21,875 --> 01:36:23,666
- Неправда.
- Так.
1511
01:36:23,750 --> 01:36:24,958
Неправда.
1512
01:36:49,208 --> 01:36:51,833
- Ні…
- Ні, справді, так…
1513
01:36:53,166 --> 01:36:54,500
Просто…
1514
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
Так краще.
1515
01:37:52,791 --> 01:37:53,708
Що ж…
1516
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
Оце й усе.
1517
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
Так. Це все.
1518
01:38:02,291 --> 01:38:03,166
Бувай, Вікторе.
1519
01:38:04,500 --> 01:38:06,583
Бувай, Ра-Раулю.
1520
01:38:11,291 --> 01:38:12,500
Було приємно.
1521
01:38:14,208 --> 01:38:15,375
Мені теж.
1522
01:38:30,458 --> 01:38:31,541
Агов, Раулю.
1523
01:38:39,541 --> 01:38:40,541
Раулю?
1524
01:38:47,291 --> 01:38:48,125
Раулю.
1525
01:38:51,208 --> 01:38:52,083
Ти там?
1526
01:39:27,166 --> 01:39:28,083
Вікторе?
1527
01:39:45,041 --> 01:39:46,750
- Ти сідаєш чи ні?
- Так.
1528
01:39:48,875 --> 01:39:50,875
На Ґільєрмо Телля, 29, будь ласка.
1529
01:39:59,541 --> 01:40:00,875
Стоп.
1530
01:40:03,833 --> 01:40:07,291
Так, це дещо, що захоплює зненацька.
1531
01:40:07,375 --> 01:40:11,250
І між заходом і світанком
твоє життя раптом змінюється.
1532
01:40:11,875 --> 01:40:14,250
Щось, що ти не можеш обґрунтувати
1533
01:40:14,333 --> 01:40:17,083
і до чого ніколи не можеш підготуватися.
1534
01:40:17,583 --> 01:40:21,250
Та раптом ти відчуваєш іскру
1535
01:40:21,333 --> 01:40:23,750
і серце починає калатати,
1536
01:40:23,833 --> 01:40:26,833
у животі тріпотять метелики…
1537
01:40:26,916 --> 01:40:32,500
Раптом здається, що життя було мандрівкою,
яка вела до цього моменту.
1538
01:40:32,583 --> 01:40:36,916
Ніби Всесвіт і доля раптом
сплелися в одне ціле, тут і зараз.
1539
01:40:38,208 --> 01:40:41,125
Бо як би сильно ти не хотів і не старався,
1540
01:40:41,208 --> 01:40:43,291
ти просто не можеш опиратися.
1541
01:40:44,125 --> 01:40:45,583
Ми не впізнаємо себе,
1542
01:40:45,666 --> 01:40:48,791
не можемо описати словами те,
що відбувається,
1543
01:40:49,750 --> 01:40:52,041
бо ці моменти полонять нас.
1544
01:40:52,958 --> 01:40:55,750
Чому ми закохуємося в тих,
у кого закохуємося?
1545
01:40:56,916 --> 01:40:58,875
Що відбувається в нас у голові?
1546
01:41:00,875 --> 01:41:02,416
І відповідь…
1547
01:41:02,500 --> 01:41:03,375
Вікторе!
1548
01:41:03,458 --> 01:41:06,041
…абсолютно нічого.
1549
01:41:06,125 --> 01:41:08,916
Хай почнеться сексуальна революція.
1550
01:41:29,291 --> 01:41:32,916
Нас змусили думати,
що є лише один спосіб закохатися,
1551
01:41:33,000 --> 01:41:35,625
збудитися, зайнятися сексом.
1552
01:41:35,708 --> 01:41:37,166
Але це не так.
1553
01:41:37,250 --> 01:41:39,541
Ми можемо прожити життя,
1554
01:41:39,625 --> 01:41:43,250
дозволяючи світу вирішувати,
що нам подобається, а що ні,
1555
01:41:43,333 --> 01:41:45,833
або ж ми можемо вирішити самі.
1556
01:41:45,916 --> 01:41:48,708
Вирішити, хто ми, упізнати один одного
1557
01:41:48,791 --> 01:41:51,625
не за тим, що відрізняє нас від інших,
1558
01:41:51,708 --> 01:41:53,541
а за нашою унікальністю.
1559
01:41:53,625 --> 01:41:55,875
Твій вигнутий член не сплутаєш.
1560
01:42:10,416 --> 01:42:12,291
Любіть один одного такими, як є,
1561
01:42:12,375 --> 01:42:15,083
аби дозволити іншим
любити нас такими, як ми є.
1562
01:42:15,166 --> 01:42:17,333
І забудьте, раз і назавжди,
1563
01:42:17,416 --> 01:42:22,708
моделі, які, якщо чесно,
нічого під собою не мають.
1564
01:42:24,375 --> 01:42:26,083
- І в бідності?
- Так.
1565
01:42:26,166 --> 01:42:27,250
- Так?
- Так.
1566
01:42:27,333 --> 01:42:28,791
- І в хворобі?
- Так.
1567
01:42:28,875 --> 01:42:30,000
- Так?
- Так!
1568
01:42:30,083 --> 01:42:30,916
Так!
1569
01:42:31,000 --> 01:42:34,458
Пишіть разом власні правила
1570
01:42:34,541 --> 01:42:37,541
і досліджуйте нові шляхи, які ми
1571
01:42:37,625 --> 01:42:39,916
досі не могли навіть уявити.
1572
01:42:40,000 --> 01:42:42,083
Яке відчуття.
1573
01:42:42,166 --> 01:42:45,541
Навчаючись приймати це, у постійній битві,
1574
01:42:45,625 --> 01:42:47,666
інколи ми не знаходимо себе.
1575
01:42:49,250 --> 01:42:50,458
І що тепер?
1576
01:42:52,000 --> 01:42:55,583
Сприймайте секс і любов як те,
чим вони насправді є:
1577
01:42:56,333 --> 01:43:00,416
найдивовижнішим подарунком,
який можна дати чи отримати.
1578
01:43:01,250 --> 01:43:04,458
Чимось, що ми всі
заслуговуємо відчути на повну,
1579
01:43:04,541 --> 01:43:07,500
без відмінностей, компромісів,
1580
01:43:07,583 --> 01:43:08,625
без сорому.
1581
01:43:09,291 --> 01:43:10,458
Може, покохаємось?
1582
01:43:10,541 --> 01:43:13,000
Бо деколи щось захоплює тебе зненацька…
1583
01:43:13,083 --> 01:43:13,916
О так.
1584
01:43:14,000 --> 01:43:18,750
…і однієї ночі
твоє життя раптом змінюється.
1585
01:43:18,833 --> 01:43:20,208
Так.
1586
01:43:22,083 --> 01:43:23,125
Так.
1587
01:43:23,208 --> 01:43:24,375
Клаудіє.
1588
01:43:25,791 --> 01:43:26,791
Я Пако.
1589
01:43:27,541 --> 01:43:28,875
Клаудіє!
1590
01:43:31,291 --> 01:43:34,416
Ну, нехай.
1591
01:43:56,708 --> 01:43:57,666
Стогни гучніше.
1592
01:43:58,208 --> 01:43:59,791
Ні, вони ж почують.
1593
01:44:00,291 --> 01:44:01,583
Нехай чують.
1594
01:45:09,625 --> 01:45:11,333
Хтось може мене розв'язати?
1595
01:45:15,750 --> 01:45:17,708
Будь ласка, тільки не знову!
1596
01:45:44,958 --> 01:45:47,208
Агов, ну ж бо! Будь ласка!
1597
01:45:47,916 --> 01:45:50,958
Це друга груповуха,
яку я пропустив цього місяця.