1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,166 --> 00:00:38,166 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:01:03,458 --> 00:01:08,625 Знаете такие моменты, когда происходит то, что меняет вашу жизнь навсегда? 5 00:01:12,250 --> 00:01:16,458 То, чего нельзя осмыслить, к чему нельзя подготовиться. 6 00:01:18,458 --> 00:01:21,958 Это может быть просто день, когда вы расслабляетесь с коктейлем, 7 00:01:22,041 --> 00:01:24,166 но вдруг чувствуете искру. 8 00:01:24,250 --> 00:01:27,583 Вы смотрите кому-то в глаза, и тут же 9 00:01:27,666 --> 00:01:32,416 ваше сердце начинает сильно биться, а в животе начинают порхать бабочки… 10 00:01:33,041 --> 00:01:38,541 И вдруг вы ощущаете, что вся ваша жизнь была путем, ведущим к этому моменту. 11 00:01:38,625 --> 00:01:42,000 Как будто вселенная и судьба вдруг сошлись воедино. 12 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 И вдруг… 13 00:01:46,666 --> 00:01:50,458 …вы уже не узнаёте себя и не можете объяснить происходящее. 14 00:01:50,541 --> 00:01:52,375 Тем не менее вы здесь. 15 00:01:53,875 --> 00:01:55,958 Всё кажется таким исключительным… 16 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 …что вы трахаете его в машине в стиле «Титаник». 17 00:02:00,375 --> 00:02:03,583 И на секунду забываете, что вы замужем 15 лет 18 00:02:03,666 --> 00:02:05,833 и что ваш муж сидит рядом. 19 00:02:05,916 --> 00:02:07,000 Но вы смотрите на мужа 20 00:02:07,083 --> 00:02:10,083 и понимаете, что он глазами пожирает вашу подругу. 21 00:02:10,166 --> 00:02:12,541 И чувствует то же, что и вы. 22 00:02:12,625 --> 00:02:16,500 А вы вместо ревности ловите себя на наслаждении этим моментом. 23 00:02:19,583 --> 00:02:24,416 И позволяете этому ощущению захватить в плен ваше тело 24 00:02:24,500 --> 00:02:25,708 и ваш разум, 25 00:02:25,791 --> 00:02:30,250 ведь, как бы вы ни старались, 26 00:02:30,333 --> 00:02:32,250 вы больше не можете устоять. 27 00:02:33,458 --> 00:02:36,458 И вдруг вы оглядываетесь и спрашиваете себя: 28 00:02:38,083 --> 00:02:39,833 «Что творится у меня в голове?» 29 00:02:41,375 --> 00:02:43,583 - Тебе налить? - Да. 30 00:02:43,666 --> 00:02:46,416 Именно в такой момент 31 00:02:46,500 --> 00:02:49,958 некоторые люди решают впервые провести ночь 32 00:02:50,750 --> 00:02:51,875 в моём клубе. 33 00:02:54,666 --> 00:02:57,458 Тебе понравится мой кузен. Он полон сюрпризов. 34 00:02:57,958 --> 00:03:00,583 Можно начать с кружки пива утром, 35 00:03:00,666 --> 00:03:02,541 а потом оказаться в Бенидорме. 36 00:03:03,041 --> 00:03:04,541 Это он? 37 00:03:07,583 --> 00:03:08,750 Кузен! 38 00:03:10,583 --> 00:03:12,416 - Ваша гостиница рядом. - Хорошо. 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Как ты? Привет. 40 00:03:19,250 --> 00:03:20,208 Привет. 41 00:03:23,916 --> 00:03:25,000 Блин! 42 00:03:25,083 --> 00:03:27,916 Возьми трубку. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,750 Телефон, Лиана. Он звонит. 44 00:03:32,166 --> 00:03:33,291 Да? 45 00:03:33,375 --> 00:03:35,375 - Лиана, я потеряла кольцо. - Альба? 46 00:03:36,041 --> 00:03:37,333 - Да? - Лиана! 47 00:03:37,416 --> 00:03:39,875 Мое помолвочное кольцо. Его нет! 48 00:03:39,958 --> 00:03:41,666 Наверное, ночью потеряла, но… 49 00:03:43,250 --> 00:03:44,375 Где мы были? 50 00:03:52,083 --> 00:03:53,375 Станцевать для тебя? 51 00:03:54,791 --> 00:03:56,375 Смотри, какая задница. 52 00:04:01,833 --> 00:04:04,166 Что ты любишь? Пиццу… 53 00:04:06,416 --> 00:04:07,833 Или колбасу? 54 00:04:16,333 --> 00:04:18,916 - Привет. - Как ты? 55 00:04:19,916 --> 00:04:22,750 - Прекрасно выглядишь, стерва. - Ты тоже. 56 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 - Нервничаешь? Нет, верно? - Ужасно. 57 00:04:27,416 --> 00:04:29,375 - Почему? - Она что-то заметила. 58 00:04:29,458 --> 00:04:31,916 - Нет, брось. Ей понравится. - Да. 59 00:04:32,000 --> 00:04:33,875 - И веди себя естественно. - Да. 60 00:04:34,458 --> 00:04:36,583 - Не проболтайся, иначе - конец. - Знаю. 61 00:04:36,666 --> 00:04:37,750 - Да? - Да. 62 00:04:37,833 --> 00:04:39,583 Смотри. Положи в ящик стола. 63 00:04:39,666 --> 00:04:41,500 - Что это? - Таблетки. 64 00:04:42,125 --> 00:04:43,500 - Зачем? - На потом. 65 00:04:43,583 --> 00:04:46,041 Вы что там шепчетесь? Я голодна. 66 00:04:46,125 --> 00:04:48,041 Что такое? Мы идем. 67 00:04:48,125 --> 00:04:49,958 Видишь, какие они? 68 00:04:51,666 --> 00:04:55,833 Сегодня мы все будем трахаться. 69 00:04:55,916 --> 00:04:57,333 - Да! - Вперед. 70 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Спасибо. 71 00:05:06,958 --> 00:05:08,250 Вот мы и приехали. 72 00:05:10,583 --> 00:05:12,416 - Нервничаешь? - До ужаса. 73 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Я тоже. 74 00:05:14,083 --> 00:05:15,666 - Послушай, милая… - Что? 75 00:05:15,750 --> 00:05:16,583 Послушай меня. 76 00:05:17,333 --> 00:05:19,083 Если ты не хочешь, можем уйти. 77 00:05:19,166 --> 00:05:21,125 Мы оба должны быть уверены. 78 00:05:22,458 --> 00:05:24,666 - Ты уверена? - Вполне. 79 00:05:27,916 --> 00:05:29,916 - Что это за место? - Без понятия. 80 00:05:30,666 --> 00:05:32,583 Согласно интернету, частный клуб. 81 00:05:35,375 --> 00:05:37,916 Клуб «Рай». Мы были здесь? 82 00:05:38,000 --> 00:05:40,625 - Я ничего не помню. - Я тоже. 83 00:05:40,708 --> 00:05:43,000 {\an8}КЛУБ «РАЙ» 84 00:05:52,208 --> 00:05:53,666 - Здравствуйте. - Здрасте. 85 00:05:53,750 --> 00:05:55,416 Добро пожаловать в клуб «Рай». 86 00:05:56,166 --> 00:05:57,333 Вы у нас впервые? 87 00:05:58,958 --> 00:06:01,208 - Да. Мы пришли посмотреть. - Да. 88 00:06:01,708 --> 00:06:04,958 - Нам не терпится. - Отлично, это правильный подход. 89 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 Вы немного рано, гостей еще мало. 90 00:06:08,250 --> 00:06:10,875 Так лучше, чтобы освоиться и стать увереннее. 91 00:06:12,083 --> 00:06:15,875 Важнее всего знать одно: чувства следует оставить дома. 92 00:06:16,666 --> 00:06:18,583 - Конечно. - А здесь наслаждаются. 93 00:06:19,708 --> 00:06:20,958 «Наслаждаются». 94 00:06:21,041 --> 00:06:22,958 Я покажу вам, как всё устроено. 95 00:06:23,791 --> 00:06:24,791 - Да? - Хорошо. 96 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 - Добрый вечер. Ваше пальто? - Здрасте. Да. 97 00:06:29,958 --> 00:06:31,083 Спасибо. 98 00:06:39,375 --> 00:06:42,500 Это бар. Лучше всего начать тут. 99 00:06:43,208 --> 00:06:45,958 Это лучшее место в клубе, где можно знакомиться 100 00:06:46,041 --> 00:06:48,666 и искать пару вам по вкусу. 101 00:06:48,750 --> 00:06:50,375 Но не спешите, ладно? 102 00:06:50,458 --> 00:06:52,833 Вы не обязаны делать то, чего вам не хочется. 103 00:06:52,916 --> 00:06:54,500 А если нам понравится пара? 104 00:06:54,583 --> 00:06:57,083 Проще всего будет подойти к ним, 105 00:06:57,166 --> 00:06:59,500 поболтать и выпить с ними. 106 00:06:59,583 --> 00:07:02,250 - А если потом мы передумаем? - Нет значит нет. 107 00:07:02,333 --> 00:07:04,041 Это единственное правило клуба. 108 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 А оргии у вас бывают? 109 00:07:07,958 --> 00:07:09,958 - Что? - Каждый день. 110 00:07:11,041 --> 00:07:12,666 - «Каждый день»? - Да. 111 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 Каждый день, милый? 112 00:07:14,208 --> 00:07:17,208 Да, я так услышал. 113 00:07:17,291 --> 00:07:19,541 У меня безумное ощущение в животе. 114 00:07:21,458 --> 00:07:22,375 Что там? 115 00:07:22,458 --> 00:07:25,500 Лестница на нижний этаж. 116 00:07:25,583 --> 00:07:28,875 Вы же не хотите, чтобы я раскрыла все секреты, верно? 117 00:07:28,958 --> 00:07:29,875 Спасибо. 118 00:07:31,500 --> 00:07:33,583 Боже, милый. 119 00:07:34,166 --> 00:07:36,375 - Пако, не спи. - Живей. 120 00:07:36,458 --> 00:07:37,666 Иду. 121 00:07:40,166 --> 00:07:41,875 - Это просто… - Он очень гордый. 122 00:07:41,958 --> 00:07:44,875 Он мужчина, гордящийся своим трудом. 123 00:07:46,083 --> 00:07:47,583 Смотрите, осторожно с ним. 124 00:07:48,833 --> 00:07:49,916 Детка. 125 00:07:50,000 --> 00:07:52,333 Знаешь, что я вспомнил, когда пил это? 126 00:07:52,416 --> 00:07:53,916 - Что? - День… 127 00:07:54,791 --> 00:07:58,000 - День, когда мы были в походе. - Это было 20 лет назад. 128 00:07:58,916 --> 00:08:02,875 Помните лагерь, где мы с Клаудией были вожатыми? 129 00:08:03,500 --> 00:08:07,500 Еще одним вожатым была девушка по имени Габриэла, так? 130 00:08:07,583 --> 00:08:10,375 Она была из Валенсии и делала «агуа де Валенсия». 131 00:08:10,458 --> 00:08:16,250 Она как-то приготовила этот коктейль, и мы все напились. 132 00:08:16,333 --> 00:08:17,958 Мы пошли в свою палатку, 133 00:08:19,583 --> 00:08:20,916 открыли ее 134 00:08:21,958 --> 00:08:25,875 и нашли ее совершенно голую в нашем спальном мешке. 135 00:08:26,750 --> 00:08:28,333 А она такая: «Ой-ой». 136 00:08:29,000 --> 00:08:31,958 Что она сказала, дорогая? 137 00:08:32,041 --> 00:08:35,083 А потом: «Я не в той палатке». 138 00:08:35,166 --> 00:08:38,041 Да, и одновременно гладила свою грудь. 139 00:08:38,125 --> 00:08:40,791 - Правда? - Ничего она не гладила. 140 00:08:41,541 --> 00:08:44,375 Она гладила свою грудь. Я видел. Вот так. 141 00:08:44,458 --> 00:08:46,333 Почему мы впервые слышим это? 142 00:08:46,916 --> 00:08:47,750 И что было дальше? 143 00:08:47,833 --> 00:08:50,791 - Ну, мы сказали ей «да». - Брось. 144 00:08:52,041 --> 00:08:55,291 В смысле: да, она ошиблась палаткой. 145 00:08:55,958 --> 00:08:58,000 - И? - И она ушла. 146 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 Мы были так молоды, 147 00:08:59,333 --> 00:09:02,791 мы даже не подумали, что девушка хотела нас. 148 00:09:03,458 --> 00:09:06,291 - Альберто, честно, я разочарован. - Прости. 149 00:09:06,375 --> 00:09:09,041 Как ты упустил такую возможность? 150 00:09:09,125 --> 00:09:11,666 Видишь? Есть вещи, которых не нужно делать. 151 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 Что? 152 00:09:15,125 --> 00:09:17,458 Я не знаю, что бы ты сделал. 153 00:09:17,916 --> 00:09:20,916 Тебе напомнить поездку по окончании учебного года? 154 00:09:21,000 --> 00:09:25,041 Он не доверял мексиканкам, потому что думал, они его похитят. 155 00:09:25,541 --> 00:09:26,458 Нет… 156 00:09:27,708 --> 00:09:31,458 Послушай, этот Пако остался в прошлом. 157 00:09:32,041 --> 00:09:34,750 Теперь Пако совсем другой. Выпьем. 158 00:09:35,416 --> 00:09:39,333 За Габриэлу и за возможности, которых нельзя упускать. 159 00:09:39,416 --> 00:09:40,458 Поехали. 160 00:09:44,875 --> 00:09:46,500 А Габриэла была умна, да? 161 00:09:46,583 --> 00:09:49,000 Мы ведь были секси. Ну, и остаемся такими. 162 00:09:52,500 --> 00:09:54,333 Это ты секси, Марта. 163 00:09:57,833 --> 00:10:01,041 Конечно, милая. Ты красавица! Ты супер! 164 00:10:05,916 --> 00:10:08,375 И ты тоже, Клаудия. Ты тоже. 165 00:10:11,500 --> 00:10:12,333 Что ты делаешь? 166 00:10:14,333 --> 00:10:17,791 - Ты послал мне воздушный поцелуй. - Не знаю, само вышло. 167 00:10:23,666 --> 00:10:24,750 Интересно… 168 00:10:24,833 --> 00:10:27,416 Что бы вы сделали, появись сейчас Габриэла? 169 00:10:29,291 --> 00:10:30,833 - И правда. - Что бы вы сделали? 170 00:10:30,916 --> 00:10:32,458 Хороший вопрос. Что? 171 00:10:32,541 --> 00:10:36,083 Думаю, она пробралась в палатку из-за репутации Альберто. 172 00:10:36,166 --> 00:10:38,166 Или из-за твоей репутации, Клаудия. 173 00:10:40,791 --> 00:10:44,125 - А какая у Альберто репутация? - Та еще, милый. 174 00:10:44,958 --> 00:10:47,166 - Что еще? - Легенда истинна. 175 00:10:47,250 --> 00:10:49,041 Нет, секундочку. 176 00:10:49,125 --> 00:10:51,708 Я знаю, что у Альберто… 177 00:10:52,333 --> 00:10:54,833 - Но это правда? Легенда? - Нет, послушай. 178 00:10:54,916 --> 00:10:59,166 - Не просто легенда. Огромная легенда. - Нет, они преувеличивают. 179 00:10:59,250 --> 00:11:02,375 Пако, ты добавил мало джина. Ну же. 180 00:11:03,083 --> 00:11:04,875 - Прошу. - Хорошо. 181 00:11:05,875 --> 00:11:06,875 Налей порядочно. 182 00:11:09,875 --> 00:11:12,291 Пабло, смотри, это Джон. Он из Сиднея. 183 00:11:13,125 --> 00:11:14,000 Привет, Джон. 184 00:11:14,625 --> 00:11:15,666 А это Ханс. 185 00:11:15,750 --> 00:11:18,541 Я поблагодарил кузину. 186 00:11:18,625 --> 00:11:20,833 Пришлось срочно ехать на выставку, и… 187 00:11:21,416 --> 00:11:23,875 Надеюсь, понравится комната. Она самая большая. 188 00:11:23,958 --> 00:11:25,333 - Вот эта? - Да. 189 00:11:28,125 --> 00:11:30,125 И что, Пабло? Что еще? 190 00:11:30,791 --> 00:11:33,916 Что у тебя в Нью-Йорке? Потрясающая квартира, лофт? 191 00:11:34,000 --> 00:11:34,958 Да, неплохая. 192 00:11:35,541 --> 00:11:37,541 Но я подумываю о переезде. 193 00:11:37,625 --> 00:11:40,875 - Мне надоели соседи. - Старые ведьмы, что вечно жалуются? 194 00:11:43,458 --> 00:11:45,791 Эй, с тобой кузина разговаривает. 195 00:11:47,541 --> 00:11:50,291 Нет. Студенты, которые веселятся сутки напролет. 196 00:11:51,125 --> 00:11:51,958 Проклятье. 197 00:11:52,625 --> 00:11:55,416 Нынче молодежь совсем не уважает старших. 198 00:11:56,416 --> 00:12:01,000 - Так веселись с ними, ты же тусовщик. - Я им был, но теперь… 199 00:12:01,916 --> 00:12:06,333 Люди работают. А дома им просто хочется спать. 200 00:12:07,541 --> 00:12:08,750 Тебе хочется спать? 201 00:12:12,208 --> 00:12:13,625 Можешь снять бейджик. 202 00:12:14,375 --> 00:12:16,208 Бейджик? Да, я о нём забыл. 203 00:12:16,291 --> 00:12:17,125 Пабло. 204 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Кстати о сне, с кем ты спишь? 205 00:12:21,833 --> 00:12:24,708 - Девушки есть? Рассказывай. - Нет, никого. 206 00:12:24,791 --> 00:12:27,708 Не верю. В деревне ты их с ума сводил. 207 00:12:27,791 --> 00:12:30,250 - «В деревне». - Помнишь Сусану? 208 00:12:32,291 --> 00:12:34,125 Сусана. Это было тысячу лет назад. 209 00:12:34,791 --> 00:12:35,875 Полуночница? 210 00:12:38,375 --> 00:12:40,125 - Что ты сказала? - Ничего. 211 00:12:40,208 --> 00:12:42,000 - То есть - «ничего»? - Чушь. 212 00:12:42,666 --> 00:12:45,541 - Клара, скажи ему. - Это ерунда. 213 00:12:46,166 --> 00:12:47,583 Почему Полуночница? 214 00:12:48,375 --> 00:12:52,083 Я звала Сусану Полуночницей, потому что она всегда проскальзывала 215 00:12:52,166 --> 00:12:54,416 в твое окно в полночь - искала приключений. 216 00:12:54,500 --> 00:12:56,791 А эта слушала ваши стоны и мастурбировала, 217 00:12:56,875 --> 00:12:58,666 пока вы с Сусаной… 218 00:13:01,791 --> 00:13:04,333 Моя подруга так возбуждалась. 219 00:13:04,416 --> 00:13:07,166 - Ты сказала мне - скажи и ему. - Он и так знает. 220 00:13:08,041 --> 00:13:09,500 - Нет. - То есть как - «нет»? 221 00:13:09,583 --> 00:13:13,041 - Я стонала громче, чтобы вы слышали. - Что? Я не знал. 222 00:13:13,125 --> 00:13:16,583 - Не включай дурака. - Я сказал, что не знал. Это проблема? 223 00:13:16,666 --> 00:13:18,416 Он тогда невинность потерял? 224 00:13:23,125 --> 00:13:24,000 Ладно, молчу. 225 00:13:25,000 --> 00:13:27,416 - Стив. Надо ответить. Можно? - Да. 226 00:13:27,500 --> 00:13:28,416 Да, это Стив… 227 00:13:29,666 --> 00:13:30,500 Привет ему от меня. 228 00:13:32,458 --> 00:13:34,166 Я его другим представляла. 229 00:13:37,000 --> 00:13:39,041 Не знаю, что с ним. Он странный. 230 00:13:39,125 --> 00:13:40,541 - Конечно. - Хорошо. 231 00:13:41,333 --> 00:13:42,708 Я вышлю вам контракт. 232 00:13:42,791 --> 00:13:47,083 Встреча с нашими китайскими клиентами - в 3.00 из-за разницы во времени. 233 00:13:47,166 --> 00:13:48,125 Не забудьте. 234 00:13:57,916 --> 00:13:58,875 Вы меня слышите? 235 00:14:09,625 --> 00:14:11,125 - Извините. - Ничего. 236 00:14:11,208 --> 00:14:13,416 Пабло, сходим выпьем? 237 00:14:14,750 --> 00:14:18,541 - Я устал, и у меня встреча с… - Встреча? 238 00:14:19,291 --> 00:14:20,291 Зачем? 239 00:14:20,916 --> 00:14:25,958 Придут друзья, и мы будем танцевать. 240 00:14:26,041 --> 00:14:28,000 Нет, правда, у меня встреча. 241 00:14:30,375 --> 00:14:32,541 Надо же. Как раз о них говорили. Иду! 242 00:14:32,625 --> 00:14:35,500 - Послушай. - Всё будет хорошо! Выпьем - и домой. 243 00:14:35,583 --> 00:14:37,041 - По бокалу? - По одному. 244 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Не думаю… 245 00:14:38,041 --> 00:14:41,333 Надо убить время. Пойдем в бар, где я работаю. 246 00:14:41,416 --> 00:14:42,500 Я не пойду в бар. 247 00:14:42,583 --> 00:14:44,333 - По бокалу - и всё. - Я не могу. 248 00:14:44,416 --> 00:14:45,708 Мы сто лет не виделись. 249 00:14:45,791 --> 00:14:46,916 - Клара. - Пабло. 250 00:14:47,583 --> 00:14:51,375 Прошу тебя. 251 00:14:52,625 --> 00:14:53,666 Прошу тебя. 252 00:14:54,416 --> 00:14:55,250 Один бокал. 253 00:14:56,708 --> 00:14:57,875 Один - и всё. 254 00:14:58,583 --> 00:14:59,500 Да. 255 00:15:01,250 --> 00:15:04,583 - Мне не стоит… - Отлично, я переоденусь. 256 00:15:04,666 --> 00:15:06,375 - Быстро, пожалуйста. - Да. 257 00:15:10,833 --> 00:15:13,375 - У меня колено болит. - Колено? 258 00:15:13,458 --> 00:15:14,750 - Да. - Отчего? 259 00:15:14,833 --> 00:15:17,083 Не знаю, я ничего не помню. 260 00:15:18,791 --> 00:15:21,666 Как я могла так напортачить за день до свадьбы? 261 00:15:23,750 --> 00:15:26,208 - Мы нажрались. - Закрой рот. 262 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 Ну и бардак, подруга. 263 00:15:28,208 --> 00:15:31,166 Но не волнуйся. Это просто станет историей о пьянке. 264 00:15:31,250 --> 00:15:34,250 Мы войдем, найдем кольцо и будем вести себя как обычно. 265 00:15:35,000 --> 00:15:37,916 - Эй вы! Вон отсюда. - Что? 266 00:15:38,000 --> 00:15:41,666 Как вы смеете являться после устроенного вчера бардака? 267 00:15:42,333 --> 00:15:45,333 - Что мы сделали? - Вы издеваетесь? 268 00:15:49,000 --> 00:15:50,625 - Нет. - Вызвать охрану? 269 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Постойте, нет. 270 00:15:59,291 --> 00:16:04,083 А если я предложу вам… это? 271 00:16:05,000 --> 00:16:07,833 - Вы даете мне взятку? - Да. 272 00:16:07,916 --> 00:16:10,625 - Пять евро? - С вами трудно договориться. 273 00:16:11,708 --> 00:16:16,416 Я не знаю, как вы сюда попали, но вход в этот клуб стоит 50 евро. 274 00:16:20,708 --> 00:16:23,333 Тоже мне «Ритц». 275 00:16:24,458 --> 00:16:26,083 Лиана, прошу тебя. 276 00:16:28,125 --> 00:16:30,500 Нет. 277 00:16:30,583 --> 00:16:32,125 Осторожно, я сумасшедшая! 278 00:16:32,208 --> 00:16:34,375 Прошу вас. 279 00:16:35,958 --> 00:16:40,708 Завтра у меня свадьба, а я потеряла кольцо. Оно должно быть тут. 280 00:16:41,875 --> 00:16:43,791 Что бы мы ни сделали вчера… 281 00:16:45,333 --> 00:16:47,125 - Мы просим прощения. - Простите. 282 00:16:47,208 --> 00:16:50,666 - Но мы ничего не помним. - Ничего. 283 00:16:52,541 --> 00:16:55,166 - И мне нужно кольцо. - Оно ей нужно. 284 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 - Вам нужно кольцо. - Да. 285 00:17:01,416 --> 00:17:02,916 - Да. - Больше ничего не нужно? 286 00:17:03,000 --> 00:17:04,166 Да. Нет. 287 00:17:06,041 --> 00:17:08,291 Я отведу вас к бассейну. 288 00:17:09,000 --> 00:17:10,791 Вы там долго пробыли. 289 00:17:10,875 --> 00:17:14,791 И больше я не хочу вас в жизни видеть. 290 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 - В жизни. - Ладно. 291 00:17:19,625 --> 00:17:20,583 Спасибо. 292 00:17:22,458 --> 00:17:25,875 Я тебе башку разобью. Я тебя запомнила. 293 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 И я совсем чокнутая. 294 00:17:29,083 --> 00:17:29,958 Привет. 295 00:17:40,375 --> 00:17:44,750 - Я возьму «Секс на пляже». - Не лимонад? 296 00:17:45,791 --> 00:17:49,500 Обычно ты заказываешь только лимонад. 297 00:17:51,458 --> 00:17:52,833 - Здрасте. - Как вы? 298 00:17:52,916 --> 00:17:54,000 Хорошо. 299 00:17:55,083 --> 00:17:58,583 - Сделаете мне «Секс на пляже»? - Не хотите «На барной стойке»? 300 00:17:59,166 --> 00:18:01,458 Почему на пляже, если можно прямо тут? 301 00:18:03,166 --> 00:18:04,583 - Смешно. - Что он сказал? 302 00:18:05,291 --> 00:18:07,875 - Ничего. Что ты будешь? - Что вам налить? 303 00:18:08,541 --> 00:18:10,625 Простой ром с колой. 304 00:18:12,916 --> 00:18:15,000 Боже, бармен - красавчик. 305 00:18:15,625 --> 00:18:16,833 Ты вся разохотилась, да? 306 00:18:17,666 --> 00:18:19,583 Мы не за этим пришли? 307 00:18:19,666 --> 00:18:23,250 Да, но мне кажется, что ты готова трахаться с кем попало. 308 00:18:24,041 --> 00:18:25,625 Нет, не с кем попало. 309 00:18:25,708 --> 00:18:28,458 - Я хочу с тобой, а ты не хочешь. - Ну вот. 310 00:18:28,541 --> 00:18:30,708 Нет, никаких «ну вот», милый. 311 00:18:31,291 --> 00:18:33,916 Тогда зачем ты меня сюда привел? 312 00:18:37,166 --> 00:18:38,958 Я пойду покурю. 313 00:18:42,541 --> 00:18:43,375 Хайме! 314 00:19:02,458 --> 00:19:04,208 Ром. Чистый. 315 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 Какие у вас комнаты? 316 00:19:08,333 --> 00:19:09,291 Чего вам хочется? 317 00:19:11,166 --> 00:19:13,208 Есть комнаты с кроватями, бассейнами, 318 00:19:14,541 --> 00:19:15,500 лабиринты, 319 00:19:16,291 --> 00:19:18,125 БДСМ, что вряд ли вам понравится. 320 00:19:20,250 --> 00:19:21,375 Дырка в стенке? 321 00:19:23,500 --> 00:19:25,708 - Идет. - Прямо и вниз по лестнице. 322 00:19:28,791 --> 00:19:30,291 - Идем. - Иду. 323 00:19:34,333 --> 00:19:36,916 - Сюда? - Это задняя дверь. 324 00:19:42,000 --> 00:19:43,708 Что такое? Ты боишься? 325 00:19:44,333 --> 00:19:45,791 Не знаю. А должен? 326 00:19:48,583 --> 00:19:49,666 Меня - нет. 327 00:19:52,750 --> 00:19:54,125 - Алло, Стив. - Пабло. 328 00:19:58,541 --> 00:20:00,916 Это что-то вроде искейп-рум? 329 00:20:03,125 --> 00:20:05,583 Серьезно, что вы пили вчера? 330 00:20:06,333 --> 00:20:08,541 Это свингерский клуб. 331 00:20:11,083 --> 00:20:12,958 И мы ценим конфиденциальность. 332 00:20:13,833 --> 00:20:16,458 А вы, девочки, вчера особо не таились, да? 333 00:20:16,541 --> 00:20:18,583 Предпочитаю не вспоминать. 334 00:20:20,583 --> 00:20:22,791 - Привет. - Ты сегодня на смене? 335 00:20:22,875 --> 00:20:24,708 Нет, пришла выпить. 336 00:20:24,791 --> 00:20:26,666 Он, похоже, ханжа. Не твой стиль. 337 00:20:27,208 --> 00:20:31,666 Нет, не волнуйтесь, Стив. Я на связи. Если что-то нужно - звоните. 338 00:20:31,750 --> 00:20:33,000 Ну же, клади трубку. 339 00:20:33,083 --> 00:20:35,291 Да. Конечно. 340 00:20:35,916 --> 00:20:37,541 Конечно. Ладно. 341 00:20:38,375 --> 00:20:39,333 Да, хорошо. 342 00:20:40,083 --> 00:20:41,500 До свидания. 343 00:20:44,125 --> 00:20:46,500 Такая красота должна быть незаконной. 344 00:20:46,583 --> 00:20:48,916 А тебя надо арестовать за сексуальность. 345 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 - Зачем ты здесь? - Я с кузеном. 346 00:20:54,083 --> 00:20:55,291 - Добрый вечер. - Привет. 347 00:20:57,041 --> 00:20:58,083 Знаменитый кузен? 348 00:20:59,833 --> 00:21:02,500 - Похож на тусовщика. - Заткнись. 349 00:21:02,583 --> 00:21:07,166 - Вчера тут был большой бардак. - Прокрались какие-то бабы с девичника. 350 00:21:07,250 --> 00:21:08,708 Чёрт, вечно я упускаю лучшее. 351 00:21:09,291 --> 00:21:11,375 Пабло, хочешь джин с тоником? 352 00:21:12,083 --> 00:21:13,375 Я лучше возьму содовую. 353 00:21:14,583 --> 00:21:18,208 - Да, конечно. - А этот парень? 354 00:21:18,291 --> 00:21:19,666 - Что? - Вы встречаетесь? 355 00:21:19,750 --> 00:21:21,583 С кем, с Иваном? Вовсе нет. 356 00:21:21,666 --> 00:21:23,416 - Спрашивает, спали ли мы. - Нет. 357 00:21:24,291 --> 00:21:25,208 Да. 358 00:21:28,375 --> 00:21:30,166 - Привет. - Привет. 359 00:21:30,666 --> 00:21:31,583 Привет. 360 00:21:32,125 --> 00:21:34,583 - Вы тут впервые? - Да. 361 00:21:35,250 --> 00:21:36,250 Хотите экскурсию? 362 00:21:37,000 --> 00:21:38,791 - Экскурсию. - Экскурсию. 363 00:21:39,541 --> 00:21:40,666 - Нет. - Просто… 364 00:21:41,291 --> 00:21:42,583 Мой муж возбуждается… 365 00:21:43,708 --> 00:21:44,916 Ему нравится смотреть. 366 00:21:47,458 --> 00:21:50,666 - Да. - Каждому свое. 367 00:21:50,750 --> 00:21:52,041 Да. Мы будем рядом. 368 00:21:52,958 --> 00:21:53,875 Пойдем. 369 00:21:56,416 --> 00:21:57,583 Она потрогала меня. 370 00:21:58,708 --> 00:22:00,083 - И? - Тебе нравится? 371 00:22:00,166 --> 00:22:01,791 Тебе нравится бар? 372 00:22:01,875 --> 00:22:04,500 Да, современненько так. 373 00:22:04,583 --> 00:22:07,458 Ты не поверишь, что у них внизу. 374 00:22:09,708 --> 00:22:10,666 Можно мне выпить? 375 00:22:12,875 --> 00:22:15,458 Жажда замучила. 376 00:22:15,958 --> 00:22:17,291 Ты берешь ей выпивку? 377 00:22:28,916 --> 00:22:31,250 - Отлично. - Нет, оставьте себе. 378 00:22:33,250 --> 00:22:34,083 Пока. 379 00:22:52,541 --> 00:22:55,250 Что это? Где ты работаешь? 380 00:22:55,333 --> 00:22:58,375 - В свингерском клубе. - Где меняются парами? 381 00:22:58,458 --> 00:23:00,625 - Как фишками. - Клара. 382 00:23:01,125 --> 00:23:03,708 - Да, парами. - Могла и предупредить. 383 00:23:03,791 --> 00:23:05,375 - Зачем? - Брось. 384 00:23:05,458 --> 00:23:07,208 Расслабься, никто ничего не сделает. 385 00:23:08,583 --> 00:23:11,958 Дай себе волю. Можешь попробовать что хочешь. 386 00:23:13,291 --> 00:23:16,791 - Темная комната - в твоем стиле. - «Попробовать что хочешь»? 387 00:23:16,875 --> 00:23:19,541 Это что, по-твоему, кондитерская? 388 00:23:20,125 --> 00:23:21,875 Не испытывай мое терпение. 389 00:23:21,958 --> 00:23:23,750 - У нас есть пломбир. - Не смешно. 390 00:23:23,833 --> 00:23:25,291 - Смешно. - Нет. 391 00:23:25,375 --> 00:23:27,166 Просто наслаждайся вечером. 392 00:23:27,250 --> 00:23:30,000 Раньше ты делал что хотел без объяснений. 393 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 Может, я уже не хочу быть таким. 394 00:23:32,333 --> 00:23:35,250 А что ты хочешь? Быть на побегушках у Стивена? 395 00:23:35,750 --> 00:23:36,791 Стива. 396 00:23:37,541 --> 00:23:42,750 «Стива», серьезно? Где тот Пабло, которого я знала? 397 00:23:42,833 --> 00:23:44,583 Мне было 20. Люди меняются, Клара. 398 00:23:44,666 --> 00:23:48,041 - Это неправда. Я не изменилась. - Да, я вижу. 399 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 Что, прости? 400 00:23:51,416 --> 00:23:52,875 - Ничего. - О чём ты? 401 00:23:52,958 --> 00:23:53,791 - Ни о чём. - Скажи. 402 00:23:53,875 --> 00:23:55,625 Это неправильно. 403 00:23:56,291 --> 00:24:00,791 Ты живешь в дерьмовой студенческой квартирке и работаешь в притоне. 404 00:24:00,875 --> 00:24:03,708 Может, в выходные даже трахаешься с клиентами. 405 00:24:03,791 --> 00:24:05,958 Этим ты так гордишься? 406 00:24:06,958 --> 00:24:09,166 - Вообще-то да. - Да? Поздравляю. 407 00:24:09,250 --> 00:24:10,416 - Я делаю что хочу. - Браво. 408 00:24:10,500 --> 00:24:12,833 Я счастлива. Знаешь почему? 409 00:24:12,916 --> 00:24:14,916 - Нет. - Я хотела быть как ты. 410 00:24:22,000 --> 00:24:24,833 Прости, что разочаровал. 411 00:24:34,791 --> 00:24:37,291 - Выход не там. - Да пошел он. 412 00:25:05,583 --> 00:25:06,583 Твою мать. 413 00:26:05,833 --> 00:26:06,750 Простите. 414 00:26:08,375 --> 00:26:10,041 Простите, где выход? 415 00:26:11,875 --> 00:26:13,208 Не знаю, простите. 416 00:26:13,291 --> 00:26:17,875 По коридору налево, но не уходите пока. Сейчас лучшее время. 417 00:26:17,958 --> 00:26:20,000 Да, очень жаль. Спасибо. 418 00:26:22,666 --> 00:26:25,375 Можешь повернуться немного вправо? 419 00:26:25,458 --> 00:26:26,416 Что, прости? 420 00:26:27,416 --> 00:26:31,625 Он немного изогнут, и мне трудно, если честно. 421 00:26:32,625 --> 00:26:34,333 Это, наверное, из-за дыры. 422 00:26:34,416 --> 00:26:37,791 Да, точно. Ты слишком придвинулся, надо угол чуть уменьшить. 423 00:26:38,458 --> 00:26:39,916 - Так лучше? - Намного. 424 00:26:44,375 --> 00:26:46,416 - Он сильно изогнут? - Да. 425 00:26:47,541 --> 00:26:49,125 Да, сильно. 426 00:26:49,208 --> 00:26:51,583 Но не парься. 427 00:26:52,875 --> 00:26:54,583 - Ты в порядке? - Да, мне хорошо. 428 00:26:55,500 --> 00:26:56,583 Очень хорошо. 429 00:27:00,500 --> 00:27:02,625 Никогда не знаешь, что по ту сторону. 430 00:27:02,708 --> 00:27:05,000 Для этого и придумали дыру в стене, да? 431 00:27:05,083 --> 00:27:08,125 Представь, что тебе вместо меня отсасывает Райан Гослинг. 432 00:27:08,208 --> 00:27:10,000 Меня устраивает сам процесс. 433 00:27:11,333 --> 00:27:12,708 Не будь занудой. 434 00:27:13,375 --> 00:27:14,791 Давай договоримся. 435 00:27:14,875 --> 00:27:18,458 Если ты угадаешь что-то обо мне, я заткнусь и продолжу свое дело. 436 00:27:19,541 --> 00:27:20,375 Уговор. 437 00:27:22,208 --> 00:27:25,791 Бритоголовый бородач, полноватый, типаж «медведь». 438 00:27:26,458 --> 00:27:28,750 - Угадал? - В самом деле? 439 00:27:31,625 --> 00:27:33,416 Невероятно. 440 00:27:34,416 --> 00:27:38,250 Ты угадал. Все детали. Ты меня видишь? 441 00:27:38,333 --> 00:27:41,083 - Нет. - Если видишь - это жульничество. 442 00:27:43,291 --> 00:27:46,541 - Ты загорелый, веснушчатый… - Мы так не договаривались. 443 00:27:47,125 --> 00:27:50,916 И прости за грубость, но я пришел не болтать и не играть. 444 00:27:54,166 --> 00:27:55,750 Нет. 445 00:27:56,541 --> 00:27:59,458 Я знаю, зачем ты пришел. Чтобы тебе отсосали. 446 00:28:01,041 --> 00:28:02,125 Для того и стенка. 447 00:28:02,958 --> 00:28:05,708 Но будет скучно, если мы используем ее только так. 448 00:28:05,791 --> 00:28:07,708 Пока она свое дело делает. 449 00:28:08,500 --> 00:28:09,625 Уговор есть уговор. 450 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Ладно. 451 00:28:27,791 --> 00:28:28,791 Ничего. 452 00:28:29,458 --> 00:28:30,833 Я не вижу тут кольца. 453 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 Смотри, что было у меня в кармане. 454 00:28:33,541 --> 00:28:35,125 - Что это? - Выглядит знакомо? 455 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 Что это? 456 00:28:37,958 --> 00:28:40,875 Талончик на выпивку, да? 457 00:28:40,958 --> 00:28:42,875 - Спросим в баре? - Давай. 458 00:28:43,625 --> 00:28:45,208 Я этого вообще не помню. 459 00:28:45,708 --> 00:28:49,500 А если бы я была здесь, я бы, пожалуй, запомнила. 460 00:28:49,583 --> 00:28:50,708 Я тоже. 461 00:28:50,791 --> 00:28:53,208 Так-так. 462 00:28:53,291 --> 00:28:54,875 Смотрите, кто вернулся. 463 00:28:54,958 --> 00:28:58,833 Самые отъявленные шалавы, когда-либо приходившие в этот клуб. 464 00:29:00,208 --> 00:29:01,916 Вчера было безумно весело. 465 00:29:02,500 --> 00:29:06,166 Я рад, что вы пришли. Что, хотите еще? 466 00:29:06,875 --> 00:29:09,291 - Хотите повторить? - Мы знакомы? 467 00:29:10,416 --> 00:29:12,625 Очень смешно, Альба. Умора. 468 00:29:12,708 --> 00:29:16,666 Мы не можем вспомнить, что мы сделали вчера. 469 00:29:16,750 --> 00:29:19,250 Вы ничего не помните? 470 00:29:20,166 --> 00:29:21,250 Увидите. 471 00:29:22,875 --> 00:29:23,708 Смотрите. 472 00:29:24,333 --> 00:29:26,500 Вы так нажрались, что раздели парня, 473 00:29:26,583 --> 00:29:29,666 думая, что он спасатель на море, бросили его в бассейн, 474 00:29:29,750 --> 00:29:34,750 сами тоже бросились и стали звать на помощь. 475 00:29:34,833 --> 00:29:38,750 Помогите, тону! 476 00:29:41,541 --> 00:29:45,416 В воду его! 477 00:29:50,083 --> 00:29:51,166 Помогите! 478 00:29:56,208 --> 00:29:59,583 Смотрите, тут он уже без сознания. Это была жесть. 479 00:29:59,666 --> 00:30:02,583 Он проглотил так много воды, что оказался в больнице. 480 00:30:02,666 --> 00:30:04,958 - Он в порядке? - Ну… 481 00:30:05,041 --> 00:30:07,875 - Он провел там ночь. - Девочки. 482 00:30:09,958 --> 00:30:12,208 Как вы, красавицы мои? 483 00:30:13,291 --> 00:30:15,708 Вы снова пришли? 484 00:30:19,750 --> 00:30:22,125 - Снова. - Отлично, снова. 485 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Это прекрасно. 486 00:30:24,541 --> 00:30:26,291 Я знала, что вы вернетесь. 487 00:30:26,375 --> 00:30:28,708 - Ты что? - Но не знала, что так скоро. 488 00:30:28,791 --> 00:30:31,875 Они говорят, что ничего не помнят. 489 00:30:32,875 --> 00:30:34,541 - Правда, Альба? - Что? 490 00:30:34,625 --> 00:30:35,958 Ты не помнишь… 491 00:30:37,125 --> 00:30:39,791 - Наше приключение в душевой? - Нет. 492 00:30:39,875 --> 00:30:43,125 Я не помню. И не хочу помнить. 493 00:30:43,208 --> 00:30:44,666 Хватит с меня потери кольца. 494 00:30:44,750 --> 00:30:47,041 Да, мы ужасные. 495 00:30:47,125 --> 00:30:49,875 Нет, ты правда зануда. 496 00:30:49,958 --> 00:30:53,666 Кстати, Альба, кольцо принадлежало бабушке твоего жениха? 497 00:30:53,750 --> 00:30:56,791 - А что? Вы его видели? - Ты звала его «оковы». 498 00:30:58,666 --> 00:31:01,208 Ты всё говорила о свадьбе и о том, 499 00:31:01,291 --> 00:31:03,125 что через два дня всё кончится. 500 00:31:04,500 --> 00:31:06,041 Как романтично. «Оковы». 501 00:31:06,125 --> 00:31:08,291 Вставь это в свадебную клятву. 502 00:31:11,958 --> 00:31:15,750 Извините, вы не знаете, 503 00:31:16,500 --> 00:31:19,458 была ли я в оковах, когда мы ушли отсюда? 504 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 - Да. - Стопудово. 505 00:31:21,833 --> 00:31:24,083 И вы знаете, куда мы пошли? 506 00:31:24,166 --> 00:31:26,416 Нет, но ты хотела позвать нас в… 507 00:31:26,500 --> 00:31:28,291 - Апартаменты. - Да. 508 00:31:29,208 --> 00:31:31,083 Карточка - это ключ. 509 00:31:31,166 --> 00:31:32,625 Спасибо. 510 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 - Пойдем. - Большое спасибо. 511 00:31:35,291 --> 00:31:37,916 Пожалуйста. Еще встретимся. 512 00:31:38,750 --> 00:31:40,500 Лиана? 513 00:31:41,083 --> 00:31:44,000 - Прости. - Ну пока, зайки. 514 00:31:52,291 --> 00:31:53,625 - Пабло. - Да, Стив. 515 00:31:53,708 --> 00:31:56,083 - Всё в порядке? - Мы перенесли встречу. 516 00:31:56,166 --> 00:31:58,791 - Вы перенесли встречу? - Она через десять минут. 517 00:31:58,875 --> 00:32:00,166 Через десять минут? 518 00:32:00,250 --> 00:32:01,791 Да. Это проблема? 519 00:32:02,291 --> 00:32:03,500 Нет, вовсе нет. 520 00:32:03,583 --> 00:32:05,625 Скорее подключайтесь. 521 00:32:06,416 --> 00:32:07,916 - Я буду. - Понятно? 522 00:32:08,000 --> 00:32:09,666 Я получил все документы. 523 00:32:09,750 --> 00:32:11,250 - Гребаные ключи. - Проблема? 524 00:32:11,333 --> 00:32:12,166 Нет. 525 00:32:12,250 --> 00:32:13,416 - Это всё? - Да. 526 00:32:14,125 --> 00:32:15,166 - Спасибо. - Молодец. 527 00:32:15,250 --> 00:32:16,416 Спасибо, Стив. Пока. 528 00:32:18,375 --> 00:32:19,750 Ну же, не дохни. 529 00:32:30,416 --> 00:32:31,583 Где Клара? 530 00:32:33,791 --> 00:32:36,958 Не хочу вмешиваться, но ты зашел слишком далеко. 531 00:32:37,041 --> 00:32:41,166 Да, знаешь что? Ты вмешиваешься. 532 00:32:41,250 --> 00:32:43,208 Можешь сказать, где она? Спасибо. 533 00:32:43,791 --> 00:32:45,916 - Она ушла. Пожалуйста. - Куда? 534 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 - Не знаю. - Эй! 535 00:32:52,625 --> 00:32:54,458 Извини. Я немного… 536 00:32:55,041 --> 00:32:58,041 У тебя нет зарядника для айфона? 537 00:32:58,791 --> 00:32:59,708 Нет. 538 00:33:06,375 --> 00:33:09,291 Здрасте, извините. 539 00:33:09,375 --> 00:33:12,250 У кого-нибудь есть зарядник для айфона? 540 00:33:12,333 --> 00:33:13,958 Это очень важно. 541 00:33:14,541 --> 00:33:17,083 Расслабься, ты не в своей деревне. 542 00:33:20,416 --> 00:33:21,708 - Что ты сказал? - Ничего. 543 00:33:22,666 --> 00:33:24,291 Как это «ничего»? 544 00:33:26,791 --> 00:33:30,708 Твоя кузина говорила, что ты напился в деревне и замутил с девчонкой, 545 00:33:30,791 --> 00:33:35,125 потом стал кричать, мол, дайте презервативы, это очень важно. 546 00:33:35,208 --> 00:33:38,291 - Всё было не так. - Но тебя же упекли в кутузку. 547 00:33:39,083 --> 00:33:41,083 Да, но не за крики. 548 00:33:41,666 --> 00:33:42,750 Неужели? 549 00:33:44,041 --> 00:33:45,583 За что же? 550 00:33:47,166 --> 00:33:50,166 Девчонка впервые приехала на лето в деревню, 551 00:33:51,500 --> 00:33:54,708 и я не знал, что она племянница шефа полиции. 552 00:33:57,625 --> 00:34:00,333 Клара всё же была права насчет тебя. 553 00:34:05,125 --> 00:34:06,083 Налей мне выпить. 554 00:34:07,250 --> 00:34:09,083 А как же важный звонок? 555 00:34:17,333 --> 00:34:18,208 Вот так. 556 00:36:12,041 --> 00:36:16,875 Это пламя истины и страсти. 557 00:36:17,541 --> 00:36:20,208 Нужно передать его по кругу, чтобы оно не гасло. 558 00:36:20,875 --> 00:36:25,166 Тот, в чьих руках оно погаснет, скажет правду или исполнит желание. 559 00:36:25,916 --> 00:36:28,125 Если он не захочет исполнять желание 560 00:36:28,666 --> 00:36:31,083 или говорить правду, 561 00:36:32,416 --> 00:36:33,750 должен будет заплатить. 562 00:36:34,750 --> 00:36:37,166 Он заплатит, сняв предмет одежды. 563 00:36:38,250 --> 00:36:41,833 Пламя должно гореть всё время. 564 00:36:44,666 --> 00:36:46,208 Оно не должно угасать. 565 00:36:50,958 --> 00:36:52,541 - Эй… - Твоя очередь. 566 00:36:52,625 --> 00:36:54,166 Нет, это не считается. 567 00:36:54,916 --> 00:36:57,750 - Тебе нравится игра? - Вообще-то да. 568 00:36:57,833 --> 00:36:59,916 - Сыграем? - Похоже, это весело. 569 00:37:00,000 --> 00:37:01,208 - Конечно. - Давайте. 570 00:37:01,291 --> 00:37:02,333 - Начинай, Пако. - Да. 571 00:37:02,416 --> 00:37:04,708 Тот, кто зажжет спичку, задаст вопрос. 572 00:37:04,791 --> 00:37:05,875 - Так. - Хорошо? 573 00:37:09,416 --> 00:37:10,583 Вот… 574 00:37:11,500 --> 00:37:12,583 - Ого. - Надо же. 575 00:37:13,125 --> 00:37:14,291 Вот это пламя. 576 00:37:19,500 --> 00:37:20,875 Правда или желание? 577 00:37:22,000 --> 00:37:24,541 - Желание. - Желание. 578 00:37:29,416 --> 00:37:31,500 Ладно, я скажу. 579 00:37:33,750 --> 00:37:35,958 - Потрогай… - Что? 580 00:37:36,625 --> 00:37:38,166 …грудь Марты. 581 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Ты больной. 582 00:37:42,125 --> 00:37:44,541 Он это серьезно? 583 00:37:44,625 --> 00:37:48,041 Ты правда хочешь, чтобы я это сделала? 584 00:37:48,125 --> 00:37:51,708 Либо это, либо сними что-нибудь. Выбирай. 585 00:37:56,083 --> 00:38:00,166 Но потрогай как следует, а не как гинеколог на осмотре. 586 00:38:02,041 --> 00:38:02,875 Ну же. 587 00:38:05,541 --> 00:38:06,666 О да. 588 00:38:14,750 --> 00:38:19,041 - Гораздо приятнее, чем у гинеколога. - Так. 589 00:38:20,875 --> 00:38:23,000 - Твоя очередь. - Нет, у меня вопрос. 590 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 Нет. Я отказываюсь. 591 00:38:24,250 --> 00:38:27,166 А спички чисто случайно оказались в доме. 592 00:38:29,208 --> 00:38:31,041 Я придумал игру, значит, моя очередь. 593 00:38:31,708 --> 00:38:33,125 Я быстро. Пако. 594 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 Вот. 595 00:38:37,708 --> 00:38:38,833 Не бойся. 596 00:38:46,208 --> 00:38:49,000 - Милая. - Игра нечестная. 597 00:38:49,750 --> 00:38:51,041 Правда или желание? 598 00:38:51,916 --> 00:38:53,958 - Правда. - Хорошо, правда. 599 00:38:55,625 --> 00:38:57,083 Правда. 600 00:38:58,416 --> 00:39:00,916 Ты когда-нибудь думала о том, 601 00:39:01,541 --> 00:39:03,708 чтобы переспать с другим, с Пако, например? 602 00:39:03,791 --> 00:39:05,416 Что? Я? 603 00:39:10,875 --> 00:39:13,708 Нет ответа. Значит, сними что-нибудь. 604 00:39:13,791 --> 00:39:15,791 - Вот. - Пиджак? 605 00:39:15,875 --> 00:39:18,666 Предмет одежды. Конечно. 606 00:39:19,291 --> 00:39:21,000 Ты этого хочешь? Я раздеваюсь. 607 00:39:23,666 --> 00:39:24,750 Медленно, дорогая. 608 00:39:33,333 --> 00:39:35,458 - Моя блузка. - Ух. 609 00:39:36,333 --> 00:39:39,958 - Значит, это «да»? - Нет, я ничего не сказала. 610 00:39:40,041 --> 00:39:43,958 Это «да». Ну что, Пако? 611 00:39:45,083 --> 00:39:46,666 Мне надо ревновать? 612 00:39:48,208 --> 00:39:51,333 - Мне ревновать? - Спроси свою жену. 613 00:39:51,416 --> 00:39:53,500 Я бы и с Мартой это сделал. 614 00:39:54,250 --> 00:39:55,541 Знаете что? Я бы такой… 615 00:39:58,416 --> 00:40:00,166 - Не твоя очередь, Альберто. - Эй! 616 00:40:01,875 --> 00:40:03,041 Что ты творишь? 617 00:40:04,833 --> 00:40:06,208 А ты что творишь? 618 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 Посмотри, рубашку заляпал. 619 00:40:09,625 --> 00:40:10,875 - Проклятье. - Чувак. 620 00:40:10,958 --> 00:40:13,208 - Иди переоденься. - Да, конечно. 621 00:40:13,958 --> 00:40:15,916 - Сейчас же. - Девочки, мы скоро. 622 00:40:19,375 --> 00:40:21,458 - Пако, ты что? - Ничего. 623 00:40:21,541 --> 00:40:24,583 Не отступайся, как тогда с мексиканками. 624 00:40:24,666 --> 00:40:25,541 Не имей мне мозг. 625 00:40:26,458 --> 00:40:30,125 Ты понимаешь величие того, что сейчас случится? 626 00:40:31,833 --> 00:40:35,000 После 15 лет с одной женщиной мы сделаем это с другими. 627 00:40:35,750 --> 00:40:38,375 - Похоже на то. - «Похоже»? 628 00:40:38,458 --> 00:40:41,000 Ты что, они разохотились. Не отказывайся. 629 00:40:41,125 --> 00:40:42,916 Я на пределе. 630 00:40:43,041 --> 00:40:45,583 - Я не откажусь. - Идем. 631 00:40:45,666 --> 00:40:46,750 Но при одном условии. 632 00:40:47,333 --> 00:40:49,583 - Каком? - Покажи его мне. 633 00:40:50,875 --> 00:40:52,625 - Что показать? - Сам как думаешь? 634 00:40:53,291 --> 00:40:55,750 - Легенду. - Пако… 635 00:40:56,750 --> 00:41:00,208 Пако, не говори глупостей. Я не буду тебе его показывать. 636 00:41:00,291 --> 00:41:02,500 Покажешь моей жене. Или это будет в темноте? 637 00:41:02,583 --> 00:41:05,291 Пако, брось, не надо так. 638 00:41:05,875 --> 00:41:07,125 Умоляю тебя. 639 00:41:07,208 --> 00:41:10,125 Они шутили. Я уверен, у нас одинаковые. 640 00:41:10,208 --> 00:41:11,458 Просто покажи. 641 00:41:12,666 --> 00:41:13,500 Пако, нет. 642 00:41:14,083 --> 00:41:15,500 - Нет? - Нет. 643 00:41:19,958 --> 00:41:21,875 - Что ты делаешь? - Погоди. 644 00:41:22,791 --> 00:41:24,416 Я глазам не верю, Пако. 645 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Это мой. 646 00:41:33,250 --> 00:41:34,125 Правда? 647 00:41:36,541 --> 00:41:38,458 Сам напросился. 648 00:41:43,458 --> 00:41:45,083 Ну, Пако… 649 00:41:45,958 --> 00:41:46,833 Вот. 650 00:41:48,791 --> 00:41:50,625 Это же неточно. 651 00:41:52,291 --> 00:41:53,208 Смотри. 652 00:41:55,041 --> 00:41:55,875 Видишь? 653 00:41:59,208 --> 00:42:01,250 - Ты схитрил. - Нет. 654 00:42:01,958 --> 00:42:04,125 - Блин, Альберто. - Пако. 655 00:42:04,208 --> 00:42:05,958 - Он огромный. - Нет, ну… 656 00:42:06,041 --> 00:42:07,708 - Нет. - Послушай. 657 00:42:07,791 --> 00:42:10,916 Ты любишь жену, я тоже, это просто секс. 658 00:42:11,000 --> 00:42:13,208 - Не нервничай. - Вот и я об этом. 659 00:42:13,291 --> 00:42:14,916 А если потом ей меня не хватит? 660 00:42:17,166 --> 00:42:19,333 Пако, размер твоего члена неважен. 661 00:42:19,416 --> 00:42:22,916 Важно одно: насколько велико твое сердце. 662 00:42:25,833 --> 00:42:27,666 Не надо этой ерунды. 663 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 Пако, прошу… 664 00:42:31,125 --> 00:42:33,416 Сядь. 665 00:42:34,833 --> 00:42:38,416 Когда я что-то доставляю в клуб, о котором рассказывал… 666 00:42:38,500 --> 00:42:39,416 Да. 667 00:42:39,500 --> 00:42:42,708 Когда я оставляю коробки, я вижу людей, 668 00:42:42,791 --> 00:42:45,333 которые наслаждаются, обжимаясь друг с другом. 669 00:42:45,416 --> 00:42:48,750 Они живут на полную катушку. Довольны жизнью. 670 00:42:48,833 --> 00:42:51,708 Они поднялись на новый уровень жизни. 671 00:42:52,708 --> 00:42:55,125 Они будто высшие существа. 672 00:42:55,916 --> 00:42:58,791 Пако, сегодня вечером 673 00:43:00,708 --> 00:43:01,750 нам откроется дверь. 674 00:43:02,458 --> 00:43:03,875 Тебе решать, входить или нет. 675 00:43:03,958 --> 00:43:05,541 Какого хрена они там делают? 676 00:43:05,625 --> 00:43:08,333 Если ты не сделаешь это - скажу не драматизируя - 677 00:43:08,416 --> 00:43:10,250 ты потратишь жизнь зря. 678 00:43:10,333 --> 00:43:11,583 Ты этого хочешь? 679 00:43:14,666 --> 00:43:15,625 Подумай. 680 00:43:17,208 --> 00:43:18,208 Девочки? 681 00:43:24,291 --> 00:43:26,375 Мы должны сделать первый шаг. 682 00:43:26,458 --> 00:43:27,916 - Ну всё. - Брось. 683 00:43:28,000 --> 00:43:30,125 Тебе ни одна пара не нравится? 684 00:43:31,041 --> 00:43:32,875 Дело не в этом, просто… 685 00:43:34,625 --> 00:43:36,500 Все возбуждены, верно? 686 00:43:37,875 --> 00:43:40,250 - Я выпью крепкого. - Вот так. 687 00:43:40,333 --> 00:43:45,083 - Уверена, в итоге нам будет весело. - Для веселья можно в луна-парк пойти. 688 00:43:45,166 --> 00:43:49,416 Подумай об этом как о луна-парке с письками. 689 00:43:49,500 --> 00:43:51,458 Дались тебе эти письки. 690 00:43:54,583 --> 00:43:56,958 - Давай. - За секс. 691 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 О боже. Не оборачивайся. 692 00:44:07,208 --> 00:44:10,333 Вошла пара - фантастически красивые люди. О боже. 693 00:44:16,291 --> 00:44:19,291 Как дела, Иван? Нам как обычно. 694 00:44:19,375 --> 00:44:20,250 Сейчас налью. 695 00:44:21,333 --> 00:44:25,666 - Поговорим с ними. - Постой, у меня нет напитка. Белен. 696 00:44:25,750 --> 00:44:27,333 Детка. О боже. 697 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 Здравствуйте. 698 00:44:35,958 --> 00:44:36,833 Можно присесть? 699 00:44:37,416 --> 00:44:38,458 - Конечно. - Привет. 700 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 - Я Белен. - Я Мигель. 701 00:44:43,625 --> 00:44:44,708 - Привет. - Как поживаете? 702 00:44:45,375 --> 00:44:46,500 - Это Ана. - Я Ана. 703 00:44:46,583 --> 00:44:48,166 - Привет. - Как вы? 704 00:44:49,125 --> 00:44:50,166 - Это Хайме. - Привет. 705 00:44:50,250 --> 00:44:51,375 Добрый вечер. 706 00:44:56,375 --> 00:44:59,333 Ана, поцелуй его в щеки, не груби. 707 00:44:59,416 --> 00:45:00,458 Да. 708 00:45:00,541 --> 00:45:02,375 - Как вы? - Хорошо. 709 00:45:02,458 --> 00:45:03,500 - Привет. - Привет. 710 00:45:04,166 --> 00:45:05,583 - Ты в порядке? - Да. 711 00:45:06,541 --> 00:45:08,583 Иван, еще два бокала, пожалуйста. 712 00:45:13,208 --> 00:45:15,791 Что такое? Почему ты остановился? 713 00:45:15,875 --> 00:45:17,958 - Уговор отменяется. - На полпути? 714 00:45:18,625 --> 00:45:22,083 Обожаю оставлять неудовлетворенными грубиянов вроде тебя. 715 00:45:23,583 --> 00:45:25,791 - И что мне делать - уйти? - Не знаю. 716 00:45:25,875 --> 00:45:27,208 - А как же члены? - Уходишь? 717 00:45:27,291 --> 00:45:28,291 Его здесь нет. 718 00:45:29,500 --> 00:45:31,666 Извините… 719 00:45:31,750 --> 00:45:35,208 Извините, что прерываю, но где частные спальни? 720 00:45:35,291 --> 00:45:36,250 Простите, не знаю. 721 00:45:36,333 --> 00:45:38,208 Идите через лабиринт, 722 00:45:38,291 --> 00:45:42,000 пройдите мимо балийского солярия, потом дойдете до лилового коридора. 723 00:45:42,083 --> 00:45:44,666 - Отлично. Спасибо. - Что ты делаешь? 724 00:45:44,750 --> 00:45:47,208 Тебя поимеют. А как же свадьба? 725 00:45:47,291 --> 00:45:48,458 Здрасте, как вы? 726 00:45:49,583 --> 00:45:50,625 Извините. 727 00:45:51,791 --> 00:45:54,375 Вы не видели тут помолвочного кольца? 728 00:45:55,291 --> 00:45:56,625 - Нет. - Точно? 729 00:45:56,708 --> 00:45:59,458 Это очень важно. 730 00:46:03,583 --> 00:46:07,041 Эй ты. Не видел тут помолвочного кольца? 731 00:46:07,125 --> 00:46:09,083 Тебе не кажется, что ты спешишь? 732 00:46:09,166 --> 00:46:11,416 - Уже предлагаешь брак? - Я не верю в брак. 733 00:46:11,500 --> 00:46:14,500 Я тоже. Я не буду с тем, кто не знает моего имени. 734 00:46:15,166 --> 00:46:16,541 - Ты не сказал мне его. - Да. 735 00:46:17,375 --> 00:46:18,541 Ты не спросил. 736 00:46:19,958 --> 00:46:21,333 Как тебя зовут? 737 00:46:22,541 --> 00:46:24,250 Виктор. А тебя? 738 00:46:25,208 --> 00:46:27,458 Ра… Рауль. 739 00:46:27,541 --> 00:46:31,750 Красивое имя, Ра… Рауль. 740 00:46:33,375 --> 00:46:34,333 Очень приятно. 741 00:46:39,666 --> 00:46:40,541 Взаимно. 742 00:46:46,083 --> 00:46:48,875 Виктор. Ра-Рауль. 743 00:46:50,166 --> 00:46:51,250 Кольцо? 744 00:46:51,750 --> 00:46:54,000 Нет. Прости, дорогуша. Тут ничего нет. 745 00:46:54,625 --> 00:46:55,875 Ладно. Спасибо. 746 00:47:03,875 --> 00:47:04,916 Ты вроде хотел уйти? 747 00:47:07,625 --> 00:47:09,750 - Вы здесь впервые? - Да. 748 00:47:09,833 --> 00:47:11,500 Мы вас раньше не видели. 749 00:47:11,583 --> 00:47:14,708 - И мы рады знакомству, да, милый? - Посмотрим. 750 00:47:17,291 --> 00:47:20,666 - Вы часто приходите сюда? - Время от времени. 751 00:47:20,750 --> 00:47:22,750 Мы приходим четыре раза в неделю. 752 00:47:22,833 --> 00:47:24,625 - Четыре? - Или ни разу. 753 00:47:24,708 --> 00:47:26,208 - Ну… - Мы не приходим. 754 00:47:26,291 --> 00:47:28,375 Приходим, детка. 755 00:47:28,458 --> 00:47:30,541 Потому что не трахаетесь дома? 756 00:47:32,250 --> 00:47:35,375 Если мы не трахаемся дома, это не значит, что у всех так. 757 00:47:35,458 --> 00:47:38,750 Есть люди, которые приходят, чтобы разжечь погасшую страсть. 758 00:47:38,833 --> 00:47:40,916 - Ясно. - Но это не наш случай. 759 00:47:41,541 --> 00:47:44,625 Да? Я бы тебя так и съел. 760 00:47:44,708 --> 00:47:47,083 Дай я тебя съем. 761 00:47:49,166 --> 00:47:52,083 Мы всегда знали, что не хотим быть типичной парой, 762 00:47:52,166 --> 00:47:53,875 мы хотели быть свингерами. 763 00:47:54,416 --> 00:47:57,000 «Свингеры» - звучит как… 764 00:47:57,083 --> 00:47:58,750 - Но после… - Не слушайте. 765 00:48:00,458 --> 00:48:02,208 Осмотрите верхний этаж, там круто. 766 00:48:02,291 --> 00:48:05,041 У нее закончились напряженные отношения 767 00:48:05,125 --> 00:48:07,958 с мужиком, который хотел дом, собаку, детей. 768 00:48:08,041 --> 00:48:11,708 - С типичным психопатом, желающим… - Выпьем еще? 769 00:48:12,500 --> 00:48:14,000 У тебя полный бокал, детка. 770 00:48:17,333 --> 00:48:18,791 - Мануэль? - Нет, Мигель. 771 00:48:18,875 --> 00:48:20,250 Вы давно вместе? 772 00:48:20,333 --> 00:48:22,041 - Пять лет. - Сколько? 773 00:48:22,125 --> 00:48:24,083 - Пять лет. - Нет, шесть. 774 00:48:24,166 --> 00:48:25,125 Нет, пять. 775 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 - Шесть лет. - Нет. 776 00:48:27,750 --> 00:48:30,208 Ты еще не бросила его, когда мы замутили. 777 00:48:30,291 --> 00:48:31,583 Это было шесть лет назад. 778 00:48:31,666 --> 00:48:35,041 Не надо рассказывать нашу историю незнакомцам. 779 00:48:35,125 --> 00:48:37,416 Они спросили. Что мне, молчать? 780 00:48:37,500 --> 00:48:41,250 Нас не беспокоит тот факт, что вы изменяли своему бывшему. 781 00:48:41,333 --> 00:48:44,416 Вы были свингерами, или просто вы были шалавой? 782 00:48:45,375 --> 00:48:48,041 Что ты делаешь, милый? 783 00:48:48,125 --> 00:48:53,541 Успокойтесь. Все мы здесь распутники. И очень гордимся этим. 784 00:48:53,625 --> 00:48:55,125 - Немного. - По полной. 785 00:48:55,208 --> 00:48:57,750 Нет. Мой бывший этого не любил. 786 00:48:57,833 --> 00:49:01,208 А поскольку он был тупым болваном, 787 00:49:01,291 --> 00:49:03,000 он не понимал, что мне нужно. 788 00:49:03,083 --> 00:49:05,625 Вы могли бы объяснить это ему, и бедняга был бы… 789 00:49:05,708 --> 00:49:09,083 - Я объясняла. - Постоянно. 790 00:49:09,166 --> 00:49:13,250 Но он был невежественным эгоистом и не становился на мое место. 791 00:49:13,333 --> 00:49:14,500 Что мне было делать? 792 00:49:14,583 --> 00:49:17,541 Вытатуировать на лбу, чтобы этот идиот понял? 793 00:49:17,625 --> 00:49:20,958 Идиот, болван, эгоист, рогоносец… Идеальный парень. 794 00:49:21,875 --> 00:49:22,875 Милый, остановись. 795 00:49:24,333 --> 00:49:27,375 Что такое? Успокойся, детка. Мануэль прав. 796 00:49:27,458 --> 00:49:28,791 - Мигель. - Мигель. 797 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Мы просто болтаем. 798 00:49:30,083 --> 00:49:32,541 Если уж будем трахаться - хотя бы познакомимся. 799 00:49:32,625 --> 00:49:36,833 Если вы не уверены, найдите другую пару. Мы… 800 00:49:36,916 --> 00:49:39,541 Нет. Мы уверены. А вы? 801 00:49:39,625 --> 00:49:42,166 Вполне. Да, детка? 802 00:49:43,708 --> 00:49:46,291 - С вашего позволения. - Да, но вы вернетесь? 803 00:49:46,375 --> 00:49:47,666 Конечно. 804 00:49:48,416 --> 00:49:51,041 Что за херня с тобой сегодня творится? Скажи. 805 00:49:51,125 --> 00:49:54,083 - В чём дело? - Я не хочу этого делать. 806 00:49:54,166 --> 00:49:56,583 Прошу, для меня это очень важно. 807 00:49:56,666 --> 00:49:59,041 Тогда найдем других. Они мне не нравятся. 808 00:49:59,125 --> 00:50:03,166 Нет. Ты на всех скажешь «нет». Не хочешь исправлять наши отношения. 809 00:50:03,250 --> 00:50:05,416 - Дело не в этом. - Нет? Тогда в чём? 810 00:50:06,041 --> 00:50:07,916 - Она красавица, да? - Да. 811 00:50:08,458 --> 00:50:13,041 Он из-за тебя разнервничался. Ну же, ради меня. Всегда выбираешь ты. 812 00:50:13,125 --> 00:50:14,708 - Вдруг она сказка? - Мигель. 813 00:50:15,291 --> 00:50:16,166 - Пойдем. - Нет. 814 00:50:16,250 --> 00:50:17,375 - Да. - Нет, чёрт возьми. 815 00:50:17,458 --> 00:50:19,291 - Мне плохо. - Мы же только пришли. 816 00:50:19,375 --> 00:50:21,500 Мы приняли решение. 817 00:50:21,583 --> 00:50:22,541 И? 818 00:50:23,208 --> 00:50:27,708 - Какой следующий шаг? - Пойдем вниз, если хотите. 819 00:50:27,791 --> 00:50:28,666 Ладно. 820 00:50:32,416 --> 00:50:34,083 Вот увидите, вам понравится. 821 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 Я люблю начинать здесь. 822 00:50:36,500 --> 00:50:37,958 Ана. Блин, Ана. 823 00:50:38,041 --> 00:50:38,875 Чего? 824 00:50:38,958 --> 00:50:43,041 Ты спала со мной раз в неделю, а теперь трахаешься тут когда угодно? 825 00:50:43,583 --> 00:50:46,583 Благодари меня. Непохоже, что ты это и с женой делаешь. 826 00:50:46,666 --> 00:50:50,250 Мне тебя и за депрессию благодарить? 827 00:50:50,333 --> 00:50:52,708 Ты не давала о себе знать пять лет. 828 00:50:52,791 --> 00:50:54,750 Тогда почему ты не сказал: 829 00:50:54,833 --> 00:50:56,791 «Она моя бывшая, я не хочу с ней»? 830 00:50:56,875 --> 00:50:58,958 Ты своему парню тоже не сказала. 831 00:50:59,750 --> 00:51:03,500 Мигель не хочет ничего знать о моих бывших парнях. 832 00:51:03,583 --> 00:51:05,416 Ведете себя свободно, свингуете, 833 00:51:05,500 --> 00:51:08,083 но честно ни в чём не признаётесь, да? 834 00:51:08,166 --> 00:51:10,333 Вы что там тормозите? 835 00:51:10,416 --> 00:51:12,375 Без тебя всё не то. Вперед. 836 00:51:15,166 --> 00:51:16,000 Точно! 837 00:51:20,458 --> 00:51:23,375 Постойте. Это тайный раунд. 838 00:51:23,458 --> 00:51:25,666 - Тайный раунд? - Что это? 839 00:51:28,083 --> 00:51:29,041 Что ты сказал? 840 00:51:39,333 --> 00:51:41,041 Сегодня полнолуние, чувствуешь? 841 00:51:43,291 --> 00:51:44,125 Клаудия… 842 00:51:46,958 --> 00:51:48,291 Клаудия! 843 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 - Ого, подруга. Ну ты и развратная. - Да, ужасно. 844 00:51:53,708 --> 00:51:54,916 Вот шалава. 845 00:52:00,708 --> 00:52:02,833 Посмотрим, кто развратнее: ты или я? 846 00:52:09,750 --> 00:52:11,041 Да, Марта. 847 00:52:19,791 --> 00:52:22,750 Я тоже шалава. 848 00:52:24,250 --> 00:52:25,250 Ну что ж. 849 00:52:34,000 --> 00:52:35,833 - Так. - Каково? 850 00:52:35,916 --> 00:52:41,125 Постой. В десятом раунде мы задаем вопрос всем. 851 00:52:41,208 --> 00:52:44,500 - Но спичек не осталось. - Ничего. 852 00:52:44,583 --> 00:52:47,333 Послушайте. Правда или желание? 853 00:52:48,083 --> 00:52:49,666 - Правда. - Правда. 854 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Правда. 855 00:52:52,250 --> 00:52:53,750 Вы хотите, 856 00:52:55,333 --> 00:52:59,166 чтобы все мы занялись этим вместе сегодня? 857 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 В чём дело? 858 00:53:07,916 --> 00:53:13,000 Мы друзья, мы друг другу нравимся, приведите хоть один довод против. 859 00:53:16,791 --> 00:53:17,708 Милая? 860 00:53:22,791 --> 00:53:23,708 Я согласна. 861 00:53:28,375 --> 00:53:29,250 Марта? 862 00:53:30,875 --> 00:53:35,166 Я… Я чувствую себя Габриэлой из лагеря. 863 00:53:36,125 --> 00:53:37,083 Но не знаю. 864 00:53:43,291 --> 00:53:44,125 Нет. 865 00:53:45,083 --> 00:53:46,500 Не смотрите на меня. 866 00:53:47,958 --> 00:53:49,416 Я весьма свободных нравов. 867 00:53:50,458 --> 00:53:51,708 Эй! 868 00:53:52,291 --> 00:53:53,791 Чего вы смеетесь? 869 00:53:55,916 --> 00:53:56,791 Я же сказал. 870 00:53:57,666 --> 00:54:00,791 Если сегодня у нас секса не будет, то не по моей вине. 871 00:54:06,208 --> 00:54:07,500 И я делаю это бесплатно… 872 00:54:09,666 --> 00:54:10,791 …в качестве прелюдии. 873 00:54:12,333 --> 00:54:17,208 Блин, так держать, мой Пако! 874 00:54:21,375 --> 00:54:23,041 С чего начнем? 875 00:54:28,416 --> 00:54:29,541 Ну… 876 00:54:34,291 --> 00:54:35,208 С этого. 877 00:54:48,875 --> 00:54:50,166 Легенда. 878 00:55:05,458 --> 00:55:07,541 - Клаудия. - Не волнуйся. 879 00:55:07,625 --> 00:55:09,250 Расслабься. 880 00:55:29,500 --> 00:55:31,166 Секунду, постой. 881 00:55:57,666 --> 00:55:59,750 - Альберто! - Поговори с Пако. 882 00:56:13,333 --> 00:56:15,000 Невероятно, да? 883 00:56:15,083 --> 00:56:16,333 Охренеть. 884 00:57:01,208 --> 00:57:02,541 - Привет. - Привет. 885 00:57:03,666 --> 00:57:08,250 Иван сказал, ты искал меня, просил ключи, потому что у тебя… 886 00:57:09,000 --> 00:57:11,375 - Встреча. - Не волнуйся. 887 00:57:11,458 --> 00:57:13,333 Я ее уже пропустил. 888 00:57:15,125 --> 00:57:17,750 Прости, я виновата. 889 00:57:17,833 --> 00:57:18,958 Не волнуйся. 890 00:57:19,041 --> 00:57:22,333 Сейчас я заряжу телефон, позвоню Стиву и что-нибудь навру. 891 00:57:31,041 --> 00:57:31,958 - Эй. - Что? 892 00:57:32,041 --> 00:57:35,375 - Прости, если я зашел слишком далеко. - Нет, всё хорошо. 893 00:57:35,458 --> 00:57:37,166 - Честно, я… - Не парься. 894 00:57:39,750 --> 00:57:41,458 Ты долго меня ждал? 895 00:57:41,541 --> 00:57:44,041 Нет, я вышел на пару минут. 896 00:57:45,666 --> 00:57:46,708 И что ты делал? 897 00:57:47,333 --> 00:57:48,291 Ты… 898 00:57:49,375 --> 00:57:51,583 - Выглядишь хорошо. - Да, мне хорошо. 899 00:57:52,125 --> 00:57:52,958 А тебе? 900 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Ну да. 901 00:57:56,291 --> 00:57:57,708 Вообще-то, мне не хорошо. 902 00:57:59,625 --> 00:58:01,666 А очень хорошо. 903 00:58:02,333 --> 00:58:03,166 Почему? 904 00:58:03,750 --> 00:58:06,875 - Я послушал тебя. Расслабился и… - И что? 905 00:58:07,500 --> 00:58:10,250 - И немного потрахался. - Немного? 906 00:58:11,583 --> 00:58:13,458 Нет, много. 907 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Ну ладно тогда. 908 00:58:22,041 --> 00:58:22,958 Где? 909 00:58:24,791 --> 00:58:25,750 В клубе. 910 00:58:25,833 --> 00:58:27,041 В клубе? 911 00:58:28,958 --> 00:58:30,041 И как? 912 00:58:30,125 --> 00:58:32,750 Ну, я вернулся, и это случилось. 913 00:58:35,916 --> 00:58:36,750 С кем? 914 00:58:38,708 --> 00:58:39,541 Клара, брось. 915 00:58:41,916 --> 00:58:43,916 Ты бывала в темной комнате? 916 00:58:45,291 --> 00:58:46,750 Я? Один раз, да. 917 00:58:46,833 --> 00:58:49,291 То есть как - один раз? Когда? 918 00:58:49,375 --> 00:58:50,916 - Не помню. - Нет? 919 00:58:51,000 --> 00:58:52,333 - Нет. - Как так? 920 00:58:52,416 --> 00:58:56,250 Не помню. Это было только раз. Было темно, я ничего не помню. 921 00:58:56,333 --> 00:58:57,208 Так. 922 00:59:00,541 --> 00:59:02,791 А у тебя как было? 923 00:59:02,875 --> 00:59:05,916 Чёрт, это было невероятно. Просто… 924 00:59:07,125 --> 00:59:10,416 Не знаю. Я вошел туда, наткнулся на девушку… 925 00:59:13,083 --> 00:59:13,916 И что? 926 00:59:15,500 --> 00:59:19,083 И между нами сразу возникло… типа притяжение. 927 00:59:20,458 --> 00:59:23,458 И мы начали щупать друг друга и… 928 00:59:25,125 --> 00:59:25,958 …целоваться. 929 00:59:26,041 --> 00:59:26,916 А потом что? 930 00:59:27,500 --> 00:59:28,833 Мы сделали это в кресле… 931 00:59:30,791 --> 00:59:32,375 - У стены. - Так. 932 00:59:36,000 --> 00:59:40,041 - И в позе смотрящей вниз собаки. - Что? Я не знаю, что… 933 00:59:40,583 --> 00:59:42,708 - Я не знаю, что это. - То есть? 934 00:59:42,791 --> 00:59:44,416 - Типа обычной позы раком. - Нет. 935 00:59:44,500 --> 00:59:48,500 Она приседает сверху, а он снизу. 936 00:59:48,583 --> 00:59:51,375 Это не раком, это пастушка наоборот. 937 00:59:51,458 --> 00:59:54,250 - Что? - Ну да, где ты тут собаку видишь? 938 00:59:54,333 --> 00:59:56,375 - Собака - логичнее. - Чёрт. 939 00:59:56,458 --> 00:59:58,000 - Клара. - Брось. 940 00:59:58,083 --> 01:00:00,250 - Что такое? - Ты уже знаешь. 941 01:00:00,791 --> 01:00:02,458 Что с вами? 942 01:00:03,166 --> 01:00:04,333 Как провели ночь? 943 01:00:05,125 --> 01:00:06,041 - Хорошо. - Хорошо. 944 01:00:06,125 --> 01:00:08,125 - А ты как? - Хорошо. 945 01:00:08,208 --> 01:00:10,291 Мы решили закончить вечер тут. 946 01:00:11,000 --> 01:00:12,458 В моей комнате двое. 947 01:00:12,541 --> 01:00:15,000 Прости, тусовщик, мы застолбили твой матрас. 948 01:00:15,083 --> 01:00:16,250 Ничего. 949 01:00:16,333 --> 01:00:18,208 Ты не против поспать с кузиной? 950 01:00:25,041 --> 01:00:26,916 - Как всё прошло в клубе? - Хорошо. 951 01:00:27,000 --> 01:00:28,208 - Мы не пошли. - Да. 952 01:00:28,291 --> 01:00:32,083 - Мы пошли в другое место. - В другое? 953 01:00:32,166 --> 01:00:33,666 - Да, там было… - Да. 954 01:00:33,750 --> 01:00:35,958 - Хорошо. - Я там не была. 955 01:00:36,041 --> 01:00:36,958 Нет, никогда. 956 01:00:37,666 --> 01:00:39,416 - Как называется? - «Коктейлерия». 957 01:00:39,500 --> 01:00:40,625 «Коктейлерия». 958 01:00:40,708 --> 01:00:42,166 «Коктейлерия». 959 01:00:42,250 --> 01:00:43,125 Да. 960 01:00:43,208 --> 01:00:45,875 - Какие вы пили коктейли? - Я пил… 961 01:00:47,083 --> 01:00:48,125 - Банановый. Нет. - Да. 962 01:00:48,208 --> 01:00:49,833 - Это был… - Это был… 963 01:00:49,916 --> 01:00:52,375 - Ананасовый. - Да, ананасовый. 964 01:00:52,458 --> 01:00:54,833 - С ромом. - С ромом. Ананасовый с ромом. 965 01:00:56,166 --> 01:00:57,250 Вкусный? 966 01:00:58,791 --> 01:01:00,916 - Нормальный. - То есть? 967 01:01:01,625 --> 01:01:02,875 Ну, я не… 968 01:01:02,958 --> 01:01:03,791 Вкуснейший. 969 01:01:04,333 --> 01:01:06,791 - Лучший в моей жизни. - Брось. 970 01:01:06,875 --> 01:01:09,166 Блин, надо загуглить. 971 01:01:10,000 --> 01:01:12,916 - Не стоит, они закрываются. - Не может быть. 972 01:01:13,000 --> 01:01:15,166 - Да. - Но он только что открылся. 973 01:01:15,250 --> 01:01:19,583 Она была в восторге, но ей трудно признаться в этом. 974 01:01:19,666 --> 01:01:21,833 - Так? - Нет. Знаешь, что случилось? 975 01:01:21,916 --> 01:01:25,000 У меня от коктейля желудок болит. 976 01:01:25,083 --> 01:01:29,500 Неудивительно, ведь твой желудок живет социальными условностями. 977 01:01:29,583 --> 01:01:31,625 А как же удовольствие? 978 01:01:31,708 --> 01:01:33,041 - А? - Конечно. 979 01:01:33,125 --> 01:01:37,666 Твои «социальные условности» для меня - базовый принцип коктейлей. 980 01:01:37,750 --> 01:01:39,750 Есть напитки, которые нельзя смешивать. 981 01:01:39,833 --> 01:01:40,875 Постой. 982 01:01:40,958 --> 01:01:43,583 Чем больше напитков, тем больше вкуса. 983 01:01:44,875 --> 01:01:46,000 Это что еще за херня? 984 01:01:46,541 --> 01:01:47,583 Принцип. 985 01:01:48,833 --> 01:01:50,416 - Базовый. - Что? 986 01:01:51,166 --> 01:01:52,250 Что? 987 01:01:52,333 --> 01:01:54,250 Не может быть! Вы переспали? 988 01:02:00,666 --> 01:02:03,375 Ай да кузены! Так-так! 989 01:02:06,750 --> 01:02:10,375 Знаете, что говорят о целующихся кузенах? 990 01:02:12,083 --> 01:02:13,708 Молодец, чувак. 991 01:02:14,250 --> 01:02:18,166 Эй, моя соседка трахнула своего кузена! 992 01:02:18,250 --> 01:02:19,333 Что? 993 01:02:24,208 --> 01:02:26,375 Это шутка, да? Ты это не всерьез? 994 01:02:27,750 --> 01:02:29,666 А если всерьез? 995 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 Пойду в душ. 996 01:02:35,833 --> 01:02:37,250 - Я с тобой. - Нет. 997 01:02:38,000 --> 01:02:39,250 Нет. Так. 998 01:02:41,708 --> 01:02:44,666 А теперь что? Где Клара, которую я запомнил? 999 01:02:50,375 --> 01:02:52,375 Это здесь. Идем. 1000 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Оно наверняка здесь. 1001 01:02:59,166 --> 01:03:01,291 Посмотри там, а я - тут. 1002 01:03:05,833 --> 01:03:06,958 - Бинго. - Что? 1003 01:03:09,541 --> 01:03:10,625 Лиана, прошу тебя. 1004 01:03:11,375 --> 01:03:15,000 Можешь прекратить свои глупости и помочь мне? 1005 01:03:16,666 --> 01:03:18,666 - В чём дело? - Там мужик. 1006 01:03:19,250 --> 01:03:20,083 Мужик? 1007 01:03:22,458 --> 01:03:23,333 Мужик? 1008 01:03:23,416 --> 01:03:25,000 Связанный мужик. 1009 01:03:33,000 --> 01:03:35,083 - Связанный мужик. - Я так и сказала. 1010 01:03:35,166 --> 01:03:36,333 - Чего он тут? - Не знаю. 1011 01:03:36,416 --> 01:03:38,708 - Может, он знает, где кольцо? - Может. 1012 01:03:44,166 --> 01:03:46,000 Здрасте, как вы? Добрый вечер. 1013 01:03:46,083 --> 01:03:49,125 Простите, вы случайно не знаете… 1014 01:03:49,208 --> 01:03:50,958 - Вытащим кляп? - Да. 1015 01:03:51,041 --> 01:03:52,208 А если он закричит? 1016 01:03:58,458 --> 01:03:59,458 Наконец-то! 1017 01:04:00,500 --> 01:04:02,041 Где вы были? 1018 01:04:02,125 --> 01:04:04,208 - Я ждал вас. - Нас? 1019 01:04:04,291 --> 01:04:07,666 Вы пошли за шампанским и так и не вернулись. 1020 01:04:08,375 --> 01:04:11,166 Так, подытожим: вчера мы нажрались, 1021 01:04:11,250 --> 01:04:12,750 она выходит замуж. 1022 01:04:12,833 --> 01:04:14,541 Мы не помним прошлую ночь. 1023 01:04:14,625 --> 01:04:16,083 То есть - «прошлую ночь»? 1024 01:04:16,625 --> 01:04:18,625 Сколько я тут пробыл? 1025 01:04:19,166 --> 01:04:22,875 Если прикинуть, где-то сутки. 1026 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 Иди ты. 1027 01:04:26,333 --> 01:04:30,083 Моя жена будет в ярости. Я обещал ей поход в магазин. 1028 01:04:30,166 --> 01:04:32,416 Пожалуйста, простите нас. 1029 01:04:33,166 --> 01:04:35,166 - Ключ? - Они не ключом открываются. 1030 01:04:35,250 --> 01:04:36,833 - Нет? - Они с кодом. 1031 01:04:37,625 --> 01:04:40,375 Один-три-девять. День рождения сына. 1032 01:04:41,250 --> 01:04:42,375 Младшего. 1033 01:04:42,458 --> 01:04:45,083 - Мило, очаровательно. - Знаю. 1034 01:04:47,500 --> 01:04:48,708 Вопрос. 1035 01:04:48,791 --> 01:04:54,333 Вы не помните, когда мы вас связали, на мне было помолвочное кольцо? 1036 01:04:55,458 --> 01:04:57,833 Думаете, бросили меня связанным и с кляпом, 1037 01:04:57,916 --> 01:04:59,791 а я запомню такие мелочи? 1038 01:04:59,875 --> 01:05:00,916 И правда. 1039 01:05:01,000 --> 01:05:02,166 - Простите. - Простите. 1040 01:05:10,458 --> 01:05:13,375 Ну ладно… 1041 01:05:15,208 --> 01:05:16,291 Что теперь? 1042 01:05:17,500 --> 01:05:20,375 Веревки, подчинение, удушение, 1043 01:05:21,625 --> 01:05:22,708 взрослый младенец? 1044 01:05:22,791 --> 01:05:24,166 Нет. 1045 01:05:24,750 --> 01:05:27,791 Мы такое не любим. 1046 01:05:28,541 --> 01:05:30,916 Я провел в шкафу сутки. 1047 01:05:32,000 --> 01:05:36,791 Без еды, воды, сна, света и чувства собственного достоинства. 1048 01:05:36,875 --> 01:05:39,041 А вы оставите меня возбужденным? 1049 01:05:39,625 --> 01:05:43,291 - Мне вызвать охрану? - Нет, не надо. 1050 01:05:45,000 --> 01:05:46,125 Ну тогда… 1051 01:05:48,541 --> 01:05:49,541 Беритесь за дело. 1052 01:05:50,208 --> 01:05:52,833 И хорошенько отымейте меня. 1053 01:05:54,708 --> 01:05:57,083 Нет. Это Рикардо. Что мне делать? 1054 01:05:57,625 --> 01:05:59,083 Ответь. Я тут разберусь. 1055 01:05:59,625 --> 01:06:00,583 Точно? 1056 01:06:02,125 --> 01:06:03,250 Точно. 1057 01:06:11,750 --> 01:06:15,291 Знаешь, что я сделаю с твоими яйцами? Я сделаю… 1058 01:06:15,375 --> 01:06:17,750 Привет, милый. Как ты? 1059 01:06:17,833 --> 01:06:20,875 Я на мальчишнике, что мне организовали парни. 1060 01:06:21,791 --> 01:06:22,958 Как ты? 1061 01:06:23,041 --> 01:06:23,875 Хорошо. 1062 01:06:24,625 --> 01:06:26,541 Хорошо. Как дела? 1063 01:06:27,208 --> 01:06:28,250 Я пьяный. 1064 01:06:28,333 --> 01:06:32,416 И я вспомнил, как сильно люблю тебя и что завтра наша свадьба! 1065 01:06:32,500 --> 01:06:33,375 Да. 1066 01:06:33,916 --> 01:06:35,166 Такие нервы, да? 1067 01:06:35,250 --> 01:06:37,458 - Свадьба наступает. - Нет. 1068 01:06:37,541 --> 01:06:38,666 ЖЕНИЛСЯ - ОБЛАЖАЛСЯ 1069 01:06:38,750 --> 01:06:40,875 - Готова к важному дню? - Да. 1070 01:06:40,958 --> 01:06:44,125 Я дома, лежу под одеялом, смотрю фильм… 1071 01:06:44,208 --> 01:06:45,708 Что там за крики? 1072 01:06:46,791 --> 01:06:49,083 Это фильм ужасов. 1073 01:06:49,166 --> 01:06:51,458 Милый, потом поговорим, ладно? 1074 01:06:52,333 --> 01:06:53,833 Да, люблю тебя. 1075 01:06:54,375 --> 01:06:55,291 Люблю тебя. 1076 01:07:12,166 --> 01:07:14,875 Почему из всех комнат ты выбрал дырку в стене? 1077 01:07:15,458 --> 01:07:17,083 Я мог бы спросить тебя о том же. 1078 01:07:18,041 --> 01:07:19,916 Ну, я сказал бы, 1079 01:07:21,041 --> 01:07:24,416 что иногда - оттого, что я возбужден, иногда - веселья ради, 1080 01:07:25,125 --> 01:07:28,125 а еще - только так я могу отсосать Райану Гослингу. 1081 01:07:29,208 --> 01:07:30,833 Да, у этого есть свои плюсы. 1082 01:07:32,291 --> 01:07:34,125 Но лучше без стены между нами. 1083 01:07:35,458 --> 01:07:37,333 А если мы пойдем в другую комнату? 1084 01:07:37,958 --> 01:07:40,750 - Нам и так хорошо. - Могли бы выпить по рюмочке. 1085 01:07:43,166 --> 01:07:44,208 Послушай… 1086 01:07:45,791 --> 01:07:49,375 Зачем мне с тобой выпивать? 1087 01:07:50,708 --> 01:07:52,666 - А дальше что? - Что? 1088 01:07:52,750 --> 01:07:54,500 Понравимся друг другу и переспим. 1089 01:07:55,208 --> 01:07:56,833 Окажемся у тебя или у меня. 1090 01:07:57,375 --> 01:07:59,833 Наутро проснемся, позавтракаем, 1091 01:07:59,916 --> 01:08:02,625 начнем встречаться, видеться каждую неделю. 1092 01:08:02,708 --> 01:08:05,375 Проводить лето в Таиланде, а зиму - у родителей. 1093 01:08:05,458 --> 01:08:08,666 - Станем парой, съедемся… - Постой. 1094 01:08:09,875 --> 01:08:13,000 Ты забегаешь слишком далеко вперед. 1095 01:08:13,083 --> 01:08:16,000 Я просто хотел выпить и потрахаться без стены. 1096 01:08:16,083 --> 01:08:18,375 Никакого Таиланда, Ра-Рауль. 1097 01:08:19,166 --> 01:08:23,083 Ты всегда валяешь дурака с теми, кто сюда приходит? 1098 01:08:27,625 --> 01:08:30,166 - Хочешь секрет? - Ты всё равно скажешь. 1099 01:08:33,750 --> 01:08:35,625 Я ни с кем столько здесь не говорил. 1100 01:08:37,250 --> 01:08:39,250 Когда нервничаешь, болтаешь больше. 1101 01:08:39,333 --> 01:08:43,250 Я нервничаю, только если мне кто-то нравится. 1102 01:08:44,500 --> 01:08:46,791 Что? Ты меня не знаешь. 1103 01:08:47,791 --> 01:08:48,916 Может, поэтому. 1104 01:08:52,250 --> 01:08:53,708 Твоя очередь сказать секрет. 1105 01:08:54,208 --> 01:08:55,833 Постой, нет. 1106 01:08:56,666 --> 01:08:59,583 Не говори. Скажешь за бокалом спиртного. 1107 01:09:00,166 --> 01:09:02,166 - Этого не будет. - Будет. 1108 01:09:02,708 --> 01:09:04,083 Поспорим? 1109 01:09:09,666 --> 01:09:11,458 - Тебе нравится? - Да. 1110 01:09:11,541 --> 01:09:12,625 Что нам делать? 1111 01:09:12,708 --> 01:09:14,208 - Вперед. - Ну ладно. 1112 01:09:15,458 --> 01:09:18,666 - Что думаешь? - Ты эксперт, вот и скажи. 1113 01:09:20,541 --> 01:09:24,041 Это просто. Они трахаются, а мы сделаем это дважды. 1114 01:09:24,125 --> 01:09:26,458 Ты не любишь его. 1115 01:09:29,458 --> 01:09:33,000 Ну, ты довольно спокоен, учитывая, что твою жену имеют, 1116 01:09:33,625 --> 01:09:36,875 а я даю слово, что Мигель удовлетворит ее сполна. 1117 01:09:37,416 --> 01:09:39,791 Милый, надо попробовать это дома. 1118 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 Твоя жена - горячая штучка, Хайме. 1119 01:09:47,958 --> 01:09:53,416 Ну, здесь тоже становится жарко, да? 1120 01:09:53,958 --> 01:09:59,750 Да, Хайме? Вот это хрен, Хайме. Огромный, блин. 1121 01:09:59,833 --> 01:10:01,875 Да? Он его засунул, детка? 1122 01:10:02,541 --> 01:10:04,375 Да, засунул. 1123 01:10:04,458 --> 01:10:05,666 И яйца тоже. 1124 01:10:05,750 --> 01:10:09,375 Ты ушла, не сказав ни слова. Можешь объясниться? 1125 01:10:09,458 --> 01:10:11,666 И что? Прошло пять лет. 1126 01:10:11,750 --> 01:10:15,208 Да хоть десять, мне плевать. Ты должна мне объяснение. 1127 01:10:15,291 --> 01:10:17,666 Ах, Хайме! 1128 01:10:17,750 --> 01:10:19,583 Не включай дуру, говори прямо. 1129 01:10:19,666 --> 01:10:20,958 Почему ты ушла? 1130 01:10:23,708 --> 01:10:25,250 Я была ошеломлена. 1131 01:10:25,333 --> 01:10:26,250 Прошу тебя… 1132 01:10:26,333 --> 01:10:27,500 Что тебя ошеломило? 1133 01:10:28,500 --> 01:10:30,708 Так. Почему вы еще одеты? 1134 01:10:31,375 --> 01:10:33,875 - Вы просто ласкаете друг друга? - Немного, да. 1135 01:10:33,958 --> 01:10:36,416 - Разогреваемся. - Ну же, мы хотим вас видеть. 1136 01:10:38,250 --> 01:10:39,375 Раздевайся. 1137 01:10:42,083 --> 01:10:43,375 Вперед, Хайме! 1138 01:10:44,416 --> 01:10:45,916 Так, уже скоро. 1139 01:10:46,833 --> 01:10:47,833 Почти всё. 1140 01:10:53,041 --> 01:10:53,958 Всё. 1141 01:10:54,041 --> 01:10:55,208 Это безумие. 1142 01:10:55,291 --> 01:10:57,166 Безумие, Хайме. 1143 01:10:58,000 --> 01:10:59,833 - Ты этого хотела? - Что? 1144 01:11:00,666 --> 01:11:03,000 - Такой жизни ты хотела? - Да, конечно. 1145 01:11:03,083 --> 01:11:06,625 Я долго задавался вопросом, что я сделал не так, 1146 01:11:06,708 --> 01:11:08,333 а тебе просто хотелось других? 1147 01:11:09,125 --> 01:11:10,875 Почему ты всё сводишь к этому? 1148 01:11:11,416 --> 01:11:14,208 Всё не так. Вначале я чувствовала связь с Мигелем. 1149 01:11:14,291 --> 01:11:15,833 Отношения были особенными. 1150 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Но теперь ему больше нравится трахаться с другими, чем быть со мной. 1151 01:11:26,500 --> 01:11:28,583 И ты этого хотела? 1152 01:11:30,500 --> 01:11:31,458 Не знаю. 1153 01:11:44,125 --> 01:11:46,750 Я знаю, чего я хотел с тобой. 1154 01:11:59,708 --> 01:12:00,541 Чего? 1155 01:12:08,916 --> 01:12:10,166 Ну… 1156 01:12:14,083 --> 01:12:15,500 Я хотела позвонить тебе. 1157 01:12:18,500 --> 01:12:19,583 Правда? 1158 01:12:19,666 --> 01:12:20,666 Да. 1159 01:12:25,500 --> 01:12:26,875 Почему не позвонила? 1160 01:12:30,375 --> 01:12:31,458 Не знаю. 1161 01:12:40,000 --> 01:12:41,583 Я скучаю по тебе. 1162 01:12:47,250 --> 01:12:49,250 И я по тебе. 1163 01:13:19,000 --> 01:13:21,208 Блин, что это? 1164 01:13:22,041 --> 01:13:23,166 Как неприлично. 1165 01:13:24,291 --> 01:13:26,500 Если попросят присоединиться, я не хочу. 1166 01:13:27,333 --> 01:13:29,291 Хотя вряд ли они попросят. 1167 01:13:31,000 --> 01:13:32,458 Хватит, да? 1168 01:13:34,041 --> 01:13:35,750 Они всё обернули в свою пользу. 1169 01:13:35,833 --> 01:13:39,208 - Что ты делаешь? Они разозлятся. - Мне плевать. 1170 01:13:39,291 --> 01:13:41,916 План был не такой. Либо мы все трахаемся, либо… 1171 01:14:03,041 --> 01:14:04,750 С тобой она так стонет? 1172 01:14:10,041 --> 01:14:11,000 Они уснули. 1173 01:14:12,166 --> 01:14:13,083 Они спят. 1174 01:14:19,291 --> 01:14:20,166 Милая. 1175 01:14:22,750 --> 01:14:24,250 Нам пора, да? 1176 01:14:24,833 --> 01:14:28,500 Марту лучше не тревожить. Оставим их. 1177 01:14:38,750 --> 01:14:40,750 Может, мы тоже захотим спать. 1178 01:14:43,041 --> 01:14:43,958 Ром с колой? 1179 01:14:47,250 --> 01:14:50,250 - Так нечестно. Это жульничество. - Вовсе нет. 1180 01:14:50,333 --> 01:14:53,541 Я сказал, нам надо выпить, и мы выпьем. 1181 01:14:54,125 --> 01:14:55,166 Я выиграл спор. 1182 01:15:01,541 --> 01:15:03,500 Ну же, начинай. 1183 01:15:04,125 --> 01:15:05,666 Как ты сюда попал? 1184 01:15:05,750 --> 01:15:07,166 Бесишь, чувак. 1185 01:15:10,458 --> 01:15:11,333 Посмотрим. 1186 01:15:14,041 --> 01:15:17,083 Два месяца назад мы с моим парнем съехались 1187 01:15:17,958 --> 01:15:20,125 и сидели на ковре, 1188 01:15:20,875 --> 01:15:22,958 пока не решили купить диван. 1189 01:15:24,875 --> 01:15:29,666 Купили огромный диван, дизайнерский, двухместный. Идеально для пары. 1190 01:15:30,958 --> 01:15:32,541 А когда мы заплатили, 1191 01:15:32,625 --> 01:15:36,500 продавец сказал, что они не Ikea и что диван с самовывозом. 1192 01:15:37,541 --> 01:15:40,291 В результате мы тащили диван по всей Барселоне. 1193 01:15:41,541 --> 01:15:42,458 Донесли? 1194 01:15:42,541 --> 01:15:43,833 Три часа спустя. 1195 01:15:44,458 --> 01:15:47,958 И еще 45 минут поднимали его на седьмой этаж. 1196 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 Когда мы поставили его в гостиной… 1197 01:15:54,666 --> 01:15:56,250 Вы поставили его в гостиной… 1198 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 …Сальва странно на меня посмотрел. 1199 01:16:01,958 --> 01:16:04,166 Я думал, что понял его, и стал раздеваться, 1200 01:16:04,250 --> 01:16:06,250 чтобы «обновить» диван. 1201 01:16:08,208 --> 01:16:11,208 Но он остановил меня и сказал, что всё кончено. 1202 01:16:13,250 --> 01:16:14,458 Что он меня не любит. 1203 01:16:17,208 --> 01:16:18,666 Потом он встал и ушел. 1204 01:16:21,041 --> 01:16:23,708 Я хотел побежать за ним, но запутался в штанах, 1205 01:16:23,791 --> 01:16:25,791 споткнулся и сломал нос. 1206 01:16:27,791 --> 01:16:28,791 И у меня шла кровь. 1207 01:16:30,333 --> 01:16:31,333 Я потерял много крови. 1208 01:16:33,250 --> 01:16:34,083 А потом? 1209 01:16:35,125 --> 01:16:37,083 А потом ничего. 1210 01:16:37,750 --> 01:16:41,208 И диван стал твоим злейшим врагом. 1211 01:16:42,833 --> 01:16:45,416 Ты его ненавидишь. Не хочешь на нём сидеть. 1212 01:16:47,416 --> 01:16:51,166 И однажды решаешь его продать, да? 1213 01:16:51,708 --> 01:16:52,625 Да. 1214 01:16:54,791 --> 01:16:59,250 Но, как бы ты ни старался, ты не можешь от него избавиться. 1215 01:17:00,166 --> 01:17:01,375 Честно, я старался. 1216 01:17:05,000 --> 01:17:07,833 И вдруг однажды тебе надоедает, 1217 01:17:08,583 --> 01:17:11,541 и ты решаешь, что надо сменить стратегию 1218 01:17:12,375 --> 01:17:15,041 и начать сначала, но тебе страшно. 1219 01:17:16,500 --> 01:17:19,958 Страшно думать, как ты будешь покупать диван с другим, 1220 01:17:20,041 --> 01:17:23,875 добираться через весь город до дома, лишь чтобы остаться в одиночестве, 1221 01:17:24,583 --> 01:17:26,041 обнаженным и кровоточащим. 1222 01:17:26,666 --> 01:17:30,500 И ты приходишь к этой стене с дырками, где диванов нет. 1223 01:17:31,125 --> 01:17:32,708 Ты что, психолог? 1224 01:17:34,625 --> 01:17:36,333 Ничего подобного. 1225 01:17:37,875 --> 01:17:40,666 Мы с бывшим жили на девятом этаже и купили матрас. 1226 01:17:45,708 --> 01:17:46,583 Знаешь что? 1227 01:17:47,750 --> 01:17:50,083 - Я на тебя посмотрю. - Плохая идея. 1228 01:17:51,166 --> 01:17:52,791 Видеть можно разными способами. 1229 01:17:57,000 --> 01:17:59,750 Какая жалость, ты не Райан Гослинг. 1230 01:18:44,333 --> 01:18:45,625 - Клара. - Что? 1231 01:18:46,791 --> 01:18:47,916 Нет, ничего. 1232 01:18:48,666 --> 01:18:51,833 Мы двоюродные брат и сестра. 1233 01:18:51,916 --> 01:18:53,208 - Да, я знаю. - Хорошо. 1234 01:18:57,208 --> 01:18:58,250 - Но… - Что такое? 1235 01:18:58,333 --> 01:19:00,875 Если подумать, 1236 01:19:01,791 --> 01:19:02,958 в принципе, 1237 01:19:04,333 --> 01:19:07,041 когда ты мастурбировала в деревне, ты думала… 1238 01:19:07,125 --> 01:19:08,833 - Что? Нет, постой. - Осторожно. 1239 01:19:08,916 --> 01:19:10,750 - Подожди. - Я просто так сказал. 1240 01:19:10,833 --> 01:19:13,125 Когда я жила в деревне… 1241 01:19:13,208 --> 01:19:15,750 Я была юной девушкой. Это тут ни при чём. 1242 01:19:15,833 --> 01:19:18,291 Ну ладно. Это неправильно, довольна? 1243 01:19:19,666 --> 01:19:22,791 Если бы я знала, не взяла бы тебя в клуб. 1244 01:19:22,875 --> 01:19:24,500 Я тоже не знал. 1245 01:19:25,125 --> 01:19:26,916 И ты меня пригласила. 1246 01:19:27,000 --> 01:19:29,791 - Ты сказал, гостиничных номеров нет. - Нет. 1247 01:19:29,875 --> 01:19:33,041 Я сказал, они плохо выглядят, я не говорил, что их нет. 1248 01:19:33,125 --> 01:19:34,041 Ну, всё равно. 1249 01:19:34,125 --> 01:19:37,208 Я расслабился, как раньше. Как ты и просила. 1250 01:19:37,291 --> 01:19:39,000 - Об этом - не просила. - Нет. 1251 01:19:39,583 --> 01:19:42,958 Но я так классно в жизни не трахался. Что мне делать? 1252 01:19:43,041 --> 01:19:46,333 Это не для меня, и мы не знали, что это мы, ведь было темно. 1253 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 Мы друг друга не видели. 1254 01:19:48,291 --> 01:19:50,666 Но… мы друг друга слышали. 1255 01:19:52,708 --> 01:19:55,208 И ты… стонешь, как и прежде. 1256 01:19:55,875 --> 01:19:58,500 Ты всё время знал, что это была я? 1257 01:19:58,583 --> 01:20:01,958 Не всё время. Только когда ты начала… 1258 01:20:04,291 --> 01:20:05,125 Брось. 1259 01:20:05,708 --> 01:20:08,166 Брось. Ты тоже знала, что это я. Клара! 1260 01:20:09,041 --> 01:20:11,375 Как я могла так поступить с Рикардо? 1261 01:20:12,083 --> 01:20:13,333 И его бабушкой. 1262 01:20:16,625 --> 01:20:17,541 Извини. 1263 01:20:18,166 --> 01:20:21,125 Ты права. Бедная бабушка. 1264 01:20:21,916 --> 01:20:23,666 Может, мне не надо замуж. 1265 01:20:24,458 --> 01:20:27,541 Не знаю. Все эти обязательства и брак… 1266 01:20:29,708 --> 01:20:32,125 - Для меня это трудно. - Да. 1267 01:20:35,291 --> 01:20:36,125 «Да»? 1268 01:20:36,958 --> 01:20:39,875 Ты больше ничего не скажешь? «Да»? 1269 01:20:41,458 --> 01:20:44,541 Ты не будешь убеждать меня в том, что надо выйти замуж? 1270 01:20:44,625 --> 01:20:47,666 Что Рикардо любит меня и что это была ошибка по пьяни? 1271 01:20:47,750 --> 01:20:49,166 Постой, я скажу кое-что. 1272 01:20:50,500 --> 01:20:53,333 Я думаю, Рикардо замечательный, ты это знаешь. 1273 01:20:53,416 --> 01:20:57,208 Но вчера ты провела ночь в свингерском клубе, 1274 01:20:57,291 --> 01:21:00,625 говоря, что брак - дерьмо и что твоя жизнь кончена. 1275 01:21:00,708 --> 01:21:02,500 Я была в дрова. 1276 01:21:02,583 --> 01:21:05,458 Но если бы не кольцо, возник бы другой повод. 1277 01:21:07,375 --> 01:21:08,833 Ты хочешь замуж? 1278 01:21:10,541 --> 01:21:13,000 - Девочки. - Привет. 1279 01:21:13,750 --> 01:21:15,208 - Привет. - Ну что? 1280 01:21:17,500 --> 01:21:19,125 - Привет. - Привет. 1281 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 - Извините. - Привет, Лиана. 1282 01:21:24,166 --> 01:21:27,833 Мы с женой подумываем пойти в более уединенное местечко. 1283 01:21:27,916 --> 01:21:29,666 И там есть место еще для одного. 1284 01:21:32,916 --> 01:21:35,375 Нет, не сегодня. 1285 01:21:35,458 --> 01:21:37,500 - Почему? - Не сегодня, правда. 1286 01:21:37,583 --> 01:21:38,416 Лиана. 1287 01:21:39,541 --> 01:21:41,458 - Иди. - Точно? 1288 01:21:42,125 --> 01:21:43,375 Ничего не поделаешь. 1289 01:21:46,291 --> 01:21:48,083 Ты знаешь, что такое шибари? 1290 01:21:48,958 --> 01:21:50,625 Шибари, знаешь? 1291 01:21:50,708 --> 01:21:51,791 - Нет. - Нет. 1292 01:21:58,583 --> 01:21:59,666 Спасибо. 1293 01:22:03,291 --> 01:22:05,333 Прости, но я всё слышал. 1294 01:22:06,458 --> 01:22:08,041 Думаешь, Лиана права? 1295 01:22:09,458 --> 01:22:12,333 - Тебе-то что за дело? - Мне есть дело. 1296 01:22:13,416 --> 01:22:14,791 Ведь твое кольцо у меня. 1297 01:22:26,958 --> 01:22:28,166 И почему оно у тебя? 1298 01:22:29,583 --> 01:22:32,125 - Ты дала его мне. - Да уж. 1299 01:22:34,875 --> 01:22:37,166 - После секса. - Что? 1300 01:22:40,041 --> 01:22:41,916 - Это ложь. - Ложь? 1301 01:22:43,291 --> 01:22:46,041 Послушай. Ты сказала, что я открыл тебе глаза. 1302 01:22:46,708 --> 01:22:48,916 Что не откажешься от секса с другими. 1303 01:22:49,000 --> 01:22:50,500 И ты отдала мне кольцо, 1304 01:22:50,583 --> 01:22:53,000 чтобы не совершить величайшую в жизни ошибку. 1305 01:22:54,250 --> 01:22:55,583 Ты лжешь. 1306 01:22:55,666 --> 01:22:58,583 Это для меня неважно. Мне плевать. 1307 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 Вот. 1308 01:23:02,958 --> 01:23:05,833 Вот твое кольцо. Ничто не мешает тебе выйти замуж. 1309 01:23:17,625 --> 01:23:19,791 И как всё было? 1310 01:23:21,000 --> 01:23:22,125 Если это на самом деле 1311 01:23:23,416 --> 01:23:28,291 мой последний секс с кем-то другим, кроме мужа… 1312 01:23:30,958 --> 01:23:32,958 …то надо его запомнить, да? 1313 01:23:34,583 --> 01:23:37,625 - Рассказать тебе? - И… 1314 01:23:42,625 --> 01:23:43,958 Хочу, чтобы ты напомнил. 1315 01:23:46,375 --> 01:23:47,666 Ты не помнишь этого? 1316 01:23:52,541 --> 01:23:53,750 - Нет. - Нет? 1317 01:23:56,958 --> 01:23:57,833 А этого? 1318 01:24:07,375 --> 01:24:08,666 - Этого? - Нет. 1319 01:24:10,833 --> 01:24:11,916 А этого? 1320 01:24:18,500 --> 01:24:20,708 - Нет. - Нет? 1321 01:24:22,666 --> 01:24:23,875 Поцарапала мне шею. 1322 01:24:31,291 --> 01:24:32,625 Думаю, ты это запомнишь. 1323 01:24:42,083 --> 01:24:44,333 Я ничего не помню. 1324 01:25:05,833 --> 01:25:07,250 Что вы делаете, блин? 1325 01:25:09,625 --> 01:25:12,333 - Что вы делаете? - То, чего ты от нас хотел. 1326 01:25:12,416 --> 01:25:14,875 - В чём дело? - Не играй со мной, Ана. 1327 01:25:14,958 --> 01:25:18,750 Вы обнимаетесь. Сюда приходят трахаться, вы же знаете. 1328 01:25:18,833 --> 01:25:20,291 - Ну… - Никаких «ну». 1329 01:25:20,375 --> 01:25:22,958 Погладишь ее еще раз - я тебе рожу разобью. 1330 01:25:23,041 --> 01:25:26,583 - Что ты делаешь, Мигель? - Гребаные новички. Пойдем, Ана. 1331 01:25:26,666 --> 01:25:29,000 - Хватит, Мигель. - Что с тобой? 1332 01:25:29,083 --> 01:25:31,958 Что со мной? С меня хватит. 1333 01:25:32,041 --> 01:25:34,958 Я годами наблюдаю парад писек. 1334 01:25:35,041 --> 01:25:38,291 Они всегда тут, я не могу выкинуть их из головы. 1335 01:25:38,375 --> 01:25:39,875 И с меня хватит. 1336 01:25:39,958 --> 01:25:42,083 Постойте, давайте успокоимся. 1337 01:25:42,166 --> 01:25:43,958 - Нет. - Я одеваюсь, и мы уходим. 1338 01:25:44,041 --> 01:25:45,833 - Нет, я ухожу. - Постой, чёрт возьми. 1339 01:25:45,916 --> 01:25:48,083 - Оставь меня. - Блин, прошу тебя. 1340 01:25:48,166 --> 01:25:50,708 - Оставь ее. - Заткнись, это тебя не касается. 1341 01:25:52,333 --> 01:25:56,166 Прошу, подожди. Давай обсудим это. Не бросай меня. 1342 01:25:56,958 --> 01:25:58,458 - Мигель. - Не бросай меня. 1343 01:25:58,541 --> 01:26:01,166 - Мигель, хватит. - Да, я… 1344 01:26:01,250 --> 01:26:03,375 - Прости меня. - Отвали. 1345 01:26:03,458 --> 01:26:06,041 Постой! Не бросай меня! Ана, блин! 1346 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 - Чёрт. - Пойдем. 1347 01:26:08,041 --> 01:26:09,041 Секунду. 1348 01:26:10,125 --> 01:26:11,500 Почему вы обнимались? 1349 01:26:12,125 --> 01:26:13,958 Я спросила, почему вы обнимались. 1350 01:26:14,750 --> 01:26:16,583 - Ана - моя бывшая. - Что? 1351 01:26:16,666 --> 01:26:18,708 - Да брось, это ты? - Да, я! 1352 01:26:18,791 --> 01:26:22,458 - Охренеть. - Так. 1353 01:26:22,541 --> 01:26:23,666 Так. Вашу мать. 1354 01:26:24,250 --> 01:26:26,000 Почему ты ничего не сказал? 1355 01:26:27,625 --> 01:26:28,625 Серьезно? 1356 01:26:28,708 --> 01:26:32,333 Мы не могли поговорить с тех пор, как пришли сюда. 1357 01:26:32,416 --> 01:26:35,041 Так говори сейчас. 1358 01:26:37,208 --> 01:26:38,833 Ты знаешь, что я скажу. 1359 01:26:40,708 --> 01:26:41,666 Скажи это. 1360 01:26:46,208 --> 01:26:47,708 Я больше не люблю тебя, Белен. 1361 01:26:49,125 --> 01:26:50,958 Прости, но я не люблю тебя. 1362 01:27:04,000 --> 01:27:05,041 Ана. 1363 01:27:06,875 --> 01:27:08,041 Я бросил Белен. 1364 01:27:10,041 --> 01:27:12,708 - Зачем? - То есть как - «зачем»? 1365 01:27:14,791 --> 01:27:17,791 - Что ты делаешь? - Что не так? 1366 01:27:19,000 --> 01:27:20,541 Я думаю, ты запутался. 1367 01:27:21,291 --> 01:27:23,750 В чём запутался? Мы же… 1368 01:27:24,791 --> 01:27:26,583 Кое-что у нас было, не отрицай. 1369 01:27:26,666 --> 01:27:28,791 Меня охватила тоска по прошлому. 1370 01:27:28,875 --> 01:27:31,458 Не говори, что ты не чувствовала того же. 1371 01:27:35,041 --> 01:27:36,083 Признайся. 1372 01:27:41,000 --> 01:27:43,125 Я так и знала. 1373 01:27:43,708 --> 01:27:45,916 - Что? - Всё снова как шесть лет назад. 1374 01:27:46,000 --> 01:27:47,250 - Почему? - Ты так смотришь, 1375 01:27:47,333 --> 01:27:49,208 а я только что порвала с Мигелем. 1376 01:27:49,291 --> 01:27:51,083 А как я смотрю? 1377 01:27:51,166 --> 01:27:53,125 Вот так. 1378 01:27:53,208 --> 01:27:56,041 С таким лицом: «Давай поженимся, купим дом, 1379 01:27:56,125 --> 01:27:58,583 родим близнецов - Марихосе и Хосемари - 1380 01:27:58,666 --> 01:28:00,041 и заведем собаку». 1381 01:28:00,125 --> 01:28:02,833 - Ты не любишь собак? - Не люблю! 1382 01:28:03,375 --> 01:28:05,791 Видишь? Поэтому я тебя бросила. 1383 01:28:07,875 --> 01:28:10,750 Я уже была в таком положении. И если снова сойдемся… 1384 01:28:14,166 --> 01:28:16,041 …я буду чувствовать то же. 1385 01:28:18,958 --> 01:28:22,833 Не думаю, ну да ладно. Мы были молоды тогда, 1386 01:28:22,916 --> 01:28:26,541 а сейчас жизнь дает нам возможность, которую нельзя упускать… 1387 01:28:26,625 --> 01:28:27,458 Хайме. 1388 01:28:29,875 --> 01:28:31,000 Ты снова начинаешь. 1389 01:28:33,583 --> 01:28:34,416 Это правда. 1390 01:28:35,583 --> 01:28:39,000 Прости меня. Мы можем попрощаться как друзья на этот раз? 1391 01:28:40,458 --> 01:28:42,625 - Конечно. - Хорошо. 1392 01:28:51,791 --> 01:28:53,500 - Что? - Вы меня напугали. 1393 01:28:53,583 --> 01:28:55,500 - Что вы делаете? - Нет. 1394 01:28:55,583 --> 01:28:58,375 Что вы делаете? Постойте, нет. 1395 01:28:58,458 --> 01:29:00,291 Не подумайте чего, это нежность. 1396 01:29:00,375 --> 01:29:02,625 - Вы не хотите? - Нет. 1397 01:29:02,708 --> 01:29:04,458 - Я запутался. - Нет, спасибо. 1398 01:29:05,375 --> 01:29:07,958 - Извините. - Приятного вечера. 1399 01:29:12,958 --> 01:29:14,083 Прощай, Ана. 1400 01:29:16,125 --> 01:29:17,208 Прощай, Хайме. 1401 01:29:21,458 --> 01:29:23,000 - Эй. - Что? 1402 01:29:24,625 --> 01:29:26,916 Если хочешь - 1403 01:29:27,000 --> 01:29:29,791 без обязательств, просто как друзья - 1404 01:29:29,875 --> 01:29:31,083 выпить пива… 1405 01:29:32,541 --> 01:29:33,375 …позвони мне. 1406 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Хорошо. 1407 01:29:51,791 --> 01:29:55,958 Вы не услышали меня, когда я сказала, что чувства надо оставлять дома? 1408 01:29:56,041 --> 01:29:58,458 Нет. Не знаю, что со мной. 1409 01:29:59,958 --> 01:30:02,666 Большинство наших гостей 1410 01:30:02,750 --> 01:30:05,083 ищут ответ на свой вопрос. 1411 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 - И они находят его? - Нет. 1412 01:30:08,083 --> 01:30:12,458 Иногда ответ находит их. 1413 01:30:12,541 --> 01:30:13,958 С этого всё начинается. 1414 01:30:17,333 --> 01:30:18,916 - Ну что ж. - Хорошо. 1415 01:30:19,000 --> 01:30:20,666 - Так. - Значит… 1416 01:30:21,625 --> 01:30:23,125 Было весело, да? 1417 01:30:23,208 --> 01:30:24,291 Да. 1418 01:30:24,375 --> 01:30:27,625 - Ужин был вкусный. - Давайте как-нибудь повторим. 1419 01:30:28,291 --> 01:30:30,541 Да, конечно. 1420 01:30:30,625 --> 01:30:33,333 Но, может, поменяемся ролями, да? 1421 01:30:33,958 --> 01:30:36,166 Чтобы не впасть в рутину. 1422 01:30:36,958 --> 01:30:38,208 Надо быть осторожными. 1423 01:30:38,750 --> 01:30:42,625 Оставить одну рутину, чтобы начать другую, - глупо, да? 1424 01:30:43,416 --> 01:30:45,708 Вы могли бы приобщиться. 1425 01:30:48,458 --> 01:30:50,250 Ну… 1426 01:30:52,375 --> 01:30:54,041 Давай. 1427 01:30:54,125 --> 01:30:55,083 Пока. 1428 01:31:01,583 --> 01:31:03,083 Так. 1429 01:31:03,166 --> 01:31:05,083 - До встречи, Пако. - До завтра. 1430 01:31:05,833 --> 01:31:07,041 До скорого. 1431 01:31:17,375 --> 01:31:19,375 Ну же, мы уходим! 1432 01:31:19,458 --> 01:31:21,416 Пусть начнется праздник! 1433 01:31:21,500 --> 01:31:24,041 Зажигаем, у меня друг женится! 1434 01:31:24,958 --> 01:31:26,083 Привет. 1435 01:31:27,166 --> 01:31:30,625 Альба, как дела? Ты что тут делаешь? 1436 01:31:30,708 --> 01:31:33,000 - Где Рикардо? - Рикардо. 1437 01:31:33,083 --> 01:31:35,583 Рикардо давно ушел. 1438 01:31:35,666 --> 01:31:38,208 - Выглядишь потрясающе. - Спасибо. 1439 01:31:38,291 --> 01:31:39,666 Нет, Рикардо! 1440 01:31:40,875 --> 01:31:42,333 Его нет, он ушел. 1441 01:31:43,875 --> 01:31:45,375 Рикардо здесь нет. 1442 01:31:46,041 --> 01:31:47,375 Рикардо! Ребята! 1443 01:31:47,458 --> 01:31:50,250 Рикардо здесь? Нет, он ушел. 1444 01:31:50,333 --> 01:31:53,166 Рикардо здесь нет, его нет. 1445 01:31:53,250 --> 01:31:56,708 Она ищет Рикардо. Как жаль, что он ушел. 1446 01:31:58,208 --> 01:31:59,375 Нет. 1447 01:32:00,666 --> 01:32:01,666 Блин. 1448 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Серьезно? 1449 01:32:04,416 --> 01:32:06,291 Альба, ты всё неправильно поняла. 1450 01:32:07,083 --> 01:32:11,291 Мне правда жаль, я не знала, что у него есть девушка. 1451 01:32:11,375 --> 01:32:13,416 Это же мальчишник. 1452 01:32:14,791 --> 01:32:17,916 Ну, я хотя бы попыталась. 1453 01:32:21,000 --> 01:32:22,916 Пока, красавчик. 1454 01:32:23,916 --> 01:32:27,458 Прости, милая. Прости, я пьян. 1455 01:32:27,541 --> 01:32:29,625 Я ошеломлен. 1456 01:32:29,708 --> 01:32:32,125 Нет, что ты… Всё в порядке. 1457 01:32:32,666 --> 01:32:33,750 Всё хорошо. 1458 01:32:33,833 --> 01:32:35,583 - Что? - Всё хорошо. 1459 01:32:36,875 --> 01:32:38,583 Я пришла сказать тебе, что… 1460 01:32:40,500 --> 01:32:42,208 - Я переспала с другим. - Что? 1461 01:32:42,291 --> 01:32:44,791 - Два раза. - Ну… 1462 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 Рикардо, думаю, совершенно ясно, 1463 01:32:49,916 --> 01:32:51,708 что мы к этому не готовы. 1464 01:32:51,791 --> 01:32:54,166 Постой. Ты хочешь сказать… 1465 01:32:54,958 --> 01:32:57,250 Ты говоришь, что не хочешь замуж? 1466 01:32:59,083 --> 01:33:00,000 Думаю, нет. 1467 01:33:04,166 --> 01:33:05,250 Ты уже не любишь меня? 1468 01:33:05,333 --> 01:33:08,041 Я без ума от тебя, Рикардо, но… 1469 01:33:09,250 --> 01:33:12,666 Как мы поженимся, если даже не можем сохранить верность 1470 01:33:12,750 --> 01:33:14,000 за 12 часов до свадьбы? 1471 01:33:14,083 --> 01:33:17,083 Мы не можем от всего отказаться из-за ошибки одной ночи. 1472 01:33:18,291 --> 01:33:19,125 Месяцы. 1473 01:33:19,625 --> 01:33:24,541 Рикардо, я несколько месяцев думала, что ты последний, с кем я буду спать. 1474 01:33:25,750 --> 01:33:27,791 И это пугает меня. 1475 01:33:29,333 --> 01:33:30,541 Мне нравятся другие. 1476 01:33:34,500 --> 01:33:37,750 Но это нормально. Все пары хотят других. 1477 01:33:37,833 --> 01:33:42,458 - Со всеми так бывает. - И все изменяют в день свадьбы? 1478 01:33:42,541 --> 01:33:45,125 - Альба. Милая. - Что? 1479 01:33:46,625 --> 01:33:50,208 Нам всегда было трудно оставаться моногамными. 1480 01:33:51,250 --> 01:33:52,333 Да. 1481 01:33:52,833 --> 01:33:58,166 Мы можем переосмыслить то, какой парой мы хотим быть. 1482 01:33:59,750 --> 01:34:03,083 - Это не значит, что наша любовь ушла. - Конечно не значит. 1483 01:34:03,166 --> 01:34:04,500 - Я люблю тебя. - И я тебя. 1484 01:34:04,583 --> 01:34:06,666 - Я без ума от тебя. - И я от тебя. 1485 01:34:10,458 --> 01:34:11,416 Ну что ж. 1486 01:34:12,708 --> 01:34:13,791 Что будем делать? 1487 01:34:18,416 --> 01:34:19,583 Рикардо. 1488 01:34:21,625 --> 01:34:26,500 Ты хочешь жениться на мне и трахаться с кем угодно? 1489 01:34:27,541 --> 01:34:29,375 - Да. - Да? 1490 01:34:30,208 --> 01:34:31,625 - Альба. - Говори. 1491 01:34:31,708 --> 01:34:34,416 Ты хочешь выйти за меня и трахаться с кем угодно? 1492 01:34:35,083 --> 01:34:36,000 - Да. - Да? 1493 01:34:36,083 --> 01:34:37,500 - Хочу. - Хочешь? 1494 01:34:37,583 --> 01:34:38,500 Да, хочу. 1495 01:34:45,416 --> 01:34:47,333 - Я люблю тебя. - А я тебя, детка. 1496 01:34:51,416 --> 01:34:53,250 За жениха и невесту! 1497 01:35:29,666 --> 01:35:32,208 - У меня дежавю. - Да. 1498 01:35:33,291 --> 01:35:36,208 Твоя подруга стонет громче тебя. 1499 01:35:40,916 --> 01:35:42,208 Ну так… 1500 01:35:45,541 --> 01:35:46,625 Да. 1501 01:35:48,625 --> 01:35:52,291 Да… что? 1502 01:35:52,375 --> 01:35:53,333 Ну же. 1503 01:35:54,666 --> 01:35:55,833 Я… 1504 01:35:57,041 --> 01:35:58,916 Я тоже подумала, 1505 01:35:59,791 --> 01:36:01,208 что это был мой лучший секс. 1506 01:36:06,916 --> 01:36:08,958 И я знала, что это ты. 1507 01:36:13,541 --> 01:36:17,083 Перед тем как кончить, ты хрюкаешь как поросенок. 1508 01:36:20,625 --> 01:36:21,791 - Что? - Да. 1509 01:36:21,875 --> 01:36:23,666 - Неправда. - Правда. 1510 01:36:23,750 --> 01:36:24,958 Я не хрюкаю. 1511 01:36:49,208 --> 01:36:51,833 - Нет… - Да… 1512 01:36:53,166 --> 01:36:54,500 Просто… 1513 01:36:59,750 --> 01:37:00,750 Так лучше. 1514 01:37:52,791 --> 01:37:53,708 Ну что… 1515 01:37:55,625 --> 01:37:56,500 Вот и всё. 1516 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 Да. Вот и всё. 1517 01:38:02,291 --> 01:38:03,166 Прощай, Виктор. 1518 01:38:04,500 --> 01:38:06,583 Прощай, Ра-Рауль. 1519 01:38:11,291 --> 01:38:12,500 Рад знакомству. 1520 01:38:14,208 --> 01:38:15,375 Взаимно. 1521 01:38:30,458 --> 01:38:31,541 Эй, Рауль. 1522 01:38:39,541 --> 01:38:40,541 Рауль? 1523 01:38:47,291 --> 01:38:48,125 Рауль. 1524 01:38:51,208 --> 01:38:52,083 Ты там? 1525 01:39:27,166 --> 01:39:28,083 Виктор? 1526 01:39:45,041 --> 01:39:46,750 - Садитесь или нет? - Да. 1527 01:39:48,875 --> 01:39:50,875 Улица Вильгельма Телля, дом 29. 1528 01:39:59,541 --> 01:40:00,875 Остановите машину. 1529 01:40:03,833 --> 01:40:07,291 Да, это застает вас врасплох. 1530 01:40:07,375 --> 01:40:11,250 Ваша жизнь вдруг меняется. 1531 01:40:11,875 --> 01:40:14,250 Вы не можете осмыслить этого 1532 01:40:14,333 --> 01:40:17,083 и подготовиться к этому. 1533 01:40:17,583 --> 01:40:21,250 Но вдруг вы чувствуете искру, 1534 01:40:21,333 --> 01:40:23,750 ваше сердце начинает биться, 1535 01:40:23,833 --> 01:40:26,833 в животе начинают порхать бабочки… 1536 01:40:26,916 --> 01:40:32,500 И вы понимаете, что ваша жизнь - путь, приведший к этому моменту. 1537 01:40:32,583 --> 01:40:36,916 Как будто вселенная и судьба сошлись воедино, здесь и сейчас. 1538 01:40:38,208 --> 01:40:41,125 Ведь как бы вы ни пытались, 1539 01:40:41,208 --> 01:40:43,291 вы не сможете устоять. 1540 01:40:44,125 --> 01:40:45,583 Мы не узнаём себя, 1541 01:40:45,666 --> 01:40:48,791 мы не можем выразить словами происходящее, 1542 01:40:49,750 --> 01:40:52,041 ведь эти моменты захватывают нас. 1543 01:40:52,958 --> 01:40:55,750 Почему мы любим тех, кого любим? 1544 01:40:56,916 --> 01:40:58,875 Что творится в наших головах? 1545 01:41:00,875 --> 01:41:02,416 И ответа на эти вопросы… 1546 01:41:02,500 --> 01:41:03,375 Виктор! 1547 01:41:03,458 --> 01:41:06,041 …никакого нет. 1548 01:41:06,125 --> 01:41:08,916 Да начнется сексуальная революция. 1549 01:41:29,291 --> 01:41:32,916 Нам внушают, что есть только один способ влюбляться, 1550 01:41:33,000 --> 01:41:35,625 возбуждаться, трахаться. 1551 01:41:35,708 --> 01:41:37,166 Но это не тот случай. 1552 01:41:37,250 --> 01:41:39,541 Мы можем всю жизнь 1553 01:41:39,625 --> 01:41:43,250 позволять миру решать, что нам нравится, а что - нет, 1554 01:41:43,333 --> 01:41:45,833 или же можем решить сами. 1555 01:41:45,916 --> 01:41:48,708 Решить, кто мы такие, и узнавать друг друга 1556 01:41:48,791 --> 01:41:51,625 не по нашим отличиям от остальных, 1557 01:41:51,708 --> 01:41:53,541 а по нашей уникальности. 1558 01:41:53,625 --> 01:41:55,875 Твой изогнутый член не забудешь. 1559 01:42:10,416 --> 01:42:12,291 Любите друг друга за то, кто вы есть, 1560 01:42:12,375 --> 01:42:15,083 позволяя другим любить нас за то, кто мы есть. 1561 01:42:15,166 --> 01:42:17,333 И раз и навсегда забудьте 1562 01:42:17,416 --> 01:42:22,708 модели поведения, за которыми, если честно, ничего не стоит. 1563 01:42:24,375 --> 01:42:26,083 - И в бедности? - Да. 1564 01:42:26,166 --> 01:42:27,250 - Да? - Да. 1565 01:42:27,333 --> 01:42:28,791 - И в болезни? - Да. 1566 01:42:28,875 --> 01:42:30,000 - Да? - Да! 1567 01:42:30,083 --> 01:42:30,916 Да! 1568 01:42:31,000 --> 01:42:34,458 Напишем наши правила вместе 1569 01:42:34,541 --> 01:42:37,541 и будем исследовать новые пути, которых и представить 1570 01:42:37,625 --> 01:42:39,916 до сих пор не могли. 1571 01:42:40,000 --> 01:42:42,083 Вот это ощущения. 1572 01:42:42,166 --> 01:42:45,541 Научимся признавать, что в этом постоянном поиске 1573 01:42:45,625 --> 01:42:47,666 мы иногда будем терять себя. 1574 01:42:49,250 --> 01:42:50,458 Что будем делать теперь? 1575 01:42:52,000 --> 01:42:55,583 Но признаем секс и любовь тем, чем они на самом деле являются: 1576 01:42:56,333 --> 01:43:00,416 самым невероятным даром, который только можно дать и получить. 1577 01:43:01,250 --> 01:43:04,458 Даром, которого мы все заслуживаем в полной мере, 1578 01:43:04,541 --> 01:43:07,500 без различий, без компромиссов, 1579 01:43:07,583 --> 01:43:08,625 без стыда. 1580 01:43:09,291 --> 01:43:10,458 Потрахаемся? 1581 01:43:10,541 --> 01:43:13,000 Ведь иногда что-то застает тебя врасплох… 1582 01:43:13,083 --> 01:43:13,916 О да. 1583 01:43:14,000 --> 01:43:18,750 …и твоя жизнь вдруг меняется за одну ночь. 1584 01:43:18,833 --> 01:43:20,208 Да. 1585 01:43:22,083 --> 01:43:23,125 Да. 1586 01:43:23,208 --> 01:43:24,375 Клаудия. 1587 01:43:25,791 --> 01:43:26,791 Я Пако. 1588 01:43:27,541 --> 01:43:28,875 Клаудия! 1589 01:43:31,291 --> 01:43:34,416 Ну, пофиг. 1590 01:43:56,708 --> 01:43:57,666 Стони громче. 1591 01:43:58,208 --> 01:43:59,791 Нет, они нас услышат. 1592 01:44:00,291 --> 01:44:01,583 Пусть слышат. 1593 01:45:09,625 --> 01:45:11,333 Кто-нибудь может меня развязать? 1594 01:45:15,750 --> 01:45:17,708 Прошу, только не очередные сутки! 1595 01:45:44,958 --> 01:45:47,208 Ну же! Прошу вас! 1596 01:45:47,916 --> 01:45:50,958 Я в этом месяце уже вторую оргию упускаю. 1597 01:50:45,375 --> 01:50:50,375 Перевод субтитров: Анастасия Страту