1 00:00:01,036 --> 00:00:51,675 Translated by Little Neo Remake by ChocoPie @ Subscene.com 2 00:01:29,396 --> 00:01:31,275 အိုး ေသစမ္း 3 00:01:34,876 --> 00:01:37,235 ကြၽန္ေတာ္တို႔ ျပႆနာတစ္ခုတက္ေနၿပီ 4 00:01:37,236 --> 00:01:39,755 ဆိုက္ဘာတိုက္ခိုက္မႈဟုတ္လား ဟုတ္ပါတယ္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 5 00:01:39,756 --> 00:01:42,275 ငါ ဝိုင္ ၂ လုံးနဲ႔ အိပ္ေဆး အထုတ္တစ္ဝက္ေလာက္ေသာက္ၿပီးမွ 6 00:01:42,276 --> 00:01:45,715 အိပ္လို႔ ေပ်ာ္တုန္းပဲရွိေသး 7 00:01:45,716 --> 00:01:46,795 အခု ငါကိုလာႏႈိးတယ္ 8 00:01:46,796 --> 00:01:48,795 ဟက္ကာ ဖက္တီးတစ္ေကာင္က 9 00:01:48,796 --> 00:01:50,595 မင္းရဲ႕ ဘက္နံပါတ္ကို ခိုးသြားလို႔ ဟုတ္လား 10 00:01:50,596 --> 00:01:52,315 အဲဒါထက္ ပိုဆိုးပါတယ္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 11 00:01:52,316 --> 00:01:54,275 ကြၽန္ေတာ္တို႔ ရဲ႕ လက္ရွိတာဝန္ထမ္းေဆာင္ေနတဲ့ 12 00:01:54,276 --> 00:01:56,395 ေအးဂ်င့္အားလုံးရဲ႕ အခ်က္အလက္ေတြ ထုတ္ေဖာ္ခံလိုက္ရတာပါ 13 00:01:56,396 --> 00:01:58,435 ဘာ 14 00:01:58,436 --> 00:02:00,475 ဘယ္သူလုပ္တာလဲ မသိေသးပါဘူး 15 00:02:00,476 --> 00:02:03,275 ငါ့ရဲ႕ ပထမဆုံး G12 အစည္းအေဝးကိုလုပ္ဖို႔ တစ္ပတ္အလိုမွာ 16 00:02:03,276 --> 00:02:05,435 ၿဗိတိန္ရဲ႕ လုံၿခဳံေရးအဖြဲ႕ႀကီးတစ္ခုလုံး ေပါက္ၾကားသြားတယ္ 17 00:02:05,436 --> 00:02:07,315 ဒါကို မင္းက ဘာမွမသိရသလား 18 00:02:07,316 --> 00:02:08,795 အေျခအေနက အဲဒီလိုဟုတ္ပါတယ္ 19 00:02:08,796 --> 00:02:09,915 ဒါဆိုလည္း သိေအာင္လုပ္ေပးမယ့္သူတစ္ေယာက္ေယာက္ကို 20 00:02:09,916 --> 00:02:11,715 အခုရွာေပးစမ္း 21 00:02:11,756 --> 00:02:12,995 ျပႆနာက အဲဒါပါ 22 00:02:12,996 --> 00:02:14,395 ကြၽန္ေတာ္တို႔မွာ ေအးဂ်င့္ မက်န္ေတာ့ပါဘူး 23 00:02:14,396 --> 00:02:15,475 အကုန္ေပၚကုန္ပါၿပီ 24 00:02:15,476 --> 00:02:18,515 ဒါဆို အေဟာင္းေတြကို ေခၚေပါ့ 25 00:02:31,316 --> 00:02:33,395 တပ္ဖြဲ႕ အားလုံး ဂ်ဴးလိယက္ အက္ခိုး ေျပာေနတယ္ 26 00:02:33,396 --> 00:02:35,795 ပစ္မွတ္တည္ေနရာေတြ နားေထာင္ပါ 27 00:02:37,916 --> 00:02:39,995 ပစ္မွတ္ကိုေတြ႕ၿပီ ထပ္ေျပာမယ္ 28 00:02:39,996 --> 00:02:42,595 ပစ္မွတ္ကိုေတြ႕ၿပီ 29 00:02:56,796 --> 00:02:58,675 အိုး 30 00:02:59,756 --> 00:03:03,115 အခု ဒီမွာ ဘယ္သူပါလိမ့္ 31 00:03:04,756 --> 00:03:06,555 ေဆာရီး ဆာ 32 00:03:06,556 --> 00:03:08,395 ရပါတယ္ ဘက္ဂေလ 33 00:03:08,396 --> 00:03:11,435 မင္းရဲ႕ ပုံဖ်က္တာနဲ႔ ပုန္းကြယ္တာက အေတာ္တိုးတက္လာပါတယ္ 34 00:03:11,436 --> 00:03:13,555 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆာ ထြက္ခဲ့ၾကေတာ့ 35 00:03:13,556 --> 00:03:15,795 အီဒါဘူလာလည္း ေတာ္တယ္ 36 00:03:15,796 --> 00:03:18,955 ေတာ္တယ္ ဒါ ပထမတန္းစား ေထာင္ေခ်ာက္ပဲ 37 00:03:18,956 --> 00:03:20,955 မင္းတို႔ အိမ္အဖြဲ႕ ကို ၆ မွတ္ေပးတယ္ 38 00:03:23,356 --> 00:03:25,635 အခု ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး မင္းတို႔ ေပ်ာက္ေနတာကို မသိခင္ 39 00:03:25,636 --> 00:03:26,955 ေက်ာင္းကိုျပန္ၾကစို႔ 40 00:03:26,956 --> 00:03:28,355 စိတ္မပူပါနဲ႔ ေနာက္ထပ္ 41 00:03:28,356 --> 00:03:29,755 ေထာင္ေခ်ာက္ေတြ မရွိေတာ့ပါဘူး 42 00:03:31,436 --> 00:03:34,235 ဒီတစ္ခုကလြဲရင္ေပါ့ေလ 43 00:03:35,556 --> 00:03:37,195 ေတာ္တယ္ 44 00:03:37,196 --> 00:03:38,675 လာထား 45 00:03:49,276 --> 00:03:50,915 မစၥတာ အဂၤလစ္ရွ္ ရွိလား 46 00:03:50,916 --> 00:03:52,755 မေတြ႕မိပါဘူး ဆာ 47 00:03:56,476 --> 00:03:58,475 ပုံဖ်က္တယ္ဆိုတာ ဒါပဲ 48 00:04:00,276 --> 00:04:02,435 ႐ိုက္လိုက္ပါဦး 49 00:04:06,756 --> 00:04:07,715 သြားမယ္ 50 00:04:12,316 --> 00:04:14,555 ခင္ဗ်ားတို႔ ကေလးေတြအဆင္ေျပဖို႔က အဓိကအခ်က္ပါ 51 00:04:14,556 --> 00:04:17,875 သူတို႔ ဘယ္ေတာ့မွ မလိုအပ္တဲ့အရာယ္ေတြ မထိေတြ႕ ေစရပါဘူး 52 00:04:30,076 --> 00:04:32,035 မင္းရဲ႕ ဗံုးျဖဳတ္အတန္းမွာ 53 00:04:32,036 --> 00:04:34,115 အဆင့္ အက္ဖ္ ေပးရေတာ့မယ္ ဟာ့တာစေလ 54 00:04:34,116 --> 00:04:35,595 မင္းဒီညအရမ္းကိုလွေနပါလား အဆင့္ အက္ဖ္ ေပးရေတာ့မယ္ ဟာ့တာစေလ 55 00:04:35,596 --> 00:04:40,595 မင္းဒီညအရမ္းကို လွေနပါလား 56 00:04:40,596 --> 00:04:41,155 ခ်င္ 57 00:04:41,436 --> 00:04:43,395 ခ်င္ 58 00:04:45,396 --> 00:04:47,475 ေက်ာင္းႏွစ္ဝက္မွာ ေပ်ာ္ပါေစ ဆရာ 59 00:04:47,476 --> 00:04:48,995 ေက်းဇူးပါ ဆရာ 60 00:05:40,396 --> 00:05:42,955 ငါတို႔ မွာ ဒါပဲရွိတာလားကြာ 61 00:05:42,996 --> 00:05:45,315 အမ်ားစုက ေသကုန္ၿပီး တင္ပါး႐ိုးခြဲစိတ္ထားရၿပီ 62 00:05:45,316 --> 00:05:47,475 ဆီးက်ိတ္ခြဲထားရတဲ့ အ႐ြယ္ေတြပါ 63 00:05:49,276 --> 00:05:50,635 အိုေက 64 00:05:50,636 --> 00:05:52,115 အစည္းအေဝးမစခင္ 65 00:05:52,116 --> 00:05:53,435 ဒါေတြကို ျပန္လက္မွတ္ထိုးေပးပါဦး 66 00:05:53,436 --> 00:05:56,355 တရားဝင္ စစ္ဆင္ေရးတာဝန္ေပးဖို႔ 67 00:05:56,356 --> 00:05:58,635 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 68 00:05:58,636 --> 00:06:01,195 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 69 00:06:01,196 --> 00:06:03,755 ဒါေလးကို မွတ္မိေသးလား လူႀကီးမင္းတို႔ 70 00:06:03,756 --> 00:06:06,115 အိုး ေမာင့္ဘလန႔္ ဗုံးပဲ 71 00:06:06,116 --> 00:06:07,515 မေတြ႕ရတာ အေတာ္ၾကာပါၿပီ 72 00:06:07,516 --> 00:06:09,995 ငါမွတ္မိေသးတယ္ အဖုံးကို ဖြင့္လိုက္ရင္ 73 00:06:09,996 --> 00:06:11,515 ျပန္ပိတ္ဖို႔ စကၠန႔္ ၂၀ ပဲရမယ္ 74 00:06:11,516 --> 00:06:15,395 ေမ့ေဆးဗုံးကြဲအားနဲ႔ ေပါ့ 75 00:06:35,156 --> 00:06:37,435 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 76 00:06:39,236 --> 00:06:42,195 ဘယ္ဘက္မွာ လက္ဖက္ရည္ပါ 77 00:06:42,196 --> 00:06:44,355 ညာဘက္က ေကာ္ဖီပါ 78 00:06:44,356 --> 00:06:47,035 ေကာင္းလိုက္တာ ေသစမ္း 79 00:06:47,036 --> 00:06:48,995 ငါ ေဆးေတြေမ့ခဲ့ၿပီ 80 00:06:49,036 --> 00:06:51,395 ငါ့ေဆးယူေသာက္ေလ 81 00:06:51,396 --> 00:06:54,115 စေကာ့ခ်္ ဝီစကီလား 82 00:06:54,116 --> 00:06:55,995 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 83 00:06:55,996 --> 00:06:57,435 ေကာ္ဖီ 84 00:06:57,436 --> 00:07:00,955 ဒီမွာ ကြၽန္ေတာ္ကူယူေပးမယ္ 85 00:07:05,476 --> 00:07:07,035 လက္ဘက္ရည္လား 86 00:07:11,756 --> 00:07:14,115 ဒီတစ္ခုက 87 00:07:14,116 --> 00:07:16,115 ေရေႏြးနည္းနည္းလိုေနတယ္ 88 00:07:16,116 --> 00:07:17,315 ျပန္လာခဲ့မယ္ေနာ္ 89 00:07:35,676 --> 00:07:38,195 မဂၤလာပါ 90 00:07:38,196 --> 00:07:42,435 ေစာင့္ေနရတာ အားနာပါတယ္ 91 00:07:50,396 --> 00:07:52,515 သူတို႔ 92 00:07:52,516 --> 00:07:54,595 အိပ္ေပ်ာ္ေနတာ 93 00:07:54,596 --> 00:07:56,395 အင္း 94 00:07:56,396 --> 00:07:58,435 ခင္ဗ်ားက ဘယ္သူမ်ားလဲ 95 00:07:58,436 --> 00:08:00,475 အဂၤလစ္ရွ္ 96 00:08:00,476 --> 00:08:02,595 ဂြၽန္နီအဂၤလစ္ရွ္ ပါ ေကာင္းပါၿပီ 97 00:08:04,076 --> 00:08:07,075 အဂၤလစ္ရွ္ 98 00:08:07,076 --> 00:08:08,555 ခင္ဗ်ားအခုခ်က္ခ်င္းသြားရမယ္ 99 00:08:08,596 --> 00:08:10,595 ငါ့လူေတြက လမ္းမွာ ရွင္းျပပါလိမ့္မယ္ 100 00:08:10,596 --> 00:08:12,195 ဘာမ်ားလိုအပ္သလဲ 101 00:08:12,196 --> 00:08:14,155 အာ႐ုံေၾကာအဆိပ္ စပေရး 102 00:08:14,156 --> 00:08:17,355 ျပင္ပ အားျဖည့္ဝတ္စုံ.. လိုက္ေရးထားရင္ေကာင္းမယ္ 103 00:08:17,396 --> 00:08:19,235 စတီးႀကိဳးနဲ႔ နာရီ 104 00:08:19,236 --> 00:08:21,475 စတီးကြင္းနဲ႔ မဟုတ္ဘဲ ရာဘာကြင္းနဲ႔ 105 00:08:21,476 --> 00:08:24,635 ငါ့လက္ေကာက္ဝတ္က အေမြးေတြနဲ႔ ညႇိတတ္လို႔ပါ 106 00:08:24,676 --> 00:08:27,435 ၿပီးေတာ့ ေဘာ့ဖ္ တစ္ခုလည္း လိုတယ္ 107 00:08:27,436 --> 00:08:29,435 ေဘာ့ဖ္က ဘာလဲ 108 00:08:29,436 --> 00:08:31,715 ဆာ 109 00:08:33,396 --> 00:08:35,755 ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာလိုက္တာ 110 00:08:35,756 --> 00:08:37,475 ဟုတ္ပါၿပီ ေဘာ့ဖ္ 111 00:08:37,476 --> 00:08:39,595 ငါတို႔ စစ္ဆင္ေရးသြားမွာေနာ္ ပ်ားရည္ဆမ္းခရီးမဟုတ္ဘူး 112 00:08:39,596 --> 00:08:41,555 ဒါေပါ့ ဆာ 113 00:08:41,556 --> 00:08:44,315 ဆရာ့ရဲ႕ ခါးပတ္က 114 00:08:44,316 --> 00:08:46,355 ကြၽန္ေတာ္ ၾကယ္သီးနဲ႔ ညိေနတယ္ထင္တယ္ ေအး ငါေတြ႕တယ္ 115 00:08:46,436 --> 00:08:48,595 မင္းက ဘယ္ဘက္ကိုေ႐ႊ႕ 116 00:08:48,596 --> 00:08:50,595 ငါက ညာဘက္ကို သြားမယ္ 117 00:08:50,596 --> 00:08:52,755 မဟုတ္ေသးဘူး မင္းက ညာဘက္ 118 00:08:52,756 --> 00:08:54,715 ငါက ဘယ္ဘက္သြားမယ္ 119 00:08:56,356 --> 00:08:58,235 ငါ နာရီလက္တံအတိုင္းလွည့္မယ္ 120 00:08:58,236 --> 00:09:00,115 မင္းက ေျပာင္းျပန္လွည့္ 121 00:09:00,116 --> 00:09:02,995 ပိုဆိုးလာၿပီထင္တယ္ ဆရာ 122 00:09:03,036 --> 00:09:05,115 ဘာလို႔ မရတာလဲ ေတြးလို႔ မရဘူး 123 00:09:09,436 --> 00:09:11,115 မဂၤလာပါ ဆာ 124 00:09:11,116 --> 00:09:13,315 ေအးဂ်င့္ပစၥည္းေတြ အသင့္ျဖစ္ပါၿပီ 125 00:09:13,316 --> 00:09:16,195 ဌာနအထူးထုတ္ စမတ္ဖုန္းပါ 126 00:09:16,196 --> 00:09:19,995 ကင္မရာက ၅၈၀ မဂၢါပစ္ဇယ္ ၄.၇လက္မ စခရင္ 127 00:09:19,996 --> 00:09:21,995 ေကာင္းလိုက္တာ 128 00:09:21,996 --> 00:09:23,475 ဘာပစ္သလဲ 129 00:09:23,476 --> 00:09:27,595 ဘာမွမပစ္ပါဘူး 130 00:09:27,596 --> 00:09:29,275 -ဖုန္းပါပဲ 131 00:09:29,276 --> 00:09:31,155 ဒါအထဲမွာ လုံၿခဳံတဲ့ အငွားကားအေကာင့္နဲ႔ 132 00:09:31,156 --> 00:09:33,155 တြစ္တာရယ္ အင္စတာအေကာင့္ရယ္ ခ်ိတ္ေပးထားပါတယ္ 133 00:09:33,156 --> 00:09:34,635 သူ ဘာေတြေၾကာင္ေနတာလဲ ေဘာ့ဖ္ 134 00:09:34,636 --> 00:09:37,275 ငါက လက္နက္လိုခ်င္တာ ေပါက္ကရေတြလာေပးေနတယ္ 135 00:09:37,276 --> 00:09:40,515 ေအးဂ်င့္ အဂၤလစ္ရွ္ ဆိုလိုတာကေလ 136 00:09:40,516 --> 00:09:42,235 ဒါေတြက အရမ္းေျခရာခံရလြယ္တယ္ 137 00:09:42,236 --> 00:09:44,395 အခုရန္သူကလည္း အဆင့္ျမင့္ ဟက္ကာတစ္ေယာက္ဆိုေတာ့ 138 00:09:44,396 --> 00:09:46,715 နည္းပညာနည္းတဲ့ ပစၥည္းေလးေတြသုံးရင္ 139 00:09:46,716 --> 00:09:50,195 ပိုၿပီး လုံၿခဳံမယ္ထင္လို႔ ပါ 140 00:09:51,556 --> 00:09:56,275 သိၿပီ 141 00:09:56,276 --> 00:09:58,235 ဘာမ်ား ေပးရဦးမလဲ 142 00:09:58,236 --> 00:10:02,755 ေသနတ္ပါ 143 00:10:02,756 --> 00:10:05,435 ေသနတ္ေတြ မသုံးေတာ့ပါဘူး 144 00:10:05,436 --> 00:10:06,595 သူ႔ကို 145 00:10:06,596 --> 00:10:09,315 ေပးလိုက္စမ္းပါကြာ 146 00:10:15,596 --> 00:10:17,435 ဒါမ်ိဳးတစ္ခါမွ 147 00:10:17,436 --> 00:10:19,195 ထုတ္မေပးဖူးေသးဘူး 148 00:10:19,196 --> 00:10:22,395 အပိုင္း ၁၄ က်န္းမာလုံၿခဳံေရး လမ္းၫႊန္အရ 149 00:10:22,396 --> 00:10:24,315 ကြၽန္ေတာ္ အသိေပးခ်င္တာကေတာ့ 150 00:10:24,316 --> 00:10:26,995 အခုထုတ္ေပးမယ့္ ပစၥည္းဟာ 151 00:10:26,996 --> 00:10:29,475 ဒဏ္ရာအနာတရ ျဖစ္ေစတတ္ပါတယ္ 152 00:10:32,316 --> 00:10:35,515 ေျမပဲနဲ႔ ဓာတ္မတည့္တဲ့ ေအးဂ်င့္ေတြမွာလည္း 153 00:10:35,516 --> 00:10:38,275 သုတ္ထားတဲ့ ဆီကို သတိထားသင့္ပါတယ္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 154 00:10:40,196 --> 00:10:42,035 ဟုတ္ၿပီ ကား 155 00:10:45,596 --> 00:10:48,155 ႀကိဳက္တဲ့ မ်ိဳးစပ္ကားေတြယူလိုက္ 156 00:11:03,036 --> 00:11:06,355 ငါ ဒီကားကို ယူမယ္ အဓိပၸါယ္မရွိတာမလုပ္နဲ႔ အဂၤလစ္ရွ္ 157 00:11:06,356 --> 00:11:08,235 ဒါ ေရွးေဟာင္းပစၥည္းႀကီး 158 00:11:08,236 --> 00:11:11,395 ဆီျဖည့္ရတယ္ ဆီယိုတယ္ လုံၿခဳံေရးစနစ္ 159 00:11:11,396 --> 00:11:14,675 ဘာမွမပါဘူး ေနာက္ထပ္ ဘာမပါေသးလဲ သိလား 160 00:11:14,676 --> 00:11:17,475 ကြန္ျပဴတာစနစ္ေရာ ၿဂိဳလ္တုနဲ႔ ေရာ ခ်ိတ္မထားတာပဲ 161 00:11:17,476 --> 00:11:20,315 ဟက္ကာရန္သူလုံးဝမျမင္ႏိုင္မယ့္ကား 162 00:11:22,756 --> 00:11:25,075 ေအးဂ်င့္ အဂၤလစ္ရွ္ေတာင္းထားတဲ့ ပစၥည္းေတြပါ 163 00:11:25,076 --> 00:11:26,995 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 164 00:11:26,996 --> 00:11:29,115 ဖုန္း ေဘာ့ဖ္ အင္း 165 00:11:32,036 --> 00:11:35,555 အဲဒီ အဆင့္ျမင့္ဟက္ကာလူဆိုး ငါတို႔ လာတာသိလိုက္မွာေတာင္ မဟုတ္ဘူး 166 00:11:52,116 --> 00:11:54,995 သူတို႔ ဘာေတြေပးထားလဲ ၾကည့္ရေအာင္ 167 00:11:54,996 --> 00:11:56,675 အားျဖည့္ဝတ္စုံ 168 00:11:56,676 --> 00:11:58,355 ေပါက္ကြဲတတ္တဲ့ ဂြမ္းလုံး 169 00:11:58,356 --> 00:12:00,355 ေလမႈတ္ ေသတၱာ 170 00:12:01,556 --> 00:12:03,755 ဒါေတြက ဘာလဲ 171 00:12:03,756 --> 00:12:09,435 လက္ေခ်ာင္းကို ပလက္ေပါက္ထဲထိုးလိုက္သလိုေပါ့ 172 00:12:09,436 --> 00:12:12,195 သိပ္ေကာင္းတာ ဟုတ္ၿပီ 173 00:12:12,236 --> 00:12:14,675 ဒါဆို အနီေရာင္ေတြက အိပ္ေဆးျဖစ္မယ္ 174 00:12:14,716 --> 00:12:16,395 မွန္တယ္ 175 00:12:16,396 --> 00:12:18,475 ဒါေတြကို စာကပ္ထားရင္ေကာင္းမယ္ 176 00:12:19,676 --> 00:12:21,075 ဒီမွာ ဆာ 177 00:12:21,076 --> 00:12:22,355 သၾကားလုံးေလးေတြ 178 00:12:24,596 --> 00:12:27,035 ခဏေလးေနဦး 179 00:12:27,036 --> 00:12:28,995 ငါလည္း ဂ်ယ္လီေလးေတြ ႀကိဳက္တတ္တယ္ 180 00:12:28,996 --> 00:12:30,555 ဒါကိုမစားပါနဲ႔ ေဘာ့ဖ္ 181 00:12:30,556 --> 00:12:33,155 ဂ်ယ္လီဆိုတာ ဂ်ယ္လီဂ်ႏိုက္ကို အတိုေကာက္ေခၚတာ တစ္ကိုက္ကိုက္လိုက္ရင္ 182 00:12:33,156 --> 00:12:35,995 မင္းရဲ႕ ေခါင္းေရာ ကားအမိုးေရာ ပြင့္ထြက္သြားမယ္ 183 00:12:35,996 --> 00:12:37,155 ဒါေတြက ဘာလုပ္တာလဲ 184 00:12:38,396 --> 00:12:42,235 သီခ်င္းေခြေပါ့ဟ 185 00:12:45,196 --> 00:12:47,035 ဒီေတာ့ သြားရမွာ ဘယ္ကိုလဲ 186 00:12:47,036 --> 00:12:49,235 ျပင္သစ္ေတာင္ပိုင္းပါ ဆရာ ဆိုက္ဘာတိုက္ခိုက္မႈက 187 00:12:49,236 --> 00:12:51,315 အန္တိဘ္က ေဟာ္တယ္တစ္ခုရဲ႕ 188 00:12:51,316 --> 00:12:52,715 ဝိုင္ဖိုင္ကေန လာတယ္ 189 00:13:37,196 --> 00:13:40,315 ဌာနခ်ဳပ္ကေန ဖက္စ္ ပို႔လိုက္တယ္ ဆရာ 190 00:13:40,316 --> 00:13:42,315 အဲဒီဝိုင္ဖိုင္ကို သုံးခဲ့တဲ့ ဧည့္သည္ေတြရဲ႕ 191 00:13:42,316 --> 00:13:44,195 ေနာက္ေၾကာင္းကို စုံစမ္းထားတာပါ 192 00:13:44,196 --> 00:13:46,195 ေတြ႕လား အီးေမးလ္ကို ဘာလုပ္ရမလဲ 193 00:13:46,196 --> 00:13:47,715 ရွန္ပိန္ေလး ေသာက္ဦးမလား မြန္ဆီယာ 194 00:13:48,716 --> 00:13:52,195 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ (ျပင္သစ္ဘာသာ) 195 00:13:52,196 --> 00:13:55,995 နာမည္တစ္ခုကေတာ့ သံသယျဖစ္စရာပဲ 196 00:13:55,996 --> 00:13:59,275 ဆီဘတ္ရွန္ လင့္ခ်္ စစ္တပ္ထြက္ ေထာက္လွမ္းေရးေဟာင္း 197 00:13:59,276 --> 00:14:02,675 အခုေတာ့ ေၾကးစားအလုပ္ကို ေဈးေကာင္းေကာင္းနဲ႔ လုပ္ေနတယ္ 198 00:14:02,676 --> 00:14:04,355 သူ႔ကိုဘယ္မွာေတြ႕ႏိုင္မလဲ 199 00:14:04,396 --> 00:14:05,715 ေရွ႕တည့္တည့္မွာပဲ ဆရာ 200 00:14:05,716 --> 00:14:08,395 သူက ေကာ့ဒီေရာ့ စားေသာက္ဆိုင္မွာ 201 00:14:08,396 --> 00:14:11,275 ည ၈ နာရီ ေနရာမွာထားတယ္ 202 00:14:18,476 --> 00:14:20,435 ဘာမ်ားသုံးေဆာင္မလဲ မြန္ဆီယာ ရွန္ပိန္ပဲေပးပါ 203 00:14:20,476 --> 00:14:22,475 အနီးကပ္ ေထာက္လွမ္းဖို႔ ကေတာ့ 204 00:14:22,476 --> 00:14:24,315 နည္းနည္းခက္မယ္ ဆရာ 205 00:14:24,316 --> 00:14:26,315 မခက္ပါဘူး 206 00:14:43,036 --> 00:14:44,675 ၾကည့္လိုက္အခ်စ္ အခုပဲ ဝယ္လာတာ 207 00:14:44,676 --> 00:14:46,355 ၂ စကၠန႔္ 208 00:14:46,356 --> 00:14:48,635 အစီအစဥ္က ရွင္းပါတယ္ ၂ ပိုင္းရွိတယ္ 209 00:14:48,636 --> 00:14:51,275 မင္းက အာ႐ုံလြဲ ငါက ဖုန္းကိုခိုးမယ္ 210 00:14:51,276 --> 00:14:53,635 ဟုတ္ကဲ့ အခုကစၿပီး 211 00:14:53,636 --> 00:14:55,995 ငါတို႔ ေတြ ျပင္သစ္ စားပြဲထိုးလို 212 00:14:56,036 --> 00:14:59,035 အသံထြက္ရမယ္ 213 00:15:00,356 --> 00:15:02,515 ျပင္သစ္ စားပြဲထိုးလား 214 00:15:02,516 --> 00:15:04,635 အင္း 215 00:15:10,156 --> 00:15:12,235 ၿပီးပါၿပီ 216 00:15:12,236 --> 00:15:15,075 စားလို႔ ၿပီးၿပီလား ခင္ဗ်ာ 217 00:15:15,076 --> 00:15:19,315 ေပါင္မုန႔္ ယူမလား 218 00:15:19,316 --> 00:15:22,235 ေကာင္းလိုက္တဲ့ေ႐ြးခ်ယ္မႈပါ 219 00:15:22,236 --> 00:15:26,195 မဂၤလာညေနခင္းပါ ေနေကာင္းလား 220 00:15:28,076 --> 00:15:30,755 ေပါင္မုန႔္ယူမလား ေက်းဇူး ယူမယ္ 221 00:15:35,596 --> 00:15:38,115 ခဏေလး 222 00:15:38,156 --> 00:15:40,155 ဒါေလး လုပ္ေပးပါ 223 00:15:40,156 --> 00:15:41,555 အိုး ဟုတ္ကဲ့ 224 00:15:41,556 --> 00:15:42,595 ညေနခင္းပါ 225 00:15:43,636 --> 00:15:45,195 ညေနခင္းပါ 226 00:15:47,116 --> 00:15:48,515 အင္း 227 00:15:59,076 --> 00:16:00,675 ေက်းဇူးပဲ 228 00:16:12,676 --> 00:16:15,115 ငါ့ဖုန္းဘယ္မွာလဲ 229 00:16:16,756 --> 00:16:18,755 ဒါ ရွင့္ဖုန္းပဲ 230 00:16:20,676 --> 00:16:23,115 ေအာင္မေလး 231 00:16:26,196 --> 00:16:28,155 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 232 00:16:29,756 --> 00:16:31,995 မြန္ဆီယာ 233 00:16:31,996 --> 00:16:36,075 ငါ့မိန္းမရဲ႕ ဂဏန္းအခြံကို ခြာေပးပါလား 234 00:16:36,076 --> 00:16:38,195 ဟုတ္ကဲ့ 235 00:16:46,396 --> 00:16:49,075 ကြၽန္ေတာ္ ခြဲေပးပါ့မယ္ 236 00:17:05,716 --> 00:17:07,475 ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ 237 00:17:07,476 --> 00:17:09,715 ဂဏန္းကို ဘယ္လိုခြာေနတာလဲ 238 00:17:09,716 --> 00:17:12,955 အပူေပးလိုက္ေလကြာ 239 00:17:34,076 --> 00:17:35,235 ထပ္ျဖစ္ျပန္ၿပီ 240 00:17:35,236 --> 00:17:36,355 ေဆာရီး 241 00:17:36,356 --> 00:17:38,155 ခဏေလးပါ 242 00:17:41,196 --> 00:17:43,115 ေအာင္မေလး စတိဗ္ ငါျပန္ေခၚလိုက္မယ္ 243 00:17:43,116 --> 00:17:44,075 ေနာက္မွျပန္ေခၚလိုက္မယ္ 244 00:17:45,636 --> 00:17:47,195 ခဏေလးေနာ္ 245 00:17:53,596 --> 00:17:55,395 ဆီဘတ္ရွန္ ဝင္မပါပါနဲ႔ 246 00:18:05,596 --> 00:18:07,635 သူ ဘာလုပ္ေနတာလဲ 247 00:18:07,636 --> 00:18:09,355 ရပါၿပီ 248 00:18:12,196 --> 00:18:13,955 ဗိုလာ 249 00:18:20,996 --> 00:18:22,595 စားေကာင္းပါေစ 250 00:18:26,276 --> 00:18:27,715 ငါ မန္ေနဂ်ာနဲ႔ စကားေျပာမယ္ 251 00:18:47,676 --> 00:18:49,675 ခဏေလး ဒီပုံ 252 00:18:49,676 --> 00:18:52,555 ရက္စြဲကငါတို႔ ရွာေနတဲ့လူဆိုး ဟက္သြားတဲ့ေန႔နဲ႔ တူေနတယ္ 253 00:18:52,556 --> 00:18:54,315 ၾကည့္လိုက္ 254 00:18:54,356 --> 00:18:57,515 ကမ္းေျခကေန ေပ ၅၀ ေလာက္ပဲကြာတယ္ 255 00:18:57,516 --> 00:18:59,995 ဒီေပၚမွာရွိတဲ့လူက 256 00:18:59,996 --> 00:19:02,555 ဟိုတယ္ရဲ႕ ဝိုင္ဖိုင္ကို သုံးႏိုင္တာပဲ 257 00:19:02,556 --> 00:19:06,155 လုပ္ၿပီးေတာ့မွ ထြက္သြား႐ုံပဲ 258 00:19:06,156 --> 00:19:07,595 ငါတို႔ အခု ေဒါ့ခမ္းကို 259 00:19:07,596 --> 00:19:11,235 သြားလည္ဖို႔ အခ်ိန္က်လာၿပီထင္တယ္ 260 00:19:22,636 --> 00:19:24,635 အယ္ဂိုရသမ္ေတြ 261 00:19:24,636 --> 00:19:27,195 ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကို ဒါေတြနဲ႔ ရစ္လႊမ္းထားပါတယ္ 262 00:19:27,196 --> 00:19:29,515 အယ္ဂိုရသမ္ေတြက 263 00:19:29,556 --> 00:19:32,195 တီဗီရႈိးေတြေ႐ြးေပးတယ္ သီခ်င္းဖြင့္ေပးတယ္ 264 00:19:32,196 --> 00:19:34,035 ခ်ိန္းေတြ႕ ဖို႔ပါ ရွာေပးေသးတယ္ 265 00:19:35,636 --> 00:19:37,435 ငါသူ႔ကို သိသလိုပဲ 266 00:19:37,436 --> 00:19:39,475 သူက ကာဒက္ရွီယန္တစ္ေယာက္နဲ႔ တြဲဖူးတဲ့ 267 00:19:39,476 --> 00:19:41,235 စီလီကြန္ေတာင္ၾကား ဘီလီယံနာေလ 268 00:19:41,236 --> 00:19:42,475 ကာဒက္ရွီယန္ ၂ ေယာက္ေတာင္ 269 00:19:42,476 --> 00:19:44,275 ဘလက္အိုင္းပီးေရာ ဆက္ၾကည့္ 270 00:19:44,276 --> 00:19:46,275 အယ္ဂိုရသမ္ကို 271 00:19:46,276 --> 00:19:47,635 ႏိုင္ငံတစ္ခုလုံးအတြက္ဆိုရင္ေရာ 272 00:19:47,636 --> 00:19:49,355 အယ္ဂိုရသမ္တစ္ခုထဲနဲ႔ 273 00:19:49,356 --> 00:19:51,195 ျပႆနာအားလုံးကို ေျဖရွင္းႏိုင္မယ္ဆိုရင္ 274 00:19:51,196 --> 00:19:53,595 ဒုတိယတန္း ႏိုင္ငံတစ္ခုကို 275 00:19:53,596 --> 00:19:55,515 အဲဒီအစြမ္းနဲ႔ 276 00:19:55,516 --> 00:19:59,035 ကမာၻ႔ပထမတန္းျဖစ္ေအာင္ လုပ္လို႔ ရမယ္ 277 00:19:59,076 --> 00:20:01,715 ႏိုင္ငံတိုင္းဟာ ေဒတာေတြနဲ႔ လုပ္ေဆာင္ေနရတာပါ 278 00:20:01,716 --> 00:20:03,235 အခု အရင္ထက္ပိုၿပီး 279 00:20:03,236 --> 00:20:05,355 အဲဒီအခ်က္အလက္ေတြကို ျပည္သူေတြအတြက္ 280 00:20:05,356 --> 00:20:07,155 အလုပ္ျဖစ္ေအာင္လုပ္ရမယ္ 281 00:20:07,156 --> 00:20:13,115 မက္လာတဲ့အိပ္မက္ေတြ အမွန္ျဖစ္လာေစမယ္ 282 00:20:13,116 --> 00:20:16,395 ဇန္းဒါးကိုခ်စ္တယ္ အခ်က္အလက္ေတြကိုခ်စ္တယ္ 283 00:20:18,596 --> 00:20:21,115 သူက အရမ္းေတာ္တယ္ 284 00:20:21,116 --> 00:20:24,155 ငယ္တယ္ ဆက္ဆီက်တယ္ အရမ္းေအာင္ျမင္ေနတယ္ 285 00:20:24,156 --> 00:20:27,115 ငါနဲ႔ ပူးေပါင္းဖို႔ လိုအပ္တဲ့အရည္အခ်င္းေတြ အျပည့္ပဲ 286 00:20:28,636 --> 00:20:30,595 ဟုတ္ပါတယ္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 287 00:20:30,596 --> 00:20:32,475 သူငါတို႔နဲ႔ အလုပ္စၿပီးတြဲလုပ္ရင္ အဆင္ေျပၿပီ 288 00:20:32,476 --> 00:20:35,235 ဒါေပမဲ့ ဘာလို႔ ဘီလီယံနာတစ္ေယာက္က လာအလုပ္လုပ္မွာလဲ 289 00:20:35,236 --> 00:20:37,675 သူ႔ကို နံပါတ္ ၁၀ မွာထည့္ၿပီး ငါ ဆက္သြယ္လိုက္မယ္ 290 00:20:37,676 --> 00:20:39,395 ဟုတ္ကဲ့ပါ သြား 291 00:20:42,236 --> 00:20:43,635 အိုး ဘာျဖစ္ျပန္ၿပီလဲ 292 00:20:43,636 --> 00:20:45,355 ေနာက္ထပ္ တိုက္ခံရျပန္ၿပီ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 293 00:20:45,356 --> 00:20:47,235 ေလေၾကာင္းလိုင္း ထိန္းခ်ဳပ္မႈ 294 00:20:47,236 --> 00:20:50,635 ဥေရာပက ေလယာဥ္အားလုံးကို လူတန္ကို လမ္းေၾကာင္းေျပာင္းလိုက္တယ္ 295 00:20:50,636 --> 00:20:53,155 မင္းလႊတ္ထားတဲ့ ေအးဂ်င့္က အေျခအေနတိုးတက္မႈ 296 00:20:53,156 --> 00:20:54,675 ရွိတယ္လို႔ ေျပာစမ္းပါဟယ္ 297 00:21:03,196 --> 00:21:05,195 အဲဒီသေဘၤာရဲ႕ ေနရာကို 298 00:21:05,196 --> 00:21:07,235 ဘယ္လိုရွာရမလဲ ဆရာ 299 00:21:07,236 --> 00:21:09,235 လြယ္ပါတယ္ ေဘာ့ဖ္ ရယ္ 300 00:21:09,236 --> 00:21:11,235 အမ္အိုင္ဆဲဗင္းကို ဖုံးဆက္မယ္ေလ 301 00:21:14,236 --> 00:21:17,035 ဟယ္လို ကြၽန္ေတာ္ တည္ေနရာတစ္ခုသိခ်င္ပါတယ္... 302 00:21:17,036 --> 00:21:19,275 ေလွတစ္စီးပါ 303 00:21:21,276 --> 00:21:22,995 ဟယ္လို 304 00:21:22,996 --> 00:21:26,275 ေဒါ့ခမ္း လို႔ ေခၚတဲ့ သေဘာပါ 305 00:21:26,276 --> 00:21:27,675 ဟုတ္ပါတယ္ စာလုံးနဲ႔ ပါ 306 00:21:27,676 --> 00:21:29,035 ဘယ္မွာလဲ 307 00:21:36,156 --> 00:21:38,835 မိုင္တစ္ဝက္ေလာက္ပဲ လိုပါတယ္ ဆရာ 308 00:21:38,836 --> 00:21:41,995 ေရကူးသြားခ်င္လား 309 00:21:41,996 --> 00:21:43,635 ဟင့္အင္းေဘာ့ဖ္ 310 00:21:43,636 --> 00:21:45,715 ဒါက ေလမႈတ္ေသတၱာရဲ႕ တာဝန္ပဲ 311 00:21:45,716 --> 00:21:47,635 မဖြင့္လိုက္နဲ႔ ဆရာ ကားထဲမွာ.. 312 00:21:53,196 --> 00:21:57,515 မင္း တံခါးလက္ကိုင္ကို မွီလား 313 00:21:59,556 --> 00:22:01,275 မမွီဘူးဆရာ 314 00:22:01,276 --> 00:22:04,155 ငါ့ဘက္ကို ဖြင့္ၾကည့္မယ္ 315 00:22:21,476 --> 00:22:23,715 ဟုတ္ၿပီ ဘာ့ဖ္ ငါတို႔ ရည္မွန္းခ်က္က 316 00:22:23,716 --> 00:22:25,595 ဘယ္သူမွမသိေအာင္ သေဘၤာေပၚကို တက္ဖို႔ ပဲ 317 00:22:25,596 --> 00:22:27,915 ဒီလိုလုပ္ၾကမယ္ 318 00:22:27,956 --> 00:22:30,195 သံလိုက္ဖိနပ္ေတြ ေတာ္လိုက္တာ 319 00:22:30,196 --> 00:22:32,555 လြယ္ပါတယ္ 320 00:22:32,556 --> 00:22:34,115 ဘယ္ဘက္ခလုတ္က ဘယ္ေျခေထာက္ကို ဖြင့္တယ္ 321 00:22:34,116 --> 00:22:35,795 ညာဘက္က ညာေျခေထာက္ 322 00:22:35,796 --> 00:22:37,235 အိုေက 323 00:22:37,236 --> 00:22:39,235 သြားမယ္ 324 00:22:52,836 --> 00:22:56,675 ဒီစစ္ဆင္ေရးရဲ႕ အသက္က 325 00:22:56,676 --> 00:22:58,755 အငိုက္ဖမ္းႏိုင္ဖို႔ပဲ 326 00:23:20,156 --> 00:23:24,515 ၿဗိတိန္ေထာက္လွမ္းေရးကို တစ္ပတ္႐ိုက္ခ်င္ရင္ 327 00:23:30,516 --> 00:23:31,835 အျမန္ 328 00:23:38,156 --> 00:23:40,675 မဂၤလာပါ လူႀကီးမင္းတို႔ 329 00:23:40,676 --> 00:23:43,875 နာမည္ေလးေတြ စေျပာရေအာင္ 330 00:23:43,876 --> 00:23:48,075 မင္းရင္ဆိုင္ေနရတာ ဘယ္သူေတြလဲဆိုတာ မင္းမသိပါဘူး 331 00:23:48,076 --> 00:23:51,555 ဒါေၾကာင့္ နာမည္ေမးတာေလ 332 00:23:51,556 --> 00:23:53,755 ဒီေအာက္ကို ဆင္းလာခဲ့ပါလား ဒီကေနေျပာရတာ 333 00:23:53,756 --> 00:23:56,715 အေတာ္ကို ခက္ပါတယ္ 334 00:23:56,716 --> 00:23:59,595 အႀကံေကာင္းရွိပါတယ္ 335 00:24:06,916 --> 00:24:08,715 မေကာင္းေတာဘူး မပြင့္ဘူးဆရာ 336 00:24:08,716 --> 00:24:11,275 ၾကည့္ရေသးတာေပါ့ 337 00:24:11,276 --> 00:24:13,995 ေပါက္ကြဲအားေပ်ာ့ ဂြမ္းလုံးေလး 338 00:24:17,836 --> 00:24:18,955 အေတာ္ျပင္းတယ္ေနာ္ 339 00:24:18,956 --> 00:24:20,555 ဒီေနရာေလးက က်ဥ္းလြန္းတယ္ 340 00:24:20,556 --> 00:24:21,955 မဟုတ္တာ 341 00:24:23,756 --> 00:24:26,595 မီးခိုးလုံးေလးပဲ ဖြတ္ဆို ထြက္မွာပါ 342 00:24:33,236 --> 00:24:35,155 ကြၽန္ေတာ္တို႔ အခ်က္ျပမႈလာေနတဲ့ေနရာကို 343 00:24:35,156 --> 00:24:37,035 ရွာရမယ္ 344 00:24:37,036 --> 00:24:39,075 ငါတို႔ အခ်က္ျပမႈလာတဲ့ေနရာကို 345 00:24:39,076 --> 00:24:40,995 ရွာရမယ္ 346 00:24:57,996 --> 00:24:59,515 ငါတို႔လူဆိုးကို မိၿပီထင္တယ္ ေဘာ့ဖ္ 347 00:24:59,516 --> 00:25:02,035 အသံေလးတိုးပါဦး ဆရာ 348 00:25:02,036 --> 00:25:05,515 သူ႔ကို မလြတ္ေစရဘူး 349 00:25:18,836 --> 00:25:20,555 ငါ့ကို အေအးဗူးေလး ေပးပါဦး 350 00:25:23,556 --> 00:25:26,675 သုံးခ်က္စုပ္လိုက္ရင္ တည္ေနရာကို အခ်က္ျပစနစ္ ပြင့္တယ္ေလ 351 00:25:26,676 --> 00:25:30,595 ၿပီးရင္ ေပ ၃ဝဝဝဝ အကြာက ရန္သူကိုေတာင္ ျပႏိုင္တယ္ 352 00:25:38,796 --> 00:25:42,715 အခု ဒါက ရန္သူ႔ပစ္မွတ္ျဖစ္ၿပီ 353 00:25:47,116 --> 00:25:49,875 အန္နီေစ့ အလုံးေလးေတြ 354 00:26:03,796 --> 00:26:07,195 မင္းငါ့ကိုသတ္ခ်င္ရင္ သတ္ၿပီးတာ ၾကာေရာေပါ့ 355 00:26:09,996 --> 00:26:12,475 ေနာက္မွ ေတြ႕ၾကတာေပါ့ေလ 356 00:26:26,156 --> 00:26:28,835 ထင္တာထက္ ပိုေစာၿပီးေတြ႕တာပဲ 357 00:26:37,876 --> 00:26:40,995 သူ႔ကိုဘယ္သူလို႔ ထင္လဲ ဆရာ 358 00:26:40,996 --> 00:26:43,555 သူက အဲဒီသေဘၤာရဲ႕ ပိုင္ရွင္မဟုတ္ရင္ေတာင္ 359 00:26:43,556 --> 00:26:45,235 ပိုင္ရွင္ကို သူသိလိမ့္မယ္ 360 00:26:45,236 --> 00:26:49,955 သူက ဒီအမႈရဲ႕ ေသာ့ခ်က္ပဲ 361 00:26:49,956 --> 00:26:52,635 ဆရာ ေက်ာင္းမွာစာသင္ေနတာ တကယ္လား 362 00:26:52,636 --> 00:26:54,275 ဒါေတြအကုန္ျဖစ္ခင္အထိေပါ့ 363 00:26:54,276 --> 00:26:58,595 စာသင္ေနတာဆိုတာကလည္း 364 00:26:58,596 --> 00:27:01,715 ေထာက္လွမ္းေရးေလာင္းလ်ာေလးေတြကို ရွာေနတာလို႔ ေျပာရမယ္ဆို 365 00:27:01,716 --> 00:27:04,075 ဟုတ္တယ္ ငါစာသင္ေနတယ္ေပါ့ 366 00:27:04,076 --> 00:27:06,075 ကြၽန္ေတာ္ေတာ့ အိမ္ေထာင္က်သြားၿပီ 367 00:27:06,076 --> 00:27:08,875 ဆရာ သိမလားေတာ့ မသိဘူး 368 00:27:10,116 --> 00:27:11,915 မသိလိုက္ဘူး 369 00:27:13,116 --> 00:27:14,835 လီဒီယာတဲ့ 370 00:27:14,836 --> 00:27:16,235 ခ်စ္စရာေလးပါ 371 00:27:19,276 --> 00:27:21,955 ဆရာေရာ အိမ္ေထာင္မျပဳေတာ့ဘူးလား 372 00:27:21,956 --> 00:27:24,195 ငါ့ဘဝက အိမ္ေထာင္သည္ မျဖစ္သင့္ဘူးေလ ေဘာ့ဖ္ 373 00:27:24,196 --> 00:27:27,195 အႏၲဈာယ္ေတြခရီးေတြ 374 00:27:29,796 --> 00:27:31,675 လီဒီယာကမွ အဲဒီလိုဘဝျဖစ္ေနတယ္ ဆရာ 375 00:27:33,076 --> 00:27:35,635 သူက ေရတပ္မွာ ဆရာ 376 00:27:35,636 --> 00:27:38,635 စားဖိုမႉးလား ဒါမွမဟုတ္ 377 00:27:38,636 --> 00:27:41,155 ပင္လယ္ခရီးသြား အတြင္းေရးမႉးလား 378 00:27:41,156 --> 00:27:43,635 သူက အႏုျမဴေရငုတ္သေဘၤာကပၸတိန္ပါ 379 00:27:44,756 --> 00:27:46,675 အိုး ဟုတ္ၿပီ 380 00:27:48,596 --> 00:27:52,875 ငါတို႔ အန္စတြန္အတြက္ ဆီေလး ျဖည့္ရင္ေကာင္းမလား 381 00:27:52,876 --> 00:27:57,115 အန္စတြန္ မာတင္က တကယ္ အကုန္အက်သက္သာတဲ့ကားပါ ေဘာ့ဖ္ 382 00:27:58,796 --> 00:28:02,435 ငါတို႔ လည္း အလုပ္ေပၚလာၿပီ 383 00:28:15,676 --> 00:28:17,155 လာပါ 384 00:28:24,596 --> 00:28:27,235 လွ်ပ္စစ္ကားလိုပဲ 385 00:28:27,276 --> 00:28:29,075 ဟုတ္တယ္ ႏွာေခါင္းေမြးႏႈတ္စက္လို အသံနဲ႔ 386 00:28:30,676 --> 00:28:32,635 ေအသုံးလုံး ဘတၳရီနဲ႔ ကားေတြက 387 00:28:32,716 --> 00:28:35,715 ၿဗိတိန္ျမင္းေကာင္ေရ အင္ဂ်င္ကို ယွဥ္လို႔ ရ႐ိုးလား 388 00:28:56,076 --> 00:28:58,235 သူ ေကြ႕ေနတာၾကည့္ပါဦး 389 00:28:58,236 --> 00:29:00,515 အသာအယာပဲေနာ္ ဆရာ 390 00:29:38,996 --> 00:29:40,875 ဒုံးက်ည္ ထုတ္ 391 00:29:40,876 --> 00:29:42,635 ဘာျဖစ္တယ္ 392 00:29:42,636 --> 00:29:43,995 ေဘာ့ဖ္ မ်က္ရည္ယိုထိပ္ဖူးနဲ႔ ဒုံးက်ည္ေလ 393 00:29:44,276 --> 00:29:44,595 ေဘာ့ဖ္ မ်က္ရည္ယိုထိပ္ဖူးနဲ႔ ဒုံးက်ည္ေလ 394 00:29:44,876 --> 00:29:45,955 သူတို႔ က စက္ဘီးသမားေလးေတြပါ ဆရာရယ္ 395 00:29:45,956 --> 00:29:47,635 ခဏေန ျဖတ္သြားလို႔ ရမွာပါ 396 00:29:47,636 --> 00:29:49,675 သူတို႔ က ျပင္သစ္ စက္ဘီးသမားေတြကြ ေဘာ့ဖ္ ၿပီးေတာ့ ဘုရင္မႀကီးရဲ႕ အမႈေတာ္ထမ္းကို 397 00:29:49,676 --> 00:29:50,915 လာပိတ္ဆို႔ ေနတာ 398 00:29:58,916 --> 00:30:00,835 လက္နက္အသင့္ပါ ဆရာ 399 00:30:10,116 --> 00:30:12,275 အရမ္း ေတာင္းပန္ပါတယ္ 400 00:30:12,276 --> 00:30:14,275 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ေတာ္စမ္းပါ ေဘာ့ဖ္ 401 00:30:14,276 --> 00:30:16,115 သူတို႔ ကို အားေပးရာ က်ေနမယ္ 402 00:30:31,596 --> 00:30:34,195 ဘာဆက္လုပ္မလဲ ဆရာ စိတ္ရွည္ပါ ေဘာ့ဖ္ 403 00:30:34,196 --> 00:30:37,755 ဒီလိုပုံနဲ႔ေမာင္းေနရင္ သူ႔ ဘတၳရီက မၾကာခင္ ကုန္သြားမွာ 404 00:30:37,756 --> 00:30:41,195 သူ ရွက္စရာေကာင္းေအာင္ ကားထိုးရပ္သြားမယ္ 405 00:30:59,716 --> 00:31:03,515 ေဘာ့ဖ္ ဓာတ္ဆီဒိုင္ခြက္ကိုၾကည့္ထားရမွာ မင္းတာဝန္ေလ 406 00:31:11,596 --> 00:31:13,875 ကားေမာင္းတာ သိပ္ေကာင္းတယ္ မစၥတာ... 407 00:31:15,156 --> 00:31:17,115 ဂိုးလိုက္တလီ 408 00:31:17,116 --> 00:31:20,915 ေဘဆယ္ ဂိုးလိုက္တလီ 409 00:31:20,916 --> 00:31:24,995 မင္းလည္းမဆိုးပါဘူး မိန္းကေလး.. 410 00:31:24,996 --> 00:31:26,555 ဘူလီတို႔ဗာ 411 00:31:26,556 --> 00:31:28,595 ေအာ္ဖီလီယာ ဘူလီတို႔ဗာ 412 00:31:31,236 --> 00:31:35,115 ကိုလင္ပါ 413 00:31:35,116 --> 00:31:38,355 ငါတို႔ နာမည္တူေတြ သုံးရမယ္ေလ 414 00:31:38,356 --> 00:31:41,155 အဲဒါ နာမည္တုဗ် 415 00:31:43,996 --> 00:31:46,235 အိုး ဟုတ္သား 416 00:31:46,236 --> 00:31:49,035 ဒါက ကိုလင္ပါ 417 00:31:50,276 --> 00:31:52,075 ငါက.. 418 00:31:55,236 --> 00:31:59,795 ေဘဆယ္ 419 00:31:59,796 --> 00:32:01,715 အင္း 420 00:32:01,716 --> 00:32:03,355 ေဘဆယ္ 421 00:32:03,356 --> 00:32:05,515 ဒီကိစၥကို ရွင္းရွင္းေလးပဲ ျဖတ္ရေအာင္ 422 00:32:05,516 --> 00:32:07,435 အတူတူေသာက္ရင္းေပါ့ 423 00:32:07,476 --> 00:32:09,315 အင္း ေကာင္းတာေပါ့ 424 00:32:09,316 --> 00:32:10,995 ဒါဆိုလည္း 425 00:32:10,996 --> 00:32:14,635 ပဲရစ္ဟိုတယ္ ကာနက္ဆာမာ မွာ ည ၈နာရီေတြ႕တာေပါ့ 426 00:32:14,636 --> 00:32:16,715 ခ်ိန္းလိုက္ၿပီ 427 00:32:22,396 --> 00:32:26,115 ငါရဲ႕ ဓာတ္ဆီကုန္တဲ့အကြက္က 428 00:32:26,116 --> 00:32:28,195 အေတာ္မိုက္သြားတယ္ေနာ္ 429 00:32:32,436 --> 00:32:34,435 ဘာ 430 00:32:34,436 --> 00:32:35,435 ဆရာဝန္အငယ္ေတြက 431 00:32:35,436 --> 00:32:37,075 ဆႏၵျပပါေတာ့မယ္ 432 00:32:37,076 --> 00:32:38,315 တကၠစီသမားေတြလည္း ပါလာေတာ့မယ္ 433 00:32:38,316 --> 00:32:39,595 အတိုက္အခံေခါင္းေဆာင္ေရာ 434 00:32:39,596 --> 00:32:41,555 ႏွလုံးခြဲစိတ္တာကေန ထြက္လာၿပီလား 435 00:32:41,556 --> 00:32:43,315 ဟုတ္ကဲ့ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ေသစမ္းပါဟာ 436 00:32:43,316 --> 00:32:46,155 ငါ့အတြက္ ဘာမွအဆင္မေျပပါလား မင္းက ဘာေျပာမလို႔လဲ 437 00:32:46,156 --> 00:32:49,115 သူတို႔ ထပ္တိုက္ခိုက္ျပန္ၿပီ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 438 00:32:49,116 --> 00:32:51,475 ယာဥ္ထိန္းသိမ္းေရး စခန္းကို ဟက္လိုက္တယ္ 439 00:32:51,476 --> 00:32:55,675 သူတို႔ လန္ဒန္က မီးပြိဳင့္အားလုံးကို နီေအာင္လုပ္ထားတယ္ 440 00:32:57,516 --> 00:32:59,315 ငါ့ေသာက္စရာ ဘယ္မွာလဲ 441 00:32:59,316 --> 00:33:03,155 လာေနာက္ေနတာလား ေဗာ့ကာတိုးနစ္ ေပး ေရခဲမထည့္နဲ႔ တိုးနစ္မထည့္နဲ႔ 442 00:33:03,156 --> 00:33:04,955 ဟုတ္ကဲ့ မစၥတာ ေဗာ့တာ ေရာက္တာပါၿပီ 443 00:33:09,156 --> 00:33:11,235 မစၥတာ ေဗာ့တာ 444 00:33:11,236 --> 00:33:12,715 ေဒါင္းနင္းလမ္းက ႀကိဳဆိုပါတယ္ 445 00:33:12,716 --> 00:33:15,555 ဒီအံ့ဩစရာအေဆာက္အဦးအေၾကာင္း အမ်ားႀကီးဖတ္ထားမိတယ္ 446 00:33:15,556 --> 00:33:17,515 ဒါက ဝီလီယံကန႔္ ဒီဇိုင္းဆြဲခဲ့တဲ့ 447 00:33:17,516 --> 00:33:19,395 ေက်ာက္သုံးထပ္ ေလွကားလား 448 00:33:19,396 --> 00:33:21,355 ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ မေသခ်ာဘူး 449 00:33:21,356 --> 00:33:23,675 ကြၽန္မက သိပ္မေသခ်ာ ဒါေလး တစ္ခ်က္ 450 00:33:23,676 --> 00:33:25,155 ဖိုတိုေရွာ့ လိုတယ္ 451 00:33:25,156 --> 00:33:26,555 အိုး ဒါက 452 00:33:26,556 --> 00:33:29,195 ဒီဘက္ကိုလာပါ ကြၽန္ေတာ္ အရမ္းေနာက္က်သြားတယ္ 453 00:33:29,196 --> 00:33:30,995 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကားလမ္းပိတ္ေနလို႔ ပါ 454 00:33:30,996 --> 00:33:32,755 လန္ဒန္ကို မႀကိဳက္တဲ့ အခ်က္က အဲဒါေပါ့ 455 00:33:32,756 --> 00:33:35,355 အင္း အခုမီးပြိဳင့္ေတြနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး 456 00:33:35,356 --> 00:33:36,635 ျပႆနာေလးတစ္ခုရွိေနတယ္ 457 00:33:36,636 --> 00:33:38,275 အႀကီးအက်ယ္ေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး 458 00:33:38,276 --> 00:33:40,355 ကြၽန္ေတာ္ တစ္ခ်က္ၾကည့္ေပးမယ္ေလ ကြၽန္ေတာ္ဒါမ်ိဳးေတြလုပ္တတ္ပါတယ္ 459 00:33:40,356 --> 00:33:42,715 အင္း ဒါနည္းနည္းရႈပ္တာပဲ 460 00:33:42,716 --> 00:33:44,755 ဇန္းဒါး လန္ဒန္ယာဥ္ထိန္းခ်ဳပ္စခန္းရဲ႕ 461 00:33:44,756 --> 00:33:46,755 အင္တာနက္လိပ္စာကို ေပးပါ 462 00:33:46,756 --> 00:33:49,555 ဒီေပ့ကေန ေလာ့အင္ဝင္ရမယ္ ေဂ်ဆန္ 463 00:33:49,556 --> 00:33:51,195 ရွင့္မွာ ပတ္စ္ေဝါ့ ရွိလား 464 00:33:57,796 --> 00:33:59,235 ခင္ဗ်ားမေျပာရင္ ကြၽန္ေတာ္လည္း ဘယ္သူ႔ကိုမွမေျပာပါဘူး 465 00:33:59,236 --> 00:34:00,755 ရပါၿပီ 466 00:34:02,076 --> 00:34:03,475 လုံၿခဳံေရးကို ေက်ာ္ဝင္ပါၿပီ 467 00:34:03,476 --> 00:34:05,195 ေအာင္ျမင္ပါတယ္ 468 00:34:05,196 --> 00:34:06,795 အိုး ဆိုးတာပဲ 469 00:34:06,796 --> 00:34:09,515 ခင္ဗ်ားကို တစ္ေယာက္ေယာက္ ဟက္ေနတယ္ 470 00:34:09,516 --> 00:34:11,435 မဟုတ္ေလာက္ပါဘူး 471 00:34:11,436 --> 00:34:13,515 အဲဒါကို ပိတ္လိုက္မယ္ 472 00:34:13,516 --> 00:34:18,155 တျခားလုပ္လို႔ ရတာရွိေသးတယ္ 473 00:34:18,156 --> 00:34:22,275 ဒီ ထိန္းခ်ဳပ္စခန္းကို ကြၽန္ေတာ္တို႔ ရဲ႕ နဗာဒါးက ဆာဗာကို လႊဲလိုက္မယ္ 474 00:34:23,516 --> 00:34:24,355 ငါက 475 00:34:25,276 --> 00:34:28,155 လြဲေနပါၿပီ ေဂ်ဆန္ 476 00:34:28,156 --> 00:34:29,955 ေအာင္ျမင္ပါတယ္ 477 00:34:36,196 --> 00:34:40,035 ဘယ္ကိစၥကိုမ်ား ေျပာခ်င္တာလဲ 478 00:34:40,036 --> 00:34:42,475 ရွင့္အေၾကာင္းေပါ့ ေရဆန္ 479 00:34:44,716 --> 00:34:46,515 ရွင့္အေၾကာင္းကို ေျပာခ်င္တာပါ 480 00:35:00,436 --> 00:35:02,435 ေတာ္တယ္ ေဘာ့ဖ္ 481 00:35:02,436 --> 00:35:06,315 ေရာက္ေတာ့မယ္ 482 00:35:06,316 --> 00:35:09,555 တကယ္ေကာင္းတဲ့ ဟိုတယ္ပဲေဘာ့ဖ္ 483 00:35:09,556 --> 00:35:13,235 ငါ ညာဘက္ကိုေကြ႕ၿပီ 484 00:35:24,676 --> 00:35:27,595 တစ္ေယာက္က မစၥ ဘူလီတို႔ဗာကို အခ်ိန္ဆြဲထားၿပီး 485 00:35:27,596 --> 00:35:29,795 ေနာက္တစ္ေယာက္က သူ႔အခန္းကို ရွာသင့္တယ္ဆရာ 486 00:35:29,796 --> 00:35:31,795 ေကာင္းတယ္ ေဘာ့ဖ္ 487 00:35:31,796 --> 00:35:34,595 မင္းဘာေတြ႕လဲ ငါ့ကိုေျပာပါ 488 00:35:55,756 --> 00:35:57,515 မစၥတာ ဂိုးလိုက္တလီ 489 00:36:00,556 --> 00:36:01,235 အိုး 490 00:36:01,676 --> 00:36:03,355 ဟုတ္တာေပါ့ 491 00:36:03,356 --> 00:36:06,075 ရွင္မ်ားမလာေတာ့ဘူးလားလို႔ 492 00:36:06,076 --> 00:36:07,475 ဆန႔္က်င္ဖက္ပါပဲ 493 00:36:07,476 --> 00:36:10,235 ျမင္း႐ိုင္းေတြကို ငါမေၾကာက္တတ္ပါဘူး 494 00:36:10,236 --> 00:36:12,195 မဒမ္ မြန္ဆီယာ 495 00:36:12,196 --> 00:36:14,475 ဘာမ်ားေသာက္မလဲ 496 00:36:14,476 --> 00:36:17,275 ကြၽန္မနည္းနည္း အိမ္လြမ္းေနတယ္ ဒီည 497 00:36:17,276 --> 00:36:18,635 ေမာ္စကို ျမဴး ေသာက္မယ္ 498 00:36:22,156 --> 00:36:24,555 ငါကေတာ့ လန္ဒန္ 499 00:36:24,556 --> 00:36:27,075 လမ္းမင္း ေပးပါ 500 00:36:28,356 --> 00:36:30,675 အဲဒါ ဘာမ်ားလဲ 501 00:36:30,676 --> 00:36:33,395 အဲဒါက ဂ်င္ ရယ္ 502 00:36:33,396 --> 00:36:36,475 ေတ့ကာရယ္ 503 00:36:36,516 --> 00:36:38,235 အာမညက္ရယ္ 504 00:36:38,236 --> 00:36:40,035 ရွယ္ရီရယ္ 505 00:36:40,036 --> 00:36:44,595 ၿပီးေတာ့ ပါမဆန္ နည္းနည္းေပါ့ 506 00:36:48,156 --> 00:36:49,675 ဒီေတာ့ 507 00:36:49,676 --> 00:36:52,155 ျပင္သစ္ေတာင္ပိုင္းကို ဘာလို႔ မ်ားလာတာလဲ 508 00:36:52,156 --> 00:36:54,475 မစၥ ဘီလီ...ေဘာ္လီ 509 00:36:54,476 --> 00:36:57,635 ဘူလီတို႔တပါ ဘူလီတို႔ဗာ 510 00:36:57,636 --> 00:36:59,355 ကြၽန္မမိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ဆီ လာလည္တာပါ 511 00:37:03,396 --> 00:37:07,115 အဲဒီမိတ္ေဆြက ေဒါ့ခမ္းရဲ႕ ပိုင္ရွင္ေပါ့ 512 00:37:08,476 --> 00:37:10,555 ဟုတ္ပါတယ္ 513 00:37:16,196 --> 00:37:18,355 ရွင္ကေရာ.. 514 00:37:18,356 --> 00:37:22,155 ေဘဆယ္ ငါက အလုပ္ကိစၥနဲ႔ပါ 515 00:37:22,156 --> 00:37:24,795 အခုေတာ့ အေပ်ာ္ခရီးေလး ျဖစ္လာပါၿပီ 516 00:37:29,236 --> 00:37:31,235 အိုး ဒါေတြႀကိဳက္တယ္ 517 00:37:36,276 --> 00:37:37,595 တကယ္ပူတာပဲ 518 00:37:45,476 --> 00:37:48,155 အဆင္ေျပရဲ႕လား 519 00:37:48,156 --> 00:37:50,155 ေျပပါတယ္ 520 00:38:01,436 --> 00:38:03,035 မာစီ 521 00:38:05,516 --> 00:38:07,075 ခ်ီးယားစ္ 522 00:38:07,076 --> 00:38:09,235 ရွင့္လိုလူမ်ိဳး ကြၽန္မေတြ႕ဖူးမယ္ 523 00:38:09,236 --> 00:38:11,355 မထင္ဘူး ေဘဆယ္ 524 00:38:11,356 --> 00:38:14,635 မင္းမေသခ်ာရင္ ငါေျပာျပပါ့မယ္ 525 00:38:14,636 --> 00:38:16,595 မင္းမေတြ႕ဖူးဘူး 526 00:38:29,636 --> 00:38:31,635 ေဆာရီး ေဘဆယ္ 527 00:38:31,636 --> 00:38:33,715 ကြၽန္မ မနက္ျဖန္မနက္ အေစာႀကီးထရဦးမွာ 528 00:38:33,716 --> 00:38:35,635 သြားရေတာ့မယ္ ႏွေမ်ာစရာပဲ 529 00:38:46,596 --> 00:38:48,995 ဘယ္လိုလဲ ဆရာ 530 00:38:48,996 --> 00:38:52,235 ေဘာ့ဖ္ တကယ္ေကာင္းတဲ့ မိန္းကေလးပါ 531 00:38:52,236 --> 00:38:55,435 ခ်စ္စရာေကာင္းတယ္ ထက္ျမက္တယ္ 532 00:38:55,436 --> 00:38:57,115 အာဝဇၨန္း႐ႊင္တယ္ 533 00:38:57,116 --> 00:38:58,595 လုံးဝ အျပစ္ကင္းတာ သိသာပါတယ္ 534 00:38:58,596 --> 00:39:00,555 သူ႔အခန္းထဲကို ေဖာက္ဝင္ေတာ့ 535 00:39:00,556 --> 00:39:02,155 သူ႔မွာ ပတ္စ္ပို႔ ၃ ခုေတာင္ရွိတယ္ဆရာ 536 00:39:02,156 --> 00:39:03,475 ႐ိုေမးနီယန္း ဘယ္ဂ်ီယန္ ႐ုရွား 537 00:39:03,476 --> 00:39:05,195 နာမည္ ၃ မ်ိဳးနဲ႔ 538 00:39:05,236 --> 00:39:07,675 ဒီေတာ့ သူ အိမ္ေထာင္ ၃ ခါျပဳခဲ့လို႔ ေပါ့ 539 00:39:07,716 --> 00:39:10,435 ဒီေခတ္မွာ ဒီအ႐ြယ္အတြက္ မထူးဆန္းပါဘူး ေဘာ့ဖ္ရယ္ 540 00:39:10,436 --> 00:39:12,195 ၿပီးေတာ့ စတီးႀကိဳးတစ္ခုရယ္ 541 00:39:12,196 --> 00:39:14,075 လက္နက္ေသတၱာႏွစ္ခုရယ္ေတြ႕ခဲ့ေသးတယ္ 542 00:39:14,076 --> 00:39:16,195 လူလြတ္မိန္းကေလး တစ္ေယာက္ထဲ ခရီးသြားေနတာ 543 00:39:16,196 --> 00:39:18,555 ဒီေလာက္ေတာ့ သတိရွိရမွာေပါ့ေလ 544 00:39:18,556 --> 00:39:20,435 ဆရာ မထင္ဘူးေပါ့.. 545 00:39:20,436 --> 00:39:22,315 သူ စပိုင္ျဖစ္ေနမလားလို႔ 546 00:39:22,316 --> 00:39:24,675 စပိုင္လား 547 00:39:24,676 --> 00:39:28,355 ငါ စပိုင္ဆိုတာ ဘယ္လိုပုံလဲ သိတာေပါ့ ေဘာ့ဖ္ ရာ 548 00:43:25,316 --> 00:43:28,475 ဆရာ 549 00:43:28,476 --> 00:43:30,595 လန္ဒန္က P ဆီကေန ဖုန္းရတယ္ဆရာ 550 00:43:30,596 --> 00:43:33,515 အဲဒီသေဘာ္ပိုင္ရွင္ကို သိၿပီ ေဂ်ဆန္ ေဇာ္တာတဲ့ 551 00:43:33,516 --> 00:43:35,235 ကမာၻ႔ အင္အားအရွိဆုံး အင္တာနက္ဘီလီယံနာပါ ဆရာ 552 00:43:35,276 --> 00:43:36,635 သူအခု လန္ဒန္မွာ ေရာက္ေနတယ္ 553 00:43:36,636 --> 00:43:38,235 ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္က 554 00:43:38,236 --> 00:43:40,275 သူနဲ႔ သေဘာတူစာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ေတာ့မယ္ 555 00:43:41,396 --> 00:43:43,355 အင္း ငါတို႔ ဘာေစာင့္ေနတာလဲ 556 00:44:09,236 --> 00:44:11,395 ေဟး 557 00:44:13,556 --> 00:44:17,435 အရွိန္ေလးေလွ်ာ့ရင္ေကာင္းမလား ဆရာ 558 00:44:17,436 --> 00:44:19,315 ဘာ 559 00:44:20,596 --> 00:44:22,955 ထားလိုက္ပါေတာ့ 560 00:44:28,236 --> 00:44:30,395 ေနာက္ထပ္ ဆိုက္ဘာတိုက္ခိုက္မႈတစ္ခုေပၚေပါက္လာၿပီး 561 00:44:30,396 --> 00:44:32,435 ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္အေပၚ ဖိအားေတြ တိုးလာပါတယ္ 562 00:44:32,436 --> 00:44:35,035 အဂၤလန္က ရထားအားလုံးလား အားလုံးကို 563 00:44:35,036 --> 00:44:37,435 ဘရစၥတို ဘုရားေက်ာင္းမွာ ဘူတာဆိုက္ပစ္လိုက္တယ္ 564 00:44:39,716 --> 00:44:41,475 ေမာနင္း ဆရာ 565 00:44:41,476 --> 00:44:43,155 ေတြ႕လား အဂၤလစ္ရွ္ 566 00:44:43,156 --> 00:44:44,475 ေတြ႕တယ္ 567 00:44:44,476 --> 00:44:45,635 ထိုင္ပါ 568 00:44:49,276 --> 00:44:50,435 မင္း တစ္ခုခုသိလာၿပီလား 569 00:44:50,436 --> 00:44:52,235 ငါ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ဆီကို ေျပာႏိုင္မယ့္ဟာေပါ့ 570 00:44:52,236 --> 00:44:56,755 ေတာ္တယ္ အဂၤလစ္ရွ္ ဟုတ္တယ္ 571 00:44:56,756 --> 00:45:00,035 အဲဒါ ေဂ်တ... 572 00:45:09,316 --> 00:45:11,155 ေဗာ့တာပါ 573 00:45:11,156 --> 00:45:14,155 ေဂ်ဆန္ ေဗာ့တာပါ 574 00:45:14,156 --> 00:45:16,795 မင္းက ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ရဲ႕ ခ်ပ္ဝတ္နဲ႔ သူရဲေကာင္းကို စြပ္စြဲေနတာလား 575 00:45:16,796 --> 00:45:18,275 သက္ေသ အခိုင္အလုံလိုတယ္ 576 00:45:28,076 --> 00:45:30,435 ဒါေၾကာင့္ ေအးဂ်င့္ အဂၤလစ္ရွ္က ဆာေရးက 577 00:45:30,436 --> 00:45:32,555 ေဗာ့တာရဲ႕ အိမ္ကိုေဖာက္ဝင္ဖို႔ ခြင့္ျပဳခ်က္ေတာင္းေနတာလား 578 00:45:32,556 --> 00:45:35,115 ဟုတ္ပါတယ္ 579 00:45:37,196 --> 00:45:42,315 ေအးမင္းလုပ္စရာကိုလုပ္ပါ အဂၤလစ္ရွ္ 580 00:45:43,436 --> 00:45:45,275 အိုး ေကာင္းတယ္ 581 00:45:52,596 --> 00:45:54,995 ျမင္ကြင္းအတုေယာင္ ဟုတ္လား 582 00:45:54,996 --> 00:45:56,675 ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ ဒီကြန္ျပဴတာက 583 00:45:56,676 --> 00:45:58,475 ေဗာ့တာရဲ႕ အိမ္ကို ဒီဇိုင္းဆြဲေပးထားပါတယ္ 584 00:45:58,476 --> 00:46:01,115 ဒီေခါင္းစြပ္ကို တပ္ၿပီးရင္ ဆရာ 585 00:46:01,116 --> 00:46:04,075 အဲဒီအိမ္ထဲကို ေရာက္သလိုခံစားရမယ္ 586 00:46:04,076 --> 00:46:06,635 တံခါးေတြ ဖြင့္လို႔ ရမယ္ ေလွကားတက္ဆင္းလုပ္လို႔ ရမယ္ 587 00:46:06,636 --> 00:46:09,195 အဲဒီအိမ္ကို ႀကိဳၿပီးရင္းႏွီးႏိုင္ပါလိမ့္မယ္ 588 00:46:09,196 --> 00:46:11,235 ဒီၾကမ္းျပင္က ဘက္ေပါင္းစုံကို ေ႐ႊ႕ေပးတယ္ 589 00:46:11,236 --> 00:46:13,275 ဒီေတာ့ လမ္းေလွ်ာက္သြားလို႔ ရတယ္ 590 00:46:14,396 --> 00:46:16,395 ေဝးခ်င္သေလာက္ေဝးေဝးေပါ့ 591 00:46:16,396 --> 00:46:18,475 ကမာၻအတုထဲမွာ 592 00:46:18,476 --> 00:46:21,195 ဒီအခန္းထဲကေန ဘယ္မွမသြားဘဲ 593 00:46:21,196 --> 00:46:22,475 တစ္ခုေတာ့ရွိတယ္ ဆရာ 594 00:46:22,476 --> 00:46:24,115 ဒီအေတြ႕အႀကဳံက 595 00:46:24,116 --> 00:46:25,515 တကယ္ ဟန္ခ်က္ပ်က္ၿပီး မူးေစတတ္တယ္ 596 00:46:25,556 --> 00:46:27,195 အခ်ိဳ႕လူေတြဆိုရင္ နစ္ဝင္သြားၿပီး 597 00:46:27,196 --> 00:46:29,035 ေဘးပတ္လည္ကို အကုန္ေမ့သြားတယ္ 598 00:46:29,076 --> 00:46:33,115 ဒါေတြမျဖစ္ဘူးဆိုတာ 599 00:46:33,116 --> 00:46:35,795 ဆရာ က်န္းမာလုံၿခဳံေရးစာ႐ြက္ကို လက္မွတ္ထိုးေပးရမယ္ 600 00:46:35,796 --> 00:46:39,715 ခဏေလးပါ အိုင္ပတ္ထဲမွာ သြားရွာလိုက္ဦးမယ္ 601 00:46:39,716 --> 00:46:42,275 သူ႔ေနာက္လိုက္သြားလိုက္ ေဘာ့ဖ္ သူ႔ကိုသာ ကူမရွာေပးရင္ 602 00:46:42,276 --> 00:46:44,195 ဒီမွာတေနကုန္ေနမယ္ 603 00:47:32,636 --> 00:47:34,595 ၾကည့္သြားဟ 604 00:47:56,516 --> 00:47:57,755 ဘာလဲဟ 605 00:48:02,396 --> 00:48:05,395 တံခါးပိတ္ပါၿပီ 606 00:48:05,396 --> 00:48:07,715 ေအာက္ဆင္းပါၿပီ 607 00:48:20,236 --> 00:48:23,075 ဘာလုပ္တာလဲဟ 608 00:49:23,676 --> 00:49:25,595 ဆရာထြက္သြားေပးပါ 609 00:49:28,476 --> 00:49:29,555 မလုပ္နဲ႔ 610 00:49:51,436 --> 00:49:53,515 မၾကာခင္ေရာက္ေတာ့မွာကေတာ့ 611 00:49:53,516 --> 00:49:56,315 ဗိုလ္ခ်ဳပ္အိမ္ေတာ္ပါ တကယ္ကို 612 00:49:56,396 --> 00:49:59,195 အိုလီဗာခ႐ြမ္းဝဲ ေနထိုင္ခဲ့ပါတယ္ 613 00:50:01,796 --> 00:50:03,515 ေနာက္ၿပီးရင္ 614 00:50:03,516 --> 00:50:03,915 အေစာင့္စစ္ေရးျပအိမ္ကို သြားပါ့မယ္ 615 00:50:04,316 --> 00:50:06,035 အေစာင့္စစ္ေရးျပအိမ္ကို သြားပါ့မယ္ 616 00:50:08,556 --> 00:50:10,355 ထိုင္လိုက္ပါလားဆရာ 617 00:50:25,676 --> 00:50:27,675 ကြၽန္ေတာ္တို႔ လႊတ္ထားတဲ့ ေအးဂ်င့္က 618 00:50:27,676 --> 00:50:30,195 သတင္းအခိုင္အမာရထားၿပီးလို႔ ယုံၾကည္ေနပါတယ္ 619 00:50:30,196 --> 00:50:32,515 ၿပီးေတာ့ သံသယရွိသူတစ္ေယာက္ကိုလည္း ေတြ႕ ထားလို႔ 620 00:50:32,516 --> 00:50:36,355 ဆက္ၿပီး စုံစမ္းေနပါတယ္ 621 00:50:38,076 --> 00:50:39,635 ဟုတ္ပါတယ္ 622 00:50:39,636 --> 00:50:44,035 ဒါေၾကာင့္ မၾကာခင္ ဒီထက္ပိုၿပီး 623 00:50:44,036 --> 00:50:45,395 တင္ျပႏိုင္မွာပါ 624 00:51:01,316 --> 00:51:02,555 ဆရာ 625 00:51:03,756 --> 00:51:05,235 အဆင္ေျပရဲ႕လား ဆရာ 626 00:51:05,236 --> 00:51:07,035 အင္း ၿပီးသြားၿပီ ေဆာ့ဖ္ 627 00:51:07,036 --> 00:51:09,715 ကေလးကစားစရာပါ ဘာေတြမ်ား ပူေနတာလဲ 628 00:51:23,316 --> 00:51:25,315 ျပန္ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 629 00:51:25,316 --> 00:51:27,555 ဒါက ဟိုလိုဂရမ္ပါ 630 00:51:27,556 --> 00:51:31,155 ပုံမွန္ပဲ စကားေျပာလိုက္ပါ 631 00:51:31,156 --> 00:51:33,635 ကြၽန္မက ပိုဝမ္းသာပါတယ္ 632 00:51:33,636 --> 00:51:35,195 ေလာရတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 633 00:51:35,196 --> 00:51:37,075 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ား အေရးတႀကီးမ်ား 634 00:51:37,076 --> 00:51:39,435 လိုအပ္ေနတာရွိလား ငါဖုန္းေခၚလိုက္တာက 635 00:51:39,436 --> 00:51:44,195 ဒီကိစၥေတြကို ျပန္စဥ္းစားၾကည့္ဖို႔ ေျပာမလို႔ ပါ 636 00:51:44,236 --> 00:51:45,635 စဥ္းစားထားပါတယ္ 637 00:51:47,036 --> 00:51:49,035 ျပႆနာက ဖီအိုနာ 638 00:51:49,036 --> 00:51:51,715 အျခားလူေတြအတြက္ လုံၿခဳံေရးမလုပ္ေပးတတ္ဘူး 639 00:51:51,716 --> 00:51:53,475 မလုပ္ေပးခ်င္လို႔ ေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး 640 00:51:53,476 --> 00:51:55,515 ခင္ဗ်ားတို႔ တည္ေဆာက္ပုံေတြက ေခတ္ေနာက္က်ေနတယ္ 641 00:51:55,516 --> 00:51:57,995 ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ႕အခ်က္အလက္ေတြကို ကြၽန္ေတာ့္ဆာဗာေတြထဲမွာသိမ္းထားၿပီး 642 00:51:57,996 --> 00:52:01,075 လုံၿခဳံေအာင္ ခဏသိမ္းထားေပးႏိုင္ပါတယ္ 643 00:52:01,076 --> 00:52:03,235 ဒါကေတာ့ မျဖစ္... ဟုတ္တယ္ ေဂ်ဆန္ 644 00:52:03,236 --> 00:52:04,635 ငါတကယ္လုပ္ခ်င္တာက 645 00:52:04,636 --> 00:52:07,475 ဒီသေဘာတူညီခ်က္ကို G-12 ညီလာခံမွာ ေၾကညာခ်င္တာ 646 00:52:07,476 --> 00:52:10,315 ငါတို႔ သေဘာတူလား 647 00:52:19,396 --> 00:52:21,395 ကံေကာင္းပါေစ ဆရာ 648 00:52:39,196 --> 00:52:40,795 ေဟး 649 00:52:40,796 --> 00:52:42,755 ဆရာ ရဟတ္ယာဥ္ျပင္ထားပါ့မယ္ 650 00:52:42,756 --> 00:52:43,795 ဒီမွာပါ 651 00:52:43,796 --> 00:52:46,035 ဒီဘက္ကိုပါ 652 00:52:46,036 --> 00:52:47,275 ေက်းဇူး 653 00:52:47,276 --> 00:52:49,155 တိုင္လာ 654 00:52:49,156 --> 00:52:51,275 တိုင္လာ ရဟတ္ယာဥ္အသင့္ပဲလား 655 00:52:51,276 --> 00:52:54,195 မိနစ္ပိုင္းအတြင္း ကြၽန္ေတာ္ 656 00:53:25,396 --> 00:53:28,115 ကြၽန္မတို႔ ဒီလိုပဲ ေတြ႕ေတြ႕ ေနလို႔ မျဖစ္ေသးဘူး မစၥတာ ဂိုးလိုက္တလီ 657 00:53:28,116 --> 00:53:31,275 ဟုတ္ပါတယ္ ဒီေတာ့ ဟန္ေဆာင္တာေတြ ရပ္ၿပီး 658 00:53:31,276 --> 00:53:32,595 ရွင့္နာမည္အရင္းကို ေျပာပါလား 659 00:53:37,636 --> 00:53:39,675 မင္းေရာက္ေနတဲ့ ကမာၻ႔ႀကီးရဲ႕ အေျခအေနကို 660 00:53:39,676 --> 00:53:41,715 မင္း နားမလည္တာ အမ်ားႀကီးပါ 661 00:53:41,716 --> 00:53:44,115 ငတုံးျပဇာတ္ကမေနပါနဲ႔ 662 00:53:44,116 --> 00:53:46,235 ရွင္က ၿဗိတိန္ေထာက္လွမ္းေရးက 663 00:53:46,236 --> 00:53:48,715 ျပင္သစ္မွာ တကယ္အထင္ႀကီးစရာ လုပ္သြားတာပဲ 664 00:53:48,716 --> 00:53:51,155 ကြၽန္မကို စပိုင္ဆိုတာ ဘယ္တုန္းက သိသြားတာလဲ 665 00:53:52,436 --> 00:53:55,715 အိုး ေတြ႕ေတြ႕ခ်င္းပါပဲ 666 00:54:00,156 --> 00:54:01,755 ကြၽန္မ ၂ ႏွစ္တိတိ အသြင္ယူေနခဲ့တာ 667 00:54:01,756 --> 00:54:04,355 ရွင္မေရာက္ခင္အထိ ႐ိုးရွင္းတဲ့ စစ္ဆင္ေရးပဲ 668 00:54:04,356 --> 00:54:06,275 ကြၽန္မက ႐ိုးရွင္းတာပဲ ႀကိဳက္တယ္ 669 00:54:06,276 --> 00:54:09,555 ငါ့အလယ္နာမည္က ႐ိုးရွင္း တဲ့ 670 00:54:12,556 --> 00:54:15,075 မင္း ေ႐ြးခ်ယ္ရေတာ့မယ္ 671 00:54:17,396 --> 00:54:19,515 ယာယီ အပစ္အခတ္ရပ္စဲမလား 672 00:54:19,516 --> 00:54:22,595 ေရတို လက္တြဲျခင္းေပါ့ 673 00:54:22,596 --> 00:54:23,275 သေဘာတူတယ္ 674 00:54:31,676 --> 00:54:33,435 ႏိုင္ငံေရးသမားေတြက စြန႔္ ဦးအရင္းရွင္ေတြထက္ေတာင္ 675 00:54:33,436 --> 00:54:35,435 ပိုၿပီးစည္း႐ုံးရလြယ္ေသးတယ္ မွန္ပါတယ္ 676 00:54:35,436 --> 00:54:37,315 ငါ့ကို ပစ္မွတ္စာရင္း ေကာ္ပီေပးစမ္းပါ 677 00:54:37,316 --> 00:54:40,075 ငါတို႔ ေသခ်ာေအာင္ ေနာက္တစ္ေနရာေလာက္ တိုက္ရမယ္ 678 00:54:40,076 --> 00:54:41,595 မင္းရဲ႕ ဖုန္းေပးပါ 679 00:54:41,636 --> 00:54:43,475 ရွင့္မွာ ဖုန္းမရွိဘူးလား 680 00:54:43,476 --> 00:54:45,475 ဖုန္းရွိေနရင္ မင္းရဲ႕ ေနရာအတိအက်ကို သိသြားႏိုင္တယ္ 681 00:54:45,476 --> 00:54:48,795 ၿပီးေတာ့ ဖုန္းဆက္ရတာ အရမ္းအသုံးက်တယ္ေလ 682 00:54:48,796 --> 00:54:51,275 ငါဘယ္သူ႔ကိုမွ ဖုန္းမဆက္ပါဘူး 683 00:54:51,276 --> 00:54:54,315 သက္ေသ ယူမလို႔ ပါ 684 00:54:56,676 --> 00:54:58,235 ပစ္မွတ္စရာပါ ေဂ်ဆန္ 685 00:54:58,236 --> 00:55:00,635 လန္ဒန္ၿမိဳ႕လည္ အထင္ကရေနရာ ေလးခုပါ 686 00:55:00,636 --> 00:55:02,795 ေ႐ြးခ်ယ္ေပးပါ နံပါတ္ ၃ 687 00:55:02,796 --> 00:55:04,675 လန္ဒန္မ်က္လုံးႀကီးလား 688 00:55:06,116 --> 00:55:08,475 ဒီတိုက္ခိုက္မႈဟာ ဧည့္သည္ ၁၆၀၀၀ ခန႔္ကို 689 00:55:08,476 --> 00:55:11,355 ထိခိုက္ႏိုင္ပါတယ္ 690 00:55:11,356 --> 00:55:13,275 ရား ရား ရစ္ျပဳတင္ 691 00:55:13,276 --> 00:55:14,395 ႐ုရွားက ခ်စ္သူႀကီး 692 00:55:15,516 --> 00:55:17,275 သူ႔ကို အေပၚထပ္မွာ 693 00:55:17,276 --> 00:55:19,555 ေခ်ာင္းေနတာ ေတြ႕ခဲ့တယ္ 694 00:55:19,556 --> 00:55:21,595 မင္းက ဘယ္သူမ်ားလဲ 695 00:55:21,596 --> 00:55:24,715 ငါဘာမွမေျပာျပႏိုင္ဘူး 696 00:55:24,716 --> 00:55:28,155 မ်က္ႏွာစစ္ေဆးရပါၿပီ 697 00:55:28,156 --> 00:55:30,115 ဂြၽန္နီအဂၤလစ္ရွစ္ဟာ လင္ကြန္႐ိုင္းယားက 698 00:55:30,116 --> 00:55:32,235 ပထဝီဆရာပါ 699 00:55:32,276 --> 00:55:33,635 ဥေရာပါ ၿမိဳ႕ေတြအေၾကာင္းသင္ဖို႔ 700 00:55:33,636 --> 00:55:35,395 လက္နက္လိုလို႔လား မစၥတာ အဂၤလစ္ရွ္ 701 00:55:38,036 --> 00:55:39,755 မင္းဘယ္လိုထင္လဲ အခ်စ္ 702 00:55:39,756 --> 00:55:42,235 သူက ၿဗိတိန္ေထာက္လွမ္းေရးေပါ့ 703 00:55:42,236 --> 00:55:44,715 အဲဒီမွာ ေတြ႕တာပဲ 704 00:55:44,716 --> 00:55:46,635 ဘယ္လိုမွ အတူတူတြဲမေရးသင့္တဲ့ 705 00:55:46,636 --> 00:55:49,515 စာလုံး ၂လုံးပဲ (ၿဗိတိန္ ႏွင့္ ဉာဏ္ပညာ(ေထာက္လွမ္းေရး)ကို ဆိုလိုျခင္း) 706 00:55:49,516 --> 00:55:52,595 ငါဒီကို တစ္ေယာက္ထဲ လာတယ္ထင္ေနလား 707 00:55:52,596 --> 00:55:58,035 အျပင္ဘက္မွာ တစ္ဖြဲ႕လုံးက 708 00:56:08,236 --> 00:56:11,035 ဒီႏိုင္ငံႀကီး ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 709 00:56:11,036 --> 00:56:13,595 လြန္ခဲ့တဲ့ ရာစုႏွစ္တိုင္းက ၿဗိတိန္အင္ပါယာႀကီးက 710 00:56:13,596 --> 00:56:16,755 ကမာၻ႔ ေလးပုံတစ္ပုံေလာက္ကို အုပ္စိုးခဲ့ၿပီး 711 00:56:16,756 --> 00:56:19,435 အခုေတာ့ 712 00:56:19,436 --> 00:56:24,155 သူတို႔ အားကိုးေနရတာ 713 00:56:28,116 --> 00:56:29,715 ေဟး ရပ္လိုက္ 714 00:56:31,036 --> 00:56:32,035 သူ႔ကိုတားေလ 715 00:56:45,316 --> 00:56:46,995 သြား 716 00:56:55,196 --> 00:56:56,675 ဂိတ္ေတြပိတ္လိုက္ ဟုတ္ကဲ့ 717 00:57:07,316 --> 00:57:09,155 ေဟး ရပ္လိုက္ 718 00:57:09,156 --> 00:57:11,595 ေရွ႕မွအတားအဆီးရွိေနတယ္ မစၥစ္ ထရက္တနာ 719 00:57:11,596 --> 00:57:16,155 ေနာက္ၾကည့္မွန္ကိုၾကည့္ရင္း ကားကိုရပ္ပါ 720 00:57:18,036 --> 00:57:21,555 ဘာလုပ္တာလဲ 721 00:57:21,556 --> 00:57:23,155 ေက်းဇူး 722 00:57:25,796 --> 00:57:29,315 ေမာင္းေလ 723 00:57:29,316 --> 00:57:31,755 ရွင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ 724 00:57:31,756 --> 00:57:35,275 မင္းက လက္မွတ္ရ အေမာင္းသင္ဆရာမဟုတ္ဘူးေနာ္ 725 00:57:44,076 --> 00:57:46,395 ကြၽန္မ ကားေမာင္းဆရာေရာ ဘယ္ဘက္ 726 00:57:48,036 --> 00:57:49,635 ညာဘက္ 727 00:57:53,156 --> 00:57:55,155 ေနာက္ေျပာမယ္ဆို 728 00:57:55,156 --> 00:57:56,355 ငါက မင္းရဲ႕ ဘယ္ဘက္မွာေနာ္ 729 00:57:56,356 --> 00:58:01,275 ရပ္လိုက္ပါ ကြၽန္မ မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး 730 00:58:03,036 --> 00:58:06,155 အခု ဘာမွမျမင္ရေတာ့ဘူး 731 00:58:06,156 --> 00:58:08,115 ေကာင္းတယ္ 732 00:58:19,156 --> 00:58:21,955 ငါအခ်က္ျပရင္ ညာဘက္ကို ေကြ႕ခ်လိုက္ 733 00:58:26,276 --> 00:58:26,915 ၃၂၁ 734 00:58:29,276 --> 00:58:30,235 သြား 735 00:58:32,236 --> 00:58:33,355 တည့္တည့္ေမာင္း 736 00:58:33,356 --> 00:58:35,635 ျပန္တည့္ 737 00:58:37,316 --> 00:58:39,675 သြားမယ္ 738 00:58:46,156 --> 00:58:49,235 အခု ဘယ္ဘက္ကိုနည္းနည္း 739 00:58:49,236 --> 00:58:50,195 တည့္တည့္ 740 00:58:54,756 --> 00:58:56,235 ေကာင္းတယ္ 741 00:58:59,676 --> 00:59:02,195 အရမ္းေတာ္ပါတယ္ မစၥစ္ ထရပ္တနာ 742 00:59:05,756 --> 00:59:08,675 ဒီေန႔ အေတာ္တိုးတက္လာပါတယ္ 743 00:59:08,676 --> 00:59:09,995 မင္းကိုငါေျပာေနတယ္ေလ အဂၤလစ္ရွ္ 744 00:59:09,996 --> 00:59:12,395 ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္က ေဗာ့တာနဲ႔ အရမ္းရင္းႏွီးေနတယ္ 745 00:59:12,396 --> 00:59:13,715 အေျခအေနက ေျပာင္းသြားၿပီ 746 00:59:13,716 --> 00:59:15,435 အမွန္တရားက မေျပာင္းပါဘူးဆရာ 747 00:59:15,436 --> 00:59:18,155 ဒီတိုက္ခိုက္မႈက ေဗာ့တာရဲ႕ လက္ခ်က္ပါ 748 00:59:18,156 --> 00:59:21,155 မင္းတစ္ေယာက္ပဲ ေျပာတာေလ ဘယ္သူမွမေျပာေသးဘူး 749 00:59:21,156 --> 00:59:23,115 သူ ေရာက္ၿပီလား 750 00:59:23,116 --> 00:59:24,555 မဂၤလာေန႔လည္ခင္းပါ 751 00:59:24,556 --> 00:59:27,315 သူက အဂၤလစ္ရွ္ ပါ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 752 00:59:27,316 --> 00:59:28,675 ဂြၽန္နီအဂၤလစ္ရွ္ 753 00:59:28,676 --> 00:59:31,315 ရွင္ ဘာေတြမ်ားေျပာခ်င္တာလဲ 754 00:59:31,316 --> 00:59:32,395 အမ်ားႀကီးပါပဲဗ်ာ 755 00:59:33,396 --> 00:59:35,595 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ကြၽန္ေတာ့္လိုလူမ်ိဳးက 756 00:59:35,596 --> 00:59:37,235 အပိုေတြမေျပာတတ္ပါဘူး ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 757 00:59:37,236 --> 00:59:39,035 ဒီေတာ့ လိုရင္းကို ေျပာပါမယ္ 758 00:59:39,036 --> 00:59:42,395 ေဂ်ဆန္ေဗာ့တာက ဒီတိုက္ခိုက္မႈေတြရဲ႕ တရားခံပါ 759 00:59:42,396 --> 00:59:45,755 ကြၽန္ေတာ့္မွာ သက္ေသပါပါတယ္ 760 00:59:45,756 --> 00:59:49,275 ဒီမွတ္တမ္းကို ေတ့တာရဲ႕ အိမ္ထဲကေန ယူလာတာပါ 761 00:59:49,276 --> 00:59:51,315 သတိေပးထားမယ္ေနာ္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ 762 00:59:51,316 --> 00:59:55,715 ခင္ဗ်ားျမင္ရမွာ တကယ္ဆိုးယုတ္တဲ့ အရာပဲ 763 01:00:00,436 --> 01:00:03,795 ဖီဖီရဲ႕ ၃ ႏွစ္ေျမာက္ေမြးေန႔မွာပါ 764 01:00:03,796 --> 01:00:05,755 တကယ္ေပ်ာ္စရာပဲ 765 01:00:19,196 --> 01:00:22,315 ေက်းဇူး 766 01:00:22,316 --> 01:00:29,155 ႏိုင္ငံႀကီးက လုံးဝ ကစင့္ကလ်ားျဖစ္ေနတယ္ 767 01:00:29,156 --> 01:00:30,715 သတင္းစာေတြကလည္း ေဆာ္ေနၿပီ ဒါေတြကို ကယ္ႏိုင္မယ့္ 768 01:00:30,716 --> 01:00:33,115 တစ္ဦးထဲေသာသူက ရွင္က ႏိုင္ငံေတာ္ပုန္ကန္မႈနဲ႔ 769 01:00:33,116 --> 01:00:34,435 စြပ္စြဲေနပါလား 770 01:00:34,436 --> 01:00:37,675 သူအမိန႔္ေပးလိုက္ခ်ိန္မွာ ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္အခန္းထဲမွာ ရွိေနပါတယ္ 771 01:00:37,676 --> 01:00:39,235 ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ဒါေပမဲ့ 772 01:00:39,236 --> 01:00:40,595 ကြၽန္မေရာ အခန္းထဲမွာ ဘာရွိလဲ 773 01:00:40,596 --> 01:00:41,515 သိလား အဂၤလစ္ရွ္ 774 01:00:41,516 --> 01:00:43,435 ရွင့္ရဲ႕ မွတ္တမ္းဖိုင္ပဲ 775 01:00:43,436 --> 01:00:45,675 ကြၽန္မေမးခ်င္တာရွိတယ္ 776 01:00:45,676 --> 01:00:48,715 ရွင္ အန္တိဘ္က ေကာ့ဒီေရာ့စားေသာက္ဆိုင္ကို မီးေလာင္ေအာင္လုပ္ခဲ့တာ ဟုတ္လား 777 01:00:48,716 --> 01:00:52,355 ရွင္ ျပင္သစ္စက္ဘီးစီးအဖြဲ႕ကို 778 01:00:52,356 --> 01:00:54,195 ဒုံးက်ည္နဲ႔ ပစ္ခဲ့တာ ဟုတ္လား 779 01:00:54,196 --> 01:00:56,675 အမိုးဖြင့္ဘတ္စ္ကားေပၚမွာ တိုးရစ္ဂိုက္တစ္ေယာက္ကို 780 01:00:56,676 --> 01:00:59,475 ပစ္ခ်ခဲ့တယ္ 781 01:00:59,476 --> 01:01:01,115 ၿပီးေတာ့ ၈၂ ႏွစ္ အဘြားတစ္ေယာက္ကို 782 01:01:01,116 --> 01:01:02,675 ေပါင္မုန႔္ ဆိုင္ထဲမွာ တိုက္ခိုက္ခဲ့ၿပီး 783 01:01:02,676 --> 01:01:04,235 အလုပ္သမားကိုလည္း သဘာဝေပါင္မုန႔္ လုံး၂ခုနဲ႔ 784 01:01:04,236 --> 01:01:06,755 ႐ိုက္ႏွက္ခဲ့တယ္တဲ့ 785 01:01:06,756 --> 01:01:09,515 အဲဒါကို မမွတ္မိ... 786 01:01:09,516 --> 01:01:12,755 ကြၽန္မအတြက္ အခုဘယ္ေလာက္ခက္ခဲေနလဲ သိလား 787 01:01:15,756 --> 01:01:18,275 အခု သတင္းစာေတြက ဆူနာမီလိုေဆာ္ေနခ်ိန္မွာ 788 01:01:18,276 --> 01:01:23,395 ဘာမွကိုမလုပ္ႏိုင္တာကို 789 01:01:23,396 --> 01:01:26,235 ရွင္နည္းနည္းေလးေတာင္ 790 01:01:26,276 --> 01:01:30,115 စဥ္းစားမိရဲ႕လား 791 01:01:30,116 --> 01:01:33,635 ေနာက္ဆုံးေတာ့ ငါ့ႏိုင္ငံအတြက္ ေကာင္းတာေလးတစ္ခုလုပ္ဖို႔ ႀကဳံလာတာကို 792 01:01:33,636 --> 01:01:34,795 အခု ဘာျဖစ္သြားလဲ 793 01:01:34,796 --> 01:01:38,075 စၾကဝဠာႀကီးက ကြၽန္မဆီ ရွင့္ကိုပို႔လိုက္ေလရဲ႕ 794 01:01:38,076 --> 01:01:40,435 ကြၽန္မ ဘာေျပာမလဲသိလား 795 01:01:40,436 --> 01:01:43,195 ေသာက္အယုတ္တမာ စၾကဝဠာလို႔ 796 01:01:43,196 --> 01:01:45,115 ငါ ဘာထပ္ေျပာဦးမလဲ သိလား 797 01:01:45,116 --> 01:01:47,075 ရွင့္ကို ခ်က္ခ်င္း အလုပ္ျဖဳတ္လိုက္ၿပီ 798 01:01:47,076 --> 01:01:48,235 အခု ထြက္သြားေတာ့ 799 01:01:48,236 --> 01:01:50,315 အဲဒီ ငတုံးကို ဘယ္ေတာ့မွ 800 01:01:50,316 --> 01:01:52,555 ထပ္မျမင္ခ်င္ဘူး 801 01:02:33,756 --> 01:02:37,235 ဘာလုပ္ေနတာလဲ ဆရာ 802 01:02:37,236 --> 01:02:39,195 ငါဘာလုပ္ေနတယ္ထင္လဲေဘာ့ဖ္ 803 01:02:39,196 --> 01:02:40,795 အိမ္ျပန္ေနတာေလ 804 01:02:40,796 --> 01:02:43,355 ဒါေပမဲ့ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္က ေဗာ့တာနဲ႔ စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ေတာ့မယ္ 805 01:02:43,356 --> 01:02:44,755 သူက သူ႔ကို G12 ညီလာခံကိုေခၚသြားေတာ့မယ္ 806 01:02:44,756 --> 01:02:46,395 အထူးဧည့္သည္အျဖစ္ စေကာ့တလန္ကိုသြားေတာ့မွာ 807 01:02:46,396 --> 01:02:48,075 ပြဲၿပီးသြားၿပီ ေဘာ့ဖ္ 808 01:02:48,116 --> 01:02:51,395 ငါတို႔ ဒါကိုဘာမွမလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး 809 01:02:51,436 --> 01:02:54,235 ဆရာ ကြၽန္ေတာ့္မွာ အႀကံတစ္ခုရွိတယ္ 810 01:02:54,236 --> 01:02:56,035 ကြၽန္ေတာ့္မိန္းမကို မွတ္မိလား 811 01:03:06,156 --> 01:03:07,475 ဘာ 812 01:03:07,476 --> 01:03:10,155 ေခါင္းသတိထား 813 01:03:12,676 --> 01:03:14,395 ငါတို႔ျမဳပ္ေနၿပီလို႔ ေျပာေနသလားလို႔ 814 01:03:17,436 --> 01:03:20,635 သူက နည္းနည္းသံေခ်းတက္ေနေပမယ့္ 815 01:03:20,636 --> 01:03:23,075 တကယ့္လက္နက္ႀကီးေတြ ပစ္ႏိုင္ပါေသးတယ္ 816 01:03:39,156 --> 01:03:41,995 ေတာ္လိုက္တာ ကပၸတိန္ 817 01:03:42,036 --> 01:03:44,755 ဂ်ယ္ရမီက ရွင့္ကိုအရမ္းခ်ီးက်ဴးထားတယ္ အဂၤလစ္ရွ္ 818 01:03:44,756 --> 01:03:47,035 ဘယ္သူလဲ 819 01:03:48,356 --> 01:03:52,835 အိုး ဟုတ္သားပဲ 820 01:03:52,836 --> 01:03:55,315 ကြၽန္မကလည္း ႐ုံးအလုပ္ေတြ စိတ္ကိုမဝင္စားဘူး 821 01:03:55,316 --> 01:03:57,035 ဌာနကေန ဒီညီလာခံအတြက္ 822 01:03:57,036 --> 01:03:58,315 အမိန႔္ ေရာက္လာေတာ့ 823 01:03:58,316 --> 01:04:00,355 အနည္းဆုံးေတာ့ လမ္းႀကဳံေခၚသြားေပးႏိုင္တာပဲေလ 824 01:04:00,356 --> 01:04:03,555 ဟုတ္ၿပီ သြားၾကစို႔ ေဘာ့ဖ္ 825 01:04:03,556 --> 01:04:05,555 ရွင္တို႔ အေတာ္ေဝးေဝးေရာက္တဲ့အထိ 826 01:04:05,556 --> 01:04:07,275 ဖုန္းပိတ္ထားေပးပါလား 827 01:04:07,276 --> 01:04:12,355 ဒုံးပစ္စနစ္ေတြက ၁၉၈ဝ ေလာက္က ဟာေတြ 828 01:04:12,356 --> 01:04:13,715 ရပါတယ္ ကြန္မန္ဒါ 829 01:04:13,716 --> 01:04:16,715 ဒီစစ္ဆင္ေရးကို ေရွး႐ိုးအတိုင္းလုပ္တာေပါ့ 830 01:04:26,276 --> 01:04:28,075 ဒီေနရာ အေကာင္းဆုံးပဲ 831 01:04:30,156 --> 01:04:31,315 လာပါ 832 01:04:44,676 --> 01:04:47,275 ေဆာရီး ဆရာ 833 01:04:47,276 --> 01:04:50,035 လာပါ 834 01:04:50,036 --> 01:04:53,195 ဟုတ္ၿပီ ေဘာ့ဖ္ ငါတို႔ စစ္ဆင္ေရးက ရွင္းပါတယ္ 835 01:04:53,196 --> 01:04:56,595 ေဗာ့တာရဲ႕ အိပ္ခန္းထဲကိုဝင္ၿပီး သူ႔ကိုရွင္းမယ္ 836 01:04:56,596 --> 01:04:58,595 အဲဒီအေပၚကို ဘယ္လိုတက္မလဲ ဆရာ 837 01:04:58,596 --> 01:05:02,715 အားျဖည့္ဝတ္စုံနဲ႔ ဆို ပန္းၿခံထဲလမ္းေလွ်ာက္သလိုပါပဲ 838 01:05:09,156 --> 01:05:12,275 အေဝးထိန္းနဲ႔ နီ႐ိုပရင္း ဝတ္စုံ 839 01:05:12,276 --> 01:05:15,275 ဝတ္ဆင္သူရဲ႕ ခြန္အားကို အဆ ၁ဝဝ တိုးေပးတယ္ 840 01:05:15,276 --> 01:05:16,315 ဟုတ္ၿပီ 841 01:05:16,316 --> 01:05:18,715 အားျဖည့္လိုက္ေတာ့ 842 01:05:26,236 --> 01:05:28,435 ၿပီးေတာ့.. 843 01:05:43,676 --> 01:05:45,675 မိုက္တယ္ ဆရာ 844 01:06:02,116 --> 01:06:05,595 လက္နက္ဘယ္ေတာ့အသင့္ျဖစ္မလဲ 845 01:06:05,636 --> 01:06:07,755 အသင့္ျဖစ္ပါမယ္ 846 01:06:07,756 --> 01:06:10,035 ငါဘယ္လိုပစ္ရမွာလဲ ၁ ကိုႏွိပ္လိုက္ရင္ 847 01:06:10,036 --> 01:06:12,275 ရပါၿပီ 848 01:06:12,276 --> 01:06:15,035 ဒါၿပီးရင္ G12 ႏိုင္ငံအားလုံးရဲ႕ အခ်က္အလက္ေတြ 849 01:06:15,036 --> 01:06:18,675 ေဒါ့ခမ္းသေဘၤာေပၚကို ေရာက္သြားမွာပါ 850 01:06:18,676 --> 01:06:21,515 ေကာင္းၿပီ 851 01:06:23,636 --> 01:06:25,515 ခ်ီးယားစ္ 852 01:06:33,036 --> 01:06:35,395 မင္းက အစကတည္းက ႐ုရွားေထာက္လွမ္းေရးအတြက္ 853 01:06:35,396 --> 01:06:37,035 အလုပ္လုပ္ေပးေနတာပါ 854 01:06:37,036 --> 01:06:39,195 ဒါေၾကာင့္ မင္းဒီခြက္ထဲကိုေလာင္းထည့္လိုက္တဲ့ 855 01:06:39,196 --> 01:06:43,155 မင္းလက္စြပ္ထဲကအဆိပ္ရဲ႕ ေျဖေဆးကို ေဆာင္ထားတာေပါ့ 856 01:06:43,156 --> 01:06:46,235 ၿပီးေတာ့ အဲဒီပစၥတိုက ခလုတ္ေလးကို ျဖဳတ္ထားတယ္ေလ 857 01:06:54,556 --> 01:06:57,235 လူတိုင္း သူတို႔ ဘဝအတြက္ ႐ုံးကန္ၾကရတာပါပဲ 858 01:06:57,236 --> 01:07:00,555 ဝမ္းနည္းစရာက မင္းဘဝက 859 01:07:00,556 --> 01:07:03,075 အဆုံးသတ္သြားတာပဲ 860 01:07:03,076 --> 01:07:06,195 ငါ့ 3D ပရင့္တာကေန ထုတ္လိုက္တာ ၁ဝဝ% ပလက္စတစ္ပဲ 861 01:07:08,836 --> 01:07:11,155 ၁၀၀% ေသတတ္တယ္ 862 01:07:11,156 --> 01:07:13,595 ကြၽန္မကိုသတ္လည္း ရွင္မလြတ္ပါဘူး 863 01:07:13,596 --> 01:07:16,075 မထင္ပါနဲ႔ 864 01:07:17,276 --> 01:07:20,115 ဒိုဘရီၿဗဲ႕ခ်ယ္ (မဂၤလာညေနခင္းပါ) (႐ုရွားဘာသာ) မစၥ ဘူလီတို႔ဗာ 865 01:07:20,116 --> 01:07:23,235 အခုမွ ဒီလိုျဖစ္ရသလား 866 01:07:23,276 --> 01:07:24,435 ျဖစ္ေနၿပီေလ 867 01:07:25,756 --> 01:07:28,235 ေသနတ္ကိုခ်လိုက္ပါ 868 01:07:28,236 --> 01:07:30,315 လက္ေျမႇာက္ထားလိုက္ 869 01:07:30,316 --> 01:07:31,595 မင္းေရာပဲ 870 01:07:39,716 --> 01:07:41,195 ဒီလိုလုပ္ဖို႔ အခ်ိန္မဟုတ္ပါဘူး ဂြၽန္နီ 871 01:07:41,196 --> 01:07:43,195 အိုး မျဖစ္ႏိုင္တာပဲ 872 01:07:43,196 --> 01:07:46,315 မင္း ဒီ အဂၤလစ္ရွ္ ငတုံးနဲ႔ တြဲလုပ္ေနရသလား 873 01:07:46,316 --> 01:07:49,635 မင္းရဲ႕ ၂ကိုယ္ၾကားစကားေလးေတြကို ေထာင္ထဲေရာက္မွေျပာေတာ့ ေဗာ့တာ 874 01:07:49,676 --> 01:07:51,275 အထဲေရာက္ၿပီလား ဆရာ 875 01:07:51,276 --> 01:07:53,835 ဟုတ္တယ္ေဘာ့ဖ္ ပါဝါပိတ္လိုက္ေတာ့ 876 01:07:53,836 --> 01:07:56,675 အားလုံး ထိန္းခ်ဳပ္ၿပီးၿပီ 877 01:07:56,676 --> 01:07:58,635 ပိတ္ၿပီ 878 01:08:22,316 --> 01:08:25,115 သမိုင္းဝင္ညီလာခံအတြက္ သမိုင္းဝင္ အိမ္ေတာ္ပါပဲ 879 01:08:25,116 --> 01:08:27,555 G12 အဖြဲ႕ ဝင္ ႏိုင္ငံကိုယ္စားလွယ္ေတြဟာ 880 01:08:27,556 --> 01:08:29,435 သူတို႔ ေဆြးေႏြးစရာေတြကို... 881 01:08:40,476 --> 01:08:42,395 ဘယ္လိုအထဲကိုဝင္မလဲဆရာ 882 01:08:50,276 --> 01:08:52,555 အစီအစဥ္ဘာရွိလဲ 883 01:09:46,836 --> 01:09:48,195 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 884 01:09:48,196 --> 01:09:49,595 မင္းတို႔ လိုခ်င္တာ အကုန္ရပါေစ 885 01:10:08,396 --> 01:10:10,195 ယူႏိုက္တက္ကင္းဒန္ရဲ႕ ကိုယ္စား 886 01:10:10,196 --> 01:10:13,475 ဒီေရွးေဟာင္း အစည္းအေဝးခန္းထဲမွာ 887 01:10:13,476 --> 01:10:17,195 စေကာ့လူမ်ိဳးစုေတြ သေဘာထားကြဲလြဲမႈေတြကိုေျဖရွင္းၿပီး 888 01:10:17,196 --> 01:10:19,595 မဟာမိတ္ဖြဲ႕ ခဲ့ၾကပါတယ္ 889 01:10:19,596 --> 01:10:22,115 ဒီေနရာကို အထူးေ႐ြးခ်ယ္ထားရတာကေတာ့ 890 01:10:22,116 --> 01:10:26,475 အထူးေၾကညာစရာေလး ရွိလို႔ ပါ 891 01:10:28,796 --> 01:10:31,435 အဆင္ေျပရဲ႕လား မေျပဘူးဟ 892 01:10:31,436 --> 01:10:32,715 ငါ့ကိုထူပါဦး ေဘာ့ဖ္ 893 01:10:36,156 --> 01:10:37,715 အရမ္းေလးတယ္ ဆရာ 894 01:10:37,716 --> 01:10:41,235 ဘယ္ေလာက္ေလးလဲ ငါသိတယ္ 895 01:10:42,596 --> 01:10:45,155 ငါတို႔ အစည္းအေဝးကို သြားမွျဖစ္မယ္ 896 01:10:46,636 --> 01:10:50,155 အဲဒီအခန္းထဲကို ေဗာ့တာ.. 897 01:10:50,156 --> 01:10:58,395 ဒီသေဘာတူညီခ်က္မွာ ကြၽန္မလက္မွတ္နဲ႔ အတူ 898 01:10:58,396 --> 01:11:01,115 ဝမ္းေျမာက္ဝမ္းသာနဲ႔ 899 01:11:01,116 --> 01:11:05,515 ကြၽန္မရဲ႕ မိတ္ေဆြ အထူးဧည့္သည္ကို ႀကိဳဆိုလိုက္ပါတယ္ 900 01:11:05,516 --> 01:11:07,035 ေဂ်ဆန္ ေဗာ့တာ 901 01:11:10,116 --> 01:11:13,395 တိုက္ခိုက္ရင္ အသင့္ပါ ေဂ်ဆန္ 902 01:11:13,396 --> 01:11:15,075 ေသစမ္း ငါ့ကို ထုတ္ေပးစမ္းပါ 903 01:11:15,076 --> 01:11:17,115 ဂြၽန္နီ အဆက္ေတြကိုမျမင္ရဘူးဆရာ 904 01:11:17,116 --> 01:11:18,635 ခါးပတ္ခ်ိတ္ကိုျဖဳတ္မွရမယ္ 905 01:11:18,636 --> 01:11:20,235 အေပၚေအာက္ခြဲခ်လိုက္ 906 01:11:22,716 --> 01:11:24,755 ဆရာလဲသြားတုန္း ညႇပ္သြားၿပီထင္တယ္ 907 01:11:24,756 --> 01:11:26,275 ခဏေလး 908 01:11:26,276 --> 01:11:27,995 ဒါနဲ႔ လုပ္ၾကည့္ 909 01:11:33,556 --> 01:11:34,555 ဒါက... 910 01:11:34,556 --> 01:11:36,355 ဆီအေတာ္မ်ားတယ္ ဆရာ 911 01:11:36,356 --> 01:11:37,675 လုပ္စမ္းပါ 912 01:11:39,756 --> 01:11:42,395 ကမာၻႀကီးကို အက္ပဲက ထိန္းခ်ဳပ္ေနတာကို 913 01:11:42,396 --> 01:11:44,155 စိတ္ကူးၾကည့္ပါ 914 01:11:45,236 --> 01:11:46,675 ဂူးဂဲကျဖစ္ျဖစ္ေပါ့ 915 01:11:46,676 --> 01:11:48,275 ဒါမွမဟုတ္ 916 01:11:48,316 --> 01:11:49,715 ကြၽန္ေတာ္ေပါ့ 917 01:11:52,116 --> 01:11:55,715 ခင္ဗ်ားတို႔မွာ မေအာင္ျမင္တဲ့ ေက်ာင္းေတြရွိေနလား 918 01:11:55,716 --> 01:11:58,275 ေဆး႐ုံမွာေစာင့္လို႔ မဆုံးေအာင္ ျဖစ္ေနလား 919 01:11:59,396 --> 01:12:00,435 ေလဆိပ္မွာလူတန္းရွည္ႀကီး 920 01:12:00,436 --> 01:12:02,035 ျဖစ္ေနၿပီလား 921 01:12:03,636 --> 01:12:05,515 ဒါေတြအားလုံးဟာ ႐ိုးရွင္းတဲ့ 922 01:12:05,516 --> 01:12:08,155 အခ်က္အလက္စီမံမႈျပႆနာေလးပါ 923 01:12:08,156 --> 01:12:10,155 ကြၽန္ေတာ့္လိုလူေတြက 924 01:12:10,156 --> 01:12:14,555 အခ်က္အလက္ေတြကို ခ်စ္တယ္ 925 01:12:17,916 --> 01:12:20,035 ငါေရာ ဘာအတြက္ အသက္ရွင္လဲ သိလား 926 01:12:20,036 --> 01:12:22,035 ေအာင္မေလး 927 01:12:22,036 --> 01:12:25,595 မင္းလို လူလိမ္လူဆိုးေတြ ဒီႏိုင္ငံကိုေပးတဲ့ဒုကၡေတြကို 928 01:12:25,596 --> 01:12:27,555 အဆုံးသတ္ဖို႔ပဲ 929 01:12:28,876 --> 01:12:30,875 သူက ဘယ္သူလဲ 930 01:12:30,876 --> 01:12:33,235 ဒီအ႐ူးကို ဖမ္းစမ္းပါ ဒီေနရာမွာ ဖမ္းဖို႔ အမိန႔္ ေပးရမယ့္ 931 01:12:33,236 --> 01:12:35,595 တစ္ဦးထဲေသာသူက ငါပါပဲ 932 01:12:35,596 --> 01:12:38,195 စိတ္မပူပါနဲ႔ လူႀကီးမင္းတို႔ 933 01:12:38,196 --> 01:12:43,755 ေထာက္လွမ္းေရးေတြလက္မွာ လုံၿခဳံသြားပါၿပီ 934 01:12:43,756 --> 01:12:45,595 မင္းကေတာ့ 935 01:12:45,596 --> 01:12:47,795 မၾကာခင္ မသက္မသာေနရာကို သြားရေတာ့မယ္ 936 01:13:04,196 --> 01:13:06,075 ခုနေျပာေနတာ ဘယ္ေရာက္သြားလဲ 937 01:13:07,516 --> 01:13:09,715 အခ်က္အလက္အတြက္ အသက္ရွင္တာ 938 01:13:09,716 --> 01:13:11,275 ဟုတ္ပ 939 01:13:11,276 --> 01:13:13,195 ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ အယ္ဂိုရသမ္ေတြက 940 01:13:13,196 --> 01:13:17,115 ခင္ဗ်ားတို႔ ရဲ႕ ျပႆနာအားလုံးကိုေျဖရွင္းေပးႏိုင္တယ္ ကြၽန္ေတာ့္မွာ တစ္ခုပဲရွိဖို႔ လိုတာ 941 01:13:17,116 --> 01:13:18,875 ထိန္းခ်ဳပ္မႈ 942 01:13:18,876 --> 01:13:22,635 ဒါကေတာ့ ခင္ဗ်ားတို႔ အခုက်ဳပ္ကို ေပးရေတာ့မယ္ 943 01:13:22,636 --> 01:13:24,235 ေဂ်ဆန္ ရွင္ 944 01:13:24,236 --> 01:13:26,235 ရွင္းျပ.. တိတ္စမ္း 945 01:13:29,236 --> 01:13:31,675 ရဲတိုက္ကို ပိတ္ခ်ၿပီ 946 01:13:31,676 --> 01:13:34,555 ထိန္းခ်ဳပ္လိုက္ပါၿပီ ေဂ်ဆန္ 947 01:13:35,676 --> 01:13:38,155 ဒီ ငတုံးမႀကီးထိုးလိုက္တဲ့ လက္မွတ္က 948 01:13:38,156 --> 01:13:48,595 ယူေကရဲ႕ အခ်က္အလက္အားလုံးကို ငါ့ကိုေပးလိုက္႐ုံတင္မကဘဲ 949 01:13:48,596 --> 01:13:50,955 ဒီေသတၱာထဲက ႀကိဳးေတြကိုျဖဳတ္လိုက္ရင္ 950 01:13:50,956 --> 01:13:52,635 အင္တာနက္ 951 01:13:52,636 --> 01:13:55,555 လုံးဝေပ်ာက္ကြယ္သြားၿပီ 952 01:13:55,556 --> 01:13:58,155 ဂြၽန္နီ ရရဲ႕လား 953 01:14:04,076 --> 01:14:06,235 မင္း ဖုန္းပါလား 954 01:14:06,236 --> 01:14:09,715 အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 955 01:14:09,716 --> 01:14:11,195 ကြၽန္မ ေဗာ့တာကို သြားရွင္းမယ္ 956 01:14:11,196 --> 01:14:13,075 ဒီဖုန္း မေပ်ာက္ေစနဲ႔ 957 01:14:13,076 --> 01:14:15,235 နားလည္လား 958 01:14:15,236 --> 01:14:17,995 ငါ အင္တာနက္ကိုပိတ္လိုက္ရင္ ဘာျဖစ္သြားမလဲ 959 01:14:17,996 --> 01:14:19,555 ၿမိဳ႕ေတြ ေမွာင္မိုက္သြားမယ္ 960 01:14:19,556 --> 01:14:22,315 ေလယာဥ္ေတြ ျပဳတ္က်လာမယ္ 961 01:14:22,316 --> 01:14:24,675 ရထားေတြ တိုက္ၾကမယ္ 962 01:14:24,676 --> 01:14:26,795 ဥပေဒအားလုံးပ်က္စီးသြားၿပီ 963 01:14:26,796 --> 01:14:30,155 ခင္ဗ်ားတို႔ သိထားတဲ့ကမာၻႀကီး ပ်က္စီးသြားမယ္ 964 01:14:30,156 --> 01:14:31,635 အလုပ္နဲ႔ 965 01:14:31,636 --> 01:14:33,875 သက္ေသျပရမယ္ ဟုတ္လား 966 01:14:36,556 --> 01:14:39,595 တိုက္ခိုက္ရန္ စပါၿပီ ေဂ်ဆန္ 967 01:14:39,636 --> 01:14:42,555 ေပါင္းစပ္ေသတၱာကို ထိန္းခ်ဳပ္ပါၿပီ 968 01:14:42,556 --> 01:14:45,035 အင္တာနက္ကေန လွ်ပ္စစ္ေထာက္ပံ့မႈကို ရပ္ဆိုင္းတယ္ 969 01:14:45,036 --> 01:14:47,075 ၿဗိတိန္နဲ႔ ဥေရာပ တစ္ခုလုံး 970 01:14:48,676 --> 01:14:51,675 အဆင့္တစ္တိုက္ခိုက္မႈ ၿပီးပါၿပီ 971 01:14:51,716 --> 01:14:53,595 လူႀကီးမင္းတို႔ 972 01:14:53,596 --> 01:14:56,755 ကြၽန္ေတာ္ တိုက္ခိုက္မႈကို ရပ္ေပးႏိုင္တယ္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္လက္မွတ္ထိုးခဲ့သလို 973 01:14:56,756 --> 01:14:58,635 အားလုံးထိုးဖို႔ သေဘာတူမယ္ဆိုရင္ 974 01:14:58,636 --> 01:15:00,755 ကြၽန္ေတာ့္ကို လုံးဝထိန္းခ်ဳပ္ပိုင္ခြင့္ေပးမယ္ဆိုရင္ေပါ့ 975 01:15:00,756 --> 01:15:02,115 ဆုံးျဖတ္ၾကပါ 976 01:15:02,116 --> 01:15:03,675 လုံၿခဳံေရးေရာ 977 01:15:03,676 --> 01:15:05,675 ၿဗိတိန္ ေထာက္လွမ္းေရးကပါ 978 01:15:05,676 --> 01:15:08,275 ပီေကးဆပ္ကပါ အမ္အိုင္ဖိုက္ အတြက္ ၁ ကိုႏွိပ္ပါ 979 01:15:08,316 --> 01:15:10,715 အမ္မိုင္စစ္ အတြက္ ၂ ကိုႏွိပ္ပါ 980 01:15:10,716 --> 01:15:12,835 အမ္အိုင္ဆဲဗင္းအတြက္ ၄ ကို ႏွိပ္ပါ 981 01:15:20,036 --> 01:15:23,315 G12 လက္မွတ္ ၈ ခုရပါၿပီ 982 01:15:23,316 --> 01:15:25,115 ရဟတ္ယာဥ္ကိုအခ်က္ျပလိုက္ 983 01:15:25,116 --> 01:15:26,875 ငါတို႔ ၿပီးေတာ့မယ္ 984 01:15:26,876 --> 01:15:28,875 အေကာင့္ေတြအတြက္ဆို ၅ ကိုႏွိပ္ပါ 985 01:15:28,876 --> 01:15:31,595 ကေလးသူငယ္ေစာင့္ေရွာက္ေရးအတြက္ ၆ ကိုႏွိပ္ပါ 986 01:15:31,596 --> 01:15:33,995 အျခားေ႐ြးစရာေတြအတြက္ ၇ ကိုႏွိပ္ပါ 987 01:15:36,196 --> 01:15:38,675 ဘာလဲဟ 988 01:15:38,676 --> 01:15:40,875 လက္မွတ္ ၂ ခုရရင္ 989 01:15:40,876 --> 01:15:44,915 G12 ႏိုင္ငံအခ်က္အလက္ေတြကို ပိုင္ပါၿပီ 990 01:15:44,916 --> 01:15:47,635 ယူေကအခ်က္အလက္အားလုံးကို ေဒါ့ခမ္းကို ေ႐ႊ႕လိုက္ပါၿပီ 991 01:15:49,196 --> 01:15:51,035 အဖ႐ိုဒိုက္ဆိုရင္ ၁ ကိုႏွိပ္ပါ 992 01:15:51,036 --> 01:15:53,555 ပီေဂးဆပ္အတြက္ဆို ၂ ကိုႏွိပ္ပါ 993 01:15:54,796 --> 01:15:56,315 အိုး ဘုရားေရ 994 01:15:56,316 --> 01:15:58,595 ေရငုတ္သေဘၤာ ေအာက္ဆင္းမယ္ 995 01:16:02,716 --> 01:16:03,795 ဒါ႐ိုက္တာရဲ႕ ႐ုံးခန္းကပါ 996 01:16:03,796 --> 01:16:05,115 အခု ေျပာေနေတာဂြၽန္နီအဂၤလစ္ရွ္ပါ 997 01:16:05,116 --> 01:16:07,275 ငါ ပီေဂးဆပ္ကို ခ်က္ခ်င္းစကားေျပာရမယ္ 998 01:16:07,276 --> 01:16:09,035 ႏိုင္ငံတကာ အေရးေပၚပါ 999 01:16:09,036 --> 01:16:10,995 ခဏေလးပါ ဆရာ 1000 01:16:12,636 --> 01:16:14,115 ဒါက HMS ဗန္းဂ်န႔္ သေဘၤာပါ 1001 01:16:14,116 --> 01:16:15,915 ငါတို႔ ကို ပစ္ဖို႔ ကုဒ္ပို႔ထားတယ္ 1002 01:16:15,916 --> 01:16:17,915 ပစ္ဖို႔ ကုဒ္အသင့္ျဖစ္ၿပီ 1003 01:16:17,916 --> 01:16:19,595 ပစ္ဖို႔ ခြင့္ျပဳခ်က္ ရၿပီလား 1004 01:16:19,596 --> 01:16:22,555 ဘုရားေရ ခဏေလး ကိုင္ထားပါဦး 1005 01:16:22,556 --> 01:16:24,275 ဆရာ 1006 01:16:24,276 --> 01:16:27,635 ဟယ္လို 1007 01:16:27,636 --> 01:16:28,915 HMS ဗန္းဂ်င့္ကပါ 1008 01:16:28,916 --> 01:16:30,835 ပစ္ဖို႔ ခြင့္ျပဳပါသလား 1009 01:16:30,836 --> 01:16:33,835 ဘာလဲ ငါတို႔ တိုက္ခိုက္ဖို႔ လိုေနၿပီ 1010 01:16:33,836 --> 01:16:37,675 တိုက္ခိုက္ရမွာလား ဆရာ တိုက္ခိုက္ရမွာ ဟုတ္တယ္ 1011 01:16:37,676 --> 01:16:41,755 ငါတို႔ ပစ္ေတာ့မယ္ 1012 01:16:41,756 --> 01:16:43,715 ပစ္မွတ္ကိုခ်ိန္ၿပီးပါၿပီ 1013 01:16:43,716 --> 01:16:44,715 ဟယ္လို 1014 01:16:46,236 --> 01:16:47,715 ဟယ္လို 1015 01:16:57,236 --> 01:17:00,675 ဒုံးက်ည္ကို လမ္းေၾကာင္းေျပာင္းေနတယ္ 1016 01:17:00,716 --> 01:17:04,795 ပစ္မွတ္အသစ္ကို သြားေနပုံပဲ 1017 01:17:06,756 --> 01:17:08,155 ရွာဘက္အက္ဖ္ဆိုတာ ဘာလဲ 1018 01:17:19,076 --> 01:17:22,755 ဘာလဲဟ 1019 01:17:22,756 --> 01:17:26,075 ေဒါ့ခမ္း လိုင္းေအာက္သြားပါၿပီ ေဂ်ဆန္ 1020 01:17:26,076 --> 01:17:28,955 ဆိုက္ဘာတိုက္ခိုက္မႈ ရပ္တန႔္သြားပါၿပီ 1021 01:17:32,716 --> 01:17:34,195 ဆရာ 1022 01:17:34,196 --> 01:17:37,155 ေရငုတ္သေဘၤာနားမွာ ဖုန္းဆက္လိုက္မိလား ဆရာ 1023 01:17:41,236 --> 01:17:43,275 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ 1024 01:17:43,276 --> 01:17:46,995 ဆရာ ေအာင္ျမင္သြားၿပီ 1025 01:17:48,236 --> 01:17:50,995 ဒါေပါ့ကြာ 1026 01:17:50,996 --> 01:17:54,315 ကြၽန္မတို႔ ေ႐ြးခ်ယ္စရာေတြ ျပန္သုံးသပ္ေနပါတယ္ ေဂ်ဆန္ 1027 01:18:00,956 --> 01:18:02,915 ဂၽြန္နီ 1028 01:18:02,916 --> 01:18:05,915 ေဗာ့တာ ေျပးေနၿပီ သူ ဟယ္လီေကာ္ပတာဆီကို သြားေနတယ္ 1029 01:18:05,916 --> 01:18:08,635 ဟင့္အင္း ေဘာ့ဖ္ 1030 01:18:08,636 --> 01:18:10,235 ဒီေကာင္ကို ငါရွင္းမယ္ 1031 01:18:42,876 --> 01:18:45,675 ဒီဘက္ကိုပါ ဆရာ 1032 01:18:56,276 --> 01:18:57,915 ေနာက္ဆုံး ၂ လွမ္းပဲ ဆရာ 1033 01:19:02,956 --> 01:19:04,955 သိပ္မေလာပါနဲ႔ ေတ့တာ 1034 01:19:06,556 --> 01:19:08,995 ဒါႀကီးကိုေၾကာက္ရမွာလား ဆာ လန္စေလာ့ 1035 01:19:13,676 --> 01:19:15,315 အကာအကြယ္ယူလိုက္ ေဘာ့ဖ္ 1036 01:19:21,676 --> 01:19:25,555 မပူနဲ႔ သူ႔မွာက်ည္ဆံ ၆ ေတာင့္ပဲ ဆန႔္မွာ 1037 01:19:28,236 --> 01:19:30,675 အဲဒီဟာေရာေပါ့ 1038 01:19:32,596 --> 01:19:35,115 မင္းအတြက္ လမ္းမရွိေတာ့ဘူး ေဗာ့တာ 1039 01:19:35,116 --> 01:19:37,195 မင္းႏိုင္သြားၿပီထင္တာလား 1040 01:19:38,836 --> 01:19:40,635 တိုက္ခိုက္မႈကို နီဗားဒါဆာဗာဆီ ေ႐ႊ႕ေျပာင္းေနပါၿပီ 1041 01:19:40,636 --> 01:19:42,595 ေဂ်ဆန္ 1042 01:19:42,596 --> 01:19:46,795 ငါက ေနာက္ဆုံးက်န္ခဲ့မယ္သူေပါ့ 1043 01:19:46,796 --> 01:19:50,595 တာ့တာ အဂၤလစ္ရွ္ 1044 01:19:50,596 --> 01:19:52,555 ငါ လုပ္မယ္ 1045 01:19:52,556 --> 01:19:56,075 ဒါက ဂါဇီလာ ၃၄၁ အေပါ့စား တိုက္ရဟတ္ယာဥ္ပဲ 1046 01:19:56,076 --> 01:19:58,715 သူ႔ စနစ္ထဲကိုသာ ဟက္ႏိုင္ရင္ 1047 01:19:58,716 --> 01:20:00,635 ဒ႐ိုက္ဗ္ လုပ္ေဆာင္မႈကို ရပ္လို႔ ရမယ္ 1048 01:20:01,956 --> 01:20:03,235 ဒီမွာ 1049 01:20:05,596 --> 01:20:07,555 ၾကည့္ပါဦး 1050 01:20:07,556 --> 01:20:10,675 မင္းတို႔ အသက္ေတြ အဲဒီပစၥည္းအေပၚမူတည္ခ်ိန္မွာ မင္း မသုံးတတ္ေတာ့ဘူးမဟုတ္လား 1051 01:20:12,876 --> 01:20:16,835 ဒီကေနထြက္ၾကစို႔ 1052 01:20:16,836 --> 01:20:18,675 ေလထဲကို.. 1053 01:20:21,916 --> 01:20:23,995 လမ္းေၾကာင္းေျပာင္းတာ ေအာင္ျမင္ပါတယ္ 1054 01:20:23,996 --> 01:20:27,835 တိုက္ခိုက္မႈအခ်က္အလက္ေတြကို နီဗားဒါဆာဗာထဲကိုထည့္ၿပီးပါၿပီ 1055 01:20:27,836 --> 01:20:29,995 စတင္ရေတာ့မလား 1056 01:20:29,996 --> 01:20:31,635 ေဂ်ဆန္ 1057 01:20:35,196 --> 01:20:38,595 တိုက္ခိုက္မႈအသစ္ကို စတင္ရေတာ့မလား 1058 01:20:38,596 --> 01:20:40,675 ဒါႀကီးကို.. 1059 01:20:40,676 --> 01:20:42,195 စတင္လိုက္ 1060 01:20:54,716 --> 01:20:56,915 လူႀကီးမင္းတို႔ 1061 01:20:56,916 --> 01:20:59,075 ဒီေန႔ညေနကေတာ့ အေတာ္ကို 1062 01:20:59,076 --> 01:21:00,955 ထူးျခားခဲ့ပါတယ္ 1063 01:21:05,796 --> 01:21:08,155 ဒီေန႔ညရွင္တို႔နဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးခ်င္တာကေတာ့ 1064 01:21:08,156 --> 01:21:09,755 ၿဗိတိန္ႏိုင္ငံရဲ႕ 1065 01:21:09,756 --> 01:21:12,315 ဂုဏ္ေဆာင္ 1066 01:21:12,316 --> 01:21:21,275 ကြၽန္မတို႔ကို အျခားအျမင္သစ္တစ္ခု ေပးခဲ့ပါၿပီ 1067 01:21:21,276 --> 01:21:22,995 သက္ရွိစံျပလူသားေပါ့ 1068 01:21:22,996 --> 01:21:26,035 ၿဗိတိန္လူမ်ိဳးေတြရဲ႕ အေျခခံအရည္အခ်င္းနဲ႔ ျပည့္စုံၿပီး 1069 01:21:26,036 --> 01:21:29,955 ကြၽန္မတို႔ ခ်စ္တဲ့ ကြၽန္းႏိုင္ငံႀကီးမွာ 1070 01:21:29,956 --> 01:21:33,555 အႏၲရာယ္ေတြၾကားထဲက ရဲရင့္မႈ အဆုံးမဲ့တဲ့ တီထြင္ႀကံဆမႈ 1071 01:21:33,556 --> 01:21:35,315 ဒါေတြအားလုံးအျပင္ 1072 01:21:35,316 --> 01:21:38,675 ခြၽင္းခ်က္မရွိတဲ့ ဂုဏ္သိကၡာေပါ့ 1073 01:21:57,316 --> 01:21:58,955 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1074 01:22:18,076 --> 01:22:20,195 ျပန္လည္ႀကိဳဆိုပါတယ္ မစၥတာ အဂၤလစ္ရွ္ 1075 01:22:20,196 --> 01:22:21,995 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး 1076 01:22:21,996 --> 01:22:24,555 ဧည့္သည္မိန႔္ခြန္းေျပာသူအျဖစ္လာေရာက္ေပးတာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1077 01:22:24,556 --> 01:22:26,235 ၿမိဳ႕ေတာ္ဝန္နဲ႔ ဆရာေတြ ႏွင္းဆီဥယ်ာဥ္ထဲမွာ ေစာင့္ေနၾကပါၿပီ 1078 01:22:26,236 --> 01:22:27,955 ခဏေလး ခြင့္ျပဳပါဦး 1079 01:22:27,956 --> 01:22:29,235 ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး 1080 01:22:29,236 --> 01:22:31,795 ဘာ ဆရာ 1081 01:22:36,276 --> 01:22:39,155 ေမာနင္း ဆရာ ဟယ္လိုဆရာ 1082 01:22:39,156 --> 01:22:40,275 ႀကိဳဆိုပါတယ္ ဆရာ 1083 01:22:40,276 --> 01:22:43,715 ဆရာ 1084 01:22:43,716 --> 01:22:44,835 ဟိုင္း ဆရာ 1085 01:22:44,836 --> 01:22:47,195 အံ့ၾသသြားလား 1086 01:22:47,196 --> 01:22:48,795 ေက်းဇူးပဲ 1087 01:22:48,796 --> 01:22:50,755 စထရက္ကာ ဘယ္မွာလဲ 1088 01:22:50,756 --> 01:22:53,035 ဒီမွာပါ ဆရာ 1089 01:22:53,036 --> 01:22:54,955 ေကာင္းတာေပါ့ ၿပီးေတာ့ 1090 01:22:54,956 --> 01:22:56,195 ဘက္ဂေလ 1091 01:22:56,196 --> 01:22:58,355 အရမ္းကို ေကာင္းပါတယ္ 1092 01:22:58,356 --> 01:23:00,115 ဟုတ္ၿပီ အားလုံး စုလိုက္ၾက 1093 01:23:00,116 --> 01:23:01,235 ဒါကဘာလဲ 1094 01:23:01,236 --> 01:23:02,555 မင္းတို႔ကိုျပဖို႔ 1095 01:23:02,556 --> 01:23:03,915 ကစားစရာေလးေတြ ပါလာတယ္ 1096 01:23:03,916 --> 01:23:06,075 အင္း 1097 01:23:06,076 --> 01:23:08,635 ဒီမွာဗ်ာ 1098 01:23:08,636 --> 01:23:10,555 ေပါင္မုန႔္ ဗုံးဗ်ာ ဘယ္သူယူမလဲ 1099 01:23:10,556 --> 01:23:12,275 ေရာ့ဗ်ာ 1100 01:23:12,276 --> 01:23:14,915 ဂရန္နီစမစ္ လက္ပစ္ဗုံး 1101 01:23:14,916 --> 01:23:16,075 စတီးႀကိဳးနာရီေရာ 1102 01:23:16,076 --> 01:23:17,755 ဒီမွာပါ ေက်းဇူးပဲ 1103 01:23:19,276 --> 01:23:20,955 ဒါကို ငါယူလိုက္မယ္ 1104 01:23:20,956 --> 01:23:22,595 အဲဒါ ေမ့ေဆးအေပ်ာ့စားေလးပါ မပူပါနဲ႔ 1105 01:23:24,676 --> 01:23:27,235 ဒါက ငါးစကၠန႔္ ေနရင္ ေပါက္ကြဲမွာ 1106 01:23:28,556 --> 01:23:29,915 ဟုတ္ပါၿပီ 1107 01:23:29,916 --> 01:23:31,235 လည္ပင္းညႇစ္တာကိုေတာ့ အားလုံးသိမွာပါ 1108 01:23:31,236 --> 01:23:37,755 ခဏေလးေနရင္ လာခဲ့ပါ့မယ္ 1109 01:23:37,756 --> 01:23:39,875 ဒါကိုေဘးမွာထား 1110 01:23:43,836 --> 01:23:46,835 ငါ ဂ်ယ္လီေဘဘီကို အရမ္းႀကိဳက္တာ