1
00:00:19,318 --> 00:00:21,386
The political situation
2
00:00:21,387 --> 00:00:23,788
in the world
has now reached a stage
3
00:00:23,789 --> 00:00:26,558
where the very foundations
of civilization
4
00:00:26,559 --> 00:00:28,693
are seriously threatened.
5
00:00:30,195 --> 00:00:31,496
War is a contagion.
6
00:00:31,497 --> 00:00:33,298
The peace of the world,
7
00:00:33,299 --> 00:00:36,234
the welfare and security
of every nation,
8
00:00:36,235 --> 00:00:37,502
including our own,
9
00:00:37,503 --> 00:00:40,138
is being threatened
by that very thing.
10
00:00:40,139 --> 00:00:45,243
Let no one imagine
that America will escape.
11
00:00:45,244 --> 00:00:48,279
Yes, we are determined
to keep out of war.
12
00:00:48,280 --> 00:00:50,849
Yet, we cannot insure ourselves
13
00:00:50,850 --> 00:00:53,618
against the disastrous effects
of war,
14
00:00:53,619 --> 00:00:57,242
and the dangers
of involvement.
15
00:02:07,393 --> 00:02:11,228
This is bloody ridiculous.
16
00:02:11,229 --> 00:02:13,798
Wasn't your empire built
on ridiculous traditions?
17
00:02:13,799 --> 00:02:15,532
Don't defend them, Layton.
18
00:02:15,533 --> 00:02:17,501
You might speak their language,
19
00:02:17,502 --> 00:02:19,404
but they still think
you're a barbarian.
20
00:02:19,405 --> 00:02:20,871
Be honest.
21
00:02:20,872 --> 00:02:22,552
You won't miss this place
when you're gone?
22
00:02:23,443 --> 00:02:25,643
Oh, please.
23
00:02:25,644 --> 00:02:27,644
The next time
I see the little buggers,
24
00:02:27,645 --> 00:02:30,648
I hope it's through the sights
of a 14-inch gun.
25
00:02:37,690 --> 00:02:39,357
Gentlemen.
26
00:02:39,358 --> 00:02:41,258
On behalf of the British Empire,
27
00:02:41,259 --> 00:02:43,961
I wish to thank Admiral Yamamoto
28
00:02:43,962 --> 00:02:45,229
for this invitation.
29
00:02:45,230 --> 00:02:50,282
May our nations work together
to maintain peace on the seas.
30
00:03:38,651 --> 00:03:40,451
Which is why I know
31
00:03:40,452 --> 00:03:42,919
that you must have an opinion.
32
00:03:42,920 --> 00:03:46,891
I was once our naval attache
in Washington.
33
00:03:46,892 --> 00:03:48,425
After you went to Harvard.
34
00:03:48,426 --> 00:03:51,395
Like you,
I thought there was value
35
00:03:51,396 --> 00:03:54,565
in studying
a potential adversary.
36
00:03:54,566 --> 00:03:56,466
There's a rumor that you
told the prime minister
37
00:03:56,467 --> 00:03:58,903
that Japan can't win a war
with the United States.
38
00:03:58,904 --> 00:04:02,540
I said we couldn't win
a long war.
39
00:04:02,541 --> 00:04:05,878
There's another rumor
that your life is in danger.
40
00:04:06,878 --> 00:04:08,880
That the nationalists
think you're too moderate
41
00:04:08,881 --> 00:04:10,959
and have targeted you
for assassination.
42
00:04:21,959 --> 00:04:24,197
Japan is at a crossroads.
43
00:04:25,197 --> 00:04:28,433
We are emboldened
by our invasion of China
44
00:04:28,434 --> 00:04:31,869
and eager to become
a world power.
45
00:04:31,870 --> 00:04:34,841
Yet we get 80% of our oil
from your country.
46
00:04:36,841 --> 00:04:40,845
If that supply is threatened,
47
00:04:40,846 --> 00:04:43,017
it will force us
into drastic measures.
48
00:04:46,017 --> 00:04:47,785
You want me to pass
this information
49
00:04:47,786 --> 00:04:49,453
along to Washington?
50
00:04:49,454 --> 00:04:52,523
Don't push us into a corner.
51
00:04:52,524 --> 00:04:55,760
You must give those of us
who are more reasonable
52
00:04:55,761 --> 00:04:58,732
a chance to carry the day.
53
00:04:59,732 --> 00:05:01,408
Nobody wants a war.
54
00:05:09,408 --> 00:05:10,907
Sayonara.
55
00:05:12,877 --> 00:05:14,793
Sayonara.
56
00:06:23,048 --> 00:06:24,848
Come on.
Step it up, ladies!
57
00:06:26,050 --> 00:06:27,684
Clear the flight deck.
58
00:06:27,685 --> 00:06:28,685
Let's go.
59
00:06:38,029 --> 00:06:39,870
Prepare to brace!
60
00:06:44,870 --> 00:06:46,938
Why aren't you
using the flaps, sir?
61
00:06:46,939 --> 00:06:48,606
Because someday
we might have to land
62
00:06:48,607 --> 00:06:50,241
with our flaps shot away.
63
00:06:50,242 --> 00:06:52,482
So we might as well
practice now.
64
00:06:56,482 --> 00:06:58,816
This isn't how Ensign Hunt
used to fly.
65
00:06:58,817 --> 00:07:01,085
Which is why Ensign Hunt
is now counting seagulls
66
00:07:01,086 --> 00:07:02,487
in San Diego
67
00:07:02,488 --> 00:07:03,889
and you're here with me.
68
00:07:04,889 --> 00:07:06,726
Looks like we got hit
in our fuel tank, too.
69
00:07:07,726 --> 00:07:08,726
Please don't, sir.
70
00:07:09,026 --> 00:07:11,595
This might save your life
one day, Murray.
71
00:07:11,596 --> 00:07:12,596
Engine's about to die.
72
00:07:17,269 --> 00:07:19,770
Stand by to recover aircraft.
73
00:07:19,771 --> 00:07:21,071
McCLUSKY: What the hell
is Best doing?
74
00:07:21,072 --> 00:07:22,506
He's out of the groove.
75
00:07:22,507 --> 00:07:24,241
It looks like
his engine cut out.
76
00:07:24,242 --> 00:07:26,677
Is it a stunt,
or is he in trouble?
77
00:07:26,678 --> 00:07:28,078
I don't know.
78
00:07:28,079 --> 00:07:30,580
But he's going to hit
the first wire like always.
79
00:07:30,581 --> 00:07:31,581
Not with that angle.
80
00:07:35,153 --> 00:07:36,754
Why are we sideways?
81
00:07:36,755 --> 00:07:37,888
To shave speed
82
00:07:37,889 --> 00:07:40,157
so we don't put a hole
in the deck.
83
00:07:40,158 --> 00:07:42,728
Better not crash
that damn plane.
84
00:07:43,728 --> 00:07:45,196
Hey, hang in there, kid.
85
00:07:45,197 --> 00:07:46,673
We're almost home.
86
00:07:54,673 --> 00:07:55,807
Brace!
87
00:08:21,065 --> 00:08:23,701
Are you trying
to get court marshalled?
88
00:08:23,702 --> 00:08:25,338
I had electrical issue.
89
00:08:26,338 --> 00:08:28,306
Could have happened to anyone.
90
00:08:28,307 --> 00:08:29,640
Hey!
91
00:08:29,641 --> 00:08:31,844
Good job.
92
00:08:32,844 --> 00:08:34,879
Well, it's not me
you have to convince.
93
00:08:34,880 --> 00:08:36,980
McClusky's about ready
to have your ass.
94
00:08:36,981 --> 00:08:38,983
Then I'll take it upstairs
to the old man.
95
00:08:38,984 --> 00:08:40,283
He knows what's coming.
96
00:08:40,284 --> 00:08:41,153
That's why we've been flying
97
00:08:41,154 --> 00:08:43,153
double scouting missions
this whole trip.
98
00:08:53,731 --> 00:08:55,832
Going somewhere?
99
00:08:55,833 --> 00:08:57,167
Yeah, they're sending
the whole squadron
100
00:08:57,168 --> 00:08:58,335
into Pearl this morning.
101
00:08:58,336 --> 00:09:02,038
And I'll be drinking a beer
on the beach with Roy by noon.
102
00:09:02,039 --> 00:09:03,340
And I'm not coming?
103
00:09:03,341 --> 00:09:05,976
No. McClusky's holding back
Scouting Six.
104
00:09:05,977 --> 00:09:07,947
It's probably 'cause
you're such an asshole.
105
00:09:08,947 --> 00:09:11,782
Yeah, you're lovin' this, right?
106
00:09:11,783 --> 00:09:13,883
Morning, sir.
Aircraft is spotted.
107
00:09:13,884 --> 00:09:15,885
Hey, take it easy on Miller.
108
00:09:15,886 --> 00:09:17,787
He's having a tough morning.
109
00:09:17,788 --> 00:09:19,824
It's my last day
of sea duty, sir.
110
00:09:19,825 --> 00:09:22,158
And I'm the only one
from my radio class
who hasn't crashed.
111
00:09:22,159 --> 00:09:23,927
Don't worry, Miller.
112
00:09:23,928 --> 00:09:25,896
I'm sure
even Mr. Dickinson
can fly you
113
00:09:25,897 --> 00:09:27,665
from here to Pearl
without getting you wet.
114
00:09:27,666 --> 00:09:30,334
Hey. Me and Roy,
115
00:09:30,335 --> 00:09:32,958
we'll pour a little beer
out on the beach for ya.
116
00:09:53,958 --> 00:09:55,918
Well, you boys
are taking your sweet time.
117
00:09:56,028 --> 00:09:58,396
Chaplain's gonna
be here any minute.
118
00:09:58,397 --> 00:10:00,431
It's another hot one, sir.
119
00:10:00,432 --> 00:10:01,932
Are you complaining, Sully?
120
00:10:01,933 --> 00:10:03,200
No, sir.
121
00:10:03,201 --> 00:10:04,268
I just can't help wondering
122
00:10:04,269 --> 00:10:06,237
why I have to set up
chairs for church,
123
00:10:06,238 --> 00:10:09,340
even though
I don't believe in God.
124
00:10:09,341 --> 00:10:12,245
Well, that's because your
only religion is chasing tail.
125
00:10:14,245 --> 00:10:16,113
And the Navy ain't gonna
pay you for that.
126
00:10:31,129 --> 00:10:32,129
Incoming!
127
00:10:53,985 --> 00:10:55,488
Barbara!
128
00:10:56,488 --> 00:10:58,292
Barbara!
129
00:11:00,292 --> 00:11:02,095
Barbara, come here!
130
00:11:03,095 --> 00:11:04,994
Come on, sweetheart.
131
00:11:18,342 --> 00:11:19,844
Get the wounded below deck!
132
00:11:19,845 --> 00:11:21,115
Everyone else, battle stations!
133
00:11:37,428 --> 00:11:38,804
Get down!
134
00:11:46,804 --> 00:11:48,439
Comin' to church?
135
00:11:48,440 --> 00:11:50,840
I have to go
to the office.
136
00:11:50,841 --> 00:11:52,044
It's Sunday.
137
00:11:54,044 --> 00:11:55,812
You work too hard.
138
00:12:04,489 --> 00:12:06,157
Layton residence.
139
00:12:08,927 --> 00:12:10,827
I'll meet you outside.
140
00:12:10,828 --> 00:12:12,329
Edwin, what's happening?
141
00:12:12,330 --> 00:12:13,530
The Japanese are attacking us.
142
00:12:15,500 --> 00:12:16,933
Did you reach the office?
143
00:12:16,934 --> 00:12:19,135
No. The switchboard
was jammed.
144
00:12:20,137 --> 00:12:21,515
Go.
145
00:12:31,515 --> 00:12:33,419
Sully, get up!
Come on!
146
00:12:35,419 --> 00:12:36,854
We need to get
to the gun directors.
147
00:12:36,855 --> 00:12:38,158
They're firing way too low.
148
00:12:45,062 --> 00:12:46,070
Take cover! Get down!
149
00:13:03,081 --> 00:13:04,618
Drive!
150
00:13:06,618 --> 00:13:08,885
Hey. Hey.
151
00:13:08,886 --> 00:13:10,494
Are you okay?
152
00:13:29,006 --> 00:13:31,141
We have to get off
the ship. Come on.
153
00:13:31,142 --> 00:13:32,142
Hurry up, kid.
154
00:13:35,113 --> 00:13:36,379
We gotta jump.
155
00:13:36,380 --> 00:13:37,921
You go in that water,
you're dead.
156
00:13:42,921 --> 00:13:44,421
Sully! You first, Sully!
157
00:13:44,422 --> 00:13:46,290
I can't! My hands...
158
00:13:46,291 --> 00:13:47,624
You wanna live?
159
00:13:47,625 --> 00:13:50,003
You get to that goddamned
ship, you hear me?
160
00:14:01,572 --> 00:14:03,206
What is it, sir?
161
00:14:03,207 --> 00:14:06,143
Looks like Coastal Artillery
went stark mad.
162
00:14:06,144 --> 00:14:07,904
I bet you somebody's gonna
catch hell for it.
163
00:14:10,347 --> 00:14:12,921
Incoming!
164
00:14:15,921 --> 00:14:18,622
Miller, break radio silence.
Get that gun working!
165
00:14:18,623 --> 00:14:20,571
Pearl is under attack.
This is no shit.
166
00:14:33,571 --> 00:14:34,943
Miller, you okay?
167
00:14:38,943 --> 00:14:40,652
Miller, bail out!
168
00:14:47,652 --> 00:14:50,220
Miller! Miller!
169
00:14:50,221 --> 00:14:51,428
Miller!
170
00:14:57,428 --> 00:14:59,062
What the hell
is going on?
171
00:14:59,063 --> 00:15:00,663
Pearl is shooting at our guys,
sir.
172
00:15:00,664 --> 00:15:02,166
Then maybe it isn't Pearl.
173
00:15:02,167 --> 00:15:03,367
Look, call Dickinson.
174
00:15:03,368 --> 00:15:05,101
We had a transmission
that he was under attack
175
00:15:05,102 --> 00:15:06,106
and then nothing.
176
00:15:09,106 --> 00:15:10,144
Sir.
177
00:15:13,144 --> 00:15:14,144
Get this to the admiral.
178
00:15:29,494 --> 00:15:31,166
Keep going, Sully.
179
00:15:44,509 --> 00:15:46,250
Get down!
180
00:15:55,186 --> 00:15:56,791
Oh, come on.
181
00:15:59,791 --> 00:16:01,231
There's the man
who tried to warn us.
182
00:16:02,027 --> 00:16:04,762
If it's any satisfaction to
you, Layton, you were right.
183
00:16:04,763 --> 00:16:07,364
Sir, it's no satisfaction
to me whatsoever.
184
00:16:20,345 --> 00:16:21,345
You bastard.
185
00:16:51,543 --> 00:16:53,343
Sir, where are they going?
186
00:16:53,344 --> 00:16:54,510
Back to their carriers.
187
00:16:54,511 --> 00:16:56,345
Drive out
to the radio direction finder
188
00:16:56,346 --> 00:16:57,480
and report back to me.
189
00:16:57,481 --> 00:16:58,481
Yes, sir.
190
00:17:05,623 --> 00:17:07,493
Admiral Halsey on deck.
191
00:17:09,493 --> 00:17:10,693
Pearl found something?
192
00:17:10,694 --> 00:17:12,695
Intelligence managed
to get a line of bearing
193
00:17:12,696 --> 00:17:13,696
on the attacking fleet.
194
00:17:15,467 --> 00:17:17,401
But it's a bilateral reading.
195
00:17:17,402 --> 00:17:21,137
The Japanese are
either at 343 degrees
196
00:17:21,138 --> 00:17:22,839
or 163 degrees.
197
00:17:22,840 --> 00:17:24,575
Oh, for Christ's sake.
198
00:17:24,576 --> 00:17:26,477
Pearl is under attack
and we don't even know
199
00:17:26,478 --> 00:17:28,278
if the bastards
are north or south?
200
00:17:28,279 --> 00:17:31,550
Army bombers also reported
a possible ship sighting here.
201
00:17:33,550 --> 00:17:34,686
We're gonna place our bet
202
00:17:35,686 --> 00:17:37,320
right there.
203
00:17:37,321 --> 00:17:40,490
McCLUSKY: We have a possible
location on the Jap fleet.
204
00:17:40,491 --> 00:17:42,492
Fly a grid on bearing 185.
205
00:17:42,493 --> 00:17:43,493
If you make contact,
206
00:17:43,494 --> 00:17:45,461
Best and his men
will put down a smokescreen
207
00:17:45,462 --> 00:17:48,132
and then the torpedo bombers
will make their runs.
208
00:17:48,133 --> 00:17:49,566
Lindsey has command.
209
00:17:49,567 --> 00:17:51,668
Eh, to hell with smoke.
210
00:17:51,669 --> 00:17:54,171
Let me go after those carriers
with a real bomb.
211
00:17:54,172 --> 00:17:55,905
Torpedoes sink ships, not bombs,
212
00:17:55,906 --> 00:17:58,906
and my men need a screen.
213
00:17:55,906 --> 00:17:58,441
Yeah,
even if you get close enough,
214
00:17:58,442 --> 00:17:59,843
your torpedoes don't work.
215
00:17:59,844 --> 00:18:01,844
That's a rumor.
216
00:17:59,844 --> 00:18:01,377
Yeah, it's a rumor,
217
00:18:01,378 --> 00:18:03,579
'cause the damn things
have never been tested.
218
00:18:03,580 --> 00:18:06,283
Look, the Japs are out there
killing our friends.
219
00:18:06,284 --> 00:18:07,750
Let me put a 500-pound bomb
220
00:18:07,751 --> 00:18:09,720
right down
their goddamn smokestack.
221
00:18:09,721 --> 00:18:12,202
We're not changing tactics
just because you want revenge.
222
00:18:24,202 --> 00:18:26,403
Going after the Japs, sir?
223
00:18:26,404 --> 00:18:27,844
Yeah, we're gonna
smoke 'em to death.
224
00:18:53,198 --> 00:18:55,298
Japanese are attacking
on multiple fronts.
225
00:18:55,299 --> 00:18:57,401
We captured a radio log
from a downed Japanese plane.
226
00:18:57,402 --> 00:18:59,937
They hit us with all six
of their fleet carriers.
227
00:18:59,938 --> 00:19:02,338
At least they didn't destroy
our oil tanks.
228
00:19:02,339 --> 00:19:05,241
The whole fleet would have had
to withdraw to the West Coast.
229
00:19:05,242 --> 00:19:06,977
You are the best
intelligence officer
230
00:19:06,978 --> 00:19:08,412
I've ever known, Layton.
231
00:19:08,413 --> 00:19:10,913
They'll probably
burn you for this, too.
232
00:19:10,914 --> 00:19:12,982
But if they don't,
233
00:19:12,983 --> 00:19:14,651
swear to me,
234
00:19:14,652 --> 00:19:17,256
you'll make the next man
in this chair listen to you.
235
00:19:22,227 --> 00:19:23,893
See anything, sir?
236
00:19:23,894 --> 00:19:25,538
Not even a goddamn whale.
237
00:19:34,538 --> 00:19:36,606
Six baker 10,
this is six torpedo one.
238
00:19:36,607 --> 00:19:38,475
Lead us back to Enterprise.
239
00:19:38,476 --> 00:19:40,643
Six torpedo one,
your pilots aren't trained
240
00:19:40,644 --> 00:19:42,484
for a night carrier landing
with live ordnance.
241
00:19:43,013 --> 00:19:44,514
Go land at Pearl.
242
00:19:44,515 --> 00:19:45,848
We can't clear the mountains.
243
00:19:45,849 --> 00:19:47,784
Take us back to Enterprise,
lieutenant.
244
00:19:47,785 --> 00:19:49,786
That's an order.
245
00:19:49,787 --> 00:19:52,288
Six torpedo one,
I'm dropping my smoke tanks
246
00:19:52,289 --> 00:19:53,690
and returning to Enterprise.
247
00:19:53,691 --> 00:19:54,691
Follow me if you want.
248
00:20:15,512 --> 00:20:17,280
We got word from Pearl.
249
00:20:17,281 --> 00:20:18,649
The Jap fleet was north,
250
00:20:18,650 --> 00:20:19,650
not south.
251
00:20:20,417 --> 00:20:21,417
God damn it!
252
00:20:41,372 --> 00:20:44,374
Hey, Lindsey,
this is what I was afraid of.
253
00:20:44,375 --> 00:20:45,985
One of your men almost
blows up the damn carrier,
254
00:20:46,009 --> 00:20:47,076
because you were too afraid
255
00:20:47,077 --> 00:20:48,778
to get shot down
flying into Pearl.
256
00:20:48,779 --> 00:20:50,380
Do I have to remind you
257
00:20:50,381 --> 00:20:52,682
that I am your
superior officer, lieutenant?
258
00:20:52,683 --> 00:20:54,584
You gonna hide behind your rank?
259
00:20:54,585 --> 00:20:55,685
Save it for the Japs.
260
00:20:55,686 --> 00:20:56,953
We're at war now,
McClusky.
261
00:20:56,954 --> 00:20:59,954
When that guy screws up,
people die!
262
00:20:56,954 --> 00:20:59,389
McCLUSKY: Listen to me.
263
00:20:59,390 --> 00:21:01,091
You wanna keep flying?
264
00:21:01,092 --> 00:21:04,460
I suggest you knock off
the cowboy bullshit.
265
00:21:04,461 --> 00:21:05,586
Come on, Murray.
266
00:21:29,586 --> 00:21:30,623
Jesus.
267
00:21:32,623 --> 00:21:33,623
What are they doing?
268
00:21:35,026 --> 00:21:36,546
When she went over,
everyone below deck
269
00:21:37,028 --> 00:21:38,867
was probably trapped inside.
270
00:21:43,867 --> 00:21:45,871
Did you know anyone
aboard Arizona?
271
00:21:46,871 --> 00:21:47,871
Yeah,
272
00:21:49,740 --> 00:21:51,710
my roommate from the Academy.
273
00:21:52,710 --> 00:21:54,692
Lieutenant Roy Pearce.
274
00:22:07,692 --> 00:22:09,893
I heard you jumped out
of a perfectly good plane.
275
00:22:09,894 --> 00:22:11,560
Well, it was on fire.
276
00:22:11,561 --> 00:22:12,641
And the controls were dead.
277
00:22:14,398 --> 00:22:15,969
Where's Miller?
278
00:22:17,969 --> 00:22:19,070
Ah, hell.
279
00:22:20,070 --> 00:22:21,904
Yeah.
280
00:22:21,905 --> 00:22:23,808
Hey, Ann's by the gate.
281
00:22:24,808 --> 00:22:25,808
Are you okay?
282
00:22:27,010 --> 00:22:28,749
Yeah, I'm all right.
283
00:22:31,749 --> 00:22:32,749
- Hi.
- Hey.
284
00:22:34,184 --> 00:22:35,184
Come home tonight.
285
00:22:35,185 --> 00:22:36,420
I wish.
286
00:22:36,421 --> 00:22:38,788
We sail as soon
as we're refueled.
287
00:22:38,789 --> 00:22:40,190
Look, I want you and Barb
to go back
288
00:22:40,191 --> 00:22:41,825
to your parents' place
in Jersey.
289
00:22:41,826 --> 00:22:42,826
No.
290
00:22:42,827 --> 00:22:43,993
It's not safe here.
291
00:22:43,994 --> 00:22:46,095
Everyone is saying
this is gonna be a long war.
292
00:22:46,096 --> 00:22:47,096
What if...
293
00:22:46,096 --> 00:22:47,864
You're not shipping us
294
00:22:47,865 --> 00:22:49,702
off to Jersey and that's final.
295
00:22:51,702 --> 00:22:52,702
Did you talk to Sarah?
296
00:22:54,471 --> 00:22:55,840
Was Roy aboard the Arizona?
297
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
Yes.
298
00:23:01,112 --> 00:23:02,645
We're checking
all the hospitals,
299
00:23:02,646 --> 00:23:04,517
but nothing yet.
300
00:23:06,517 --> 00:23:07,517
Tell her I'll find him.
301
00:23:16,461 --> 00:23:17,596
Thank you.
302
00:23:18,596 --> 00:23:19,596
Hey.
303
00:23:22,532 --> 00:23:24,201
I heard you were
with Lieutenant Pearce
304
00:23:24,202 --> 00:23:25,942
during the attack.
305
00:23:31,942 --> 00:23:32,942
Sully...
306
00:23:34,211 --> 00:23:35,211
what happened to him?
307
00:23:38,082 --> 00:23:39,716
I don't know.
308
00:23:40,952 --> 00:23:41,952
I don't know.
309
00:23:56,634 --> 00:23:57,535
We're doing our best.
310
00:23:57,536 --> 00:23:59,935
But they've been
bringing body parts...
311
00:23:59,936 --> 00:24:01,240
in pillow cases.
312
00:24:02,240 --> 00:24:03,743
There's too many.
313
00:24:06,743 --> 00:24:08,245
He was a blond guy.
314
00:24:08,246 --> 00:24:10,015
Tall. Probably wearing
an officer's uniform.
315
00:24:11,015 --> 00:24:12,855
Officers are down here.
316
00:24:17,855 --> 00:24:20,624
Is there anything else
you can give me?
317
00:24:20,625 --> 00:24:23,093
Identifying features? Tattoos?
318
00:24:23,094 --> 00:24:26,896
Well, he would have been
wearing our class ring
319
00:24:26,897 --> 00:24:27,897
from Annapolis.
320
00:24:48,586 --> 00:24:50,220
We, uh...
321
00:24:50,221 --> 00:24:53,730
took this off the body
when he came in.
322
00:25:00,730 --> 00:25:01,730
I'm sorry.
323
00:25:02,599 --> 00:25:03,599
I'll give you a moment.
324
00:25:13,344 --> 00:25:17,614
December 7th, 1941...
325
00:25:17,615 --> 00:25:21,651
a date
which will live in infamy.
326
00:25:21,652 --> 00:25:23,586
The United States of America
327
00:25:23,587 --> 00:25:26,355
was suddenly
and deliberately attacked
328
00:25:26,356 --> 00:25:31,795
by naval and air forces
of the Empire of Japan.
329
00:25:31,796 --> 00:25:35,931
The United States was at peace
with that nation...
330
00:25:35,932 --> 00:25:38,233
and, at the solicitation
of Japan...
331
00:25:39,869 --> 00:25:42,271
was still in conversation
332
00:25:42,272 --> 00:25:44,277
with its government and its...
333
00:27:35,819 --> 00:27:37,287
Congratulations, sir.
334
00:27:37,288 --> 00:27:39,924
You're the right man
to run the Navy.
335
00:27:40,924 --> 00:27:42,392
When they get in trouble,
336
00:27:42,393 --> 00:27:44,059
they send
for the sons of bitches.
337
00:28:13,289 --> 00:28:16,291
The situation
in the Pacific is far worse
338
00:28:16,292 --> 00:28:18,094
than has been reported.
339
00:28:18,095 --> 00:28:19,429
We have three carriers.
340
00:28:19,430 --> 00:28:21,297
The Japs have ten.
341
00:28:21,298 --> 00:28:23,133
We have zero
functional battleships,
342
00:28:23,134 --> 00:28:24,968
they have nine.
343
00:28:24,969 --> 00:28:28,006
They have more cruisers,
more bombers, more fighters...
344
00:28:29,006 --> 00:28:32,107
and much of their equipment
is more modern.
345
00:28:32,108 --> 00:28:33,343
We'll just have to
count on the men
346
00:28:33,344 --> 00:28:34,880
that we have out there
347
00:28:35,880 --> 00:28:37,547
to hold the line.
348
00:28:37,548 --> 00:28:39,324
I don't envy the new commander.
349
00:28:47,324 --> 00:28:48,894
It's me, isn't it?
350
00:28:50,894 --> 00:28:53,397
The president asked
for you himself.
351
00:28:58,269 --> 00:29:00,103
He said
352
00:29:00,104 --> 00:29:02,304
that you should get the hell
out to Pearl and stay there
353
00:29:04,208 --> 00:29:06,884
until our ships
sail into Tokyo Bay.
354
00:29:13,884 --> 00:29:16,525
Welcome to the most
difficult job in the world.
355
00:29:48,452 --> 00:29:51,458
Detail. A-ten-hut!
356
00:29:54,458 --> 00:29:55,458
Ready.
357
00:29:56,227 --> 00:29:57,360
Aim.
358
00:29:57,361 --> 00:29:58,361
Fire.
359
00:29:59,296 --> 00:30:00,296
Aim.
360
00:30:01,030 --> 00:30:02,030
Fire.
361
00:30:02,298 --> 00:30:03,500
I'll be right back.
362
00:30:04,500 --> 00:30:05,500
Fire.
363
00:30:10,907 --> 00:30:11,907
I'm so sorry.
364
00:30:13,277 --> 00:30:15,380
Roy wanted to be a pilot
like you.
365
00:30:16,380 --> 00:30:18,248
But I talked him out of it.
366
00:30:18,249 --> 00:30:19,586
I said it was too dangerous.
367
00:30:23,586 --> 00:30:25,220
I'll see you
at the next funeral.
368
00:30:25,221 --> 00:30:26,489
You don't have to go.
369
00:30:26,490 --> 00:30:27,490
Yes, I do.
370
00:30:29,026 --> 00:30:30,131
We're family.
371
00:30:34,131 --> 00:30:35,530
Hey, hey, hey!
372
00:30:35,531 --> 00:30:36,966
I just wanna say...
373
00:30:36,967 --> 00:30:39,402
Roy Pearce was
one of the finest bastards
374
00:30:39,403 --> 00:30:40,403
that I've ever met.
375
00:30:41,005 --> 00:30:42,685
And I could talk about the man
for an hour.
376
00:30:43,007 --> 00:30:44,941
But I think that's a job I'll
leave up to one of you boys
377
00:30:44,942 --> 00:30:46,577
that went to the Academy
with him.
378
00:30:47,577 --> 00:30:49,545
What do you say?
379
00:30:49,546 --> 00:30:53,181
Yeah, well, I can't let some
torpedo jockey speak for Roy.
380
00:30:53,182 --> 00:30:55,250
Especially one not good enough
to fly from Enterprise.
381
00:30:55,251 --> 00:30:56,251
Ooh!
382
00:30:56,252 --> 00:30:57,493
Okay. Okay.
383
00:31:03,493 --> 00:31:06,062
Summer after plebe year,
me, Roy and Dickie
384
00:31:06,063 --> 00:31:09,132
went up to visit Roy's uncle,
up in the Great Lakes.
385
00:31:09,133 --> 00:31:10,400
It was the peak of Prohibition,
386
00:31:10,401 --> 00:31:12,302
so one night,
we decide to sail to Canada
387
00:31:12,303 --> 00:31:14,136
to buy a keg of beer.
388
00:31:14,137 --> 00:31:16,040
On our way back,
right before the sun comes up,
389
00:31:17,040 --> 00:31:18,975
the wind dies.
390
00:31:18,976 --> 00:31:20,610
So, there we are,
391
00:31:20,611 --> 00:31:22,478
just floating
in the middle of the lake,
392
00:31:22,479 --> 00:31:24,079
waiting for the Border Patrol
to show up.
393
00:31:25,015 --> 00:31:27,352
I said we should just ditch
the booze, but Roy...
394
00:31:28,352 --> 00:31:29,552
Hey, Dickie,
395
00:31:29,553 --> 00:31:30,687
what did Roy say?
396
00:31:30,688 --> 00:31:32,022
"Hell, no.
397
00:31:33,022 --> 00:31:34,022
"We'll drink it all."
398
00:31:39,128 --> 00:31:40,128
Roy was my best man.
399
00:31:44,034 --> 00:31:46,371
He was the godfather
to my daughter.
400
00:31:47,371 --> 00:31:48,371
I thought someday...
401
00:31:50,106 --> 00:31:51,641
we'd be on a porch,
drinking beers,
402
00:31:51,642 --> 00:31:54,719
telling lies about what we did
in the big war.
403
00:32:01,719 --> 00:32:03,251
To Roy.
404
00:32:03,252 --> 00:32:04,988
To Roy.
405
00:32:04,989 --> 00:32:06,625
To Roy.
406
00:32:08,625 --> 00:32:09,992
Man, oh, man.
407
00:32:09,993 --> 00:32:11,661
Why'd you make me drink so much?
408
00:32:11,662 --> 00:32:13,229
You might have to carry me
home, darling.
409
00:32:14,731 --> 00:32:16,667
Oh, shit. Shore Patrol.
410
00:32:17,667 --> 00:32:20,236
No, that's the admiral's flag.
411
00:32:20,237 --> 00:32:22,070
Hey, I bet
it's the new commander.
412
00:32:22,071 --> 00:32:23,405
Who do you think it is?
413
00:32:23,406 --> 00:32:24,673
That looks like Nimitz.
414
00:32:24,674 --> 00:32:26,508
I hear he's true-blue.
415
00:32:26,509 --> 00:32:27,777
Hey, Nimitz!
416
00:32:27,778 --> 00:32:29,547
When are you going to let us
at those Japs?
417
00:32:30,547 --> 00:32:32,047
I'm sorry, sir.
418
00:32:32,048 --> 00:32:33,368
Do you want me
to get their names?
419
00:32:34,050 --> 00:32:35,183
No.
420
00:32:35,184 --> 00:32:36,318
I think he might have heard you.
421
00:32:37,454 --> 00:32:40,270
I'm glad at least some of
the boys still want to fight.
422
00:32:55,571 --> 00:32:57,105
Welcome to Pearl, sir.
423
00:32:57,106 --> 00:32:58,386
I'm Lieutenant Commander Layton.
424
00:33:00,076 --> 00:33:01,477
I know who you are.
425
00:33:01,478 --> 00:33:03,412
Well, then you'll understand
my request.
426
00:33:03,413 --> 00:33:06,415
I wish to be reassigned
to a destroyer.
427
00:33:06,416 --> 00:33:08,651
Didn't you try to warn
my predecessor
428
00:33:08,652 --> 00:33:10,318
about the impending attack?
429
00:33:10,319 --> 00:33:12,354
Well, not exactly. I said
430
00:33:12,355 --> 00:33:14,556
that we had lost track
of the enemy carriers
431
00:33:14,557 --> 00:33:15,597
and needed to be prepared.
432
00:33:17,260 --> 00:33:18,300
I should've pushed harder.
433
00:33:20,130 --> 00:33:22,198
A lesson, I assume,
434
00:33:22,199 --> 00:33:23,699
you have taken to heart.
435
00:33:23,700 --> 00:33:25,101
Sir...
436
00:33:25,102 --> 00:33:27,202
I'm the intelligence officer
responsible
437
00:33:27,203 --> 00:33:28,604
for overseeing the greatest
438
00:33:28,605 --> 00:33:31,742
intelligence failure
in American history.
439
00:33:32,742 --> 00:33:33,742
Close the door.
440
00:33:36,579 --> 00:33:38,448
Morale is at an all-time low
441
00:33:38,449 --> 00:33:39,449
and for good reason.
442
00:33:41,351 --> 00:33:43,786
The Japanese are advancing
on all fronts
443
00:33:43,787 --> 00:33:45,454
at a terrifying pace.
444
00:33:45,455 --> 00:33:46,855
I, nevertheless,
445
00:33:46,856 --> 00:33:49,661
know the fighting spirit
of our men.
446
00:33:50,661 --> 00:33:52,795
And I have faith in them.
447
00:33:52,796 --> 00:33:56,164
But I also need to know
448
00:33:56,165 --> 00:33:58,001
that they have faith
in themselves.
449
00:33:59,001 --> 00:34:01,504
I need you to be
my Admiral Yamamoto.
450
00:34:01,505 --> 00:34:04,272
Get in his head. Tell me what
he's going to do next.
451
00:34:04,273 --> 00:34:06,308
Your first assignment...
452
00:34:06,309 --> 00:34:07,844
we need to throw a punch.
453
00:34:07,845 --> 00:34:08,845
Not just for morale,
454
00:34:09,012 --> 00:34:13,415
but so the Japanese know
what it feels like to be hit.
455
00:34:13,416 --> 00:34:16,718
I'm sending Halsey to attack
the Marshall Islands.
456
00:34:16,719 --> 00:34:17,787
But I need to know
457
00:34:17,788 --> 00:34:19,434
that they're not
walking into a trap.
458
00:34:30,434 --> 00:34:32,267
The target is Roi Island.
459
00:34:32,268 --> 00:34:35,171
Our submarines have reported
shipping traffic
460
00:34:35,172 --> 00:34:36,872
and one military airfield.
461
00:34:36,873 --> 00:34:38,508
We don't know what we're facing,
462
00:34:38,509 --> 00:34:39,741
so hit 'em as hard as possible
463
00:34:39,742 --> 00:34:41,377
and then get the hell out.
464
00:34:41,378 --> 00:34:43,279
So what about the enemy carrier?
465
00:34:43,280 --> 00:34:45,680
Intelligence says
they're 2,000 miles away.
466
00:34:45,681 --> 00:34:47,283
You mean the same group
of geniuses
467
00:34:47,284 --> 00:34:49,252
who didn't know the Japs
were gunning for Pearl?
468
00:34:49,253 --> 00:34:50,486
Like I said,
469
00:34:50,487 --> 00:34:52,159
be prepared for anything.
470
00:34:56,159 --> 00:34:59,395
The early bird
catches the worm, gentlemen.
471
00:34:59,396 --> 00:35:00,696
We're gonna hit that anchorage
472
00:35:00,697 --> 00:35:03,198
before the Japs have even
rolled out of bed.
473
00:35:03,199 --> 00:35:06,468
Looks like he spit polished
his shoes.
474
00:35:06,469 --> 00:35:08,203
Hey, guys,
let's get home in one piece.
475
00:35:08,204 --> 00:35:09,404
Oh, don't you worry.
476
00:35:12,376 --> 00:35:13,609
What's the plan, sir?
477
00:35:13,610 --> 00:35:15,810
The other squadrons
will strike first.
478
00:35:15,811 --> 00:35:18,413
Then we go in and clean up
the remaining targets.
479
00:35:18,414 --> 00:35:19,915
Japs will know we're coming.
480
00:35:19,916 --> 00:35:21,551
What happens
if we get shot down?
481
00:35:21,552 --> 00:35:24,386
Look, I'm not gonna
end up as a POW.
482
00:35:24,387 --> 00:35:25,764
And neither are you.
483
00:35:33,764 --> 00:35:35,864
I've got a large target
in my sight.
484
00:35:35,865 --> 00:35:37,668
Get close enough
to make it count.
485
00:35:44,307 --> 00:35:46,894
Start your runs, boys.
Engage torpedoes.
486
00:36:18,007 --> 00:36:21,550
Looks like our boys on Roi
poked a hornet's nest.
487
00:36:27,550 --> 00:36:28,651
We got a problem.
488
00:36:28,652 --> 00:36:31,787
I got eyes on a second enemy
airfield on Taroa Island.
489
00:36:31,788 --> 00:36:34,759
I'm counting maybe 30 bombers
and heavy fighter cover.
490
00:36:35,759 --> 00:36:37,292
You hear that, boys?
491
00:36:37,293 --> 00:36:38,928
If we don't knock out
that airfield,
492
00:36:38,929 --> 00:36:40,730
they'll go after Enterprise.
493
00:36:40,731 --> 00:36:42,748
And I want a place to land
when this is over.
494
00:36:57,748 --> 00:36:59,614
Enemy fighters, 11 o'clock!
495
00:36:59,615 --> 00:37:01,943
We got company.
Start your runs!
496
00:37:26,943 --> 00:37:28,519
3,000!
497
00:37:36,519 --> 00:37:37,519
2,000!
498
00:37:38,021 --> 00:37:39,587
1,900!
499
00:37:39,588 --> 00:37:40,756
1,800!
500
00:37:40,757 --> 00:37:41,757
1,600!
501
00:38:21,398 --> 00:38:23,632
Get those bastards off me,
Murray!
502
00:39:28,632 --> 00:39:30,842
Let's get out of here, Murray.
503
00:39:38,842 --> 00:39:41,743
We got most of the bombers,
but not all of them.
504
00:39:41,744 --> 00:39:43,645
Looks like
they almost got you.
505
00:39:43,646 --> 00:39:44,646
Yeah, not enough lead.
506
00:39:49,152 --> 00:39:50,986
What, too much excitement
for ya?
507
00:39:50,987 --> 00:39:52,855
I'm not looking to win a medal.
508
00:39:52,856 --> 00:39:54,489
You know,
the Navy's gonna
509
00:39:54,490 --> 00:39:56,491
make you pay for this aircraft.
510
00:39:56,492 --> 00:39:57,892
How'd you boys do?
511
00:39:57,893 --> 00:39:59,496
We lost Hopping.
512
00:40:00,496 --> 00:40:02,064
He never pulled out of his dive.
513
00:40:04,634 --> 00:40:06,134
That can't be good.
514
00:40:11,141 --> 00:40:13,489
Twin-engine bombers,
five o'clock.
515
00:40:26,489 --> 00:40:27,458
Goddamn gunners.
516
00:40:27,459 --> 00:40:30,599
Don't they know
they gotta lead those planes?
517
00:40:36,599 --> 00:40:38,599
Right standard rudder.
518
00:40:36,599 --> 00:40:38,172
Brace!
519
00:40:43,172 --> 00:40:44,762
Brace for impact!
520
00:41:05,762 --> 00:41:07,697
What the hell is he doing?
521
00:41:08,697 --> 00:41:10,784
He's turning himself
into a bomb.
522
00:41:28,784 --> 00:41:30,822
Come on! Come on!
523
00:41:53,143 --> 00:41:53,643
Damn, Bruno.
524
00:41:54,010 --> 00:41:55,370
Aren't they paying us
to kill Japs?
525
00:41:58,081 --> 00:41:59,592
Admiral Halsey wants to see you.
526
00:42:11,760 --> 00:42:14,632
That's the bravest damn thing
I think I've ever seen.
527
00:42:15,632 --> 00:42:16,931
What's your name, son?
528
00:42:16,932 --> 00:42:18,334
Bruno Gaido, sir.
529
00:42:18,335 --> 00:42:20,669
Aviation Machinist's Mate,
Third Class.
530
00:42:20,670 --> 00:42:22,270
Well, Bruno, you are now
531
00:42:22,271 --> 00:42:25,815
an Aviation Machinist's Mate,
First Class.
532
00:42:31,815 --> 00:42:32,715
Signal the fleet.
533
00:42:32,716 --> 00:42:34,850
Tell 'em it's time
to haul ass with Halsey.
534
00:42:34,851 --> 00:42:36,250
Yes, sir.
535
00:42:36,251 --> 00:42:38,105
You heard the man.
Signal the fleet.
536
00:42:55,105 --> 00:42:57,238
Are you really sure
you want your wife
537
00:42:57,239 --> 00:42:58,842
flying wingman for you tonight?
538
00:42:59,842 --> 00:43:00,908
Yeah, nobody told me
539
00:43:00,909 --> 00:43:02,645
there'd be USO girls
here tonight.
540
00:43:02,646 --> 00:43:03,646
Hey.
541
00:43:02,646 --> 00:43:03,745
Hey.
542
00:43:03,746 --> 00:43:04,746
Hi.
543
00:43:05,347 --> 00:43:06,887
I got us a table.
544
00:43:10,887 --> 00:43:12,788
Wade, have you met Ann?
545
00:43:12,789 --> 00:43:14,089
Wade McClusky.
546
00:43:14,090 --> 00:43:15,760
McCLUSKY:
I fly with your husband.
547
00:43:17,760 --> 00:43:19,828
Hey, uh, you want a drink?
548
00:43:19,829 --> 00:43:21,400
I do, if you want me to dance.
549
00:43:24,400 --> 00:43:26,400
Thank you.
550
00:43:24,400 --> 00:43:26,304
You're welcome.
551
00:43:28,304 --> 00:43:30,138
How long have you been married?
552
00:43:30,139 --> 00:43:33,676
Long enough to know
my husband's talents.
553
00:43:33,677 --> 00:43:35,146
Why isn't he commanding
a squadron?
554
00:43:37,146 --> 00:43:38,446
I don't make those decisions.
555
00:43:38,447 --> 00:43:40,447
Two Mai Tai, please.
556
00:43:38,447 --> 00:43:40,716
Yes, sir.
557
00:43:40,717 --> 00:43:42,151
I understand
before the war,
558
00:43:42,152 --> 00:43:43,654
when it was about politics,
but now?
559
00:43:44,654 --> 00:43:46,855
I told you
she was a firecracker.
560
00:43:48,190 --> 00:43:49,957
McCLUSKY: I have to say,
561
00:43:49,958 --> 00:43:52,294
I often wondered
what kind of woman
562
00:43:52,295 --> 00:43:53,798
would marry Dick Best...
563
00:43:55,798 --> 00:43:57,704
and, well,
you have not disappointed.
564
00:44:00,704 --> 00:44:01,704
Dick Best.
565
00:44:02,405 --> 00:44:03,405
Hey, Layton.
566
00:44:03,406 --> 00:44:04,439
Hey.
567
00:44:04,440 --> 00:44:06,040
How was the Marshall Islands?
568
00:44:06,041 --> 00:44:07,913
Yeah, we got our feet wet.
569
00:44:09,913 --> 00:44:11,212
You keeping tabs on me?
570
00:44:11,213 --> 00:44:13,749
Ah, I'm with Fleet Intelligence.
571
00:44:13,750 --> 00:44:14,984
Thank God.
572
00:44:14,985 --> 00:44:17,755
Yeah, we're gonna need someone
as smart as you after Pearl.
573
00:44:18,755 --> 00:44:20,288
You gonna straighten
those boys out?
574
00:44:20,289 --> 00:44:21,790
I'll do my best.
575
00:44:21,791 --> 00:44:23,392
Your Mai Tai, sir.
576
00:44:23,393 --> 00:44:25,262
Well, I'm rooting for you.
577
00:44:26,262 --> 00:44:27,262
Hey, say hi to the wife.
578
00:44:27,263 --> 00:44:28,964
You as well.
579
00:44:28,965 --> 00:44:30,866
Just be straight with me.
580
00:44:30,867 --> 00:44:32,836
What am I missing?
581
00:44:33,836 --> 00:44:36,940
Every time we go up
in one of those planes,
582
00:44:37,940 --> 00:44:39,409
there's a chance
we won't come back.
583
00:44:40,409 --> 00:44:44,414
Now, it's hard to follow a man
who doesn't know that.
584
00:44:45,414 --> 00:44:46,414
Or even worse...
585
00:44:47,382 --> 00:44:48,757
doesn't care.
586
00:44:53,757 --> 00:44:54,989
Let's dance.
587
00:44:54,990 --> 00:44:56,158
Okay.
588
00:44:56,159 --> 00:44:57,326
Excuse me.
589
00:45:55,885 --> 00:45:56,885
Come to bed.
590
00:46:19,409 --> 00:46:21,910
Welcome aboard Enterprise.
591
00:46:21,911 --> 00:46:23,012
You're replacing good men.
592
00:46:24,012 --> 00:46:26,117
Much earlier than me
or the Navy wanted, but...
593
00:46:28,117 --> 00:46:29,637
Well, that's the hand
we've been dealt.
594
00:46:30,552 --> 00:46:32,187
Now, you're going
in the rotation,
595
00:46:32,188 --> 00:46:34,089
and as XO,
it's my job to make sure
596
00:46:34,090 --> 00:46:36,092
you're worth more than
a bucket of warm spit.
597
00:46:37,092 --> 00:46:38,993
The Japs are waiting for us,
598
00:46:38,994 --> 00:46:41,096
so we need pilots
who can hold their own.
599
00:46:42,431 --> 00:46:44,165
Hey.
600
00:46:44,166 --> 00:46:45,246
You gotta see this.
601
00:47:11,427 --> 00:47:14,666
What the hell are army planes
doing on a carrier?
602
00:47:18,300 --> 00:47:20,067
Well, Mr. Browning,
603
00:47:20,068 --> 00:47:22,504
the commander of those bombers?
604
00:47:22,505 --> 00:47:24,906
Lieutenant Colonel
James Doolittle.
605
00:47:24,907 --> 00:47:27,042
Maybe the best pilot
in the world.
606
00:47:27,043 --> 00:47:30,511
And he intends to launch
his planes off the Hornet,
607
00:47:30,512 --> 00:47:33,948
strike Tokyo,
and then land in Free China.
608
00:47:33,949 --> 00:47:34,949
Captain?
609
00:47:39,389 --> 00:47:41,555
Enemy pickets 50 miles out.
610
00:47:41,556 --> 00:47:42,716
They're gonna blow our cover.
611
00:47:43,025 --> 00:47:45,359
Every mile we get Doolittle
closer to Japan,
612
00:47:45,360 --> 00:47:48,163
is fuel he can use
to get the hell out of there.
613
00:47:48,164 --> 00:47:50,400
But I'm not gonna
risk these carriers.
614
00:47:51,400 --> 00:47:53,100
What do we tell Doolittle?
615
00:47:53,101 --> 00:47:54,440
The truth.
616
00:48:04,347 --> 00:48:06,714
We got the order to launch.
617
00:48:06,715 --> 00:48:08,518
How far out are we?
618
00:48:09,518 --> 00:48:11,653
Too far.
619
00:48:11,654 --> 00:48:14,358
We'll probably end up ditching
in the East China Sea.
620
00:48:15,358 --> 00:48:17,959
But if we bomb Tokyo,
621
00:48:17,960 --> 00:48:20,696
we'll be the first enemy
in Japan's history
622
00:48:20,697 --> 00:48:23,364
to hit their home territory.
623
00:48:23,365 --> 00:48:25,268
If any of you want to bow out,
624
00:48:26,268 --> 00:48:27,405
now's your chance.
625
00:48:30,405 --> 00:48:32,610
We all wanna fly, sir.
626
00:48:34,610 --> 00:48:36,243
Man your planes.
627
00:48:36,244 --> 00:48:37,284
I'll see you all in China.
628
00:48:42,117 --> 00:48:44,218
They can't take off.
629
00:48:44,219 --> 00:48:45,520
Certainly not with a load.
630
00:48:45,521 --> 00:48:48,055
And they sure as hell
can't land.
631
00:48:48,056 --> 00:48:50,558
Ten bucks says they don't
make it off the deck.
632
00:48:50,559 --> 00:48:51,559
Yeah, I'll take that bet.
633
00:49:35,438 --> 00:49:36,638
Hello, everyone.
634
00:49:36,639 --> 00:49:37,705
This is Radio Tokyo,
635
00:49:37,706 --> 00:49:39,674
talking about the collapse
of American forces
636
00:49:39,675 --> 00:49:40,908
in the Philippines.
637
00:49:40,909 --> 00:49:43,078
Our glorious Japanese forces
have captured thousands...
638
00:49:43,079 --> 00:49:44,212
Evening, gents.
639
00:49:50,219 --> 00:49:52,087
What's going on, Captain?
640
00:49:52,088 --> 00:49:53,608
Those sound like
air raid sirens to me.
641
00:50:22,518 --> 00:50:23,819
Bombs away, sir.
642
00:50:23,820 --> 00:50:25,679
Let's get out of here.
643
00:50:50,679 --> 00:50:52,679
No.
644
00:50:50,679 --> 00:50:52,613
Taking these hostage.
645
00:50:52,614 --> 00:50:54,549
Just half an hour.
646
00:50:54,550 --> 00:50:56,151
Does America winning the war
647
00:50:56,152 --> 00:50:59,386
really depend on Edwin Layton
working himself to death?
648
00:50:59,387 --> 00:51:01,860
Some of our boys
bombed Tokyo today.
649
00:51:03,860 --> 00:51:06,261
They were supposed
to land in Free China.
650
00:51:06,262 --> 00:51:07,562
But they're probably gonna
run out of fuel
651
00:51:07,563 --> 00:51:09,432
and have to ditch
in the China Sea.
652
00:51:10,432 --> 00:51:12,533
If, by some miracle,
they actually make it
653
00:51:12,534 --> 00:51:14,636
into Japanese
occupied territory,
654
00:51:14,637 --> 00:51:16,206
they'll be tortured
and executed.
655
00:51:18,206 --> 00:51:19,208
What can you do?
656
00:51:20,208 --> 00:51:21,545
Most likely nothing.
657
00:51:22,545 --> 00:51:23,912
But we're not gonna
lose any more men
658
00:51:23,913 --> 00:51:25,420
because I didn't
dig deep enough.
659
00:51:32,420 --> 00:51:33,795
I'll fix you a sandwich.
660
00:51:45,367 --> 00:51:46,734
I keep recalculating,
661
00:51:46,735 --> 00:51:48,636
but with this steady tailwind...
662
00:51:48,637 --> 00:51:49,677
You think we're over land?
663
00:51:50,672 --> 00:51:52,174
Yeah. Maybe.
664
00:51:54,844 --> 00:51:56,882
Only one way to find out.
665
00:52:07,657 --> 00:52:08,777
Everyone. We gotta bail out.
666
00:52:21,469 --> 00:52:24,205
I don't know if we're
over Chinese or Jap territory.
667
00:52:24,206 --> 00:52:25,473
So, watch yourselves.
668
00:52:25,474 --> 00:52:26,943
I'll see you all in Quzhou.
669
00:52:37,353 --> 00:52:38,615
You're next, Potter.
670
00:53:50,760 --> 00:53:53,328
You have a train station...
671
00:53:53,329 --> 00:53:54,928
Smoke comes out. Train?
672
00:53:54,929 --> 00:53:56,430
I'm a friend.
673
00:53:56,431 --> 00:53:58,433
American. I'm an ally.
674
00:53:58,434 --> 00:53:59,801
I need to get to Quzhou.
675
00:53:59,802 --> 00:54:00,802
Quzhou.
676
00:54:01,771 --> 00:54:02,771
- Hello.
- Hello.
677
00:54:04,005 --> 00:54:06,607
My name is Zhu Xuesan.
678
00:54:06,608 --> 00:54:07,841
School teacher.
679
00:54:07,842 --> 00:54:10,312
You are American?
680
00:54:10,313 --> 00:54:11,673
American. I bombed
Japan yesterday.
681
00:54:12,380 --> 00:54:14,348
Where... Where's the plane?
682
00:54:14,349 --> 00:54:15,417
It crashed.
683
00:54:15,418 --> 00:54:17,484
I bailed out and landed
in the water last night.
684
00:54:17,485 --> 00:54:19,556
Where's, uh, para...
parachute?
685
00:54:20,556 --> 00:54:21,823
I left it at the shore.
686
00:54:21,824 --> 00:54:22,890
Ask them.
687
00:54:22,891 --> 00:54:24,891
I knocked on their door
in the middle of the night.
688
00:54:33,969 --> 00:54:35,089
He say you lie.
689
00:54:38,673 --> 00:54:40,040
He want your gun.
690
00:54:43,779 --> 00:54:45,480
I'm an American officer.
691
00:54:45,481 --> 00:54:46,547
I keep my gun.
692
00:54:52,420 --> 00:54:55,726
You bomb Japan?
693
00:54:57,726 --> 00:54:58,894
I sure did.
694
00:54:59,894 --> 00:55:00,894
Welcome. Welcome.
695
00:55:00,895 --> 00:55:01,930
Hi.
696
00:55:01,931 --> 00:55:03,098
I need to get to Quzhou.
697
00:55:03,099 --> 00:55:04,099
To Quzhou.
698
00:55:03,099 --> 00:55:04,732
Quzhou.
699
00:55:04,733 --> 00:55:05,733
Quzhou.
700
00:55:05,734 --> 00:55:06,868
Quzhou.
701
00:55:06,869 --> 00:55:08,736
Yeah.
702
00:55:08,737 --> 00:55:10,872
The Japanese
are sending their carriers
703
00:55:10,873 --> 00:55:12,874
into the Coral Sea.
704
00:55:12,875 --> 00:55:13,942
Yes, sir.
705
00:55:13,943 --> 00:55:16,016
They're trying to break
our lifeline with Australia.
706
00:55:21,016 --> 00:55:23,618
Send a secure message
to Admiral Halsey.
707
00:55:23,619 --> 00:55:24,752
I want Enterprise to join
708
00:55:24,753 --> 00:55:27,087
Yorktown and Lexington
in the Coral Sea.
709
00:55:27,088 --> 00:55:29,691
And tell Halsey
time is a factor.
710
00:55:29,692 --> 00:55:30,892
There's something else.
711
00:55:30,893 --> 00:55:32,593
There always is.
712
00:55:32,594 --> 00:55:33,761
I heard a theory.
713
00:55:33,762 --> 00:55:35,129
What kind of theory?
714
00:55:35,130 --> 00:55:36,464
According to one of my officers,
715
00:55:36,465 --> 00:55:37,631
Coral Sea is just a warm-up.
716
00:55:37,632 --> 00:55:39,901
He thinks that the Japanese
are planning something bigger.
717
00:55:39,902 --> 00:55:41,035
Much bigger.
718
00:55:41,036 --> 00:55:42,636
What makes him think that?
719
00:55:42,637 --> 00:55:45,439
Little bits and pieces
that we've intercepted.
720
00:55:45,440 --> 00:55:46,985
A message about
a battleship
not being ready
721
00:55:47,009 --> 00:55:48,475
for an upcoming operation.
722
00:55:48,476 --> 00:55:50,544
Request for maps
of the Aleutian Islands.
723
00:55:50,545 --> 00:55:51,712
What's the target?
724
00:55:51,713 --> 00:55:52,715
We don't know yet.
725
00:55:53,715 --> 00:55:56,116
Do you trust this officer?
726
00:55:56,117 --> 00:55:58,553
He's the most brilliant man
I know.
727
00:55:58,554 --> 00:56:00,025
Well, have him figure it out.
728
00:56:04,025 --> 00:56:05,672
Always no match.
729
00:56:16,672 --> 00:56:17,672
Keep it.
730
00:56:18,440 --> 00:56:19,506
Thank you.
731
00:56:48,804 --> 00:56:50,907
There are no installations here.
732
00:56:51,907 --> 00:56:53,540
What's their target?
733
00:56:53,541 --> 00:56:54,942
People are target.
734
00:56:54,943 --> 00:56:56,514
People.
735
00:56:59,514 --> 00:57:01,082
People.
736
00:57:01,083 --> 00:57:02,652
And we just made it worse.
737
00:57:09,791 --> 00:57:10,959
I have to go.
738
00:57:10,960 --> 00:57:12,762
My family.
739
00:57:13,762 --> 00:57:15,164
They... They take you Quzhou.
740
00:57:16,164 --> 00:57:17,164
Help find your men.
741
00:57:18,000 --> 00:57:19,567
Thank you.
742
00:57:19,568 --> 00:57:20,568
For everything.
743
00:57:39,521 --> 00:57:42,524
24 hours too late.
744
00:57:42,525 --> 00:57:44,661
Damn it. Why couldn't
we have been here?
745
00:57:45,661 --> 00:57:46,828
This leaves us and Hornet
746
00:57:46,829 --> 00:57:48,229
as the only carriers
in the Pacific.
747
00:57:55,204 --> 00:57:56,684
Attention on deck.
748
00:58:00,041 --> 00:58:02,050
I wanna talk
to McClusky and Best.
749
00:58:08,050 --> 00:58:09,788
As you were.
750
00:58:12,788 --> 00:58:14,891
Oh, for Christ's sake.
751
00:58:15,891 --> 00:58:17,625
You okay, Admiral?
752
00:58:17,626 --> 00:58:19,228
I got this damn rash.
753
00:58:20,228 --> 00:58:22,964
Listen up.
I'm done playing politics.
754
00:58:22,965 --> 00:58:23,965
The Navy...
755
00:58:24,000 --> 00:58:27,801
hell, the whole damn country
is counting on us.
756
00:58:27,802 --> 00:58:30,238
And I need my best men
in the right spots.
757
00:58:30,239 --> 00:58:31,239
So, McClusky,
758
00:58:33,175 --> 00:58:35,311
you are now in charge
of the air group.
759
00:58:36,311 --> 00:58:37,946
I don't have
a lick of confidence
760
00:58:37,947 --> 00:58:39,647
in those damn torpedoes.
761
00:58:39,648 --> 00:58:41,985
So, I want you in a dive bomber.
762
00:58:42,985 --> 00:58:44,118
And, Best,
763
00:58:44,119 --> 00:58:45,922
I'm bumping you up from XO.
764
00:58:47,922 --> 00:58:50,260
You're the new skipper
of Bombing Six.
765
00:58:52,260 --> 00:58:53,898
Good luck, boys.
766
00:58:56,898 --> 00:58:59,235
Well, I guess you're gonna
have to learn to fly an SBD.
767
00:59:00,235 --> 00:59:02,870
I've logged plenty of hours
in the Dauntless.
768
00:59:02,871 --> 00:59:04,007
Not diving at a live target.
769
00:59:05,007 --> 00:59:06,306
Can't be that hard.
770
00:59:06,307 --> 00:59:08,181
I mean, you do it.
771
01:00:32,927 --> 01:00:35,163
So, I just got
off the phone with Washington,
772
01:00:35,164 --> 01:00:36,830
and their intelligence guys
773
01:00:36,831 --> 01:00:39,332
think you're wrong
about this big operation.
774
01:00:39,333 --> 01:00:41,334
They think that the Japs
are sending their carriers
775
01:00:41,335 --> 01:00:42,736
back into the Coral Sea.
776
01:00:42,737 --> 01:00:45,372
Yeah, and they've ordered me
to keep Enterprise down there.
777
01:00:45,373 --> 01:00:46,342
That's a mistake.
778
01:00:46,343 --> 01:00:48,910
Washington is starting
from a faulty assumption
779
01:00:48,911 --> 01:00:51,345
and looking for evidence
to corroborate it.
780
01:00:51,346 --> 01:00:53,848
So, what's
the Japs' real target?
781
01:00:53,849 --> 01:00:55,716
We believe it's Midway.
782
01:00:55,717 --> 01:00:57,752
They see our base there
as a step towards Hawaii
783
01:00:57,753 --> 01:00:59,389
and eventually the West Coast.
784
01:01:00,389 --> 01:01:01,723
When?
785
01:01:01,724 --> 01:01:02,724
In a few weeks.
786
01:01:05,260 --> 01:01:06,861
I think it's time to pay a visit
787
01:01:06,862 --> 01:01:08,361
to your friends in Station HYPO.
788
01:01:08,362 --> 01:01:10,067
Matt, bring the car around.
789
01:01:21,110 --> 01:01:23,877
I have to warn you, sir,
codebreakers are a rare breed.
790
01:01:23,878 --> 01:01:26,214
Rochefort's way of doing
things is especially...
791
01:01:26,215 --> 01:01:27,448
particular.
792
01:01:27,449 --> 01:01:29,917
I don't care if he consults
coffee grounds
793
01:01:29,918 --> 01:01:31,118
while doing the boogie-woogie
794
01:01:31,119 --> 01:01:33,187
as long as the intel is good.
795
01:01:33,188 --> 01:01:34,490
Attention on deck.
796
01:01:35,490 --> 01:01:36,490
Carry on, gentlemen.
797
01:01:39,360 --> 01:01:40,898
Where's Rochefort?
798
01:01:42,898 --> 01:01:44,799
If you'll follow me, sir.
799
01:01:44,800 --> 01:01:46,067
Didn't realize that the Navy
800
01:01:46,068 --> 01:01:48,468
had so many
trained codebreakers.
801
01:01:48,469 --> 01:01:49,669
We don't.
802
01:01:49,670 --> 01:01:52,372
Most of these men were
in the band on the California.
803
01:01:52,373 --> 01:01:55,408
But since we don't have
much use for bands these days,
804
01:01:55,409 --> 01:01:57,178
Rochefort thought that
their musical abilities
805
01:01:57,179 --> 01:01:58,279
might make them naturals
806
01:01:58,280 --> 01:02:00,253
at breaking the rhythms
of ciphers.
807
01:02:13,195 --> 01:02:15,196
Sorry, Admiral, it, uh,
808
01:02:15,197 --> 01:02:17,534
gets cold down here
in the dungeon.
809
01:02:18,534 --> 01:02:20,172
I'm told you're brilliant.
810
01:02:23,172 --> 01:02:24,906
Well,
Lieutenant Commander Layton
811
01:02:24,907 --> 01:02:27,207
has been known to exaggerate.
812
01:02:27,208 --> 01:02:29,076
I hope not.
813
01:02:29,077 --> 01:02:30,877
He told me
he's absolutely certain
814
01:02:30,878 --> 01:02:32,113
the Japs are gonna hit Midway
815
01:02:32,114 --> 01:02:33,114
and I need to know
816
01:02:34,048 --> 01:02:36,350
whether or not
I can believe him.
817
01:02:36,351 --> 01:02:37,819
Well, if you don't believe him,
818
01:02:37,820 --> 01:02:39,060
we'll all be speaking Japanese.
819
01:02:40,454 --> 01:02:42,961
Or, most likely, we'll be dead.
820
01:02:46,961 --> 01:02:48,596
Show me how this works.
821
01:02:48,597 --> 01:02:50,230
You mean, like a tour?
822
01:02:50,231 --> 01:02:51,231
Exactly.
823
01:02:52,034 --> 01:02:53,401
Like a tour.
824
01:02:53,402 --> 01:02:54,868
So, this is where it starts.
825
01:02:54,869 --> 01:02:56,904
We intercept roughly 60%
826
01:02:56,905 --> 01:02:58,471
of secure Japanese radio traffic
827
01:02:58,472 --> 01:03:00,107
and we've cracked
enough of their code
828
01:03:00,108 --> 01:03:03,076
to be able to break about 40%
of those messages.
829
01:03:03,077 --> 01:03:05,312
So, we're able to read
about a quarter
830
01:03:05,313 --> 01:03:07,180
of their secure communications?
831
01:03:07,181 --> 01:03:09,417
Uh, no, not exactly.
832
01:03:09,418 --> 01:03:11,252
Here's some of our, uh,
833
01:03:11,253 --> 01:03:12,253
cracked messages.
834
01:03:15,056 --> 01:03:16,991
It's gibberish to me.
835
01:03:16,992 --> 01:03:19,426
Yes, but if you read
enough of it...
836
01:03:19,427 --> 01:03:21,462
Rochefort has a gift
for assembling the fragments.
837
01:03:21,463 --> 01:03:23,531
He can recall a message
from two months ago,
838
01:03:23,532 --> 01:03:26,067
and plug it
into today's intercept.
839
01:03:26,068 --> 01:03:27,668
Explain the disagreement
with Washington.
840
01:03:29,036 --> 01:03:29,936
Well,
841
01:03:30,005 --> 01:03:33,540
we all have access
to the same raw information,
842
01:03:33,541 --> 01:03:36,880
but, uh, over here,
is where our paths diverge.
843
01:03:37,880 --> 01:03:39,180
Translation and analysis.
844
01:03:39,181 --> 01:03:40,348
Now, Washington agrees with us
845
01:03:40,349 --> 01:03:43,350
that Japs are gonna attack
a major target codenamed AF.
846
01:03:43,351 --> 01:03:45,185
But Washington believes that AF
847
01:03:45,186 --> 01:03:46,620
is located in the South Pacific,
848
01:03:46,621 --> 01:03:49,991
which is why they ordered you
to keep Enterprise down there.
849
01:03:49,992 --> 01:03:52,560
Do you have any direct proof
that they're wrong?
850
01:03:52,561 --> 01:03:53,561
Direct proof? No, but...
851
01:03:55,264 --> 01:03:56,932
Sir.
852
01:03:57,932 --> 01:04:00,033
Imagine that
you're throwing a wedding.
853
01:04:00,034 --> 01:04:02,203
And maybe I've never seen
the invitation,
854
01:04:02,204 --> 01:04:03,337
but I hear from the caterers
855
01:04:03,338 --> 01:04:05,272
that they have an event
on a certain date.
856
01:04:05,273 --> 01:04:07,375
The flower guy is buying up
all the roses
857
01:04:07,376 --> 01:04:08,509
on the island.
858
01:04:08,510 --> 01:04:10,444
The best band is booked.
859
01:04:10,445 --> 01:04:13,613
That's what signal
intelligence can give you.
860
01:04:13,614 --> 01:04:15,249
Clues.
861
01:04:15,250 --> 01:04:17,118
Not a definitive answer.
862
01:04:17,119 --> 01:04:20,120
Sir? After Pearl, you told me
to stick to my guns.
863
01:04:20,121 --> 01:04:22,226
I swear to you,
Joe's right about this.
864
01:04:25,994 --> 01:04:28,395
I'm not generally predisposed
865
01:04:28,396 --> 01:04:31,198
to trust a bunch of tuba players
866
01:04:31,199 --> 01:04:34,535
led by a man
wearing fuzzy slippers.
867
01:04:34,536 --> 01:04:36,337
But...
868
01:04:36,338 --> 01:04:38,672
I'll figure a way to get
the Enterprise back here.
869
01:04:38,673 --> 01:04:43,545
Meantime, you gentlemen
need to convince Washington
870
01:04:44,545 --> 01:04:47,580
that the Japs' real target
is Midway.
871
01:04:47,581 --> 01:04:48,483
How, sir?
872
01:04:48,484 --> 01:04:50,484
Washington doesn't
exactly have a habit
873
01:04:50,485 --> 01:04:51,485
of listening to us.
874
01:04:53,355 --> 01:04:54,994
Well, I'm sure
you'll think of something.
875
01:05:03,565 --> 01:05:04,565
Come in.
876
01:05:08,369 --> 01:05:10,512
An eyes-only message from Pearl.
877
01:05:17,512 --> 01:05:18,681
Nimitz.
878
01:05:19,681 --> 01:05:22,049
He wants us to be spotted.
879
01:05:22,050 --> 01:05:23,130
Because if the Japs see us,
880
01:05:24,018 --> 01:05:25,585
we can break our standing orders
881
01:05:25,586 --> 01:05:27,157
with Washington
and return to Pearl.
882
01:05:31,226 --> 01:05:33,331
We never received this message.
883
01:05:37,331 --> 01:05:39,503
Sir?
The admiral needs you.
884
01:05:42,503 --> 01:05:43,503
Okay.
885
01:05:44,139 --> 01:05:46,439
Yeah. Okay.
886
01:05:46,440 --> 01:05:47,440
Well, keep me informed.
887
01:05:49,143 --> 01:05:50,477
That was Washington.
888
01:05:50,478 --> 01:05:53,279
They've intercepted
several Japanese messages
889
01:05:53,280 --> 01:05:55,251
claiming that the target
of their upcoming attack
890
01:05:56,251 --> 01:05:58,185
is out of fresh water.
891
01:05:58,186 --> 01:06:00,287
Interesting, sir.
892
01:06:00,288 --> 01:06:03,189
I heard that
Midway accidentally sent out
893
01:06:03,190 --> 01:06:04,759
an unencrypted transmission
894
01:06:04,760 --> 01:06:07,227
that their water plant
was broken.
895
01:06:07,228 --> 01:06:08,508
And is their water plant broken?
896
01:06:10,231 --> 01:06:12,098
Not that I know of, sir.
897
01:06:12,099 --> 01:06:14,039
But that proves Midway is AF.
898
01:06:18,039 --> 01:06:19,806
Okay, tell your man, Rochefort
899
01:06:19,807 --> 01:06:21,207
that everyone now agrees
900
01:06:21,208 --> 01:06:23,243
on where his wedding
is gonna be held.
901
01:06:23,244 --> 01:06:26,247
We just need to know
how many guests are coming
902
01:06:26,248 --> 01:06:29,402
and when they plan to arrive.
903
01:06:49,637 --> 01:06:51,504
Mack, I think
we found the spot.
904
01:06:51,505 --> 01:06:52,573
Can't say,
Mr. Ford,
905
01:06:52,574 --> 01:06:54,674
that I've ever helped
a big-time Hollywood director
906
01:06:54,675 --> 01:06:56,444
scout for a movie before.
907
01:06:56,445 --> 01:06:57,745
What kind of film
you planning to make
908
01:06:57,746 --> 01:06:59,846
in a godforsaken place
like this?
909
01:06:59,847 --> 01:07:01,714
Friend of mine in the Navy said
910
01:07:01,715 --> 01:07:04,785
that I might be able
to find some real action here.
911
01:07:04,786 --> 01:07:06,821
I think I've been hoodwinked.
912
01:07:06,822 --> 01:07:07,722
I don't know, sir.
From the way
913
01:07:07,723 --> 01:07:09,689
we've been fortifying
this little island,
914
01:07:09,690 --> 01:07:12,628
I'd say your friend
has some good intel.
915
01:07:14,628 --> 01:07:16,467
Attention on deck.
916
01:07:18,467 --> 01:07:19,568
Very funny.
917
01:07:20,568 --> 01:07:21,568
Sit the hell down.
918
01:07:25,139 --> 01:07:26,806
I'm gonna keep this short.
919
01:07:26,807 --> 01:07:27,875
I know some of you thought
920
01:07:27,876 --> 01:07:30,810
I was a pain in the ass as XO...
921
01:07:30,811 --> 01:07:32,779
Well, that's about to get worse.
922
01:07:32,780 --> 01:07:34,781
We're headed back to Pearl
to resupply,
923
01:07:34,782 --> 01:07:36,350
and it's probably
because something big
924
01:07:36,351 --> 01:07:38,384
is coming down the pipe.
925
01:07:38,385 --> 01:07:40,354
I'm therefore doubling
our scouting flights
926
01:07:40,355 --> 01:07:42,355
and I expect you
to practice diving runs
927
01:07:42,356 --> 01:07:44,258
whenever you get a chance.
928
01:07:44,259 --> 01:07:46,160
Don't be the man
who lets down the squadron
929
01:07:46,161 --> 01:07:47,664
when we finally face the Japs.
930
01:07:49,664 --> 01:07:50,664
Dismissed.
931
01:07:59,273 --> 01:08:00,273
Can I talk to you, sir?
932
01:08:04,246 --> 01:08:05,606
I don't know
if I can do this, sir.
933
01:08:06,215 --> 01:08:08,416
I thought I was a good pilot,
934
01:08:09,416 --> 01:08:11,155
but I've lost my confidence.
935
01:08:14,556 --> 01:08:16,926
Why did you become a pilot?
936
01:08:17,926 --> 01:08:21,261
Your dad wanted you
to be an officer, huh?
937
01:08:21,262 --> 01:08:24,634
Actually, my dad didn't have
much respect for officers.
938
01:08:25,634 --> 01:08:26,767
Said that most of them
didn't know
939
01:08:26,768 --> 01:08:28,271
their ass from their elbow.
940
01:08:30,271 --> 01:08:32,438
You know, my dad was
a tough son of a bitch.
941
01:08:32,439 --> 01:08:34,675
You know how I got his respect?
942
01:08:34,676 --> 01:08:36,746
By always staying in the fight.
943
01:08:37,746 --> 01:08:38,912
I wish I had the luxury
944
01:08:38,913 --> 01:08:40,915
of worrying
about your confidence,
945
01:08:40,916 --> 01:08:42,350
but we're short on pilots,
946
01:08:43,350 --> 01:08:44,587
so, you gotta suck it up.
947
01:08:46,587 --> 01:08:47,590
Yes, sir.
948
01:08:48,590 --> 01:08:49,590
Wait.
949
01:08:54,195 --> 01:08:56,496
From now on, you're my wingman.
950
01:08:56,497 --> 01:08:58,532
I'll be lookin' out for you.
951
01:08:58,533 --> 01:09:00,738
Now go suit up
for a scouting flight.
952
01:09:03,738 --> 01:09:04,738
Tell me.
953
01:09:05,707 --> 01:09:06,707
What's your secret?
954
01:09:07,609 --> 01:09:08,876
My secret?
955
01:09:08,877 --> 01:09:10,581
He wants to know
why nothing bothers you.
956
01:09:12,581 --> 01:09:15,782
My uncle was a welder
on the Empire State Building.
957
01:09:15,783 --> 01:09:16,783
He'd walk on a beam,
958
01:09:16,784 --> 01:09:19,653
1,000 feet up in the sky,
no ropes, nothing.
959
01:09:19,654 --> 01:09:21,621
And everyone thought
he was crazy,
960
01:09:21,622 --> 01:09:23,523
but to him,
he was just doing a job.
961
01:09:23,524 --> 01:09:25,559
And one Sunday,
he's walking home from church.
962
01:09:25,560 --> 01:09:26,827
He's a block
away from his house,
963
01:09:26,828 --> 01:09:29,697
when a cab jumps over the curb,
964
01:09:29,698 --> 01:09:31,497
splatters him like a bug.
965
01:09:31,498 --> 01:09:32,898
You never know
what's gonna get you.
966
01:09:33,768 --> 01:09:35,671
So, why worry about it?
967
01:09:37,671 --> 01:09:39,542
Hey. Let's go.
968
01:09:41,542 --> 01:09:43,344
Simple scouting mission.
969
01:09:43,345 --> 01:09:45,712
On the way home, we'll
practice the dive, you got it?
970
01:09:45,713 --> 01:09:46,779
Yes, sir.
971
01:09:46,780 --> 01:09:48,249
We'll be going deeper this time,
972
01:09:48,250 --> 01:09:49,770
so don't pull up too fast
on the bottom
973
01:09:50,018 --> 01:09:51,285
or you'll black out.
974
01:10:11,305 --> 01:10:12,639
Oh, shit.
975
01:10:12,640 --> 01:10:14,502
The ship's moving too slow.
976
01:10:41,502 --> 01:10:43,373
Abort! Abort takeoff!
977
01:10:46,373 --> 01:10:47,943
The ship's too slow!
978
01:10:48,943 --> 01:10:51,077
We're not generating
enough wind for launch.
979
01:10:51,078 --> 01:10:53,695
No, stop! Stop!
980
01:11:07,695 --> 01:11:08,828
Plane in water.
981
01:11:08,829 --> 01:11:10,096
Plane in water.
982
01:11:10,097 --> 01:11:11,898
Turn starboard, God damn it!
983
01:11:11,899 --> 01:11:13,506
Turn starboard.
984
01:11:51,506 --> 01:11:53,066
Guess you don't like
the chokers either.
985
01:11:54,007 --> 01:11:57,810
I'd get grease on that thing
just trying to button it up.
986
01:11:57,811 --> 01:12:00,480
Makes me look
like a damn waiter.
987
01:12:00,481 --> 01:12:03,082
Nobody would ever confuse you
for a waiter.
988
01:12:06,154 --> 01:12:07,154
You look like hell, Bill.
989
01:12:08,055 --> 01:12:09,692
I'm fine.
990
01:12:10,692 --> 01:12:12,393
Tired.
991
01:12:12,394 --> 01:12:13,594
Every man on the ship's tired.
992
01:12:14,028 --> 01:12:15,962
We've been out six months
without a break.
993
01:12:15,963 --> 01:12:16,964
There's a big difference
994
01:12:16,965 --> 01:12:20,134
between tired
and whatever the hell you are.
995
01:12:20,135 --> 01:12:22,003
You're going ashore
to the hospital.
996
01:12:23,003 --> 01:12:25,139
Does this look like
a battle wound to you?
997
01:12:25,140 --> 01:12:26,840
It's a damn rash.
998
01:12:26,841 --> 01:12:28,908
Now, what are my men gonna think
999
01:12:28,909 --> 01:12:30,743
when their admiral
up and decides
1000
01:12:30,744 --> 01:12:32,045
he needs a vacation?
1001
01:12:32,046 --> 01:12:33,086
It's a direct order, Bill.
1002
01:12:43,056 --> 01:12:44,293
And we keep losing men.
1003
01:12:45,293 --> 01:12:46,694
It's not even the Japs.
1004
01:12:47,694 --> 01:12:49,129
Herman crashed on takeoff.
1005
01:12:49,130 --> 01:12:50,500
Tom Durkin disappeared
on patrol.
1006
01:12:51,500 --> 01:12:53,702
And there's this other kid...
1007
01:12:54,702 --> 01:12:55,702
Willie West.
1008
01:12:57,070 --> 01:12:58,971
He didn't think he could cut it.
1009
01:12:58,972 --> 01:13:00,708
I figured it was
just the usual jitters.
1010
01:13:01,708 --> 01:13:03,113
I take him under my wing.
1011
01:13:06,113 --> 01:13:08,482
I wrote a letter
to his mother yesterday
1012
01:13:08,483 --> 01:13:10,226
telling her I failed him.
1013
01:13:19,226 --> 01:13:20,829
It's not your fault.
1014
01:13:21,829 --> 01:13:23,033
He was right to be scared.
1015
01:13:25,033 --> 01:13:27,733
Everybody knows
something big is coming.
1016
01:13:27,734 --> 01:13:29,202
We're talking about
a couple dozen planes
1017
01:13:29,203 --> 01:13:31,537
against the whole
Japanese fleet.
1018
01:13:31,538 --> 01:13:33,242
And if we lose,
they own the Pacific,
1019
01:13:34,242 --> 01:13:36,011
and they raid the West Coast.
1020
01:13:37,011 --> 01:13:39,015
Seattle, San Francisco,
Los Angeles...
1021
01:13:41,015 --> 01:13:42,648
will burn.
1022
01:13:42,649 --> 01:13:44,488
And this damn war
will last a decade.
1023
01:13:47,488 --> 01:13:49,559
I've never seen you
this worried before.
1024
01:13:50,559 --> 01:13:53,896
I never had to worry when
it was just me and my plane...
1025
01:13:55,896 --> 01:13:58,056
but, Ann, it's different now.
I have to lead these men.
1026
01:14:00,134 --> 01:14:02,068
What do I say to them?
1027
01:14:02,069 --> 01:14:03,069
Just...
1028
01:14:04,005 --> 01:14:05,673
be honest.
1029
01:14:06,673 --> 01:14:08,279
And let them see what I can see.
1030
01:14:11,279 --> 01:14:13,525
They'll follow you anywhere,
Dick Best.
1031
01:14:34,002 --> 01:14:35,736
Sir, the Yorktown was hit
1032
01:14:35,737 --> 01:14:37,270
by a 500-pound bomb.
1033
01:14:37,271 --> 01:14:39,273
We need at least two weeks
for repairs.
1034
01:14:39,274 --> 01:14:40,274
Not acceptable.
1035
01:14:41,009 --> 01:14:44,579
Our initial estimate was three
months in dry dock in Seattle.
1036
01:14:49,082 --> 01:14:51,218
I need this ship.
1037
01:14:51,219 --> 01:14:55,589
I don't care if you need to
patch the deck with plywood.
1038
01:14:55,590 --> 01:14:58,862
Yorktown sails in 72 hours.
1039
01:15:00,862 --> 01:15:02,629
Halsey is out.
1040
01:15:02,630 --> 01:15:04,264
He's in the hospital
with shingles.
1041
01:15:04,265 --> 01:15:06,934
So I've given command
of Task Force 16
1042
01:15:06,935 --> 01:15:08,234
to Admiral Spruance.
1043
01:15:08,235 --> 01:15:09,670
We're setting a trap.
1044
01:15:09,671 --> 01:15:11,337
Our carriers will lie in wait
1045
01:15:11,338 --> 01:15:12,939
northeast of Midway.
1046
01:15:12,940 --> 01:15:16,910
Now, we have set up a picket
line of submarines here.
1047
01:15:16,911 --> 01:15:18,144
As for Midway itself,
1048
01:15:18,145 --> 01:15:21,348
we have crammed every plane
we can spare onto that runway.
1049
01:15:21,349 --> 01:15:23,849
But this time, if we're lucky,
1050
01:15:23,850 --> 01:15:25,221
surprise will be on our side.
1051
01:15:28,221 --> 01:15:30,691
Layton, how reliable
are these estimates
1052
01:15:30,692 --> 01:15:32,158
of the Japanese positions?
1053
01:15:32,159 --> 01:15:33,926
They represent our best guess,
1054
01:15:33,927 --> 01:15:35,828
based on the intelligence
that we have.
1055
01:15:35,829 --> 01:15:39,232
I can't plan around your guess.
1056
01:15:39,233 --> 01:15:42,102
I understand that we're asking
the impossible,
1057
01:15:42,103 --> 01:15:44,270
but we need you to be specific.
1058
01:15:46,873 --> 01:15:49,609
The Japanese will attack
on the morning of June 4th
1059
01:15:49,610 --> 01:15:53,613
from the northwest,
at a bearing of 325 degrees.
1060
01:15:53,614 --> 01:15:56,316
They will be sighted 175 miles
from Midway
1061
01:15:56,317 --> 01:15:58,921
at 0700 local time.
1062
01:16:00,921 --> 01:16:03,889
I trust Layton and his team.
1063
01:16:03,890 --> 01:16:05,293
Make your plans accordingly.
1064
01:16:06,293 --> 01:16:07,293
Dismissed.
1065
01:16:10,664 --> 01:16:11,698
Clear the deck.
1066
01:16:11,699 --> 01:16:14,734
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1067
01:16:14,735 --> 01:16:15,769
Clear the deck.
1068
01:16:15,770 --> 01:16:18,243
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1069
01:16:25,212 --> 01:16:26,417
He's in trouble.
1070
01:16:29,417 --> 01:16:30,988
Shit.
1071
01:16:33,988 --> 01:16:36,355
We need a rescue team!
1072
01:16:36,356 --> 01:16:37,356
Easy. Easy. Easy.
1073
01:16:37,357 --> 01:16:38,358
Easy, boys. Easy.
1074
01:16:40,060 --> 01:16:41,327
Get him over.
1075
01:16:41,328 --> 01:16:42,828
Hand him off. One, two, three.
1076
01:16:43,830 --> 01:16:44,930
Easy, Lieutenant.
1077
01:16:44,931 --> 01:16:46,251
How's your back doing,
Lieutenant?
1078
01:16:47,101 --> 01:16:49,073
It feels like someone dropped
a tractor on it.
1079
01:16:52,073 --> 01:16:54,907
McCLUSKY: So, that's what
your squadrons are up against?
1080
01:16:54,908 --> 01:16:56,410
Four carriers.
1081
01:16:56,411 --> 01:16:58,778
Approximately 250 aircraft,
1082
01:16:58,779 --> 01:17:00,413
plus the biggest battleship
in the world.
1083
01:17:00,414 --> 01:17:03,050
Yeah, not to mention
the Japs are unbeatable.
1084
01:17:03,051 --> 01:17:04,411
We've got the drop
on the bastards.
1085
01:17:06,087 --> 01:17:07,091
Make it count.
1086
01:17:10,091 --> 01:17:11,358
How's Lindsey?
1087
01:17:11,359 --> 01:17:12,895
Not good, sir.
1088
01:17:21,802 --> 01:17:23,403
Do you trust the intelligence?
1089
01:17:23,404 --> 01:17:24,537
McCLUSKY: I'm trying.
1090
01:17:24,538 --> 01:17:27,306
Because we're betting
a hell of a lot on this hand.
1091
01:17:27,307 --> 01:17:28,308
Yeah.
1092
01:17:28,309 --> 01:17:30,345
I can't believe
I'm saying this, but, uh...
1093
01:17:32,345 --> 01:17:34,147
I liked you better
when you were cocky.
1094
01:17:34,148 --> 01:17:35,749
Hey, you don't
have to worry about me.
1095
01:17:35,750 --> 01:17:37,184
Oh, really?
1096
01:17:37,185 --> 01:17:39,385
You've been blaming yourself
for that kid who went down.
1097
01:17:41,288 --> 01:17:43,857
How do I make it right?
1098
01:17:43,858 --> 01:17:46,827
Make sure your men
are ready for tomorrow.
1099
01:17:46,828 --> 01:17:48,995
And you bring back
as many of 'em as you can.
1100
01:17:51,131 --> 01:17:52,470
Ship sighted.
1101
01:17:59,474 --> 01:18:01,140
It's the Yorktown!
1102
01:18:04,278 --> 01:18:05,145
How the hell
1103
01:18:05,146 --> 01:18:07,781
did she get out of dry dock
in time?
1104
01:18:07,782 --> 01:18:09,416
I don't know.
1105
01:18:09,417 --> 01:18:11,852
I guess every battle
needs a miracle.
1106
01:18:11,853 --> 01:18:12,853
Whoo!
1107
01:18:14,354 --> 01:18:16,355
You've memorized every position
1108
01:18:16,356 --> 01:18:18,090
on that board, Layton.
1109
01:18:18,091 --> 01:18:19,158
Go home.
1110
01:18:19,159 --> 01:18:21,528
I think I'm going
to spend the night here, sir,
1111
01:18:21,529 --> 01:18:23,030
just in case anything comes up.
1112
01:18:24,030 --> 01:18:25,931
Your wife doesn't mind?
1113
01:18:25,932 --> 01:18:27,834
Well, she knows the drill.
1114
01:18:27,835 --> 01:18:30,372
My wife knows the drill, too,
but she still minds.
1115
01:18:32,372 --> 01:18:33,274
And when the war's over,
1116
01:18:33,275 --> 01:18:34,974
I plan on spending
the rest of my life
1117
01:18:34,975 --> 01:18:35,975
making it up to her.
1118
01:18:37,478 --> 01:18:38,478
Get some rest.
1119
01:18:39,012 --> 01:18:40,823
Good night.
1120
01:19:04,372 --> 01:19:06,572
They've
scrambled all the squadrons.
1121
01:19:06,573 --> 01:19:09,108
Radar must've
picked up something.
1122
01:19:09,109 --> 01:19:11,944
That's great, Mikey,
that's great.
1123
01:19:11,945 --> 01:19:14,147
Next time, get the horn up
a little higher, all right?
1124
01:19:14,148 --> 01:19:15,148
All right, sir.
1125
01:19:14,148 --> 01:19:15,549
A little higher. Good.
1126
01:19:15,550 --> 01:19:17,310
All right. Lower the flag,
we're going again.
1127
01:19:21,055 --> 01:19:22,990
Get something in your stomachs.
1128
01:19:23,990 --> 01:19:25,266
It's gonna be a long day.
1129
01:19:33,266 --> 01:19:35,367
I'm not gonna sugarcoat it,
boys.
1130
01:19:35,368 --> 01:19:38,039
Nobody thinks we can go
toe-to-toe with the Japanese.
1131
01:19:39,039 --> 01:19:40,039
Not in a fair fight.
1132
01:19:42,009 --> 01:19:44,443
Today, we're gonna
be big underdogs.
1133
01:19:44,444 --> 01:19:45,444
Me?
1134
01:19:45,445 --> 01:19:48,415
I think the men in this room
can fly with anyone.
1135
01:19:48,416 --> 01:19:50,886
Maybe that's 'cause
I'm a cocky son of a bitch.
1136
01:19:52,886 --> 01:19:55,559
But it's also because
I've seen what you can do.
1137
01:19:58,559 --> 01:20:00,135
You're ready for this.
1138
01:20:08,135 --> 01:20:10,469
We're gonna give 'em
a shellackin'.
1139
01:20:49,310 --> 01:20:51,678
They're coming!
The Japs are coming!
1140
01:20:51,679 --> 01:20:54,046
Mr. Ford, we have
incoming aircrafts.
1141
01:20:54,047 --> 01:20:55,314
We need to get you to a bunker.
1142
01:20:56,984 --> 01:20:59,118
Incoming aircrafts?
1143
01:20:59,119 --> 01:21:00,923
Sir, you have to take cover,
sir.
1144
01:21:02,923 --> 01:21:04,925
Holy shit! To the roof!
1145
01:21:04,926 --> 01:21:06,492
Mr. Ford, wait!
1146
01:21:06,493 --> 01:21:08,094
With all due respect, sir,
1147
01:21:08,095 --> 01:21:09,261
there isn't going to be
a movie, sir,
1148
01:21:09,262 --> 01:21:10,131
if we don't get you to cover.
1149
01:21:10,132 --> 01:21:12,631
I'm gonna shoot
the damn picture.
1150
01:21:12,632 --> 01:21:13,632
Got it, Jackie?
1151
01:21:14,301 --> 01:21:15,488
Beautiful!
1152
01:21:34,488 --> 01:21:35,621
Are you okay?
1153
01:21:35,622 --> 01:21:37,963
Keep shooting. Keep shooting!
1154
01:21:42,963 --> 01:21:44,697
Japanese air attack
reported on Midway.
1155
01:21:44,698 --> 01:21:46,938
And one of our scout planes
just sighted the enemy fleet.
1156
01:21:47,100 --> 01:21:48,434
Spotted where?
1157
01:21:48,435 --> 01:21:50,603
He reports carriers
bearing 320 degrees,
1158
01:21:50,604 --> 01:21:53,672
180 miles northwest of Midway.
1159
01:21:53,673 --> 01:21:56,242
Well, Layton, you
and Rochefort were only off
1160
01:21:56,243 --> 01:21:58,678
five minutes,
five miles and five degrees.
1161
01:21:58,679 --> 01:22:00,599
Well, we'll endeavor
to do better next time, sir.
1162
01:22:02,248 --> 01:22:03,608
Give our pilots
the enemy position.
1163
01:22:04,018 --> 01:22:05,151
Tell them to attack.
1164
01:22:05,152 --> 01:22:06,152
Yes, sir.
1165
01:24:17,184 --> 01:24:18,453
Hey, Lindsey,
1166
01:24:19,453 --> 01:24:21,554
you still owe me 10 bucks.
1167
01:24:21,555 --> 01:24:24,590
You trying to collect
before I get myself shot down?
1168
01:24:24,591 --> 01:24:26,693
Nah, I know you're good
for it, Lindsey.
1169
01:24:26,694 --> 01:24:28,661
You don't have to fly today.
1170
01:24:28,662 --> 01:24:30,863
Nobody would doubt your courage.
1171
01:24:30,864 --> 01:24:32,572
I will lead my squadron in.
1172
01:24:38,572 --> 01:24:39,805
Good luck, sir.
1173
01:24:39,806 --> 01:24:41,407
I'll be right behind you.
1174
01:24:41,408 --> 01:24:43,425
I'll meet you
at the Japanese fleet.
1175
01:26:11,532 --> 01:26:13,332
They got
a Jintsu type cruiser.
1176
01:26:13,333 --> 01:26:14,533
Range 2,500 yards.
1177
01:26:14,534 --> 01:26:16,501
I'm not wasting a torpedo
on a cruiser.
1178
01:26:16,502 --> 01:26:17,502
Where are the carriers?
1179
01:26:27,014 --> 01:26:28,581
Sir, we need to go deep.
1180
01:26:28,582 --> 01:26:29,984
Man battle stations.
1181
01:26:30,984 --> 01:26:33,486
Battle stations.
Everybody, in your bunks.
1182
01:26:40,293 --> 01:26:41,296
Well, Murray,
1183
01:26:42,296 --> 01:26:43,302
this is it.
1184
01:27:22,302 --> 01:27:23,870
The Enterprise has launched
its SBDs
1185
01:27:23,871 --> 01:27:25,804
and their squadrons
of marine dive bombers
1186
01:27:25,805 --> 01:27:27,605
following a new
sighting report out of Midway.
1187
01:27:32,412 --> 01:27:34,613
McCLUSKY:
We gotta climb higher, boys.
1188
01:27:34,614 --> 01:27:36,484
We need to conserve fuel.
1189
01:27:38,484 --> 01:27:41,086
Approaching altitude
14,000 feet.
1190
01:27:41,087 --> 01:27:42,795
Release your oxygen, sir.
1191
01:27:52,632 --> 01:27:54,399
Are you okay, sir?
1192
01:27:54,400 --> 01:27:56,336
It's my oxygen.
1193
01:27:56,337 --> 01:27:58,071
Must've gotten a bad mix.
1194
01:27:58,072 --> 01:27:59,538
We have to go back.
1195
01:27:59,539 --> 01:28:00,939
It'll tear up your lungs.
1196
01:28:00,940 --> 01:28:02,875
I'm not sending
the squadron out there
1197
01:28:02,876 --> 01:28:04,878
without their commander.
1198
01:28:05,878 --> 01:28:07,846
There she is.
1199
01:28:07,847 --> 01:28:10,049
We got a carrier,
maybe 4,000 yards.
1200
01:28:10,050 --> 01:28:11,884
Sir, the Japs are right on us.
1201
01:28:11,885 --> 01:28:13,519
Make tubes one and two ready.
1202
01:28:13,520 --> 01:28:15,587
Make tubes one and two
ready in all respects.
1203
01:28:15,588 --> 01:28:17,556
Make tubes one and two
ready in all respects.
1204
01:28:17,557 --> 01:28:18,796
Tubes one and two ready, aye.
1205
01:28:23,796 --> 01:28:25,008
Flood down tube one.
1206
01:28:25,032 --> 01:28:26,070
Flood down tube one, aye.
1207
01:28:40,113 --> 01:28:41,783
Bearing.
1208
01:28:43,783 --> 01:28:44,783
Mark.
1209
01:28:57,564 --> 01:28:59,564
Matched.
1210
01:28:57,564 --> 01:28:59,098
Tube one.
1211
01:28:59,099 --> 01:29:00,771
Fire!
1212
01:29:33,500 --> 01:29:35,667
McCLUSKY: Six Baker 10,
do you have visual?
1213
01:29:38,771 --> 01:29:39,938
Nothin'.
1214
01:29:39,939 --> 01:29:43,075
Must've gotten
a bum sighting report.
1215
01:29:43,076 --> 01:29:45,680
McCLUSKY: Or maybe
they've changed course.
1216
01:29:46,680 --> 01:29:48,551
Let's do a back search.
1217
01:29:50,551 --> 01:29:51,609
Here they come again.
1218
01:30:16,609 --> 01:30:18,176
Target spotted.
1219
01:31:30,050 --> 01:31:31,719
The screws are fading.
1220
01:31:32,719 --> 01:31:34,053
I think they're leaving, sir.
1221
01:31:34,054 --> 01:31:35,134
Take us to periscope depth.
1222
01:31:46,065 --> 01:31:48,780
Enemy destroyer's
headed back to her fleet.
1223
01:32:00,780 --> 01:32:02,214
I've got a ship.
1224
01:32:02,215 --> 01:32:04,050
Jap destroyer at flank speed.
1225
01:32:04,051 --> 01:32:04,051
What do you wanna bet
1226
01:32:04,952 --> 01:32:06,652
she's trying to catch up
with the carriers?
1227
01:32:06,653 --> 01:32:07,987
McCLUSKY'S RADIOMAN:
Sir, we've been up here
1228
01:32:07,988 --> 01:32:09,054
for almost two hours.
1229
01:32:09,055 --> 01:32:10,656
What if we run out of fuel
1230
01:32:10,657 --> 01:32:12,092
and the whole squadron
has to ditch?
1231
01:32:13,092 --> 01:32:14,359
Then I'll probably end up
1232
01:32:14,360 --> 01:32:15,680
scrubbing potatoes
at Leavenworth.
1233
01:32:17,264 --> 01:32:18,697
To hell with it.
1234
01:32:18,698 --> 01:32:19,778
Follow me, boys.
1235
01:32:29,176 --> 01:32:31,309
I hope you're right, McClusky.
1236
01:32:31,310 --> 01:32:33,631
Bombing Six on me.
1237
01:32:50,631 --> 01:32:52,364
Think they've seen us?
1238
01:32:52,365 --> 01:32:54,935
When they see us, we'll know.
1239
01:33:11,417 --> 01:33:13,324
Brace for impact!
1240
01:34:24,256 --> 01:34:26,492
God damn it. That magnificent
son of a bitch
1241
01:34:26,493 --> 01:34:27,960
actually found them.
1242
01:34:27,961 --> 01:34:29,428
All right, boys.
1243
01:34:29,429 --> 01:34:32,140
Bombing Six, we've got
the first bastard in line.
1244
01:34:56,088 --> 01:34:58,128
Mr. Best, watch out!
1245
01:35:02,128 --> 01:35:03,263
What the hell?
1246
01:35:03,264 --> 01:35:05,864
McClusky was supposed
to go for the far carrier.
1247
01:35:05,865 --> 01:35:07,319
Stay on me.
1248
01:35:27,319 --> 01:35:28,971
McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000.
1249
01:35:45,971 --> 01:35:47,206
3,000!
1250
01:35:47,207 --> 01:35:48,874
Do it, baby, come on!
1251
01:35:48,875 --> 01:35:49,948
Come on!
1252
01:35:55,948 --> 01:35:57,189
McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000!
1253
01:36:02,189 --> 01:36:03,189
1,800!
1254
01:36:47,100 --> 01:36:49,568
Come on, Dickinson,
do what you're paid to do.
1255
01:37:01,280 --> 01:37:02,348
Whoo!
1256
01:37:02,349 --> 01:37:04,018
Yeah!
1257
01:37:40,587 --> 01:37:43,221
Feeling a little lonely, sir?
1258
01:37:43,222 --> 01:37:45,323
Wish we'd brought
more planes to the party.
1259
01:37:45,324 --> 01:37:47,992
You always wanted
to be a hero, Kroeger.
1260
01:37:47,993 --> 01:37:49,596
Now's your chance.
1261
01:38:22,228 --> 01:38:23,461
Okay, Murray.
1262
01:38:23,462 --> 01:38:25,531
We put that carrier
out of action
1263
01:38:25,532 --> 01:38:27,609
even if we have to crash
on her deck.
1264
01:38:37,609 --> 01:38:38,609
4,000!
1265
01:38:56,529 --> 01:38:58,234
3,000!
1266
01:39:34,234 --> 01:39:35,304
1,800!
1267
01:39:38,304 --> 01:39:39,344
1,600!
1268
01:39:44,344 --> 01:39:46,503
1,500!
1269
01:40:11,503 --> 01:40:13,438
That was a beauty, sir!
1270
01:40:13,439 --> 01:40:15,591
Right on her deck!
1271
01:40:32,591 --> 01:40:34,862
Any fighters on our tail?
1272
01:40:35,862 --> 01:40:37,196
No, sir.
1273
01:40:37,197 --> 01:40:38,517
They must be chasing
someone else.
1274
01:41:27,247 --> 01:41:28,788
We're going in!
1275
01:41:36,788 --> 01:41:39,457
O'Flaherty and Gaido
are down, sir.
1276
01:41:39,458 --> 01:41:41,326
If you don't hit
them damn Zeros,
1277
01:41:41,327 --> 01:41:42,837
we're gonna be joining 'em.
1278
01:41:58,278 --> 01:41:59,278
Are you okay, sir?
1279
01:42:01,247 --> 01:42:02,813
Radio our position.
1280
01:42:02,814 --> 01:42:03,948
We gotta get a ship out here
1281
01:42:03,949 --> 01:42:05,372
to pick up Gaido and O'Flaherty.
1282
01:43:25,297 --> 01:43:27,465
Do you want us
to contact Admiral Spruance?
1283
01:43:27,466 --> 01:43:29,438
No, he can't break
radio silence.
1284
01:43:32,438 --> 01:43:33,976
For me?
1285
01:43:37,976 --> 01:43:41,412
Rochefort intercepted
a Japanese signal.
1286
01:43:41,413 --> 01:43:44,349
He can't translate the body,
but look at the call sign.
1287
01:43:44,350 --> 01:43:45,684
That's from Admiral Nagumo.
1288
01:43:45,685 --> 01:43:47,286
But he's not transmitting
from the Akagi.
1289
01:43:47,287 --> 01:43:48,653
He's transmitting
from a cruiser.
1290
01:43:48,654 --> 01:43:50,932
Now, why the hell would
Nagumo leave his flagship?
1291
01:44:51,684 --> 01:44:53,352
They taught us
about dehydration
1292
01:44:53,353 --> 01:44:54,353
in flight school.
1293
01:44:55,020 --> 01:44:56,921
Your skin starts to crack,
1294
01:44:56,922 --> 01:44:58,055
liver fails...
1295
01:44:58,056 --> 01:45:00,392
Knock it off.
1296
01:45:00,393 --> 01:45:01,528
What if nobody finds us?
1297
01:45:02,528 --> 01:45:03,528
We swim back to Pearl.
1298
01:45:05,497 --> 01:45:06,567
Good luck with sharks.
1299
01:45:07,567 --> 01:45:09,771
We'll need something to eat.
1300
01:45:12,771 --> 01:45:14,141
Wait. Wait, I see something.
1301
01:45:16,141 --> 01:45:18,109
Looks like a destroyer.
1302
01:45:18,110 --> 01:45:19,792
American or Jap?
1303
01:45:37,029 --> 01:45:40,098
You, tell us your ship,
1304
01:45:40,099 --> 01:45:41,435
or we throw you overboard.
1305
01:45:43,435 --> 01:45:44,905
Cigarette?
1306
01:45:59,918 --> 01:46:02,056
You know, I had a lot
of friends at Pearl Harbor.
1307
01:46:05,056 --> 01:46:07,028
So how about
you go fuck yourself?
1308
01:47:22,667 --> 01:47:25,269
Murray, get something to eat.
1309
01:47:25,270 --> 01:47:27,572
I bet we're going back
out there.
1310
01:47:27,573 --> 01:47:29,141
We have to go upstairs
to report.
1311
01:47:30,141 --> 01:47:31,510
Hey, what happened?
1312
01:47:31,511 --> 01:47:33,211
I got strafed by a Zero.
1313
01:47:33,212 --> 01:47:36,214
Hey, how'd you know
to follow that Jap destroyer?
1314
01:47:36,215 --> 01:47:38,049
I played a hunch.
1315
01:47:38,050 --> 01:47:40,719
Well, your hunch might have
won us this battle.
1316
01:47:40,720 --> 01:47:42,987
But I gotta tell ya,
1317
01:47:42,988 --> 01:47:46,524
that looked like some
cowboy bullshit to me.
1318
01:47:46,525 --> 01:47:48,660
Well, if you can't beat 'em,
join 'em.
1319
01:47:49,962 --> 01:47:51,731
Yorktown's hit.
1320
01:47:52,731 --> 01:47:53,931
What have we got left?
1321
01:47:53,932 --> 01:47:55,800
Couple of SBDs just returned.
1322
01:47:55,801 --> 01:47:57,202
The pilots are coming up
to report.
1323
01:47:59,137 --> 01:48:01,672
What's the news
from the enemy fleet?
1324
01:48:01,673 --> 01:48:03,541
Three carriers down.
One to go.
1325
01:48:03,542 --> 01:48:04,809
And our air group?
1326
01:48:04,810 --> 01:48:06,745
Only three torpedo bombers
came back,
1327
01:48:06,746 --> 01:48:07,946
and they're all shot up.
1328
01:48:07,947 --> 01:48:09,747
What about the dive bombers?
1329
01:48:09,748 --> 01:48:12,117
We can probably scrounge up
a dozen.
1330
01:48:12,118 --> 01:48:14,318
McClusky, you've been shot.
1331
01:48:14,319 --> 01:48:15,319
I can fly, sir.
1332
01:48:15,320 --> 01:48:16,587
The hell you can.
1333
01:48:16,588 --> 01:48:18,127
Get your ass down to sick bay.
1334
01:48:21,127 --> 01:48:22,127
Put the pilots you trust
1335
01:48:23,029 --> 01:48:24,929
in any plane that can fly.
1336
01:48:24,930 --> 01:48:25,930
Yes, sir.
1337
01:48:30,101 --> 01:48:31,870
You okay, sir?
1338
01:48:31,871 --> 01:48:34,577
I'm fine.
1339
01:48:49,121 --> 01:48:51,822
Has anybody heard
from Dickinson?
1340
01:48:51,823 --> 01:48:53,191
No.
1341
01:48:53,192 --> 01:48:54,893
Not yet.
1342
01:48:54,894 --> 01:48:57,795
Look, I know you boys
have just been through hell.
1343
01:48:57,796 --> 01:49:00,011
But we gotta go back
and hit the last carrier.
1344
01:49:13,011 --> 01:49:14,724
I'll see if I can find more men.
1345
01:49:32,631 --> 01:49:33,631
Hey.
1346
01:49:35,100 --> 01:49:36,235
Strap up.
1347
01:49:37,235 --> 01:49:39,638
We're going back out.
1348
01:49:39,639 --> 01:49:40,738
I'm sorry, sir, but I think
1349
01:49:40,739 --> 01:49:43,108
you need to find somebody else.
1350
01:49:43,109 --> 01:49:45,977
You don't know what it's like
to be in the back seat, sir.
1351
01:49:45,978 --> 01:49:47,786
You fly like you don't care
if we come home.
1352
01:49:59,925 --> 01:50:02,093
I wanna go home, too.
1353
01:50:02,094 --> 01:50:04,898
I wanna spend more than a few
days at a time with my wife.
1354
01:50:05,898 --> 01:50:07,434
See my little girl grow up.
1355
01:50:08,434 --> 01:50:09,434
And you're right.
1356
01:50:11,404 --> 01:50:13,371
If we go out there,
1357
01:50:13,372 --> 01:50:15,207
we probably aren't coming back.
1358
01:50:16,207 --> 01:50:17,207
But this is our job,
1359
01:50:18,010 --> 01:50:19,730
and we're the guys
who have to hold the fort
1360
01:50:20,011 --> 01:50:21,417
till the cavalry arrives.
1361
01:50:25,417 --> 01:50:27,319
Look, if you really can't fly,
1362
01:50:28,319 --> 01:50:30,087
I'll find someone else.
1363
01:50:30,088 --> 01:50:33,224
But you should get back
in that plane.
1364
01:50:33,225 --> 01:50:36,327
You'll remember this moment
for the rest of your life.
1365
01:50:36,328 --> 01:50:38,228
And if you know
that you came through
1366
01:50:38,229 --> 01:50:40,165
when people
were counting on you,
1367
01:50:40,166 --> 01:50:42,345
you'll be able to face anything.
1368
01:50:54,345 --> 01:50:56,416
We've come this far, Murray.
1369
01:50:57,416 --> 01:50:59,965
Don't make me go back
out there without you.
1370
01:51:12,965 --> 01:51:14,104
I'll warm her up, sir.
1371
01:52:12,390 --> 01:52:13,558
Get ready, Murray.
1372
01:52:13,559 --> 01:52:15,430
We're not sneaking up
on them this time.
1373
01:52:18,430 --> 01:52:20,234
Here they come!
1374
01:53:28,900 --> 01:53:30,134
Altitude.
1375
01:53:30,135 --> 01:53:31,295
We've got Zeroes on our tail.
1376
01:54:24,657 --> 01:54:25,701
This is for Pearl.
1377
01:55:09,268 --> 01:55:10,570
You're gonna be okay.
1378
01:55:12,570 --> 01:55:13,570
Thanks, boys.
1379
01:55:16,175 --> 01:55:17,407
What happened to you?
1380
01:55:17,408 --> 01:55:19,712
I ran out of fuel
about 20 miles out.
1381
01:55:20,712 --> 01:55:22,248
Ditched next to the Phelps.
1382
01:55:24,248 --> 01:55:25,385
Where's Best?
1383
01:55:26,385 --> 01:55:27,686
That's one of his wingmen.
1384
01:55:28,686 --> 01:55:30,990
He hasn't come back yet.
1385
01:55:31,990 --> 01:55:34,497
He's probably just taking
a victory lap.
1386
01:55:39,497 --> 01:55:40,497
Yeah.
1387
01:55:44,235 --> 01:55:45,573
Hey.
1388
01:55:47,573 --> 01:55:49,172
Men like Dick Best
are the reason
1389
01:55:49,173 --> 01:55:50,314
we're gonna win this war.
1390
01:56:06,125 --> 01:56:07,270
Come on, Best.
1391
01:56:19,270 --> 01:56:20,537
Any news?
1392
01:56:20,538 --> 01:56:21,805
The kids are out back.
1393
01:56:21,806 --> 01:56:23,409
Go, go.
1394
01:56:24,409 --> 01:56:25,409
Hi.
1395
01:56:27,279 --> 01:56:29,048
Cindy heard a rumor
from the base.
1396
01:56:30,048 --> 01:56:31,416
There's a big battle
1397
01:56:31,417 --> 01:56:33,617
and one of our carriers
is sinking.
1398
01:56:33,618 --> 01:56:35,553
And the pilots?
1399
01:56:35,554 --> 01:56:38,055
It sounds like we lost
a lot of them.
1400
01:56:38,056 --> 01:56:40,199
I am gonna go
powder my nose quickly.
1401
01:57:03,114 --> 01:57:06,117
The Japanese might charge
with their battleships.
1402
01:57:06,118 --> 01:57:09,120
So we will withdraw
for the night.
1403
01:57:09,121 --> 01:57:11,389
But their fleet might be
out of range in the morning.
1404
01:57:11,390 --> 01:57:13,657
Nimitz ordered us
to be judicious.
1405
01:57:13,658 --> 01:57:15,128
We won a great victory today.
1406
01:57:17,128 --> 01:57:18,676
Let's not blow it.
1407
01:57:58,569 --> 01:58:00,810
God damn it! Dick Best!
1408
01:58:04,810 --> 01:58:06,410
Hang in there, kid.
1409
01:58:06,411 --> 01:58:07,530
We're almost home.
1410
01:58:25,530 --> 01:58:27,264
I thought you were dead.
1411
01:58:27,265 --> 01:58:28,865
Yeah. They said the same thing
about you.
1412
01:58:30,636 --> 01:58:31,636
I'm glad they were wrong.
1413
01:58:34,573 --> 01:58:36,239
Admiral's orders.
1414
01:58:36,240 --> 01:58:37,875
Give it to Murray.
1415
01:58:37,876 --> 01:58:38,876
He earned it.
1416
01:58:41,680 --> 01:58:43,882
Give me your hand.
1417
01:58:46,251 --> 01:58:47,852
You okay?
1418
01:58:50,788 --> 01:58:51,858
Yeah.
1419
01:58:52,858 --> 01:58:54,192
Corpsman!
1420
01:58:54,193 --> 01:58:55,698
I need a corpsman!
1421
01:58:59,698 --> 01:59:00,698
I got you.
1422
01:59:01,632 --> 01:59:02,944
Here we go.
1423
02:00:43,702 --> 02:00:44,702
What happened to Bruno?
1424
02:00:46,070 --> 02:00:48,006
PBY flew over
his last known position.
1425
02:00:49,006 --> 02:00:51,659
They spotted an empty life raft.
1426
02:03:20,759 --> 02:03:22,505
The Japanese are retreating.
1427
02:03:33,505 --> 02:03:35,505
We won.
1428
02:03:33,505 --> 02:03:35,139
Yeah.
1429
02:04:14,746 --> 02:04:16,746
God bless those boys.
1430
02:04:16,747 --> 02:04:19,761
Turns out all they needed
was a fair fight.
1431
02:05:45,036 --> 02:05:46,372
Half our men,
1432
02:05:47,372 --> 02:05:49,240
dead or missing.
1433
02:05:50,240 --> 02:05:51,875
Yeah.
1434
02:05:51,876 --> 02:05:53,912
Hey, whatever happened
to that whiskey?
1435
02:05:54,912 --> 02:05:57,180
I was waiting for you
to sneak out of sick bay.
1436
02:06:20,005 --> 02:06:21,184
We did it.
1437
02:07:06,184 --> 02:07:07,724
Hang on, boys.
1438
02:07:12,724 --> 02:07:13,724
Thanks.
1439
02:07:13,725 --> 02:07:14,957
Of course.
1440
02:07:14,958 --> 02:07:16,292
Hey, Layton.
1441
02:07:16,293 --> 02:07:17,365
Hell of a job.
1442
02:07:21,365 --> 02:07:23,704
You boys really came through
for us.
1443
02:07:52,831 --> 02:07:53,833
There's Daddy!
1444
02:07:55,833 --> 02:07:56,833
Come on, baby.
1445
02:08:03,807 --> 02:08:05,807
Hey!
1446
02:08:03,807 --> 02:08:05,478
Daddy! Daddy!
1447
02:08:06,478 --> 02:08:08,750
Hey, sweetie.
1448
02:08:14,485 --> 02:08:16,020
Oh, thank God.
1449
02:08:17,020 --> 02:08:18,390
What happened?
1450
02:08:19,390 --> 02:08:22,326
Apparently,
I inhaled caustic soda.
1451
02:08:22,327 --> 02:08:23,493
What does that mean?
1452
02:08:23,494 --> 02:08:24,894
My lungs are shot.
1453
02:08:24,895 --> 02:08:27,797
The Navy's never gonna
let me fly again.
1454
02:08:27,798 --> 02:08:29,433
Well, get good
at something else.
1455
02:08:29,434 --> 02:08:32,037
You have the rest of your life
to figure it out.
1456
02:08:33,037 --> 02:08:34,037
Oh.