1 00:00:08,185 --> 00:00:11,455 [low mysterious music] 2 00:00:35,146 --> 00:00:38,782 [dramatic mysterious music] 3 00:00:51,995 --> 00:00:54,965 [crickets chirping] 4 00:01:04,975 --> 00:01:07,711 [Marvel snoring] 5 00:01:18,922 --> 00:01:21,024 [Griffin] Marvel. 6 00:01:21,024 --> 00:01:21,958 [Marvel gasps] 7 00:01:21,958 --> 00:01:25,396 [dark suspenseful music] 8 00:01:45,716 --> 00:01:47,984 It's a beast of a country 9 00:01:49,019 --> 00:01:50,821 and pigs for people. 10 00:01:52,656 --> 00:01:54,625 Relax. 11 00:01:54,625 --> 00:01:56,493 I see you as an outcast, 12 00:01:57,728 --> 00:01:58,929 like myself. 13 00:02:00,397 --> 00:02:03,567 Help me, and I will do great things for you. 14 00:02:03,567 --> 00:02:06,803 [Marvel gurgling] [tense sinister music] 15 00:02:06,803 --> 00:02:08,305 What are you? 16 00:02:08,305 --> 00:02:09,773 [Griffin] An invisible man. 17 00:02:10,941 --> 00:02:13,344 And an invisible man is a man of power, 18 00:02:14,545 --> 00:02:17,180 but if you betray me or disobey me, 19 00:02:17,180 --> 00:02:19,015 [Marvel gasping] 20 00:02:19,015 --> 00:02:21,918 [Marvel screaming] 21 00:02:23,420 --> 00:02:28,425 [dramatic suspenseful music] [pen scratching] 22 00:02:52,449 --> 00:02:53,484 [book thuds] 23 00:03:04,094 --> 00:03:06,997 [horses galloping] 24 00:03:26,683 --> 00:03:28,285 [door knocking] 25 00:03:28,285 --> 00:03:29,119 Griffin! 26 00:03:31,021 --> 00:03:31,855 Griffin! 27 00:03:32,923 --> 00:03:34,725 I know you're in there. [door knocking] 28 00:03:34,725 --> 00:03:36,927 Griffin! You open this door now! 29 00:03:36,927 --> 00:03:38,362 [door banging] 30 00:03:38,362 --> 00:03:40,030 Griffin! 31 00:03:40,030 --> 00:03:42,265 Where's my rent? [vials clinking] 32 00:03:43,266 --> 00:03:47,037 [dramatic suspenseful music] 33 00:03:48,204 --> 00:03:50,040 I know you're in there, I can hear you! 34 00:03:50,874 --> 00:03:52,108 [door banging] 35 00:03:52,108 --> 00:03:52,943 Griffin! 36 00:03:54,978 --> 00:03:56,313 Griffin! 37 00:03:56,313 --> 00:03:59,683 [intense dramatic music] 38 00:04:09,493 --> 00:04:11,127 [Griffin groans] 39 00:04:12,228 --> 00:04:13,597 [Griffin cries out] 40 00:04:18,168 --> 00:04:23,173 [electricity crackling] [Griffin groaning] 41 00:04:25,842 --> 00:04:26,943 [glass shatters] 42 00:04:26,943 --> 00:04:28,712 What's going on? 43 00:04:28,712 --> 00:04:31,715 [Griffin screaming] 44 00:04:40,357 --> 00:04:41,892 [door crashes] 45 00:04:42,893 --> 00:04:44,561 [Griffin laughs] 46 00:04:44,561 --> 00:04:48,064 [glass shatters] [fire roars] 47 00:04:55,839 --> 00:05:00,777 [gentle sweeping music] [birds squawking] 48 00:05:19,396 --> 00:05:20,697 [ax thwacks] 49 00:05:32,743 --> 00:05:35,846 [soft pensive music] 50 00:05:47,157 --> 00:05:48,559 [bell rings] 51 00:05:59,536 --> 00:06:02,138 [clock ticking] 52 00:06:04,608 --> 00:06:06,042 [Adeline sighs] 53 00:06:07,611 --> 00:06:08,879 Look, Margaret, 54 00:06:08,879 --> 00:06:11,314 an invisible man plagues the town of Iping. 55 00:06:12,716 --> 00:06:15,786 They claim to have a clergyman and a doctor as witnesses. 56 00:06:15,786 --> 00:06:18,589 Supposedly, this invisible man inflicted serious injuries 57 00:06:18,589 --> 00:06:20,423 on our Constable Jaffers. 58 00:06:20,423 --> 00:06:21,858 [Adeline chuckles] 59 00:06:21,858 --> 00:06:23,126 Clearly, the folk of Iping have lost the ability 60 00:06:23,126 --> 00:06:24,961 to hear the words coming out of their own mouths. 61 00:06:24,961 --> 00:06:25,962 [chuckles] What rot. 62 00:06:27,397 --> 00:06:28,565 Honestly, Miss Adeline, 63 00:06:28,565 --> 00:06:29,500 you have better things to be spending 64 00:06:29,500 --> 00:06:31,234 both your time and money on. 65 00:06:32,736 --> 00:06:35,171 Lord knows this place could use more of the latter. 66 00:06:36,406 --> 00:06:38,274 And not from pawning your belongings. 67 00:06:40,043 --> 00:06:41,044 Begging your pardon. 68 00:06:44,447 --> 00:06:46,382 Oh, you think we haven't noticed the steady disappearance 69 00:06:46,382 --> 00:06:48,852 of all of this household's valuable works of art? 70 00:06:50,320 --> 00:06:51,822 Never thought I'd see the day. 71 00:06:53,724 --> 00:06:55,759 And letting poor Arthur go. 72 00:06:55,759 --> 00:06:57,894 The best footman you're ever likely to see. 73 00:06:59,796 --> 00:07:01,898 [clock ticking softly] 74 00:07:01,898 --> 00:07:04,267 You'll be selling the master's chess set next. 75 00:07:04,267 --> 00:07:05,636 Not that, Margaret. 76 00:07:08,539 --> 00:07:09,439 Never that. 77 00:07:14,578 --> 00:07:17,147 [Margaret sighs] 78 00:07:17,147 --> 00:07:19,583 He seems to be in rather a hurry. 79 00:07:19,583 --> 00:07:21,818 Though he doesn't seem to be getting very far. 80 00:07:25,789 --> 00:07:27,490 Aye, if his pockets were full of lead, 81 00:07:27,490 --> 00:07:28,692 he couldn't run heavier. 82 00:07:30,561 --> 00:07:33,564 [footsteps tapping] 83 00:07:37,668 --> 00:07:40,370 [Marvel panting] 84 00:07:40,370 --> 00:07:44,040 [birds squawking distantly] 85 00:07:48,912 --> 00:07:50,480 [coins rattling] 86 00:07:55,952 --> 00:08:00,924 [dog barking] [birds chirping] 87 00:08:07,698 --> 00:08:11,434 [patrons chattering quietly] 88 00:08:16,206 --> 00:08:17,407 [door thuds] 89 00:08:18,709 --> 00:08:21,444 [Marvel panting] 90 00:08:28,919 --> 00:08:31,487 [chair creaks] 91 00:08:43,299 --> 00:08:44,735 Oi, stranger, 92 00:08:45,936 --> 00:08:46,903 what can I get you? 93 00:08:48,104 --> 00:08:49,105 Your finest, 94 00:08:50,340 --> 00:08:51,341 food and drink. 95 00:08:54,244 --> 00:08:55,511 [Bartender] Get some chicken. 96 00:08:58,715 --> 00:09:02,252 [patrons laughing quietly] 97 00:09:11,962 --> 00:09:14,164 [upbeat folk music] 98 00:09:14,164 --> 00:09:17,668 [Marvel munching noisily] 99 00:09:28,578 --> 00:09:29,445 [Thomas] Books? 100 00:09:36,119 --> 00:09:36,953 Yeah. 101 00:09:38,321 --> 00:09:39,322 Yeah, they're books. 102 00:09:41,457 --> 00:09:42,893 Just seems strange is all, 103 00:09:44,027 --> 00:09:46,496 seeing a man such as yourself carrying books, 104 00:09:47,363 --> 00:09:49,465 and into a pub of all places. 105 00:09:51,167 --> 00:09:53,536 Some extraordinary things in books. 106 00:09:54,938 --> 00:09:55,772 Indeed. 107 00:10:10,987 --> 00:10:12,622 [wind rushing] 108 00:10:12,622 --> 00:10:14,190 [door slams] 109 00:10:14,190 --> 00:10:17,027 [low eerie music] 110 00:10:29,873 --> 00:10:31,674 [blow thuds] [Marvel exclaims] 111 00:10:31,674 --> 00:10:34,144 [Griffin] You think you can hide from me? 112 00:10:34,144 --> 00:10:35,478 Oi! What's going on over there? 113 00:10:35,478 --> 00:10:37,013 [blow thuds] 114 00:10:37,013 --> 00:10:39,682 [Marvel groans] [table thuds] 115 00:10:39,682 --> 00:10:41,517 He's gone mad, grab him! 116 00:10:41,517 --> 00:10:43,453 Steady, steady. [Marvel groaning] 117 00:10:43,453 --> 00:10:44,254 Steady. 118 00:10:45,621 --> 00:10:46,990 [glass shatters] 119 00:10:48,158 --> 00:10:49,025 [tense dramatic music] 120 00:10:49,025 --> 00:10:50,293 [porridge splats] 121 00:10:50,293 --> 00:10:52,562 [steam sizzles] [Griffin screams] 122 00:10:52,562 --> 00:10:56,066 [Griffin groaning] [glass shatters] 123 00:10:56,066 --> 00:10:58,869 [bottle shatters] 124 00:11:03,439 --> 00:11:05,041 [Griffin] Marvel! 125 00:11:06,209 --> 00:11:08,278 [Griffin panting] 126 00:11:08,278 --> 00:11:10,246 [Griffin groans] 127 00:11:12,482 --> 00:11:14,117 [gunshot blasts] [bottle shatters] 128 00:11:14,117 --> 00:11:15,451 [gunshots blasting] 129 00:11:15,451 --> 00:11:16,753 [Griffin screams] 130 00:11:16,753 --> 00:11:19,255 [officer thuds] 131 00:11:19,255 --> 00:11:22,092 [Griffin panting] 132 00:11:30,266 --> 00:11:32,936 [clock ticking] 133 00:11:40,176 --> 00:11:42,946 [pen scratching] 134 00:11:53,423 --> 00:11:56,459 [deep pensive music] 135 00:12:30,927 --> 00:12:34,430 [soft apprehensive music] 136 00:12:53,183 --> 00:12:56,319 [brisk curious music] 137 00:12:59,722 --> 00:13:00,891 [drawer scrapes] 138 00:13:01,757 --> 00:13:04,427 [barrel clicks] 139 00:13:06,262 --> 00:13:09,099 [low tense music] 140 00:13:20,610 --> 00:13:23,213 [stairs creak] 141 00:13:34,390 --> 00:13:37,894 [deep apprehensive music] 142 00:13:42,598 --> 00:13:43,833 [latch clunks] 143 00:13:43,833 --> 00:13:46,336 [door creaks] 144 00:13:56,679 --> 00:13:57,480 Adeline. 145 00:14:00,383 --> 00:14:01,317 Is that you? 146 00:14:04,454 --> 00:14:06,489 Help me, Adeline. [Adeline gasps] 147 00:14:06,489 --> 00:14:08,191 It's me, Griffin. 148 00:14:08,191 --> 00:14:09,392 Griffin? 149 00:14:09,392 --> 00:14:12,228 Well, what in the world? Show yourself! 150 00:14:12,228 --> 00:14:14,931 [Griffin chuckles ruefully] 151 00:14:14,931 --> 00:14:17,367 [Griffin gasps painfully] 152 00:14:18,801 --> 00:14:20,003 [Adeline breathes heavily] 153 00:14:20,003 --> 00:14:21,837 [Griffin grunts] [Adeline gasps] 154 00:14:23,173 --> 00:14:25,241 [Griffin] Steady yourself, Adeline! 155 00:14:25,241 --> 00:14:26,409 For God's sake! 156 00:14:27,243 --> 00:14:28,678 I want help badly. 157 00:14:28,678 --> 00:14:29,745 I've been shot! 158 00:14:30,947 --> 00:14:34,350 I'm nauseous and ill. 159 00:14:34,350 --> 00:14:36,953 Just stop! [Adeline whimpering] 160 00:14:36,953 --> 00:14:38,121 Please, just help me! 161 00:14:39,990 --> 00:14:41,557 [Griffin groans painfully] 162 00:14:45,561 --> 00:14:46,396 Griffin? 163 00:14:48,431 --> 00:14:49,765 How can this be? 164 00:14:50,800 --> 00:14:52,268 Are you a ghost? 165 00:14:52,268 --> 00:14:54,470 [Griffin] [chuckles] Ghost. 166 00:14:54,470 --> 00:14:56,639 Here I thought you were a woman of science. 167 00:14:58,074 --> 00:15:00,143 You recall our days at university? 168 00:15:01,444 --> 00:15:03,879 My experiments on matter and light, 169 00:15:03,879 --> 00:15:05,381 on vision and visibility. 170 00:15:06,582 --> 00:15:08,118 The invisible man. 171 00:15:08,118 --> 00:15:09,152 [Griffin groans] 172 00:15:09,152 --> 00:15:10,086 [Adeline gasps] 173 00:15:10,086 --> 00:15:11,921 Oh my God, you've done it. 174 00:15:11,921 --> 00:15:13,323 [Griffin] Look, Adeline, 175 00:15:13,323 --> 00:15:14,624 I'm starving and freezing. 176 00:15:14,624 --> 00:15:17,127 Have you got a dressing gown? 177 00:15:17,127 --> 00:15:18,928 You can find some of Reginald's clothes 178 00:15:18,928 --> 00:15:20,530 in the wardrobe. 179 00:15:20,530 --> 00:15:22,665 Use one of his shirts as a bandage. 180 00:15:24,100 --> 00:15:25,235 Where were you shot? 181 00:15:27,603 --> 00:15:29,372 [Griffin] The bullet passed through my arm. 182 00:15:33,609 --> 00:15:35,345 [Griffin groans] 183 00:15:39,449 --> 00:15:42,118 [Griffin sighs] 184 00:15:50,126 --> 00:15:51,727 I could use your help with this. 185 00:15:52,562 --> 00:15:55,298 [fabric ripping] 186 00:16:05,441 --> 00:16:07,610 Hold your arm up where I need to wrap it. 187 00:16:09,212 --> 00:16:10,713 [Griffin] It's right in front of you. 188 00:16:19,922 --> 00:16:21,091 [Adeline chuckles] 189 00:16:30,400 --> 00:16:31,734 [Griffin winces] 190 00:16:39,409 --> 00:16:41,511 I'd forgotten how tender was your touch. 191 00:16:42,678 --> 00:16:44,447 How terribly it pained me. 192 00:16:52,021 --> 00:16:52,855 My blood, it, 193 00:16:54,357 --> 00:16:56,226 it turns visible when it coagulates. 194 00:16:58,894 --> 00:17:00,263 Reginald, 195 00:17:00,263 --> 00:17:01,364 where is the old chap? 196 00:17:01,364 --> 00:17:03,099 He passed away. 197 00:17:03,099 --> 00:17:03,966 [Griffin] What? 198 00:17:04,967 --> 00:17:07,737 Oh, I am so sorry to hear that. 199 00:17:07,737 --> 00:17:09,239 Truly, I am. 200 00:17:09,239 --> 00:17:11,341 Look, you must forgive me, Adeline. 201 00:17:11,341 --> 00:17:12,708 Coming here without an invitation 202 00:17:12,708 --> 00:17:14,577 after so many years. 203 00:17:14,577 --> 00:17:15,811 I had nowhere else to go. 204 00:17:17,012 --> 00:17:18,948 You may stay in here for tonight. 205 00:17:18,948 --> 00:17:20,015 [Griffin] And food? 206 00:17:21,351 --> 00:17:23,253 I'll fetch you something from the kitchen. 207 00:17:39,235 --> 00:17:40,870 [door thuds] 208 00:17:40,870 --> 00:17:44,174 [rain pattering softly] 209 00:17:44,174 --> 00:17:47,843 [thunder crashes] [Adeline gasps softly] 210 00:17:54,250 --> 00:17:56,752 [door creaks] 211 00:17:58,221 --> 00:18:01,056 [thunder rumbling] 212 00:18:07,930 --> 00:18:10,766 [Adeline exhales] 213 00:18:30,586 --> 00:18:33,589 [doorknob rattling] 214 00:18:34,724 --> 00:18:39,695 [birds chirping softly] [soft pensive music] 215 00:18:49,439 --> 00:18:52,174 [metal clanking] 216 00:19:07,490 --> 00:19:08,991 [Adeline chuckles softly] 217 00:19:28,378 --> 00:19:29,379 Oh, Griffin, 218 00:19:30,446 --> 00:19:32,047 what have you done? 219 00:19:39,289 --> 00:19:42,858 [stairs creaking] 220 00:19:42,858 --> 00:19:44,126 Morning, ma'am. 221 00:19:44,126 --> 00:19:45,528 Oh, please, let me carry that for you. 222 00:19:45,528 --> 00:19:47,463 No, I'm perfectly capable 223 00:19:47,463 --> 00:19:49,665 of preparing my own breakfast tray. 224 00:19:49,665 --> 00:19:51,100 Thank you. 225 00:19:51,100 --> 00:19:51,934 Mrs. Kemp, 226 00:19:53,068 --> 00:19:55,104 I couldn't enter your room to clean it. 227 00:19:55,104 --> 00:19:56,739 I don't want it cleaned. 228 00:19:56,739 --> 00:19:59,642 In fact, just stay out of my room until further notice. 229 00:19:59,642 --> 00:20:00,676 Yes, ma'am. 230 00:20:00,676 --> 00:20:01,611 Apologies, ma'am. 231 00:20:10,219 --> 00:20:12,254 [Adeline exhales heavily] 232 00:20:22,798 --> 00:20:23,633 Griffin? 233 00:20:25,635 --> 00:20:28,137 [door creaks] 234 00:20:45,621 --> 00:20:46,822 [Griffin] Are we alone? 235 00:20:48,190 --> 00:20:49,659 Yes, I sent the girl away. 236 00:20:51,927 --> 00:20:54,229 What happened to you, Griffin? 237 00:20:54,229 --> 00:20:55,331 How did you end up at my house 238 00:20:55,331 --> 00:20:56,932 in this condition and bleeding? 239 00:20:56,932 --> 00:20:58,934 [Griffin] I recalled you and Reginald had settled 240 00:20:58,934 --> 00:21:00,736 in Port Burdock. 241 00:21:00,736 --> 00:21:02,204 I hoped for shelter, 242 00:21:02,204 --> 00:21:05,808 perhaps for Reginald to help with aspects of my experiments. 243 00:21:07,009 --> 00:21:09,612 [chuckles] Even with his childish understanding. 244 00:21:09,612 --> 00:21:10,746 Childish? 245 00:21:10,746 --> 00:21:11,981 He was a brilliant man! 246 00:21:11,981 --> 00:21:14,584 [Griffin] He was closed-minded and small. 247 00:21:14,584 --> 00:21:15,718 Still, 248 00:21:15,718 --> 00:21:17,052 he may have had some use 249 00:21:17,052 --> 00:21:18,954 with the right instruction. 250 00:21:18,954 --> 00:21:20,390 Your jealousy was always beneath you. 251 00:21:20,390 --> 00:21:22,024 Reginald was the best of us. 252 00:21:28,564 --> 00:21:30,966 Have you turned your clothes invisible? 253 00:21:30,966 --> 00:21:32,167 [Griffin] No. 254 00:21:32,167 --> 00:21:34,269 My formula only works on living matter. 255 00:21:35,270 --> 00:21:37,172 Then you're wearing nothing. 256 00:21:37,172 --> 00:21:39,475 [breeze whooshes] 257 00:21:39,475 --> 00:21:41,877 I must ask you to make yourself decent. 258 00:21:41,877 --> 00:21:42,978 [Griffin scoffs] 259 00:21:42,978 --> 00:21:44,747 [Griffin] Always so proper. 260 00:21:45,881 --> 00:21:48,050 Though, one summer night, I seem to recall- 261 00:21:48,050 --> 00:21:49,251 Griffin, please. 262 00:21:52,588 --> 00:21:54,356 [latch clicks] 263 00:21:54,356 --> 00:21:56,826 [door creaks] 264 00:22:01,997 --> 00:22:04,800 [Griffin] Ah, this is better. 265 00:22:04,800 --> 00:22:06,301 Warmer. 266 00:22:06,301 --> 00:22:09,238 I always admired Reginald's taste in attire. 267 00:22:10,239 --> 00:22:11,373 He looked well in it. 268 00:22:18,881 --> 00:22:22,151 [Griffin] What do you think? [soft pensive music] 269 00:22:22,151 --> 00:22:24,754 Perhaps I could even venture outside like this, 270 00:22:24,754 --> 00:22:27,056 if I kept people from approaching too closely. 271 00:22:28,257 --> 00:22:31,427 My wound appears to be healing quickly. 272 00:22:31,427 --> 00:22:32,728 Perhaps a side effect. 273 00:22:32,728 --> 00:22:33,663 [Griffin coughs] 274 00:22:33,663 --> 00:22:34,997 I can see from the newspapers 275 00:22:34,997 --> 00:22:36,398 and from the gunfire last night 276 00:22:36,398 --> 00:22:37,867 that others are aware of you. 277 00:22:39,969 --> 00:22:41,804 How did you get shot? 278 00:22:41,804 --> 00:22:43,573 [Griffin] There was a real fool of a man, 279 00:22:43,573 --> 00:22:46,341 a sort of confederate of mine, 280 00:22:46,341 --> 00:22:47,477 curse him, 281 00:22:47,477 --> 00:22:49,211 who stole my money. 282 00:22:49,211 --> 00:22:50,713 He created quite a ruckus in a pub 283 00:22:50,713 --> 00:22:52,014 when I tried to catch him. 284 00:22:52,014 --> 00:22:53,449 Is he invisible too? 285 00:22:53,449 --> 00:22:54,684 [Griffin] No. 286 00:22:54,684 --> 00:22:56,686 I alone possess this power. 287 00:22:56,686 --> 00:22:57,953 Are you a danger to me 288 00:22:57,953 --> 00:22:59,522 and the good people of this household? 289 00:22:59,522 --> 00:23:01,857 [Griffin] Peace, Adeline, 290 00:23:01,857 --> 00:23:02,925 and patience. 291 00:23:03,926 --> 00:23:05,728 I'll tell you my story, 292 00:23:05,728 --> 00:23:07,763 but first, I need rest. 293 00:23:09,131 --> 00:23:11,801 [birds calling] 294 00:23:13,035 --> 00:23:16,171 [hooves clopping] 295 00:23:16,171 --> 00:23:19,174 [low serious music] 296 00:23:35,290 --> 00:23:38,393 [gravel rattles] 297 00:23:38,393 --> 00:23:39,695 Good morning, Mrs. Kemp. 298 00:23:42,031 --> 00:23:43,499 [deep tense music] 299 00:23:43,499 --> 00:23:45,768 [gravel crunching] 300 00:23:45,768 --> 00:23:47,336 Always a pleasure. 301 00:23:47,336 --> 00:23:48,971 Patrolling the neighborhood? 302 00:23:48,971 --> 00:23:50,640 You seem rather overstaffed. 303 00:23:51,841 --> 00:23:53,442 I wish it were a patrol. 304 00:23:53,442 --> 00:23:55,778 This is a manhunt. 305 00:23:56,746 --> 00:23:58,213 Oh dear. 306 00:23:58,213 --> 00:24:00,249 I've sent men with tracking dogs to sweep the forest 307 00:24:00,249 --> 00:24:02,051 on both sides of the road, 308 00:24:02,051 --> 00:24:04,353 so if you hear their racket, don't be alarmed. 309 00:24:05,721 --> 00:24:06,956 I heard a vagrant caused a brawl last night 310 00:24:06,956 --> 00:24:08,524 at the Jolly Cricketers. 311 00:24:08,524 --> 00:24:10,425 You are pursuing him? 312 00:24:10,425 --> 00:24:14,063 News travels surprisingly quick here in the outskirts. 313 00:24:14,063 --> 00:24:16,231 No said vagrant, quite a twitchy fellow. 314 00:24:17,967 --> 00:24:19,368 Then whom are you hunting? 315 00:24:20,235 --> 00:24:21,436 Well, 316 00:24:21,436 --> 00:24:22,772 our friendly drifter claimed 317 00:24:22,772 --> 00:24:26,676 that an invisible man tried to kill him 318 00:24:26,676 --> 00:24:28,678 and caused the disturbance at the pub. 319 00:24:28,678 --> 00:24:31,647 He begged to be locked in our most secure cell. 320 00:24:31,647 --> 00:24:33,382 [laughs] Surely you didn't indulge him. 321 00:24:33,382 --> 00:24:35,217 Oh, I had a good mind to. 322 00:24:35,217 --> 00:24:37,252 Poor PC Collins got shot on his account. 323 00:24:37,252 --> 00:24:38,654 Oh, he'll be all right. 324 00:24:40,089 --> 00:24:42,725 That crazed man wasn't the one who pulled the trigger. 325 00:24:42,725 --> 00:24:45,094 We're here because, invisible man or not, 326 00:24:45,094 --> 00:24:47,129 we did find a trail of blood in the street 327 00:24:47,129 --> 00:24:49,665 leading out of town towards this general direction. 328 00:24:51,066 --> 00:24:52,702 Whoever he is, 329 00:24:52,702 --> 00:24:55,104 the man seems smart enough to staunch his own bleeding 330 00:24:55,104 --> 00:24:56,972 and avoid the road. 331 00:24:56,972 --> 00:24:59,041 We lost his trail a good distance back. 332 00:25:01,210 --> 00:25:04,379 Have you experienced any suspicious occurrences 333 00:25:04,379 --> 00:25:05,214 since last night? 334 00:25:06,616 --> 00:25:07,817 Strange noises, 335 00:25:09,051 --> 00:25:10,152 broken window, 336 00:25:10,152 --> 00:25:11,486 missing any food or supplies? 337 00:25:11,486 --> 00:25:12,321 No. 338 00:25:12,321 --> 00:25:13,689 No. 339 00:25:13,689 --> 00:25:15,090 Nothing like that. 340 00:25:15,090 --> 00:25:15,925 Thank heaven. 341 00:25:17,259 --> 00:25:19,028 Keeping you safe is my sacred duty. 342 00:25:20,195 --> 00:25:22,497 Please, continue to take all precautions. 343 00:25:23,733 --> 00:25:25,300 What happened to the vagrant? 344 00:25:27,369 --> 00:25:30,339 I locked him up for the night for instigating the brawl 345 00:25:30,339 --> 00:25:32,307 then released him earlier this morning. 346 00:25:33,643 --> 00:25:36,011 You sent a mentally disturbed man out into the street? 347 00:25:37,446 --> 00:25:39,248 I run the police station, Mrs. Kemp, 348 00:25:39,248 --> 00:25:40,149 not an asylum. 349 00:25:41,917 --> 00:25:43,786 If you'd support me in my letters to the mayor 350 00:25:43,786 --> 00:25:44,820 and to the city council, 351 00:25:44,820 --> 00:25:46,255 Port Burdock would build one. 352 00:25:47,122 --> 00:25:48,190 A more humane one. 353 00:25:49,659 --> 00:25:51,460 The people here respect you enough. 354 00:25:53,829 --> 00:25:55,097 Supporting the view 355 00:25:55,097 --> 00:25:57,767 in your letters means supporting new taxes, 356 00:25:59,268 --> 00:26:00,102 which I don't. 357 00:26:03,138 --> 00:26:05,941 I heard the vagrant was carrying a large sum of money. 358 00:26:07,142 --> 00:26:08,577 What exactly is your interest in this man? 359 00:26:08,577 --> 00:26:11,380 You know I work with the unfortunate. 360 00:26:11,380 --> 00:26:13,282 Your interest seems rather more specific. 361 00:26:13,282 --> 00:26:14,650 [chuckles] Can't a lady indulge 362 00:26:14,650 --> 00:26:16,285 in some idle neighborhood gossip? 363 00:26:19,088 --> 00:26:20,790 Perhaps I could visit you again. 364 00:26:21,757 --> 00:26:23,392 We'll talk about this gossip. 365 00:26:23,392 --> 00:26:25,294 It seems here the grapevine is more efficient 366 00:26:25,294 --> 00:26:26,696 than the telegram. 367 00:26:26,696 --> 00:26:31,701 [horse whinnying] [deep uneasy music] 368 00:26:36,138 --> 00:26:36,972 Good day. 369 00:26:40,142 --> 00:26:41,744 Ma'am. 370 00:26:41,744 --> 00:26:43,578 How do you do, William? 371 00:26:43,578 --> 00:26:45,748 As always, thank you for your service. 372 00:26:47,216 --> 00:26:48,918 Can you tell me, has anyone died because of this drifter 373 00:26:48,918 --> 00:26:50,753 or anything at all related to him? 374 00:26:50,753 --> 00:26:52,321 Not so far. 375 00:26:52,321 --> 00:26:53,322 Thank the good Lord. 376 00:26:55,691 --> 00:26:57,426 Look, Mrs. Kemp, 377 00:26:57,426 --> 00:26:58,728 we attend the same meetings, 378 00:26:58,728 --> 00:27:01,030 I support your politics. 379 00:27:01,030 --> 00:27:02,497 You like to help people in need, 380 00:27:02,497 --> 00:27:05,467 and I'm happy to feed you information from time to time, 381 00:27:05,467 --> 00:27:07,369 but please, 382 00:27:07,369 --> 00:27:09,839 don't go looking to help this one. 383 00:27:09,839 --> 00:27:11,273 I've not seen him before, 384 00:27:11,273 --> 00:27:13,108 and I know all the pikers around these parts. 385 00:27:14,309 --> 00:27:16,011 Let the bloke move on, eh? 386 00:27:17,246 --> 00:27:19,448 He's bad news for Port Burdock. 387 00:27:19,448 --> 00:27:20,515 PC William? 388 00:27:26,221 --> 00:27:28,724 [carriage wheels rattling] 389 00:27:28,724 --> 00:27:31,827 [soft curious music] 390 00:27:37,867 --> 00:27:39,034 [door thuds] 391 00:27:45,240 --> 00:27:47,810 [latch clicks] [door creaks] 392 00:27:52,948 --> 00:27:56,285 [deep foreboding music] 393 00:27:57,419 --> 00:28:00,022 [door squeaks] 394 00:28:05,427 --> 00:28:07,029 [door squeaks] 395 00:28:10,966 --> 00:28:13,735 [steps clopping] 396 00:28:28,884 --> 00:28:29,718 Griffin? 397 00:28:31,086 --> 00:28:34,323 [Evie humming faintly] 398 00:28:39,161 --> 00:28:41,864 ♪ Who told you so, dilly, dilly ♪ 399 00:28:41,864 --> 00:28:45,267 ♪ Who told you so 400 00:28:45,267 --> 00:28:47,769 ♪ Twas my own heart, dilly, dilly ♪ 401 00:28:47,769 --> 00:28:50,806 ♪ That told me so 402 00:28:50,806 --> 00:28:53,608 ♪ Call up your men, dilly, dilly ♪ 403 00:28:53,608 --> 00:28:56,778 ♪ Set them to work [deep uneasy music] 404 00:28:56,778 --> 00:28:59,448 ♪ Some to the plow, dilly, dilly ♪ 405 00:28:59,448 --> 00:29:03,118 ♪ Some to the fork 406 00:29:03,118 --> 00:29:05,855 ♪ Lavender's blue, dilly, dilly ♪ 407 00:29:05,855 --> 00:29:08,723 ♪ Lavender's green 408 00:29:08,723 --> 00:29:11,560 ♪ When I am king, dilly, dilly 409 00:29:11,560 --> 00:29:14,629 ♪ You shall be queen 410 00:29:16,198 --> 00:29:18,533 [gasps] Oh, forgive me, ma'am. 411 00:29:18,533 --> 00:29:20,269 Did I leave the door open? 412 00:29:20,269 --> 00:29:22,137 Are you all right in here by yourself? 413 00:29:23,005 --> 00:29:24,473 Begging your pardon, ma'am, 414 00:29:24,473 --> 00:29:25,975 why wouldn't I be? 415 00:29:30,579 --> 00:29:32,314 If you don't mind, ma'am. 416 00:29:32,314 --> 00:29:33,315 Of course. 417 00:29:39,321 --> 00:29:42,057 [fire crackling] 418 00:29:47,196 --> 00:29:48,697 [Adeline sighs] 419 00:29:48,697 --> 00:29:50,132 Well, at least you have the good sense not to openly move 420 00:29:50,132 --> 00:29:51,766 around the house until nightfall. 421 00:29:53,035 --> 00:29:55,170 Where did you disappear to all day long? 422 00:29:55,170 --> 00:29:56,405 [Griffin chuckles] 423 00:29:56,405 --> 00:29:58,007 [Griffin] If I didn't know you better, 424 00:29:58,007 --> 00:30:00,575 I would suspect you of having just made a joke. 425 00:30:02,077 --> 00:30:03,345 Did you wander into town, 426 00:30:03,345 --> 00:30:05,814 or were you inside my house lurking? 427 00:30:05,814 --> 00:30:07,082 [Griffin] I was out, 428 00:30:07,082 --> 00:30:08,517 gathering useful knowledge. 429 00:30:09,818 --> 00:30:12,321 I saw you speaking to the police. 430 00:30:12,321 --> 00:30:13,855 Learn anything interesting? 431 00:30:13,855 --> 00:30:15,090 I learnt that you came off worse 432 00:30:15,090 --> 00:30:16,858 in the scuffle you instigated. 433 00:30:18,260 --> 00:30:20,562 You don't appear to have caused any deliberate harm. 434 00:30:21,830 --> 00:30:23,165 You were always rather a scoundrel, 435 00:30:23,165 --> 00:30:25,634 but I'm relieved to know you're not irredeemable. 436 00:30:28,470 --> 00:30:30,505 You haven't changed since our days at university. 437 00:30:30,505 --> 00:30:31,740 Once again, I find you rummaging 438 00:30:31,740 --> 00:30:33,675 through my private correspondence. 439 00:30:33,675 --> 00:30:36,645 [Griffin] [sighs] Oh, your precious propriety again. 440 00:30:36,645 --> 00:30:38,247 Had you more respect for propriety 441 00:30:38,247 --> 00:30:39,848 and more regard for the feelings of others, 442 00:30:39,848 --> 00:30:41,616 things might have ended differently. 443 00:30:44,853 --> 00:30:46,521 [Griffin sighs] 444 00:30:50,960 --> 00:30:51,760 No! 445 00:30:55,164 --> 00:30:55,965 Don't. 446 00:30:58,600 --> 00:30:59,401 Please. 447 00:31:04,339 --> 00:31:05,840 It was our last game together. 448 00:31:09,444 --> 00:31:11,913 I still somehow expect him to make his next move. 449 00:31:15,050 --> 00:31:17,086 You were always a snoop, 450 00:31:17,086 --> 00:31:19,154 always disdainful of others' boundaries. 451 00:31:20,189 --> 00:31:21,590 It seems you found a way 452 00:31:21,590 --> 00:31:23,592 to make that illicit behavior nigh undetectable. 453 00:31:23,592 --> 00:31:26,996 [Griffin] I can do many things while invisible, Adeline. 454 00:31:26,996 --> 00:31:28,998 Things that ordinary men cannot, 455 00:31:28,998 --> 00:31:32,201 things that Reginald could never do. 456 00:31:32,201 --> 00:31:33,868 For example, 457 00:31:33,868 --> 00:31:36,105 I could save you. 458 00:31:36,105 --> 00:31:37,572 I could save your home. 459 00:31:39,074 --> 00:31:42,644 I thought your household staff looked a bit sparse. 460 00:31:42,644 --> 00:31:45,047 A girl and an old woman. 461 00:31:45,047 --> 00:31:46,481 [coins rattle] [table thuds] 462 00:31:49,284 --> 00:31:50,085 Take it. 463 00:31:53,355 --> 00:31:54,323 It's a gift. 464 00:32:01,830 --> 00:32:04,233 I thought you said all your money had been taken. 465 00:32:04,233 --> 00:32:06,035 [Griffin] Come now, Adeline, 466 00:32:06,035 --> 00:32:07,802 who do you intend to ask for help? 467 00:32:09,138 --> 00:32:11,473 You don't come from a prosperous family. 468 00:32:11,473 --> 00:32:12,807 They can't shoulder the burden 469 00:32:12,807 --> 00:32:15,177 of your husband's failed research. 470 00:32:15,177 --> 00:32:17,579 He said he was closer to a breakthrough. 471 00:32:17,579 --> 00:32:19,314 It would have paid for everything. 472 00:32:19,314 --> 00:32:21,050 [Griffin] Yes, 473 00:32:21,050 --> 00:32:24,386 I'm familiar with the sweet siren song of futile hopes. 474 00:32:25,620 --> 00:32:27,722 But with my success, 475 00:32:27,722 --> 00:32:29,424 there's more where that came from, 476 00:32:30,959 --> 00:32:33,428 if we can come to terms. 477 00:32:35,697 --> 00:32:37,466 You don't have much time, my dear. 478 00:32:38,733 --> 00:32:40,335 The bank's letter's a week old. 479 00:32:42,137 --> 00:32:43,972 They are coming for you. 480 00:32:43,972 --> 00:32:47,242 [brisk dramatic music] 481 00:33:00,122 --> 00:33:05,026 [carriage rattling] [hooves clopping] 482 00:33:31,220 --> 00:33:33,188 Good day, Mrs. Kemp. [door slams] 483 00:33:33,188 --> 00:33:34,856 Mr. Wicksteed, how are you? 484 00:33:34,856 --> 00:33:36,925 How's things with the city council? 485 00:33:36,925 --> 00:33:39,861 Port Burdock is developing remarkably well, 486 00:33:39,861 --> 00:33:41,396 I'm happy to say. 487 00:33:41,396 --> 00:33:44,233 In fact, I've just come from a meeting with His Lordship. 488 00:33:44,233 --> 00:33:45,700 With a little bit of luck, 489 00:33:45,700 --> 00:33:48,203 our prosperous town may soon be enjoying the benefits 490 00:33:48,203 --> 00:33:50,139 of a new electricity power station, 491 00:33:50,139 --> 00:33:52,040 and before the turn of the century. 492 00:33:52,907 --> 00:33:54,075 Oh, I'm so delighted to hear 493 00:33:54,075 --> 00:33:56,445 we're making such heroic strides forward. 494 00:33:56,445 --> 00:33:59,914 Perhaps Port Burdock might share some of it's prosperities 495 00:33:59,914 --> 00:34:02,717 with the less fortunate. [Wicksteed chuckles] 496 00:34:02,717 --> 00:34:04,119 My dear lady, 497 00:34:04,119 --> 00:34:06,155 I'm not unaware of your gallant letter-writing campaign 498 00:34:06,155 --> 00:34:08,757 to men of influence around the town, 499 00:34:08,757 --> 00:34:11,092 but I have to give you a piece of advice. 500 00:34:11,092 --> 00:34:14,496 It's an old Chinese proverb, I believe. 501 00:34:14,496 --> 00:34:16,865 Give a man a fish, you feed him for a day. 502 00:34:18,032 --> 00:34:20,435 Teach a man to fish, you feed him for life. 503 00:34:21,836 --> 00:34:25,240 [chuckles] Your intentions were honorable but misguided. 504 00:34:26,175 --> 00:34:28,877 As long as I sit on the council, 505 00:34:28,877 --> 00:34:32,013 your charitable schemes will never see the light of day. 506 00:34:33,248 --> 00:34:36,685 And if I may be so bold, Mrs. Kemp, 507 00:34:36,685 --> 00:34:38,653 if I was in your situation, 508 00:34:38,653 --> 00:34:42,457 I'd concentrate on getting my own financial house in order 509 00:34:42,457 --> 00:34:46,228 before I start telling other people how to manage theirs. 510 00:34:48,697 --> 00:34:49,731 [Wicksteed chuckles] 511 00:34:52,801 --> 00:34:54,669 [pen taps] 512 00:34:54,669 --> 00:34:57,439 [pen scratching] 513 00:35:03,845 --> 00:35:07,349 I am relieved we can avoid the heartbreaking business 514 00:35:07,349 --> 00:35:10,619 of the bank throwing a widow out onto the street. 515 00:35:11,520 --> 00:35:12,721 So I have more time? 516 00:35:14,122 --> 00:35:18,059 Uh, making this large payment means I have the flexibility 517 00:35:18,059 --> 00:35:21,630 to grant you an extension to repay the balance, 518 00:35:21,630 --> 00:35:24,366 but, um, not long, I'm afraid. 519 00:35:25,700 --> 00:35:26,535 30 days. 520 00:35:30,539 --> 00:35:31,840 [coins rattle] 521 00:35:34,576 --> 00:35:35,677 Ah, the, uh, 522 00:35:36,578 --> 00:35:37,612 the colonel's arrived. 523 00:35:37,612 --> 00:35:38,447 Um... 524 00:35:39,781 --> 00:35:42,851 Um, a thief broke into the bank last night 525 00:35:42,851 --> 00:35:44,719 and stole an enormous sum of money. 526 00:35:46,288 --> 00:35:48,657 If you'll excuse me, I have some, um, 527 00:35:48,657 --> 00:35:50,559 some unpleasant business to attend to. 528 00:35:53,562 --> 00:35:54,729 Good morning. 529 00:35:54,729 --> 00:35:55,664 Morning, sir. 530 00:35:55,664 --> 00:35:57,299 Uh, please, come this way. 531 00:35:57,299 --> 00:36:02,237 [deep tense music] [singer vocalizing] 532 00:36:37,706 --> 00:36:41,209 [upbeat determined music] 533 00:36:54,122 --> 00:36:57,191 [soft serious music] 534 00:37:02,364 --> 00:37:04,733 Like you, Reginald continued to study the strange 535 00:37:04,733 --> 00:37:07,135 and bizarre aspects of science. 536 00:37:07,135 --> 00:37:08,870 He hoped his research would earn an admittance 537 00:37:08,870 --> 00:37:10,238 into the Royal Society. 538 00:37:11,406 --> 00:37:13,442 Nothing as impressive as your discovery, but- 539 00:37:13,442 --> 00:37:14,909 [Griffin] This will do. 540 00:37:14,909 --> 00:37:18,146 Are you confident you can find a cure for your condition? 541 00:37:18,146 --> 00:37:21,450 [Griffin] It was to be the focus of my work in Iping. 542 00:37:21,450 --> 00:37:24,118 But I can do nothing without my research journals. 543 00:37:25,286 --> 00:37:27,422 The fool who stole my money took them too. 544 00:37:28,957 --> 00:37:30,592 Without them, discovering an antidote 545 00:37:30,592 --> 00:37:32,026 involves trial-and-error mixtures 546 00:37:32,026 --> 00:37:35,964 for over 300,000, maybe 400,000, chemical combinations. 547 00:37:35,964 --> 00:37:37,666 It would take my whole lifetime. 548 00:37:39,100 --> 00:37:41,135 You must tell me how you achieved this, Griffin. 549 00:37:41,135 --> 00:37:42,737 It's a miracle of science. 550 00:37:42,737 --> 00:37:44,205 [Griffin scoffs] 551 00:37:44,205 --> 00:37:46,040 [Griffin] If only you had cared this much about me 552 00:37:46,040 --> 00:37:47,509 during my time at university. 553 00:37:50,345 --> 00:37:52,847 [quick dramatic music] 554 00:37:52,847 --> 00:37:56,017 I devoted every shilling I possessed to my research. 555 00:37:56,017 --> 00:37:57,519 [Adeline] Why invisibility? 556 00:37:57,519 --> 00:37:59,253 [Griffin] Oh, dear Adeline, 557 00:37:59,253 --> 00:38:01,990 I wasn't researching how to be unseen. 558 00:38:01,990 --> 00:38:03,725 I was researching how to be free. 559 00:38:05,326 --> 00:38:08,397 My experiments met with unparalleled success, 560 00:38:08,397 --> 00:38:10,031 but my landlord grew impatient, 561 00:38:10,031 --> 00:38:11,533 I know you're in there! 562 00:38:11,533 --> 00:38:13,334 [Griffin] and I had little time to conclude my research. 563 00:38:13,334 --> 00:38:14,536 [Landlord] Griffin! 564 00:38:14,536 --> 00:38:16,337 [Griffin] When he came to collect his rent, 565 00:38:16,337 --> 00:38:17,939 I had no choice. 566 00:38:17,939 --> 00:38:20,875 I put on an act that would have made any magician proud. 567 00:38:20,875 --> 00:38:23,878 [electricity crackling] [Griffin groans painfully] 568 00:38:23,878 --> 00:38:26,881 [Griffin screaming] 569 00:38:30,419 --> 00:38:32,954 [deep tense music] 570 00:38:32,954 --> 00:38:34,489 [Griffin chuckles] 571 00:38:35,657 --> 00:38:37,191 My head was already teeming with plans 572 00:38:37,191 --> 00:38:39,327 of all the wild and wonderful things 573 00:38:39,327 --> 00:38:41,430 I now had the freedom to do with impunity. 574 00:38:42,897 --> 00:38:44,666 But my triumph was short-lived. 575 00:38:46,200 --> 00:38:48,970 I had been a naive fool. [bottle shatters] 576 00:38:48,970 --> 00:38:51,239 What helpless absurdity an invisible man is 577 00:38:51,239 --> 00:38:52,641 in the cold climate 578 00:38:52,641 --> 00:38:54,342 and a dirty, crowded city. 579 00:38:55,744 --> 00:38:57,779 Every crossing was a danger, [carriage rattling] 580 00:38:57,779 --> 00:39:00,348 every pedestrian a thing to watch alertly. 581 00:39:01,683 --> 00:39:04,318 I had no shelter, no covering in the coming winter, 582 00:39:05,754 --> 00:39:08,990 and to get clothing was to forego all my advantage. 583 00:39:08,990 --> 00:39:10,959 Snow was settling upon me, 584 00:39:10,959 --> 00:39:13,194 rain would make me a watery outline, 585 00:39:13,194 --> 00:39:16,097 a glistening surface of a man. 586 00:39:16,097 --> 00:39:18,433 London fog would turn me into a ghostly bubble, 587 00:39:18,433 --> 00:39:20,935 more visible than any ordinary man blurred 588 00:39:20,935 --> 00:39:21,970 and obscured by it. 589 00:39:22,904 --> 00:39:24,539 [glass shatters] [Griffin groans] 590 00:39:24,539 --> 00:39:27,909 [Griffin shivering] 591 00:39:27,909 --> 00:39:30,779 [carriage rattling] 592 00:39:30,779 --> 00:39:33,882 I stumbled across a humble costuming shop. 593 00:39:33,882 --> 00:39:36,585 That night after the store owner had gone home, 594 00:39:36,585 --> 00:39:38,553 I rummaged out a costume 595 00:39:38,553 --> 00:39:41,355 and robbed him of any available money I could find. 596 00:39:43,224 --> 00:39:46,194 Finally, I went out into the world, 597 00:39:47,361 --> 00:39:50,131 a grotesque but still credible figure. 598 00:39:52,567 --> 00:39:54,636 I realized invisibility made it possible 599 00:39:54,636 --> 00:39:56,337 for me to gain wealth and power 600 00:39:57,939 --> 00:40:00,609 but also made it impossible to enjoy them. 601 00:40:00,609 --> 00:40:03,678 [deep intense music] 602 00:40:05,313 --> 00:40:07,749 I eventually made my way to Iping. 603 00:40:07,749 --> 00:40:10,451 It was supposed to be quiet and safe. 604 00:40:10,451 --> 00:40:12,821 I went there to find a way of restoring myself. 605 00:40:12,821 --> 00:40:14,288 Then, 606 00:40:14,288 --> 00:40:17,125 I was betrayed by the one man who was supposed to help. 607 00:40:18,426 --> 00:40:19,794 It's remarkable, Griffin. 608 00:40:20,629 --> 00:40:22,196 Remarkable. 609 00:40:22,196 --> 00:40:24,933 They'll have to rewrite every textbook in the world. 610 00:40:24,933 --> 00:40:26,367 Think of the fortune you might raise 611 00:40:26,367 --> 00:40:28,570 and the good you might do with it. 612 00:40:28,570 --> 00:40:31,172 [Griffin] We must think bigger than that, my dear. 613 00:40:32,106 --> 00:40:35,176 [footsteps clomping] 614 00:40:37,546 --> 00:40:39,748 [doorbell rings] 615 00:40:45,854 --> 00:40:47,488 [Adeline] Colonel Adye. 616 00:40:51,860 --> 00:40:54,663 [teacup clinking] 617 00:41:04,939 --> 00:41:06,174 Such a relief 618 00:41:06,174 --> 00:41:08,076 you were able to delay the bank's foreclosure. 619 00:41:09,277 --> 00:41:11,646 However did you pull off such a miracle? 620 00:41:11,646 --> 00:41:15,183 My brother in America sent me the necessary funds. 621 00:41:15,183 --> 00:41:16,885 He's doing quite well for himself. 622 00:41:17,952 --> 00:41:18,787 Indeed. 623 00:41:21,189 --> 00:41:22,256 Railroads. 624 00:41:22,256 --> 00:41:23,457 Hmm. 625 00:41:23,457 --> 00:41:26,160 Some men have such a good head for business. 626 00:41:26,160 --> 00:41:27,495 Others, 627 00:41:27,495 --> 00:41:29,497 like your late husband, for science, 628 00:41:30,599 --> 00:41:33,001 but science hardly ever pays the bill, eh? 629 00:41:33,001 --> 00:41:35,536 If only the good deeds paid as well as the bad. 630 00:41:35,536 --> 00:41:37,939 [chuckles] They never do, 631 00:41:37,939 --> 00:41:39,007 do they, Mrs. Kemp? 632 00:41:44,045 --> 00:41:46,881 You brought your husband's favorite coat out of retirement. 633 00:41:49,918 --> 00:41:51,219 [Adye chuckles] 634 00:41:53,521 --> 00:41:55,056 It's been years 635 00:41:55,056 --> 00:41:57,458 since I last saw him walking through town in this coat. 636 00:41:58,459 --> 00:41:59,928 [Adeline] I was reminiscing. 637 00:42:03,932 --> 00:42:05,433 [coin clatters] 638 00:42:15,043 --> 00:42:17,478 It seems, perhaps, your fortunes have changed. 639 00:42:18,880 --> 00:42:20,649 Strange how the world always gets on just fine, 640 00:42:20,649 --> 00:42:21,482 don't you think? 641 00:42:22,684 --> 00:42:25,153 No matter what tragedies befall us mere mortals. 642 00:42:28,723 --> 00:42:31,059 The bank's available cash is stolen. 643 00:42:31,059 --> 00:42:32,794 Fortunately for them, 644 00:42:32,794 --> 00:42:34,729 you were able to pay them a sizeable fraction 645 00:42:34,729 --> 00:42:36,064 of what you owe, 646 00:42:36,064 --> 00:42:37,531 in cash. 647 00:42:37,531 --> 00:42:39,901 Why exactly are you here, Colonel? 648 00:42:39,901 --> 00:42:40,735 Did you know 649 00:42:42,170 --> 00:42:44,305 the bank was robbed of twice the amount you paid them? 650 00:42:45,940 --> 00:42:48,076 I wonder where that money disappeared to. 651 00:42:48,076 --> 00:42:50,111 Well, perhaps that mysterious drifter might have answers 652 00:42:50,111 --> 00:42:50,912 for you. 653 00:42:52,546 --> 00:42:53,347 I agree. 654 00:42:54,415 --> 00:42:56,350 That's why I'm tracking his movements. 655 00:42:56,350 --> 00:43:00,254 Perhaps he can lead my police to the bank's stolen money. 656 00:43:02,323 --> 00:43:03,291 But apparently, 657 00:43:05,827 --> 00:43:08,362 I'm not the only one interested in him. 658 00:43:10,264 --> 00:43:13,201 [low uneasy music] 659 00:43:15,569 --> 00:43:17,338 You appear to be messengering letters 660 00:43:17,338 --> 00:43:20,141 to poor houses all over the region 661 00:43:20,141 --> 00:43:21,375 in search of the vagrant, 662 00:43:22,376 --> 00:43:23,544 Mr. Thomas Marvel. 663 00:43:24,713 --> 00:43:26,347 How did you come by his name, Adeline? 664 00:43:26,347 --> 00:43:28,349 How did you get these? 665 00:43:28,349 --> 00:43:30,685 I always alert authorities around the regions 666 00:43:30,685 --> 00:43:33,154 about persons of interest. 667 00:43:34,022 --> 00:43:36,190 They forwarded me the letters. 668 00:43:36,190 --> 00:43:38,693 They appear little like your handwriting. 669 00:43:38,693 --> 00:43:39,627 [metal clinks] [deep unsettling music] 670 00:43:39,627 --> 00:43:41,129 [Adeline] They're mine. 671 00:43:41,129 --> 00:43:42,063 And Mr. Marvel? 672 00:43:42,063 --> 00:43:43,264 [Adeline inhales sharply] 673 00:43:43,264 --> 00:43:44,799 Colonel Adye, I must ask you to leave. 674 00:43:45,900 --> 00:43:46,868 Immediately. 675 00:43:47,902 --> 00:43:50,905 [low serious music] 676 00:43:57,411 --> 00:43:59,714 I came as a courtesy to give you the opportunity 677 00:43:59,714 --> 00:44:00,715 to be frank with me. 678 00:44:01,850 --> 00:44:03,818 I do suspect you're withholding information. 679 00:44:12,060 --> 00:44:13,728 Please believe me, 680 00:44:13,728 --> 00:44:16,364 these kinds of secrets never get better with time. 681 00:44:32,981 --> 00:44:36,417 [deep dramatic music] 682 00:44:36,417 --> 00:44:38,252 How dare you write letters in my name, 683 00:44:38,252 --> 00:44:40,621 and how dare you threaten Colonel Adye! 684 00:44:52,934 --> 00:44:55,937 [carriage rattling] 685 00:45:13,955 --> 00:45:15,023 Thomas Marvel. 686 00:45:30,104 --> 00:45:31,840 [Adeline sighs] 687 00:45:35,143 --> 00:45:36,945 [low pensive music] 688 00:45:36,945 --> 00:45:37,846 Mrs. Kemp. 689 00:45:41,582 --> 00:45:44,285 If Dr. Kemp could see you, he'd be sick with worry. 690 00:45:47,621 --> 00:45:49,123 I'll be going home now, ma'am. 691 00:45:54,495 --> 00:45:56,865 This letter came in the afternoon post for you. 692 00:45:58,166 --> 00:45:59,400 It seems urgent, ma'am. 693 00:46:23,391 --> 00:46:25,426 "Dear Mrs. Kemp, 694 00:46:25,426 --> 00:46:27,728 I've received your letter requesting my aid 695 00:46:27,728 --> 00:46:31,832 to help you locate an unfortunate man named Thomas Marvel. 696 00:46:34,068 --> 00:46:36,737 Alas, I feel obliged to inform you 697 00:46:36,737 --> 00:46:39,407 that the local police have made the same request. 698 00:46:40,608 --> 00:46:43,777 They keep the miserable man under surveillance. 699 00:46:43,777 --> 00:46:45,779 For what reason, I cannot divine. 700 00:46:47,248 --> 00:46:50,218 Sadly, I must report to them the arrival of your letter, 701 00:46:52,386 --> 00:46:55,056 but in honor of our past works together 702 00:46:55,056 --> 00:46:57,258 helping the laboring classes, 703 00:46:57,258 --> 00:47:00,294 I can report to you that Thomas Marvel is sheltering here 704 00:47:00,294 --> 00:47:02,396 in our annex. 705 00:47:02,396 --> 00:47:05,399 Your true friend and devoted servant, 706 00:47:05,399 --> 00:47:08,169 Bishop Oliver White, East Cliff Abbey." 707 00:47:12,873 --> 00:47:13,841 Mrs. Kemp. 708 00:47:15,243 --> 00:47:18,046 You are too sensible to venture to this part of town 709 00:47:18,046 --> 00:47:19,780 so close to nightfall. 710 00:47:19,780 --> 00:47:21,349 I must find that man. 711 00:47:21,349 --> 00:47:24,152 You place me in a difficult position, 712 00:47:24,152 --> 00:47:27,321 especially if you are involved with anything dishonest. 713 00:47:27,321 --> 00:47:28,422 I do not want to know 714 00:47:28,422 --> 00:47:29,657 about anything that- 715 00:47:29,657 --> 00:47:31,292 Have you informed Colonel Adye yet? 716 00:47:32,660 --> 00:47:33,928 You know I must. 717 00:47:35,096 --> 00:47:37,398 Port Burdock is not a large city. 718 00:47:37,398 --> 00:47:39,033 Sooner rather than later, 719 00:47:39,033 --> 00:47:42,370 word will get back to the police about his presence, 720 00:47:42,370 --> 00:47:45,606 including word about your inquiries here. 721 00:47:50,011 --> 00:47:53,314 This is the one and only time I can help you in this manner. 722 00:47:54,582 --> 00:47:56,417 He avoids the other homeless, 723 00:47:56,417 --> 00:47:57,451 find him in the pews. 724 00:48:03,124 --> 00:48:05,726 [birds cawing] 725 00:48:10,831 --> 00:48:13,301 [Adeline] We have a mutual acquaintance. 726 00:48:18,306 --> 00:48:19,240 I don't know you. 727 00:48:20,975 --> 00:48:23,577 And I doubt we'd be moving in the same society. 728 00:48:25,779 --> 00:48:26,614 I'm here alone. 729 00:48:32,053 --> 00:48:35,189 I'm curious to learn why you think I need that assurance. 730 00:48:36,824 --> 00:48:39,560 For a man of means, you choose poor accommodations. 731 00:48:44,032 --> 00:48:46,934 A man who spends his money is one to draw attention. 732 00:48:48,769 --> 00:48:50,638 I ain't making that mistake again. 733 00:48:52,340 --> 00:48:54,742 You being here is case in point. 734 00:48:58,046 --> 00:49:00,014 If you're his friend, what do you want? 735 00:49:01,515 --> 00:49:03,151 The truth is, I am his friend. 736 00:49:04,618 --> 00:49:06,487 I just don't know whether he is mine. 737 00:49:10,158 --> 00:49:11,659 He's a sick man. 738 00:49:13,527 --> 00:49:14,995 Always yammering on 739 00:49:14,995 --> 00:49:18,399 about his plans to bring the entire country to heel. 740 00:49:18,399 --> 00:49:19,600 The entire country? 741 00:49:20,501 --> 00:49:21,335 Yeah. 742 00:49:23,171 --> 00:49:24,972 But Thomas Marvel showed him. 743 00:49:27,375 --> 00:49:29,410 Queen Victoria should give me a medal. 744 00:49:32,413 --> 00:49:35,183 I took the wind right out of his sails, I did. 745 00:49:35,183 --> 00:49:36,550 [Marvel laughs] 746 00:49:39,120 --> 00:49:40,654 Could you see your way to parting 747 00:49:40,654 --> 00:49:42,256 with that journal in your hands? 748 00:49:43,624 --> 00:49:46,694 [deep ominous music] 749 00:49:47,561 --> 00:49:48,529 I knew it. 750 00:49:50,498 --> 00:49:53,701 You just want the power for yourself, don't you? 751 00:49:53,701 --> 00:49:54,935 Well, it's mine! 752 00:49:54,935 --> 00:49:57,238 You're in league with the invisible man! 753 00:50:00,174 --> 00:50:02,610 She's in league with the invisible man! 754 00:50:04,245 --> 00:50:05,746 He's with her now. 755 00:50:06,780 --> 00:50:07,981 [door slams] 756 00:50:09,617 --> 00:50:10,884 Marvel, wait! 757 00:50:23,931 --> 00:50:26,434 [doorknob clunks] [door creaks] 758 00:50:28,969 --> 00:50:29,803 Griffin? 759 00:50:57,331 --> 00:50:58,766 [blanket flaps] 760 00:50:59,933 --> 00:51:02,936 [soft pensive music] 761 00:51:45,479 --> 00:51:48,782 [deep mysterious music] 762 00:52:02,396 --> 00:52:07,401 [doorknob squeaks] [door creaks] 763 00:52:14,342 --> 00:52:15,909 [footsteps clomping] 764 00:52:19,680 --> 00:52:20,814 [gasps] Griffin. 765 00:52:22,450 --> 00:52:23,451 Where have you been? 766 00:52:25,185 --> 00:52:27,054 Why did you follow Colonel Adye into town? 767 00:52:27,054 --> 00:52:28,522 What did you do to him? 768 00:52:28,522 --> 00:52:31,559 [Griffin] Do you actually care for that insufferable man? 769 00:52:33,694 --> 00:52:36,297 I wanted to see what he actually knew about us. 770 00:52:37,331 --> 00:52:38,799 No doubt my confederate had talked 771 00:52:38,799 --> 00:52:40,200 the police chief's ears off 772 00:52:40,200 --> 00:52:43,003 with wild tales of the invisible man. 773 00:52:43,003 --> 00:52:44,472 I wanted to know 774 00:52:44,472 --> 00:52:46,039 if good, old Colonel Adye believed the stories. 775 00:52:46,974 --> 00:52:48,208 And? 776 00:52:48,208 --> 00:52:49,810 [Griffin] Well, of course he doesn't. 777 00:52:51,144 --> 00:52:52,280 [Adeline sighs softly] 778 00:52:52,280 --> 00:52:53,614 Sit down. 779 00:52:59,019 --> 00:53:02,256 Life must go on, my girl. [soft pensive music] 780 00:53:04,525 --> 00:53:06,427 There is so much for us to do. 781 00:53:08,796 --> 00:53:11,632 Reginald would've never made so bold a move. 782 00:53:11,632 --> 00:53:13,267 [Griffin] That was him all over. 783 00:53:14,201 --> 00:53:16,670 And yet, he won what mattered. 784 00:53:18,972 --> 00:53:21,709 Imagine what we could do together, Adeline. 785 00:53:21,709 --> 00:53:23,877 I know you wish to do great things. 786 00:53:23,877 --> 00:53:26,480 I can ferret out the hidden information you need, 787 00:53:27,648 --> 00:53:29,550 secure the funds that you require. 788 00:53:29,550 --> 00:53:31,552 [deep uneasy music] 789 00:53:31,552 --> 00:53:34,388 I can remove the obstacles that stand in your way. 790 00:53:36,524 --> 00:53:38,692 From this day forward, [chess pieces clatter] 791 00:53:38,692 --> 00:53:41,562 life will be so much easier for you, Adeline Kemp. 792 00:53:43,597 --> 00:53:45,666 But I must have my journals. 793 00:53:46,934 --> 00:53:49,269 Only when I master invisibility will the world bend 794 00:53:49,269 --> 00:53:50,504 to my will. 795 00:53:50,504 --> 00:53:53,407 Only then can you make it a better place. 796 00:53:54,975 --> 00:53:56,276 I must have my journals, [Adeline gasps] 797 00:53:56,276 --> 00:53:57,244 Adeline, 798 00:53:57,244 --> 00:53:58,679 and you will help me find them! 799 00:54:02,983 --> 00:54:06,086 [footsteps clomping] 800 00:54:17,164 --> 00:54:17,998 Marvel? 801 00:54:28,976 --> 00:54:30,511 Have you seen him? 802 00:54:30,511 --> 00:54:33,647 He didn't make the queue to shelter in the annex tonight, 803 00:54:33,647 --> 00:54:35,082 but I've seen where he goes 804 00:54:35,082 --> 00:54:36,950 when he wants to make himself scarce. 805 00:54:37,851 --> 00:54:39,453 I can show you, 806 00:54:39,453 --> 00:54:40,654 but what's in it for me? 807 00:54:43,791 --> 00:54:46,394 [coins rattle] 808 00:54:48,896 --> 00:54:51,799 [gravel crunching] 809 00:54:54,835 --> 00:54:55,669 Go on. 810 00:54:57,405 --> 00:55:00,240 The entrance to the tunnel's around there. 811 00:55:00,240 --> 00:55:03,377 [deep uneasy music] 812 00:55:03,377 --> 00:55:04,945 [Michael chuckles] 813 00:55:06,714 --> 00:55:09,717 [Michael whistling] 814 00:55:27,401 --> 00:55:32,406 [hooves clopping] [wheels rattling] 815 00:55:44,985 --> 00:55:46,520 Are you lost, love? 816 00:55:46,520 --> 00:55:48,355 [low tense music] 817 00:55:48,355 --> 00:55:50,323 [match strikes] 818 00:55:50,323 --> 00:55:52,092 [flame whooshes] 819 00:55:52,092 --> 00:55:54,327 [deep uneasy music] 820 00:55:54,327 --> 00:55:55,963 Maybe we can light your away. 821 00:56:04,204 --> 00:56:06,640 Michael did a fine job luring you. 822 00:56:10,978 --> 00:56:13,213 If you've come for your money, it isn't here! 823 00:56:14,081 --> 00:56:17,184 [deep ominous music] 824 00:56:19,352 --> 00:56:21,088 Mr. Marvel, I'm not looking for the money. 825 00:56:21,088 --> 00:56:22,623 I only seek the journals. 826 00:56:28,361 --> 00:56:31,799 If you want your books so bad, come and get 'em! 827 00:56:31,799 --> 00:56:33,066 [journal thuds] 828 00:56:33,066 --> 00:56:35,636 Don't hide behind this pretty thing. 829 00:56:35,636 --> 00:56:36,470 He's not here. 830 00:56:38,438 --> 00:56:39,840 I'm willing to pay for it. 831 00:56:39,840 --> 00:56:42,910 [Marvel laughs] 832 00:56:42,910 --> 00:56:45,646 I'll wager you'd be willing to do a lot more 833 00:56:46,847 --> 00:56:49,216 before my boys let you out of this chamber. 834 00:56:53,587 --> 00:56:54,988 [lantern clanks] 835 00:56:56,456 --> 00:56:58,458 What did he tell you gentlemen? 836 00:56:58,458 --> 00:57:01,194 That an invisible man would be coming here tonight? 837 00:57:01,194 --> 00:57:03,430 Surely you didn't believe such a ludicrous claim. 838 00:57:03,430 --> 00:57:05,666 Marvel here's paying us quite well to babysit him 839 00:57:05,666 --> 00:57:07,935 and take out his invisible tormentor. 840 00:57:07,935 --> 00:57:08,869 We believe him daft, 841 00:57:08,869 --> 00:57:11,004 but money's money, right, boys? 842 00:57:12,039 --> 00:57:14,307 [Marvel chuckles] 843 00:57:14,307 --> 00:57:17,711 Marvel also told us that a pretty little morsel 844 00:57:17,711 --> 00:57:19,947 would be wandering down here by her lonesome. 845 00:57:20,881 --> 00:57:21,849 We didn't believe that neither, 846 00:57:21,849 --> 00:57:24,685 but wonder of wonders, 847 00:57:24,685 --> 00:57:25,519 here you are, 848 00:57:27,855 --> 00:57:29,590 [sniffs] ready for the taking. 849 00:57:33,827 --> 00:57:35,529 [Frank grunts] 850 00:57:39,499 --> 00:57:41,735 Takes a bit of effort to pull the trigger. 851 00:57:41,735 --> 00:57:44,304 I guess your, uh, fingers aren't in the practice. 852 00:57:45,505 --> 00:57:47,440 You should have cocked the hammer back first. 853 00:57:49,543 --> 00:57:51,178 I can teach you things. 854 00:57:54,014 --> 00:57:56,349 [neck snaps] [thug grunts] 855 00:57:56,349 --> 00:57:57,417 [quick dramatic music] 856 00:57:57,417 --> 00:57:58,752 [ruffian gasps] 857 00:57:58,752 --> 00:57:59,887 [blow thuds] [ruffian grunts] 858 00:57:59,887 --> 00:58:01,388 Look out, you idiots! 859 00:58:01,388 --> 00:58:06,393 [blows thudding] [goons grunting] 860 00:58:11,999 --> 00:58:17,004 [blow thuds] [goon grunting] 861 00:58:19,539 --> 00:58:22,042 [ruffian panting] 862 00:58:22,042 --> 00:58:23,543 Where the hell are you? 863 00:58:24,745 --> 00:58:25,746 [ruffian grunts] 864 00:58:25,746 --> 00:58:26,814 [Griffin] Everywhere. 865 00:58:26,814 --> 00:58:28,181 [gunshot blasts] 866 00:58:28,181 --> 00:58:30,283 Run, Adeline. Run! 867 00:58:30,283 --> 00:58:33,553 [footsteps stomping] 868 00:58:33,553 --> 00:58:36,056 Where are you, you blighter? 869 00:58:39,760 --> 00:58:42,095 Show yourself, you blighter! 870 00:58:43,196 --> 00:58:44,765 [Griffin grunts] 871 00:58:44,765 --> 00:58:46,099 [Frank yells] 872 00:58:47,434 --> 00:58:49,837 [blow thuds] 873 00:58:53,440 --> 00:58:54,608 [Griffin panting] 874 00:58:54,608 --> 00:58:56,543 [deep mysterious music] 875 00:58:56,543 --> 00:58:58,746 [Griffin groans] [ground thuds] 876 00:59:02,282 --> 00:59:07,287 [carriage rattling] [hooves clopping] 877 00:59:15,395 --> 00:59:16,797 [Marvel groaning] 878 00:59:23,203 --> 00:59:25,305 [Marvel laughs] 879 00:59:25,305 --> 00:59:28,041 Congratulations, Mr. Marvel. 880 00:59:28,041 --> 00:59:30,010 You will get your wish. 881 00:59:30,010 --> 00:59:32,379 You will be locked up for God knows how long. 882 00:59:33,513 --> 00:59:35,382 All you had to do was be part of a brawl 883 00:59:35,382 --> 00:59:37,117 that saw two men killed. 884 00:59:38,418 --> 00:59:39,452 It weren't me. 885 00:59:41,154 --> 00:59:43,156 It were the invisible man. 886 00:59:43,156 --> 00:59:45,425 [thunder rumbling] 887 00:59:45,425 --> 00:59:47,194 You don't believe me, do you? 888 00:59:48,762 --> 00:59:51,031 You should ask your pretty lady friend. 889 00:59:52,232 --> 00:59:53,901 [thunder rumbles] 890 00:59:55,869 --> 00:59:58,071 [Marvel grunts] 891 00:59:58,071 --> 00:59:59,572 [Marvel laughs] 892 00:59:59,572 --> 01:00:03,010 Make sure you give your pretty little friend her toy back. 893 01:00:06,646 --> 01:00:09,216 [rain rushing] 894 01:00:10,784 --> 01:00:14,121 [fire crackling softly] 895 01:00:24,597 --> 01:00:27,134 [thunder rumbles faintly] 896 01:00:29,436 --> 01:00:32,472 Who killed those two men we found on the ground? 897 01:00:32,472 --> 01:00:34,507 I don't know what you're talking about. 898 01:00:47,788 --> 01:00:49,757 Tell me the truth, Adeline, 899 01:00:49,757 --> 01:00:51,725 [pistol thunks] 900 01:00:51,725 --> 01:00:53,493 or as much of it as you can manage. 901 01:00:55,428 --> 01:00:56,429 Let me help you. 902 01:00:59,733 --> 01:01:01,568 I was trying to recover that journal. 903 01:01:03,236 --> 01:01:04,337 Marvel stole it, 904 01:01:04,337 --> 01:01:06,006 and someone saved me. 905 01:01:06,006 --> 01:01:06,840 Hmm. 906 01:01:11,044 --> 01:01:12,946 Must be quite a book for you to risk your life 907 01:01:12,946 --> 01:01:14,081 in such a foolish manner, 908 01:01:14,081 --> 01:01:15,315 and then, 909 01:01:15,315 --> 01:01:16,984 a miraculous savior. 910 01:01:18,952 --> 01:01:21,354 I would love to shake his hand. 911 01:01:21,354 --> 01:01:22,489 What does he look like? 912 01:01:23,824 --> 01:01:24,657 I don't know. 913 01:01:24,657 --> 01:01:26,626 [Adye chuckles softly] 914 01:01:26,626 --> 01:01:28,228 Height? 915 01:01:28,228 --> 01:01:29,062 Weight? 916 01:01:30,864 --> 01:01:32,065 Hair and eye color? 917 01:01:32,065 --> 01:01:33,666 I don't know. 918 01:01:33,666 --> 01:01:35,202 Mrs. Kemp, 919 01:01:35,202 --> 01:01:38,171 the sole reason that I don't drag you behind bars yourself 920 01:01:38,171 --> 01:01:43,176 is that both you and Mr. Marvel seem to agree 921 01:01:45,412 --> 01:01:48,748 that someone else created this night's mayhem. 922 01:01:48,748 --> 01:01:49,783 So please, 923 01:01:51,051 --> 01:01:52,652 be more forthcoming. 924 01:01:54,621 --> 01:01:56,756 Does this journal truly belong to you? 925 01:01:59,259 --> 01:02:00,660 Does it belong to Mr. Marvel? 926 01:02:05,532 --> 01:02:06,466 Does it belong 927 01:02:07,868 --> 01:02:09,236 to an invisible man? 928 01:02:09,236 --> 01:02:10,570 [scoffs softly] Don't be absurd, 929 01:02:10,570 --> 01:02:11,671 the journal's mine. 930 01:02:11,671 --> 01:02:13,106 [Adye chuckles] 931 01:02:14,174 --> 01:02:15,008 Well, I see. 932 01:02:16,276 --> 01:02:17,811 Ominous headings in English, 933 01:02:17,811 --> 01:02:21,414 clearly written by someone obsessed with the morbid. 934 01:02:23,583 --> 01:02:24,417 And the rest? 935 01:02:26,053 --> 01:02:27,120 Gibberish. 936 01:02:27,120 --> 01:02:28,788 It's a cipher, I can't read it. 937 01:02:30,557 --> 01:02:31,558 Neither can I. 938 01:02:33,026 --> 01:02:36,029 There's a fellow down at the station good with puzzles 939 01:02:37,564 --> 01:02:39,366 who says there's a key. 940 01:02:39,366 --> 01:02:41,768 It seems a seven letter keyword will unlock this cipher, 941 01:02:41,768 --> 01:02:44,905 but I'd be blowed if I can think of what it might be. 942 01:02:46,306 --> 01:02:47,774 [thunder rumbles] 943 01:02:47,774 --> 01:02:50,277 Mr. Marvel doesn't know the contents in this journal either, 944 01:02:50,277 --> 01:02:52,880 yet you both claim ownership. 945 01:02:54,081 --> 01:02:56,149 The journal belongs to my late husband. 946 01:02:56,149 --> 01:02:57,750 As you know, he was a scientist. 947 01:02:59,219 --> 01:03:01,421 His dream was to become a member of the Royal Society. 948 01:03:02,322 --> 01:03:04,124 It was all he ever wanted. 949 01:03:04,124 --> 01:03:07,961 The Reginald we know sought to conduct 950 01:03:07,961 --> 01:03:09,362 [Adye scoffs] 951 01:03:11,031 --> 01:03:12,365 human experimentation? 952 01:03:15,936 --> 01:03:16,904 This journal 953 01:03:18,505 --> 01:03:19,639 is lunacy. 954 01:03:23,143 --> 01:03:25,512 Yet I'm inclined to believe you. 955 01:03:25,512 --> 01:03:27,580 Seeing how fervently you've been seeking it, 956 01:03:27,580 --> 01:03:29,883 even to the point of endangering yourself. 957 01:03:33,553 --> 01:03:37,257 What other reason could you possibly have? 958 01:03:43,096 --> 01:03:44,697 Of course, 959 01:03:44,697 --> 01:03:47,367 I can't return this gun, officially. 960 01:03:49,469 --> 01:03:50,503 It's a murder weapon. 961 01:03:53,340 --> 01:03:54,774 Whatever you're caught up in, 962 01:03:56,643 --> 01:03:57,677 try to stay safe. 963 01:04:03,984 --> 01:04:07,054 [soft pensive music] 964 01:04:09,489 --> 01:04:11,992 [door clunks] 965 01:04:29,476 --> 01:04:32,912 [delicate pensive music] 966 01:05:19,192 --> 01:05:22,195 [footsteps tapping] 967 01:05:46,086 --> 01:05:47,820 [lock rattling] 968 01:05:47,820 --> 01:05:50,323 [door creaks] 969 01:05:51,724 --> 01:05:54,994 [low mysterious music] 970 01:06:30,763 --> 01:06:32,265 [Margaret gasps] 971 01:06:32,265 --> 01:06:37,270 [deep ominous music] [Margaret choking] 972 01:06:42,475 --> 01:06:45,545 [footsteps clomping] 973 01:06:50,049 --> 01:06:52,719 [tea trickling] 974 01:06:56,623 --> 01:07:01,561 [hooves clopping] [wheels rattling] 975 01:07:04,897 --> 01:07:08,168 [pen scratching] 976 01:07:08,168 --> 01:07:10,069 Good day, Lord Mayor. 977 01:07:12,472 --> 01:07:14,741 Ah, Mrs. Kemp. 978 01:07:14,741 --> 01:07:16,309 Exciting day for you. 979 01:07:18,845 --> 01:07:20,079 Is it true? 980 01:07:20,079 --> 01:07:21,748 The city council will vote on my proposal 981 01:07:21,748 --> 01:07:23,015 for a more humane asylum? 982 01:07:23,883 --> 01:07:25,352 Well, uh, 983 01:07:25,352 --> 01:07:27,320 not to be impolite about it, 984 01:07:27,320 --> 01:07:30,923 but since Councilor Wicksteed's unfortunate 985 01:07:30,923 --> 01:07:33,593 and, uh, untimely demise, 986 01:07:33,593 --> 01:07:35,962 the committee work he had stalled has been voted 987 01:07:35,962 --> 01:07:37,130 to move forward. 988 01:07:37,130 --> 01:07:38,631 That does not mean 989 01:07:38,631 --> 01:07:42,969 that your proposal has the necessary votes to pass. 990 01:07:42,969 --> 01:07:44,571 Who still opposes? 991 01:07:44,571 --> 01:07:46,005 Surely I can make them see reason. 992 01:07:46,005 --> 01:07:48,040 My proposal pays for itself over the long term. 993 01:07:48,040 --> 01:07:50,810 You should attempt to discuss the matter 994 01:07:50,810 --> 01:07:52,078 with Councilor Hammond. 995 01:07:53,146 --> 01:07:55,882 He leads the opposition against you now. 996 01:07:55,882 --> 01:07:56,716 Hmm. 997 01:07:56,716 --> 01:07:59,118 But, act with haste. 998 01:07:59,118 --> 01:08:00,820 The city council votes tomorrow. 999 01:08:05,725 --> 01:08:07,194 [door thuds] 1000 01:08:13,533 --> 01:08:14,634 [Griffin] Congratulations on the vote. 1001 01:08:14,634 --> 01:08:15,835 [Adeline gasps softly] 1002 01:08:15,835 --> 01:08:17,103 Oh my God, where have you been? 1003 01:08:17,103 --> 01:08:17,904 I didn't know if you were dead or alive. 1004 01:08:17,904 --> 01:08:19,839 Are you hurt? 1005 01:08:19,839 --> 01:08:21,741 [Griffin] I'm no worse off than usual. 1006 01:08:22,909 --> 01:08:24,344 How long have you been following me? 1007 01:08:24,344 --> 01:08:25,878 Secretly, 1008 01:08:25,878 --> 01:08:27,113 silently. 1009 01:08:27,113 --> 01:08:29,216 [Griffin] I'm a scientist, Adeline, 1010 01:08:29,216 --> 01:08:30,783 an observer by profession. 1011 01:08:30,783 --> 01:08:32,285 And what good would my observations be 1012 01:08:32,285 --> 01:08:34,421 if my subjects were aware of my presence? 1013 01:08:34,421 --> 01:08:37,357 Some would call that a violation of privacy. 1014 01:08:37,357 --> 01:08:39,426 [Griffin] Others would call it necessary. 1015 01:08:39,426 --> 01:08:41,528 That letter the mayor was writing, 1016 01:08:41,528 --> 01:08:43,630 it was addressed to Councilor Hammond. 1017 01:08:43,630 --> 01:08:45,632 He was warning the gentleman about you. 1018 01:08:45,632 --> 01:08:46,433 Lies. 1019 01:08:47,367 --> 01:08:49,402 I beg your pardon! 1020 01:08:49,402 --> 01:08:50,437 Must have been the wind. 1021 01:08:50,437 --> 01:08:51,804 The wind? Indoors? 1022 01:08:51,804 --> 01:08:53,773 How daft. 1023 01:08:53,773 --> 01:08:55,174 You hotheaded fool, 1024 01:08:55,174 --> 01:08:56,443 you never did learn to control that temper, did you? 1025 01:08:56,443 --> 01:08:58,211 [Griffin] They aim to vote down your proposal 1026 01:08:58,211 --> 01:09:00,380 after a so-called heroic effort to pass it. 1027 01:09:00,380 --> 01:09:02,549 How many precious years of your life have you wasted 1028 01:09:02,549 --> 01:09:04,183 on this rotting town? 1029 01:09:04,183 --> 01:09:07,554 You know the measure of these men more than I do, I wager. 1030 01:09:07,554 --> 01:09:09,188 I'm a woman 1031 01:09:09,188 --> 01:09:10,490 in a world of small men. 1032 01:09:11,391 --> 01:09:13,626 It was the same at university, 1033 01:09:13,626 --> 01:09:16,429 allowed to sit in lectures but barred from examinations. 1034 01:09:17,997 --> 01:09:20,400 I'm only permitted to act through a limited set of channels. 1035 01:09:20,400 --> 01:09:22,335 [Griffin] Then make me your channel, 1036 01:09:22,335 --> 01:09:24,871 and in turn, you will become mine. 1037 01:09:24,871 --> 01:09:26,706 What exactly are you proposing? 1038 01:09:26,706 --> 01:09:28,675 [Griffin] I need the other two journals. 1039 01:09:28,675 --> 01:09:30,243 Help me reach the police station, 1040 01:09:30,243 --> 01:09:31,878 and I'll get your humble proposal passed 1041 01:09:31,878 --> 01:09:33,012 by the city council. 1042 01:09:34,381 --> 01:09:36,316 Give me your word you'll not hurt him. 1043 01:09:36,316 --> 01:09:38,150 There'll be no more bloodshed. 1044 01:09:39,319 --> 01:09:40,820 [Griffin] Anything for you, Adeline. 1045 01:09:40,820 --> 01:09:42,188 Anything. 1046 01:09:42,188 --> 01:09:44,023 The whole world for you. 1047 01:09:45,592 --> 01:09:48,461 [hooves clopping] 1048 01:09:48,461 --> 01:09:51,063 [bell tolling] 1049 01:09:54,200 --> 01:09:59,205 [people chattering] [bell rings] 1050 01:10:06,946 --> 01:10:07,780 Mrs. Kemp. 1051 01:10:10,550 --> 01:10:12,184 Is there something I can help you with? 1052 01:10:12,184 --> 01:10:13,986 I'd like to talk to Thomas Marvel. 1053 01:10:15,788 --> 01:10:18,458 I fail to see how that would be productive. 1054 01:10:18,458 --> 01:10:20,226 He stole three journals, not one. 1055 01:10:21,394 --> 01:10:23,896 Journals that belong to my dear late husband, 1056 01:10:23,896 --> 01:10:25,264 his final legacy to me. 1057 01:10:29,268 --> 01:10:32,339 [footsteps plodding] 1058 01:10:38,044 --> 01:10:39,679 I'll ask him the questions. 1059 01:10:39,679 --> 01:10:40,747 You stay silent. 1060 01:10:40,747 --> 01:10:41,548 You understand? 1061 01:10:46,285 --> 01:10:50,089 [prisoners heckling] 1062 01:10:50,089 --> 01:10:51,558 [Albert] Can't keep me here, Adye, 1063 01:10:51,558 --> 01:10:52,692 it's not safe! 1064 01:10:53,826 --> 01:10:54,827 Quiet, Albert! 1065 01:10:56,829 --> 01:10:59,298 [door creaks] 1066 01:11:00,700 --> 01:11:02,869 If he admits to having two more stolen journals, 1067 01:11:02,869 --> 01:11:05,137 I'll try to convince him to surrender them. 1068 01:11:10,843 --> 01:11:13,112 [lock clanks] 1069 01:11:13,112 --> 01:11:15,615 [door creaks] 1070 01:11:16,549 --> 01:11:18,551 What's she doing here? 1071 01:11:19,986 --> 01:11:21,888 The lady claims you have two more of her journals 1072 01:11:21,888 --> 01:11:24,457 in your hidden stash somewhere around town. 1073 01:11:24,457 --> 01:11:26,258 Those journals belong to me. 1074 01:11:26,258 --> 01:11:27,326 [Adye chuckles] 1075 01:11:27,326 --> 01:11:28,395 Mr. Marvel, 1076 01:11:29,261 --> 01:11:30,730 how shall I put this? 1077 01:11:30,730 --> 01:11:32,465 It doesn't take a detective to know 1078 01:11:32,465 --> 01:11:35,568 that the journals are beyond a man of your education. 1079 01:11:35,568 --> 01:11:36,703 Hmm? 1080 01:11:36,703 --> 01:11:38,270 A supposition bolstered by the fact 1081 01:11:38,270 --> 01:11:40,072 you cannot tell me the contents. 1082 01:11:40,072 --> 01:11:41,508 Oh, and she can read 'em? 1083 01:11:43,443 --> 01:11:45,578 Mrs. Kemp claims her late husband, 1084 01:11:45,578 --> 01:11:46,946 a scientist, wrote them. 1085 01:11:47,980 --> 01:11:49,416 You'll have to forgive me 1086 01:11:49,416 --> 01:11:52,452 if I find her version of events slightly more plausible. 1087 01:11:55,622 --> 01:11:57,056 You've killed me, Adye. 1088 01:11:58,758 --> 01:12:01,461 You've led the invisible man right to me. 1089 01:12:04,664 --> 01:12:06,032 She's in league with him. 1090 01:12:06,933 --> 01:12:07,734 Ask her! 1091 01:12:09,335 --> 01:12:13,105 You can tell it, it's written all over her lying face! 1092 01:12:14,140 --> 01:12:14,941 Mrs. Kemp, 1093 01:12:16,108 --> 01:12:19,078 would you please try to explain to Mr. Marvel 1094 01:12:19,078 --> 01:12:22,314 that you do not have an invisible man following you around? 1095 01:12:23,450 --> 01:12:24,383 Just give me the journals, 1096 01:12:24,383 --> 01:12:26,553 and this can all be over. 1097 01:12:26,553 --> 01:12:30,590 If you're so terrified of this invisible man, 1098 01:12:30,590 --> 01:12:32,024 why not give up the journals? 1099 01:12:32,024 --> 01:12:33,660 You don't know him like I do! 1100 01:12:34,861 --> 01:12:36,095 And I'd wager that you don't know him 1101 01:12:36,095 --> 01:12:38,698 as well as you think you do either, missy! 1102 01:12:40,667 --> 01:12:43,135 Giving him the books back won't be the end of it. 1103 01:12:45,572 --> 01:12:48,307 No, it'll just be the beginning, 1104 01:12:49,308 --> 01:12:50,443 for all of us. 1105 01:12:51,711 --> 01:12:54,280 Are my ears deceiving me 1106 01:12:54,280 --> 01:12:56,949 or did I actually hear a note of concern 1107 01:12:56,949 --> 01:12:58,217 for your fellow man? 1108 01:12:58,217 --> 01:13:01,053 It ain't your ears that be deceiving you. 1109 01:13:03,523 --> 01:13:04,791 [Adye sighs] 1110 01:13:06,058 --> 01:13:07,259 He won't give them up. 1111 01:13:11,764 --> 01:13:13,065 Hey! [door clunks] 1112 01:13:13,065 --> 01:13:15,434 Don't leave me here with him! 1113 01:13:15,434 --> 01:13:17,136 With whom? 1114 01:13:17,136 --> 01:13:18,838 The invisible man? 1115 01:13:18,838 --> 01:13:21,073 Oh, invisible man, 1116 01:13:21,073 --> 01:13:24,110 please stop harassing this poor, unfortunate. 1117 01:13:24,110 --> 01:13:26,646 Blast you, you fool! 1118 01:13:26,646 --> 01:13:28,981 You don't know what you're doing! 1119 01:13:28,981 --> 01:13:32,018 Perhaps I should support your asylum after all. 1120 01:13:32,018 --> 01:13:34,453 This is blood on your hands, Adye! 1121 01:13:34,453 --> 01:13:37,156 It's blood on your hands, Adye! 1122 01:13:37,156 --> 01:13:39,892 It's blood on your hands! 1123 01:13:39,892 --> 01:13:41,594 [deep ominous music] 1124 01:13:41,594 --> 01:13:44,096 [door clangs] 1125 01:13:52,772 --> 01:13:56,275 [Griffin exhales heavily] 1126 01:14:03,182 --> 01:14:06,118 [door creaks] 1127 01:14:06,118 --> 01:14:11,090 [Griffin exhales] [Adeline gasps softly] 1128 01:14:18,765 --> 01:14:19,966 You're undressed. 1129 01:14:19,966 --> 01:14:22,101 I asked you to make yourself decent. 1130 01:14:22,101 --> 01:14:24,403 [Griffin] I'd forgotten how very lovely you are. 1131 01:14:25,972 --> 01:14:27,473 I have them, Adeline, 1132 01:14:27,473 --> 01:14:29,108 my precious journals, 1133 01:14:29,108 --> 01:14:30,943 and I have you to thank for it. 1134 01:14:31,978 --> 01:14:33,145 What about Marvel? 1135 01:14:34,213 --> 01:14:35,314 [Griffin] He's fine. 1136 01:14:36,382 --> 01:14:37,950 Now you'll find a cure. 1137 01:14:37,950 --> 01:14:39,451 [Griffin] The cure? 1138 01:14:39,451 --> 01:14:41,888 There is no affliction, Adeline. 1139 01:14:41,888 --> 01:14:44,290 As you said, my achievements were remarkable, 1140 01:14:44,290 --> 01:14:46,458 that I would rewrite science as we know it. 1141 01:14:47,627 --> 01:14:48,961 You've done a very great thing, 1142 01:14:50,529 --> 01:14:51,530 a great and terrible thing, 1143 01:14:51,530 --> 01:14:52,632 but it scares me. 1144 01:14:55,935 --> 01:14:57,970 [Griffin] I'm only just beginning to realize 1145 01:14:57,970 --> 01:15:00,773 the extraordinary advantages invisibility gives me. 1146 01:15:02,441 --> 01:15:04,143 But until I find a cure, 1147 01:15:05,277 --> 01:15:06,813 I must have a partner. 1148 01:15:08,648 --> 01:15:09,916 A partner? 1149 01:15:09,916 --> 01:15:11,317 [Griffin] I must have you. 1150 01:15:12,685 --> 01:15:15,421 Are you not wary of being invisible yourself? 1151 01:15:15,421 --> 01:15:18,257 Alone in this house, in your public causes? 1152 01:15:19,558 --> 01:15:22,862 Are you not tired of being a woman unseen, 1153 01:15:22,862 --> 01:15:24,597 a voice unheard? 1154 01:15:26,699 --> 01:15:30,102 The world will hear both our voices before too long. 1155 01:15:31,303 --> 01:15:34,406 [sharp uneasy music] 1156 01:15:38,277 --> 01:15:40,012 [door clunks softly] 1157 01:15:44,951 --> 01:15:48,187 [Griffin whistling] 1158 01:15:48,187 --> 01:15:49,622 [bust shatters] 1159 01:15:52,625 --> 01:15:55,728 [bold serious music] 1160 01:16:19,018 --> 01:16:21,420 [bell rings] 1161 01:16:23,723 --> 01:16:24,657 Margaret? 1162 01:16:28,494 --> 01:16:30,262 Have you seen Margaret? 1163 01:16:30,262 --> 01:16:31,463 No, ma'am, 1164 01:16:31,463 --> 01:16:32,631 but I found a note from her in the kitchen. 1165 01:16:32,631 --> 01:16:34,233 She's gone to her sister's in town there, 1166 01:16:34,233 --> 01:16:36,135 she thinks she's coming down with the flu. 1167 01:16:36,135 --> 01:16:36,969 A note? 1168 01:16:39,538 --> 01:16:40,439 Thank you, Evie. 1169 01:16:41,340 --> 01:16:42,942 Good luck today, Mrs. Kemp. 1170 01:16:42,942 --> 01:16:44,276 I'm sorry? 1171 01:16:44,276 --> 01:16:45,544 The city council? 1172 01:16:45,544 --> 01:16:47,714 I heard they're voting on your asylum today. 1173 01:16:48,881 --> 01:16:50,349 Yes, thank you for reminding me. 1174 01:16:56,723 --> 01:16:59,625 [liquid trickling] 1175 01:17:02,862 --> 01:17:05,231 You seem to be in high spirits today. 1176 01:17:05,231 --> 01:17:08,000 It could almost be like we were at university again, 1177 01:17:08,000 --> 01:17:11,037 you and Reginald fussing over all the beakers and tubes, 1178 01:17:11,037 --> 01:17:12,972 every breakthrough a triumph. [chuckles] 1179 01:17:12,972 --> 01:17:14,841 [Griffin] I have every reason to be happy. 1180 01:17:14,841 --> 01:17:16,508 I have my journals back, 1181 01:17:16,508 --> 01:17:19,411 and I was finally able to test a cure. 1182 01:17:19,411 --> 01:17:20,713 It had flaws. 1183 01:17:20,713 --> 01:17:23,115 Right now, it's more like a slow poison. 1184 01:17:23,115 --> 01:17:24,083 But sooner or later, 1185 01:17:24,083 --> 01:17:25,952 a full cure will be mine. 1186 01:17:25,952 --> 01:17:29,722 Then my invisibility shall truly become a tool of power. 1187 01:17:31,190 --> 01:17:32,458 I don't understand, 1188 01:17:32,458 --> 01:17:33,926 Surely when you formulate a cure, 1189 01:17:33,926 --> 01:17:36,095 you'll just become visible again, correct? 1190 01:17:36,095 --> 01:17:38,130 [Griffin] My invisibility gives me advantages 1191 01:17:38,130 --> 01:17:40,299 too valuable to simply toss aside. 1192 01:17:41,133 --> 01:17:42,935 But with a cure, 1193 01:17:42,935 --> 01:17:46,739 both of us can be visible and invisible at will. 1194 01:17:46,739 --> 01:17:48,207 Me invisible? 1195 01:17:48,207 --> 01:17:49,141 [Griffin] Perhaps I will share 1196 01:17:49,141 --> 01:17:51,177 with you the secrets of my work, 1197 01:17:51,177 --> 01:17:53,445 the key word that unlocks the cipher. 1198 01:17:53,445 --> 01:17:54,680 - Griffin, I don't want- - [Griffin] But this is, 1199 01:17:54,680 --> 01:17:57,649 this is day one of year one of the new epoch, 1200 01:17:57,649 --> 01:18:00,052 the epoch of the invisible man! 1201 01:18:00,052 --> 01:18:01,187 [quick dramatic music] 1202 01:18:01,187 --> 01:18:03,790 We'll begin with Port Burdock 1203 01:18:03,790 --> 01:18:06,125 and your humble proposal to the city council. 1204 01:18:07,526 --> 01:18:09,028 I almost forgot! 1205 01:18:09,028 --> 01:18:12,298 Today, it passes the vote because I say it passes! 1206 01:18:14,934 --> 01:18:15,968 Griffin, wait! 1207 01:18:17,369 --> 01:18:21,607 [sweeping dramatic music] 1208 01:18:21,607 --> 01:18:26,612 [carriage rattling] [hooves clopping] 1209 01:18:29,481 --> 01:18:32,318 [hooves clopping] 1210 01:18:37,323 --> 01:18:38,490 Ah, Mrs. Kemp. 1211 01:18:39,691 --> 01:18:41,060 Mayor Edeson, I must talk to you. 1212 01:18:41,060 --> 01:18:43,529 The vote will be held this afternoon, my dear, 1213 01:18:43,529 --> 01:18:44,797 don't fret. 1214 01:18:44,797 --> 01:18:46,198 But first, a spot of luncheon at my club. 1215 01:18:46,198 --> 01:18:47,399 No, I, uh- 1216 01:18:47,399 --> 01:18:48,901 We're still a little behind, of course, 1217 01:18:48,901 --> 01:18:50,870 but then, I did have the devil's luck trying to get 1218 01:18:50,870 --> 01:18:52,604 into the city this morning. 1219 01:18:52,604 --> 01:18:54,506 And then there are, well, 1220 01:18:54,506 --> 01:18:57,977 just so many important votes to get through. 1221 01:18:57,977 --> 01:19:00,947 But rest assured, we will consider your ideas 1222 01:19:00,947 --> 01:19:04,516 with the utmost deliberation and care that they deserve. 1223 01:19:04,516 --> 01:19:07,219 Whether the vote goes in your favor, I- 1224 01:19:07,219 --> 01:19:09,055 Perhaps it might be safer to delay. 1225 01:19:10,156 --> 01:19:10,990 Delay? 1226 01:19:11,991 --> 01:19:13,192 My dear girl, 1227 01:19:13,192 --> 01:19:14,994 you've spent months hounding the councilors 1228 01:19:14,994 --> 01:19:16,762 and now you wish to delay? 1229 01:19:16,762 --> 01:19:17,930 You must understand, 1230 01:19:17,930 --> 01:19:19,798 the bank and the money and Wicksteed... 1231 01:19:21,100 --> 01:19:22,734 Oh my God, Wicksteed. 1232 01:19:23,635 --> 01:19:25,037 [Griffin] Time to clean house. 1233 01:19:25,037 --> 01:19:26,272 [tense dramatic music] 1234 01:19:26,272 --> 01:19:27,439 [Edeson exclaims] [Adeline gasps] 1235 01:19:27,439 --> 01:19:28,240 [hooves clopping] [blow thuds] 1236 01:19:28,240 --> 01:19:29,441 [horses neighing] 1237 01:19:29,441 --> 01:19:31,410 [bell rings] 1238 01:19:31,410 --> 01:19:33,812 [door slams] 1239 01:19:39,651 --> 01:19:42,721 [footsteps clapping] 1240 01:19:48,360 --> 01:19:49,896 Two men 1241 01:19:49,896 --> 01:19:52,531 who opposed your charitable proposals have been killed, 1242 01:19:52,531 --> 01:19:54,333 including the mayor of Port Burdock. 1243 01:19:58,470 --> 01:20:00,306 I find it 1244 01:20:00,306 --> 01:20:03,775 too convenient to be coincidence. 1245 01:20:03,775 --> 01:20:05,477 [low tense music] 1246 01:20:05,477 --> 01:20:07,346 The bank theft and the dead men, 1247 01:20:07,346 --> 01:20:09,048 the men in the tunnels. 1248 01:20:09,048 --> 01:20:11,317 [singer vocalizing] 1249 01:20:11,317 --> 01:20:13,986 Marshal Wicksteed, Mayor Edeson. 1250 01:20:15,087 --> 01:20:16,956 And last night, 1251 01:20:16,956 --> 01:20:18,124 Thomas Marvel. 1252 01:20:21,193 --> 01:20:22,028 Marvel? 1253 01:20:25,264 --> 01:20:26,798 [Adeline gasps sharply] 1254 01:20:30,769 --> 01:20:33,439 We found him like that just hours after your visit. 1255 01:20:35,975 --> 01:20:37,776 What part did you play in this? 1256 01:20:38,644 --> 01:20:39,478 Did you 1257 01:20:40,579 --> 01:20:42,081 steal a key when you were here? 1258 01:20:47,753 --> 01:20:48,820 No, it's worse. 1259 01:20:50,923 --> 01:20:52,224 I let him inside. 1260 01:20:56,028 --> 01:20:57,563 Does the culprit have a name? 1261 01:20:58,730 --> 01:21:01,733 Griffin. His name is Cade Griffin. 1262 01:21:01,733 --> 01:21:03,970 Where is he? What does he look like? 1263 01:21:05,204 --> 01:21:06,272 That's the problem. 1264 01:21:13,679 --> 01:21:15,181 The idea is ludicrous. 1265 01:21:16,548 --> 01:21:18,717 I want to hear you say it. 1266 01:21:18,717 --> 01:21:20,019 Look me in the eye! 1267 01:21:21,253 --> 01:21:23,155 Tell me with a straight face 1268 01:21:23,155 --> 01:21:25,958 that an invisible man committed these crimes. 1269 01:21:28,927 --> 01:21:29,761 An invisible man- 1270 01:21:29,761 --> 01:21:31,163 Robbed the bank? 1271 01:21:31,163 --> 01:21:32,098 Yes. 1272 01:21:32,098 --> 01:21:33,465 Murdered Mr. Wicksteed. 1273 01:21:33,465 --> 01:21:35,167 - Yes! - Killed the mayor, 1274 01:21:35,167 --> 01:21:37,769 tortured Thomas Marvel to death! 1275 01:21:40,672 --> 01:21:43,009 My God, Adeline. 1276 01:21:43,009 --> 01:21:45,111 I don't know what I've done or what I was doing. 1277 01:21:46,512 --> 01:21:48,280 It was just such a miracle scientific endeavor. 1278 01:21:48,280 --> 01:21:50,782 Think of what could be done with such an advance. 1279 01:21:52,985 --> 01:21:54,353 I never thought he would. 1280 01:21:56,122 --> 01:21:57,589 In his younger days, he was... 1281 01:22:00,526 --> 01:22:01,527 Marvel's right. 1282 01:22:03,629 --> 01:22:05,397 He's crazed, and he's dangerous. 1283 01:22:07,533 --> 01:22:09,001 But not invincible. 1284 01:22:09,968 --> 01:22:11,503 It's time you chose a side. 1285 01:22:18,977 --> 01:22:21,547 [latch clunks] 1286 01:22:28,620 --> 01:22:31,790 [deep dramatic music] 1287 01:22:35,227 --> 01:22:37,729 [door creaks] 1288 01:23:37,256 --> 01:23:39,691 Oh, dear God. [deep ominous music] 1289 01:23:39,691 --> 01:23:42,228 [Adeline breathes heavily] [drawer scrapes] 1290 01:23:42,228 --> 01:23:44,863 [paper rustles] 1291 01:23:46,698 --> 01:23:50,102 [intense menacing music] 1292 01:23:58,477 --> 01:23:59,278 Margaret. 1293 01:24:02,214 --> 01:24:05,117 [low uneasy music] 1294 01:24:09,788 --> 01:24:11,323 [latch clicks] 1295 01:24:15,294 --> 01:24:19,698 [Adeline gasps] [dramatic ominous music] 1296 01:24:19,698 --> 01:24:22,168 [Griffin] I was finally able to test a cure. 1297 01:24:23,469 --> 01:24:25,237 It has flaws. 1298 01:24:25,237 --> 01:24:27,639 Right now, it's more like a slow poison. 1299 01:24:27,639 --> 01:24:31,310 [Adeline breathing shakily] 1300 01:24:39,017 --> 01:24:39,851 Help. 1301 01:24:41,119 --> 01:24:42,988 He's a madman! [cries] 1302 01:24:42,988 --> 01:24:44,089 Oh my God! 1303 01:24:44,089 --> 01:24:46,858 [Adeline panting] 1304 01:24:46,858 --> 01:24:50,696 [Margaret breathing raggedly] 1305 01:24:50,696 --> 01:24:53,365 [Adeline gasps] 1306 01:24:55,201 --> 01:24:57,936 [Adeline crying] 1307 01:25:00,138 --> 01:25:01,573 [door knocks] [Adeline gasps] 1308 01:25:02,708 --> 01:25:07,646 [Adeline panting] [tense frantic music] 1309 01:25:11,950 --> 01:25:14,786 [Adeline panting] 1310 01:25:17,889 --> 01:25:21,126 [Evie singing faintly] 1311 01:25:34,573 --> 01:25:37,676 [footsteps clomping] 1312 01:25:38,577 --> 01:25:41,447 ♪ My heart is pierced by Cupid 1313 01:25:41,447 --> 01:25:44,550 ♪ I disdain all glittering gold ♪ 1314 01:25:44,550 --> 01:25:48,086 ♪ There is nothing can console me ♪ 1315 01:25:48,086 --> 01:25:51,857 ♪ But my jolly sailor bold 1316 01:25:51,857 --> 01:25:54,593 ♪ Upon one summer's morning 1317 01:25:54,593 --> 01:25:58,330 ♪ I carelessly did stray 1318 01:25:58,330 --> 01:25:59,231 Mrs. Kemp? 1319 01:26:01,367 --> 01:26:03,101 I'm so sorry, Evie. 1320 01:26:05,571 --> 01:26:09,375 [intense dramatic music] 1321 01:26:09,375 --> 01:26:11,943 [Evie screams] 1322 01:26:17,683 --> 01:26:19,184 What's going on? 1323 01:26:19,184 --> 01:26:21,787 [Evie panting] 1324 01:26:35,701 --> 01:26:38,804 [footsteps stomping] 1325 01:26:42,073 --> 01:26:44,009 I don't understand, ma'am! 1326 01:26:44,009 --> 01:26:45,344 Run, Evie, go! 1327 01:26:47,145 --> 01:26:50,582 [intense dramatic music] 1328 01:26:56,388 --> 01:26:59,558 [deep dramatic music] 1329 01:27:07,899 --> 01:27:10,502 [latch clunks] 1330 01:27:11,503 --> 01:27:12,704 [door thuds] 1331 01:27:16,842 --> 01:27:18,844 [Griffin] Your final obstacle removed. 1332 01:27:19,778 --> 01:27:21,380 Your proposal will pass. 1333 01:27:21,380 --> 01:27:22,481 Yes, I'll get what I want, 1334 01:27:22,481 --> 01:27:24,149 at the cost of our souls. 1335 01:27:24,149 --> 01:27:27,152 [Griffin] Oh, we are above man's small, petty morality. 1336 01:27:27,152 --> 01:27:28,787 As Evie knows to her cost. 1337 01:27:28,787 --> 01:27:31,857 [Griffin] [chuckles] A little fun, nothing more. 1338 01:27:31,857 --> 01:27:34,460 You remain the true object to my desire. 1339 01:27:36,662 --> 01:27:37,629 And Margaret? 1340 01:27:37,629 --> 01:27:38,930 [soft tense music] 1341 01:27:38,930 --> 01:27:40,298 [Griffin] So you found Margaret. 1342 01:27:40,298 --> 01:27:41,633 What was left of her. 1343 01:27:41,633 --> 01:27:44,135 [deep tense music] 1344 01:27:44,135 --> 01:27:46,472 [Griffin] She was nothing, a lab rat. 1345 01:27:46,472 --> 01:27:48,674 You must think bigger, my love. 1346 01:27:48,674 --> 01:27:50,542 The cure draws closer day by day, 1347 01:27:50,542 --> 01:27:52,110 and with it, our power. 1348 01:27:53,445 --> 01:27:56,247 Griffin, what you could have been. 1349 01:27:56,247 --> 01:27:58,650 [footsteps tapping] 1350 01:27:58,650 --> 01:28:01,520 [deep foreboding music] 1351 01:28:01,520 --> 01:28:03,355 [Griffin] Is that the girl? 1352 01:28:03,355 --> 01:28:05,156 It's just the house settling. 1353 01:28:06,191 --> 01:28:08,360 [Griffin] I want to see. 1354 01:28:13,965 --> 01:28:16,134 Colonel Adye, seize him! 1355 01:28:17,202 --> 01:28:18,504 [Griffin] Adeline. 1356 01:28:18,504 --> 01:28:20,005 You bitch! [blow thuds] 1357 01:28:20,005 --> 01:28:23,409 [intense dramatic music] 1358 01:28:28,179 --> 01:28:31,049 [officer gasps] [blow thuds] 1359 01:28:31,049 --> 01:28:33,719 You want her for yourself, Adye. 1360 01:28:33,719 --> 01:28:36,054 I can see right through you. 1361 01:28:39,791 --> 01:28:41,693 [gunshot blasts] 1362 01:28:41,693 --> 01:28:45,263 [blows thud] [Adeline panting] 1363 01:28:45,263 --> 01:28:47,399 [stairs pounding] 1364 01:28:47,399 --> 01:28:50,068 [Adye] Don't let him get away! 1365 01:28:52,904 --> 01:28:55,541 [deep eerie music] 1366 01:28:55,541 --> 01:28:56,942 [wood cracks] 1367 01:28:56,942 --> 01:28:58,544 [Adeline panting] 1368 01:28:58,544 --> 01:29:00,579 [Adeline] Colonel Adye! 1369 01:29:02,414 --> 01:29:03,415 Stay here. 1370 01:29:09,020 --> 01:29:10,956 He could be anywhere. 1371 01:29:10,956 --> 01:29:12,023 [blow thuds] [officer grunts] 1372 01:29:12,023 --> 01:29:14,860 [Adeline screams] 1373 01:29:18,063 --> 01:29:20,632 [lock rattles] 1374 01:29:21,567 --> 01:29:24,736 [tense ominous music] 1375 01:29:25,704 --> 01:29:26,538 Adye! 1376 01:29:30,642 --> 01:29:33,111 [Griffin] You'll get me back in that house, Adye. 1377 01:29:34,212 --> 01:29:35,681 You'll get me my journals. 1378 01:29:36,915 --> 01:29:38,283 You're a fool 1379 01:29:38,283 --> 01:29:40,852 if you think she'll open the door to me now. 1380 01:29:40,852 --> 01:29:43,321 And a bigger fool if you think I'd put her at risk. 1381 01:29:43,321 --> 01:29:44,556 [Griffin laughs] 1382 01:29:44,556 --> 01:29:46,892 [Griffin] You think you could win her heart? 1383 01:29:46,892 --> 01:29:48,627 When she could have me, 1384 01:29:48,627 --> 01:29:50,662 a god among men? 1385 01:29:50,662 --> 01:29:53,064 You may have blown your chance. 1386 01:29:53,064 --> 01:29:55,300 It seems she disapproves of murder! 1387 01:29:55,300 --> 01:29:57,803 [Adye groans] 1388 01:29:59,738 --> 01:30:01,372 [blow thuds] 1389 01:30:01,372 --> 01:30:03,341 [gunshots blast] [Adeline gasps] 1390 01:30:03,341 --> 01:30:05,176 [Griffin] I want my journals, Adeline! 1391 01:30:05,176 --> 01:30:06,612 I must have them! 1392 01:30:06,612 --> 01:30:08,680 [Adeline breathing heavily] [tense frantic music] 1393 01:30:08,680 --> 01:30:10,549 With my journals, with the cure, 1394 01:30:10,549 --> 01:30:11,917 [gunshot blasts] [Adeline gasps] 1395 01:30:11,917 --> 01:30:13,985 the reign of the invisible man will begin! 1396 01:30:16,287 --> 01:30:17,288 [bell rings] 1397 01:30:17,288 --> 01:30:19,124 [glass shatters] 1398 01:30:19,124 --> 01:30:24,129 [Adeline panting] [low intense music] 1399 01:30:36,808 --> 01:30:38,409 I don't want to hurt you, Griffin. 1400 01:30:38,409 --> 01:30:40,478 Even now, I don't want to shoot you. 1401 01:30:40,478 --> 01:30:42,514 If you take one single step inside this room, 1402 01:30:42,514 --> 01:30:44,215 if you don't leave now and forever, 1403 01:30:44,215 --> 01:30:45,483 I'll burn your damn journals. 1404 01:30:45,483 --> 01:30:47,285 [Griffin] I will not be stopped. 1405 01:30:47,285 --> 01:30:48,954 Neither will I, not in this. 1406 01:30:48,954 --> 01:30:50,388 [Griffin] If you destroy my work, 1407 01:30:50,388 --> 01:30:52,624 you'll die here tonight, Adeline. 1408 01:30:52,624 --> 01:30:54,259 You'll die! 1409 01:30:54,259 --> 01:30:56,127 I don't think it matters. 1410 01:30:56,127 --> 01:30:58,597 I haven't lived in years! [pants] 1411 01:30:59,798 --> 01:31:00,799 [Griffin] No! 1412 01:31:00,799 --> 01:31:02,100 [fire roars] 1413 01:31:02,100 --> 01:31:04,069 You'll burn, Adeline! 1414 01:31:04,069 --> 01:31:05,270 You'll burn! 1415 01:31:05,270 --> 01:31:06,271 [glass shatters] 1416 01:31:06,271 --> 01:31:09,174 [fire whooshes] [Adeline gasps] 1417 01:31:09,174 --> 01:31:10,842 [glass shatters] 1418 01:31:10,842 --> 01:31:14,412 [intense dramatic music] 1419 01:31:14,412 --> 01:31:16,447 You're mad! You'll kill us both! 1420 01:31:16,447 --> 01:31:18,750 [Griffin] I would have been a king, Adeline, 1421 01:31:18,750 --> 01:31:20,586 and you my queen! 1422 01:31:20,586 --> 01:31:21,519 [Adeline gasps] [glass shatters] 1423 01:31:21,519 --> 01:31:24,355 You could have tasted greatness. 1424 01:31:24,355 --> 01:31:25,724 Greatness! 1425 01:31:25,724 --> 01:31:27,959 Instead of the mediocrity you settled for. 1426 01:31:29,027 --> 01:31:30,495 For Reginald! 1427 01:31:30,495 --> 01:31:33,498 Reginald with his small thinking and his cowardice. 1428 01:31:33,498 --> 01:31:35,934 With his decency and his gentleness! 1429 01:31:35,934 --> 01:31:38,604 [Griffin] He was half the scientist I was! 1430 01:31:41,673 --> 01:31:43,174 But twice the man! 1431 01:31:43,174 --> 01:31:46,111 [gunshot blasting] 1432 01:31:48,780 --> 01:31:50,248 [window shatters] 1433 01:31:52,417 --> 01:31:54,720 [Griffin] Adeline! 1434 01:31:54,720 --> 01:31:57,422 [glass shatters] 1435 01:32:00,491 --> 01:32:05,463 [deep dramatic music] [flames roaring] 1436 01:32:25,817 --> 01:32:26,818 [Adeline gasps] 1437 01:32:26,818 --> 01:32:28,053 [Adeline grunts] 1438 01:32:31,522 --> 01:32:34,525 [Adeline panting] 1439 01:32:34,525 --> 01:32:36,061 Adeline! 1440 01:32:36,061 --> 01:32:39,230 [tense ominous music] 1441 01:32:49,507 --> 01:32:52,177 What we could have done together. 1442 01:32:52,177 --> 01:32:53,544 Terrible things. 1443 01:32:53,544 --> 01:32:54,980 [Griffin] Wonderful things! 1444 01:32:54,980 --> 01:32:56,514 Every door open to us, 1445 01:32:56,514 --> 01:32:59,384 every luxury ours for the taking, 1446 01:32:59,384 --> 01:33:01,619 every enemy crushed. 1447 01:33:01,619 --> 01:33:03,388 Theft and murder. 1448 01:33:03,388 --> 01:33:05,724 [Griffin] There is no murder in war. 1449 01:33:05,724 --> 01:33:07,158 War, Adeline. 1450 01:33:07,158 --> 01:33:09,895 An army of invisible men at my command. 1451 01:33:09,895 --> 01:33:11,730 The world on its knees. 1452 01:33:11,730 --> 01:33:13,331 It's what we wanted. 1453 01:33:14,332 --> 01:33:15,533 No. 1454 01:33:15,533 --> 01:33:16,367 Never that. 1455 01:33:17,803 --> 01:33:20,371 I was in awe of your power, Griffin, your discovery, 1456 01:33:20,371 --> 01:33:22,407 but it's made you a monster. 1457 01:33:22,407 --> 01:33:25,043 [Griffin] It's made me a king. 1458 01:33:25,043 --> 01:33:26,077 A king! 1459 01:33:26,077 --> 01:33:27,846 [gunshot blasts] [Griffin groans] 1460 01:33:27,846 --> 01:33:29,981 [ground thuds] [Griffin groaning] 1461 01:33:33,785 --> 01:33:37,055 [electricity tinkling] 1462 01:33:38,857 --> 01:33:42,027 [soft dramatic music] 1463 01:33:52,704 --> 01:33:53,538 Griffin. 1464 01:33:58,343 --> 01:33:59,244 [Griffin groans] 1465 01:33:59,244 --> 01:34:00,045 There you are. 1466 01:34:00,946 --> 01:34:01,780 Adeline. 1467 01:34:06,317 --> 01:34:08,720 What a waste it would've been 1468 01:34:09,788 --> 01:34:13,658 for such beauty to be invisible. 1469 01:34:17,028 --> 01:34:17,863 Adeline. 1470 01:34:19,264 --> 01:34:20,498 Always Adeline. 1471 01:34:22,533 --> 01:34:23,368 My love. 1472 01:34:25,336 --> 01:34:26,171 My muse. 1473 01:34:29,941 --> 01:34:32,077 [Griffin groans] 1474 01:34:32,077 --> 01:34:33,078 My codeword. 1475 01:34:36,114 --> 01:34:36,948 My key. 1476 01:34:40,118 --> 01:34:40,952 Adeline. 1477 01:35:08,213 --> 01:35:10,715 [Adye groans] 1478 01:35:17,823 --> 01:35:18,890 Is it over? 1479 01:35:20,258 --> 01:35:21,259 It's over. 1480 01:35:22,527 --> 01:35:24,629 I should have left it to you all along. 1481 01:35:25,763 --> 01:35:27,132 [Adye groans] 1482 01:35:28,066 --> 01:35:30,201 It was all for you, you know. 1483 01:35:30,201 --> 01:35:32,037 He did it all for you. 1484 01:35:34,605 --> 01:35:36,407 In the beginning, perhaps, 1485 01:35:36,407 --> 01:35:37,809 before power corrupted. 1486 01:35:40,011 --> 01:35:42,147 It was in the wrong hands, I suppose. 1487 01:35:43,414 --> 01:35:44,883 Can't say I blame him. 1488 01:35:46,384 --> 01:35:47,452 Well, not entirely. 1489 01:35:49,754 --> 01:35:50,989 I suppose, in a way, 1490 01:35:53,691 --> 01:35:55,393 we were both after the same thing. 1491 01:35:59,797 --> 01:36:02,901 [bold dramatic music] 1492 01:36:09,740 --> 01:36:14,745 [flames roaring] [glass shatters] 1493 01:36:37,202 --> 01:36:38,036 Adeline? 1494 01:36:45,977 --> 01:36:47,212 [Griffin] Adeline. 1495 01:36:48,413 --> 01:36:51,849 [intense dramatic music] 1496 01:38:10,828 --> 01:38:14,499 [dramatic mysterious music] 1497 01:39:04,715 --> 01:39:07,718 [singer vocalizing]