1 00:01:04,382 --> 00:01:06,722 LONTOO 2 00:01:07,469 --> 00:01:09,599 MI7:N PÄÄMAJA 3 00:01:29,491 --> 00:01:30,951 Voi kyrsä. 4 00:01:35,538 --> 00:01:36,618 Meillä on ongelma. 5 00:01:36,831 --> 00:01:39,331 - Kyberhyökkäys? - Niin, rouva pääministeri. 6 00:01:40,627 --> 00:01:42,417 Sain vihdoin unta viinin 7 00:01:42,545 --> 00:01:45,255 ja unilääkkeiden voimalla 8 00:01:45,465 --> 00:01:48,345 ja sinä herätät minut, koska hakkeri 9 00:01:48,468 --> 00:01:50,088 on vienyt tunnuslukusi. 10 00:01:50,220 --> 00:01:52,680 Tilanne on hivenen vakavampi. 11 00:01:52,806 --> 00:01:55,766 Joku paljasti agenttien henkilöllisyydet. 12 00:01:56,851 --> 00:01:57,851 Mitä? 13 00:01:58,103 --> 00:02:00,153 - Kuka on tämän takana? - Emme tiedä. 14 00:02:00,271 --> 00:02:02,941 Viikko ennen ensimmäistä G12-kokoustani 15 00:02:03,066 --> 00:02:05,276 turvallisuuskoneistomme on tuhottu 16 00:02:05,402 --> 00:02:06,742 ettekä tiedä tekijää. 17 00:02:06,903 --> 00:02:09,533 Se summaa tilanteen melko hyvin. 18 00:02:09,656 --> 00:02:11,316 Haluan vastauksia. 19 00:02:11,449 --> 00:02:14,949 Agentteja ei ole. Heidät on paljastettu. 20 00:02:15,286 --> 00:02:17,706 Kutsu joku entinen agentti töihin. 21 00:02:31,386 --> 00:02:33,466 Kaikki yksiköt, JE kutsuu. 22 00:02:33,596 --> 00:02:35,386 Ilmoitan kohteen sijainnin. 23 00:02:38,017 --> 00:02:41,727 Kohde havaittu. Toistan: kohde havaittu. 24 00:02:59,998 --> 00:03:02,748 Mitä täältä löytyykään? 25 00:03:05,545 --> 00:03:07,885 - Olen pahoillani. - Ei se mitään, Baggaley. 26 00:03:08,006 --> 00:03:11,046 Maastoutumistaitosi ovat kehittyneet. 27 00:03:11,426 --> 00:03:13,176 - Kiitos. - Tulkaa! 28 00:03:13,595 --> 00:03:16,765 Erinomaista työtä, Ibadulla. 29 00:03:16,890 --> 00:03:19,180 Ensiluokkainen ansa. 30 00:03:19,559 --> 00:03:21,939 - Kuusi pistettä. - Jee! 31 00:03:23,021 --> 00:03:26,231 Nyt koululle, ennen kuin valvoja huomaa. 32 00:03:26,775 --> 00:03:29,325 Ei hätää, ansoja ei ole enempää. 33 00:03:32,280 --> 00:03:34,490 Paitsi tietenkin tämä. 34 00:03:49,923 --> 00:03:52,433 - Herra English? - Ei ole näkynyt. 35 00:03:56,346 --> 00:03:58,556 Siinä on teille naamioitumista. 36 00:04:06,773 --> 00:04:09,613 Seuraava. Seuraava. 37 00:04:10,485 --> 00:04:11,825 Seuraava. 38 00:04:11,986 --> 00:04:14,816 Lasten hyvinvointi on aina etusijalla. 39 00:04:15,365 --> 00:04:18,285 Täällä ei oteta tarpeettomia riskejä. 40 00:04:29,921 --> 00:04:33,801 Saat pomminpurkukurssista hylätyn. 41 00:04:34,467 --> 00:04:36,797 Näytät tänään erityisen kauniilta. 42 00:04:37,178 --> 00:04:40,558 Näytät tänään erityisen kauniilta. 43 00:04:40,890 --> 00:04:43,430 - Kling! - Kling! 44 00:04:45,437 --> 00:04:48,187 - Hauskaa lomaa. - Kiitos. 45 00:05:00,118 --> 00:05:02,538 Herra j. English 46 00:05:12,547 --> 00:05:15,257 JOHNNY ENGLISH ISKEE JÄLLEEN 47 00:05:41,284 --> 00:05:43,244 Eikö meillä ole muita? 48 00:05:43,369 --> 00:05:44,579 Loput ovat joko kuolleita 49 00:05:44,704 --> 00:05:47,504 tai lonkka- ja eturauhasvaivaisia. 50 00:05:49,667 --> 00:05:50,667 Selvä. 51 00:05:51,669 --> 00:05:55,089 Allekirjoittakaa salassapitosopimus. 52 00:05:55,256 --> 00:05:57,716 - Kiitos. - Kiitos. 53 00:05:58,051 --> 00:06:00,391 - Kiitos. - Kiitos paljon. 54 00:06:01,262 --> 00:06:03,472 Muistaako joku teistä tämän? 55 00:06:03,973 --> 00:06:07,483 MontBlancin kynäase. Pitkästä aikaa. 56 00:06:07,852 --> 00:06:10,272 Korkin poistamisen jälkeen 57 00:06:10,396 --> 00:06:12,516 on 12 sekuntia aikaa 58 00:06:12,649 --> 00:06:15,359 ennen kuin se räjähtää. 59 00:06:36,047 --> 00:06:37,417 Kiitos. 60 00:06:39,926 --> 00:06:42,386 Teet ovat vasemmalla puolella 61 00:06:42,512 --> 00:06:44,392 ja kahvit oikealla puolella. 62 00:06:44,722 --> 00:06:45,972 Erinomaista. 63 00:06:46,099 --> 00:06:48,939 Lempo, unohdin pillerini. 64 00:06:50,019 --> 00:06:51,399 Saat minulta. 65 00:06:52,856 --> 00:06:56,976 - Maistuuko mallasviski? - Kiitos. 66 00:06:57,193 --> 00:06:58,783 Kahvia. 67 00:06:59,195 --> 00:07:01,655 Minä voin auttaa. 68 00:07:06,828 --> 00:07:07,948 Teetä? 69 00:07:13,418 --> 00:07:17,418 Tämä kaipaa kuumaa vettä. Palaan kohta. 70 00:07:20,383 --> 00:07:22,553 Hän on varsinainen pölvästi. 71 00:07:22,677 --> 00:07:24,927 Jonkun pitäisi päästää hänet tuskistaan. 72 00:07:25,054 --> 00:07:27,604 Hänet ja tämän huoneen sisustajan. 73 00:07:37,067 --> 00:07:38,607 Hyvää huomenta. 74 00:07:38,735 --> 00:07:42,155 Anteeksi, että kesti. Ovatko muut täällä? 75 00:07:51,748 --> 00:07:54,578 He nukahtivat. 76 00:07:55,376 --> 00:07:58,626 Jaahas. Kuka sinä olet? 77 00:07:59,464 --> 00:08:02,224 English, Johnny English. 78 00:08:04,677 --> 00:08:06,097 English... 79 00:08:07,263 --> 00:08:08,893 Lähdet välittömästi. 80 00:08:09,015 --> 00:08:10,845 Saat tarkemmat tiedot matkalla. 81 00:08:10,975 --> 00:08:12,305 Tarvitsetko jotain? 82 00:08:12,435 --> 00:08:14,595 Hermokaasunenäsumutetta, 83 00:08:14,729 --> 00:08:17,649 IV-luokan eksoluuranko... Tee lista. 84 00:08:18,316 --> 00:08:20,606 ...ja kuristuslankakello kumilenkillä. 85 00:08:20,735 --> 00:08:21,735 Ei teräsrengasta. 86 00:08:21,903 --> 00:08:25,113 Ranteen ihokarvat jäävät sen väliin. 87 00:08:25,573 --> 00:08:29,623 - Tarvitsen myös Boughin. - Mikä se on? 88 00:08:30,995 --> 00:08:31,995 Sir! 89 00:08:34,124 --> 00:08:35,924 Ihana nähdä teitä! 90 00:08:36,960 --> 00:08:39,710 Tämä on työmatka, ei häämatka. 91 00:08:40,130 --> 00:08:41,670 Ymmärrän, sir. 92 00:08:43,091 --> 00:08:45,261 Vyönsoljen piikki jäi kiinni puseroon. 93 00:08:45,385 --> 00:08:48,805 Huomaan sen. Siirry vasemmalle - 94 00:08:48,930 --> 00:08:50,560 niin minä siirryn oikealle. 95 00:08:51,141 --> 00:08:54,271 Ei. Sinä oikealle, minä vasemmalle. 96 00:08:56,646 --> 00:08:58,766 Jos minä käännyn myötäpäivään - 97 00:08:58,898 --> 00:09:00,188 ja sinä vastapäivään. 98 00:09:01,067 --> 00:09:02,987 Se vain pahentaa tilannetta. 99 00:09:03,445 --> 00:09:05,115 Yllättävää. 100 00:09:10,368 --> 00:09:13,498 Huomenta. Tässä on agenttipakettinne. 101 00:09:14,038 --> 00:09:15,668 MI7:n älypuhelin. 102 00:09:15,790 --> 00:09:17,330 580 megapikselin kamera 103 00:09:17,459 --> 00:09:20,089 ja 4,7-tuumainen Retina-näyttö. 104 00:09:21,212 --> 00:09:22,382 Nerokasta. 105 00:09:22,505 --> 00:09:25,085 Mitä tämä ampuu? Myrkkynuoliako? 106 00:09:25,967 --> 00:09:29,467 Se ei ammu mitään. Se on puhelin. 107 00:09:30,180 --> 00:09:32,010 Siinä on Twitter, Instagram 108 00:09:32,140 --> 00:09:34,060 ja MI7:n Uber-tili. 109 00:09:34,184 --> 00:09:37,404 Mitä tuo mies horisee? Tarvitsen aseen. 110 00:09:37,937 --> 00:09:40,767 Agentti English tarkoittaa 111 00:09:40,899 --> 00:09:42,319 että puhelimen voi jäljittää. 112 00:09:42,734 --> 00:09:45,994 Kohteemme käyttää huipputeknologiaa, 113 00:09:46,154 --> 00:09:49,164 joten analoginen lähestymistapa 114 00:09:49,282 --> 00:09:50,832 voisi olla huomaamattomampi. 115 00:09:52,327 --> 00:09:53,537 Juuri niin. 116 00:09:54,996 --> 00:09:58,496 - Vai niin. - Tarvitsetteko vielä jotain? 117 00:09:59,417 --> 00:10:00,787 Aseen. 118 00:10:01,878 --> 00:10:06,008 Emme käytä enää aseita. 119 00:10:06,341 --> 00:10:07,841 Järjestä hänelle ase. 120 00:10:08,384 --> 00:10:10,344 Selvä, ase. 121 00:10:16,351 --> 00:10:19,311 En ole koskaan luovuttanut asetta. 122 00:10:20,688 --> 00:10:23,938 Terveys- ja turvallisuusdirektiivi 123 00:10:24,067 --> 00:10:27,147 velvoittaa kertomaan, että tämä esine 124 00:10:27,320 --> 00:10:29,320 voi aiheuttaa henkilövahinkoja. 125 00:10:33,284 --> 00:10:36,914 Agentit, joilla on pähkinäallergia... 126 00:10:37,038 --> 00:10:38,458 Kiitos. 127 00:10:41,167 --> 00:10:42,287 Sitten kulkuneuvo. 128 00:10:46,423 --> 00:10:48,383 Valitse mikä tahansa hybridi. 129 00:11:04,399 --> 00:11:07,239 - Otan tämän. - Älä nyt viitsi, English. 130 00:11:07,360 --> 00:11:08,820 Auto on muinaisjäänne. 131 00:11:08,987 --> 00:11:10,567 Se syö bensaa, vuotaa öljyä, 132 00:11:10,697 --> 00:11:13,527 eikä siinä ole turvallisuusominaisuuksia. 133 00:11:13,658 --> 00:11:17,828 Eikä navigaattoria tai mikropiiriä. 134 00:11:17,954 --> 00:11:20,924 Auto on näkymätön digiviholliselle. 135 00:11:23,293 --> 00:11:26,213 - Agentti Englishin varusteet. - Kiitos. 136 00:11:27,797 --> 00:11:29,507 Puhelin, Bough. 137 00:11:32,802 --> 00:11:35,932 Yllätämme huipputeknologisen vihollisen. 138 00:11:53,448 --> 00:11:55,198 Katsotaan, mitä saimme. 139 00:11:56,076 --> 00:11:58,996 Eksoluuranko, räjähtäviä vanupuikkoja 140 00:11:59,120 --> 00:12:01,370 ja puhallettava kumivene. 141 00:12:02,999 --> 00:12:04,209 Mitä nämä ovat? 142 00:12:04,667 --> 00:12:07,337 Supertehokkaita energiapillereitä. 143 00:12:07,587 --> 00:12:10,087 Kuin työntäisi sormensa pistorasiaan. 144 00:12:10,465 --> 00:12:11,635 Suosittelen. 145 00:12:12,092 --> 00:12:16,352 - Punaiset ovat tyrmäyspillereitä. - Aivan. 146 00:12:17,263 --> 00:12:19,563 Nämä pitäisi varmaan merkitä jotenkin. 147 00:12:20,517 --> 00:12:22,847 Katsokaa, herkkuja. 148 00:12:25,647 --> 00:12:27,317 Mitä täällä onkaan? 149 00:12:27,440 --> 00:12:29,280 Pidän Jelly Babiesista. 150 00:12:29,401 --> 00:12:30,571 En suosittele. 151 00:12:30,693 --> 00:12:32,363 Se on räjähdysgelatiinia 152 00:12:32,529 --> 00:12:35,779 joka räjäyttää pääsi ja auton katon irti. 153 00:12:36,699 --> 00:12:38,449 Mitä tämä tekee? 154 00:12:39,619 --> 00:12:41,449 Se on kokoelmakasetti. 155 00:12:46,000 --> 00:12:48,670 - Määränpää? - Etelä-Ranska, sir. 156 00:12:48,795 --> 00:12:50,675 Kyberhyökkäys tehtiin 157 00:12:50,797 --> 00:12:53,337 hotellin wifi-verkosta Antibesissa. 158 00:13:37,927 --> 00:13:41,217 Sir, sain faksin päämajasta. 159 00:13:41,347 --> 00:13:44,727 Lista langattoman verkon käyttäjistä. 160 00:13:44,851 --> 00:13:46,941 Katso nyt. Sähköpostia ei tarvita. 161 00:13:47,187 --> 00:13:49,017 Lisää samppanjaa? 162 00:13:50,398 --> 00:13:52,108 Danke schön. 163 00:13:54,110 --> 00:13:56,240 Yksi nimi on epäilyttävä. 164 00:13:57,197 --> 00:13:59,737 Tiedustelu-upseeri Sebastian Lynch, 165 00:14:00,450 --> 00:14:03,200 joka myy palveluksia eniten tarjoavalle. 166 00:14:03,620 --> 00:14:06,210 - Mistä löydämme hänet? - Hän on tuolla. 167 00:14:07,832 --> 00:14:10,752 Hän syö illallista Côte De Rocissa. 168 00:14:21,346 --> 00:14:24,386 Lähelle pääseminen voi olla vaikeaa. 169 00:14:25,266 --> 00:14:27,136 Ei välttämättä. 170 00:14:43,868 --> 00:14:47,248 Minun pitää vastata tähän. Hetki vain. 171 00:14:47,455 --> 00:14:49,365 Yksinkertainen suunnitelma. 172 00:14:49,499 --> 00:14:51,789 Sinä harhautat, minä vien puhelimen. 173 00:14:51,918 --> 00:14:53,128 Selvä, sir. 174 00:14:53,253 --> 00:14:57,053 Ehkä meidän pitäisi pyhyä kyin 175 00:14:57,340 --> 00:14:59,470 ränskäläiset tarjoilijat. 176 00:15:01,219 --> 00:15:03,099 Ränskäläiset tarjoilijat? 177 00:15:03,888 --> 00:15:05,138 Jyyri niin. 178 00:15:06,724 --> 00:15:07,984 Mene. 179 00:15:13,565 --> 00:15:15,525 Joko lopetit, Sebastian? 180 00:15:17,068 --> 00:15:19,818 - Sämpylä? - Kyllä, kiitos. 181 00:15:20,363 --> 00:15:22,663 - Loistava valinta, madame. - Kiitos. 182 00:15:23,783 --> 00:15:27,333 Hyvää iltää. Mitä kyylyy? 183 00:15:29,205 --> 00:15:32,205 - Sämpylä? - Kyllä, kiitos. 184 00:15:37,422 --> 00:15:38,632 Malttakaa hetki. 185 00:15:38,757 --> 00:15:40,877 Anteeksi. Kaataisitko lisää? 186 00:15:41,009 --> 00:15:45,049 Töttähän töki. Hyvää iltää. 187 00:15:59,694 --> 00:16:01,284 Kiitös. 188 00:16:15,335 --> 00:16:16,755 Missä puhelimeni on? 189 00:16:18,004 --> 00:16:19,464 Se on tuossa. 190 00:16:28,139 --> 00:16:29,639 Kiitos. 191 00:16:30,809 --> 00:16:32,019 Monsieur, 192 00:16:32,644 --> 00:16:35,064 voisitko poistaa vaimoni hummerin kuoren? 193 00:16:37,941 --> 00:16:39,281 Töttä käi. 194 00:16:47,492 --> 00:16:49,702 Minä hälkäisen sen. 195 00:17:07,512 --> 00:17:09,812 Mitä sinä teet? 196 00:17:09,931 --> 00:17:13,021 Flambeeraa katkaravut. 197 00:17:54,851 --> 00:17:57,271 Sebastian, anna olla. 198 00:18:09,115 --> 00:18:11,155 Käs nöin. 199 00:18:12,994 --> 00:18:14,374 Voilà. 200 00:18:22,504 --> 00:18:24,054 Bon appétit. 201 00:18:27,133 --> 00:18:29,343 Puhun ravintolapäällikön kanssa. 202 00:18:39,562 --> 00:18:41,562 Se oli kuin suoraan oppikirjasta. 203 00:18:46,111 --> 00:18:47,701 Pelkkiä lomakuvia. 204 00:18:48,988 --> 00:18:51,028 Hetkinen, tämä kuva... 205 00:18:51,157 --> 00:18:53,697 Se on otettu hyökkäyspäivänä. 206 00:18:53,827 --> 00:18:55,237 Katsokaa. 207 00:18:55,829 --> 00:18:57,829 Noin 15 metriä rannasta. 208 00:18:59,416 --> 00:19:01,456 Ehkä huvijahdilla ollut henkilö 209 00:19:01,584 --> 00:19:03,674 käytti hotellin wifi-verkkoa, 210 00:19:03,795 --> 00:19:06,885 lähetti signaalin ja seilasi pois. 211 00:19:07,424 --> 00:19:12,014 On aika käväistä Dot Calmilla. 212 00:19:23,148 --> 00:19:24,608 LONTOO 213 00:19:24,732 --> 00:19:27,862 Algoritmit ympäröivät meitä. 214 00:19:28,278 --> 00:19:30,358 Algoritmit pyörittävät elämäämme. 215 00:19:30,488 --> 00:19:31,948 Ne valitsevat tv-ohjelmat, 216 00:19:32,073 --> 00:19:33,493 striimaavat musiikkia 217 00:19:33,616 --> 00:19:35,326 ja jopa etsivät treffiseuraa. 218 00:19:36,953 --> 00:19:38,453 Tiedän hänet. 219 00:19:39,122 --> 00:19:40,922 Hän on se Piilaakson miljardööri, 220 00:19:41,040 --> 00:19:43,250 - joka tapaili Kardashiania. - Kahta. 221 00:19:43,376 --> 00:19:44,996 Ja Black-Eyed Peasin jäsentä. 222 00:19:45,128 --> 00:19:47,838 Entä jos valtiolle olisi oma algoritmi? 223 00:19:48,506 --> 00:19:51,676 Algoritmi, joka ratkaisisi sen ongelmat? 224 00:19:52,135 --> 00:19:53,475 Algoritmi, 225 00:19:53,595 --> 00:19:56,315 joka nostaisi kakkosluokan valtion 226 00:19:57,015 --> 00:19:58,685 maailman huipulle? 227 00:20:00,143 --> 00:20:02,603 Jokainen valtio on täynnä dataa. 228 00:20:03,188 --> 00:20:06,108 On aika käyttää sitä dataa 229 00:20:06,649 --> 00:20:07,859 kansan hyväksi. 230 00:20:08,359 --> 00:20:11,239 Tämä koodinpätkä toteuttaa muutoksen, 231 00:20:11,404 --> 00:20:14,164 josta he ovat unelmoineet koko ikänsä. 232 00:20:14,282 --> 00:20:17,242 Olen Xander. Rakastan dataa. 233 00:20:20,538 --> 00:20:22,288 Hän on hirmuisen fiksu. 234 00:20:22,415 --> 00:20:25,325 Hän on nuori, seksikäs ja menestynyt. 235 00:20:25,460 --> 00:20:28,130 Ne ominaisuudet pitäisi yhdistää minuun. 236 00:20:29,923 --> 00:20:33,343 - Aivan. - Hänen avullaan se onnistuu. 237 00:20:33,718 --> 00:20:36,048 Miksi hän auttaisi meitä? 238 00:20:36,179 --> 00:20:39,059 Kutsu hänet virka-asuntooni. 239 00:20:39,182 --> 00:20:40,392 Vauhtia. 240 00:20:43,561 --> 00:20:46,941 - Mitä nyt taas? - Uusi hyökkäys. 241 00:20:47,065 --> 00:20:48,695 Kohteena on lennonjohto. 242 00:20:48,817 --> 00:20:51,527 Euroopan kaikki lennot ohjattiin Lutoniin. 243 00:20:51,736 --> 00:20:55,656 Onhan lähettämämme agentti edistynyt? 244 00:21:05,166 --> 00:21:07,786 Miten löydämme huvijahdin? 245 00:21:08,253 --> 00:21:09,923 Se on helppoa, Bough. 246 00:21:10,088 --> 00:21:11,758 Soitamme MI7:ään. 247 00:21:15,885 --> 00:21:19,305 Haloo? Tarvitsen aluksen sijainnin... 248 00:21:23,476 --> 00:21:26,516 Haloo? Aluksen nimi on Dot Calm. 249 00:21:27,397 --> 00:21:29,357 Kyllä, se on sanaleikki. 250 00:21:29,899 --> 00:21:31,149 Missä? 251 00:21:37,699 --> 00:21:39,239 Matkaa on noin 800 metriä. 252 00:21:40,827 --> 00:21:42,947 Uimmeko vai..? 253 00:21:43,121 --> 00:21:46,501 Käytämme kumivenettä. 254 00:21:46,624 --> 00:21:48,174 Ei autossa! 255 00:21:54,758 --> 00:21:57,758 Yletätkö ovenkahvaan? 256 00:22:00,180 --> 00:22:01,680 En, sir. 257 00:22:02,223 --> 00:22:04,603 Kokeilen tältä puolelta. 258 00:22:21,951 --> 00:22:26,041 Nousemme kannelle huomaamattomasti. 259 00:22:26,581 --> 00:22:30,751 - Magneettikenkien avulla. - Nerokasta. 260 00:22:31,836 --> 00:22:34,756 Vasen kytkin aktivoi vasemman kengän 261 00:22:34,881 --> 00:22:36,301 ja oikea kytkin oikean. 262 00:22:37,050 --> 00:22:38,970 Kengät jalkaan. 263 00:22:53,942 --> 00:22:59,282 Muista, että yllätys on paras aseemme. 264 00:23:20,844 --> 00:23:24,564 Brittitiedustelu on aina askeleen edellä. 265 00:23:31,229 --> 00:23:32,769 Nopeasti eteenpäin. 266 00:23:39,612 --> 00:23:41,112 Iltaa, hyvät herrat. 267 00:23:42,532 --> 00:23:44,412 Kertokaahan nimenne. 268 00:23:45,702 --> 00:23:48,582 Et tiedä, kenen kanssa olet tekemisissä. 269 00:23:49,622 --> 00:23:51,752 Siksi kysyin nimiänne. 270 00:23:52,751 --> 00:23:54,591 Voisitko tulla tänne? 271 00:23:54,711 --> 00:23:57,001 Näin on vaikea keskustella. 272 00:23:58,506 --> 00:24:00,086 Minulla on parempi ajatus. 273 00:24:08,057 --> 00:24:09,267 Ovi ei aukea. 274 00:24:10,477 --> 00:24:12,057 Sehän nähdään. 275 00:24:12,437 --> 00:24:14,557 Räjähtävä vanupuikko. 276 00:24:18,485 --> 00:24:20,995 Aika voimakas räjähdys pienessä tilassa. 277 00:24:21,154 --> 00:24:22,574 Höpsis. 278 00:24:24,991 --> 00:24:26,911 Kuuluu vain pieni paukahdus. 279 00:24:35,168 --> 00:24:37,748 Etsitäänkö signaalin lähdettä ruumasta? 280 00:24:37,962 --> 00:24:39,922 Etsitään ruuma 281 00:24:40,048 --> 00:24:41,798 ja signaalin lähde! 282 00:24:45,553 --> 00:24:46,683 Tule! 283 00:24:58,608 --> 00:25:01,148 Löysimme vihollisemme! 284 00:25:01,236 --> 00:25:03,396 Puhukaa hiljempaa, sir. 285 00:25:04,322 --> 00:25:06,452 Nyt hän ei pääse pakoon. 286 00:25:19,629 --> 00:25:21,259 Sherbet Fountain -porejauhe. 287 00:25:24,384 --> 00:25:27,474 Paikannus käynnistyy kolmella imaisulla. 288 00:25:27,720 --> 00:25:31,060 Satelliitti näkee ökyjahdin vihollisena. 289 00:25:39,983 --> 00:25:42,743 Nyt tämä on viholliskohde. 290 00:25:48,366 --> 00:25:49,946 Aniskarkkeja. 291 00:26:04,924 --> 00:26:08,054 Jos aikoisit tappaa, olisit jo tehnyt sen. 292 00:26:11,264 --> 00:26:13,274 Seuraavaan kertaan. 293 00:26:27,322 --> 00:26:29,532 Siihen ei kauan mennyt. 294 00:26:39,959 --> 00:26:41,749 Kuka hän on? 295 00:26:41,961 --> 00:26:44,511 Mikäli hän ei ole huvijahdin omistaja, 296 00:26:44,631 --> 00:26:46,051 hän tietää omistajan. 297 00:26:47,258 --> 00:26:49,888 Joka tapauksessa hän on ratkaisun avain. 298 00:26:52,138 --> 00:26:55,098 Työskentelittekö opettajana tässä välissä? 299 00:26:56,434 --> 00:26:58,444 Mikäli tarkoitat opettamisella 300 00:26:58,561 --> 00:27:01,611 tulevan tiedusteluväen etsimistä, 301 00:27:01,731 --> 00:27:03,861 niin työskentelin opettajana. 302 00:27:05,276 --> 00:27:06,936 Minä menin naimisiin. 303 00:27:08,446 --> 00:27:09,736 En tiedä, kuulitteko siitä. 304 00:27:11,616 --> 00:27:12,616 En. 305 00:27:14,369 --> 00:27:17,119 Hänen nimensä on Lydia. Ihana nainen. 306 00:27:20,875 --> 00:27:23,375 Oletteko te ajatellut avioliittoa? 307 00:27:24,546 --> 00:27:26,836 Tämä ei ole ukkomiehen hommaa. 308 00:27:26,965 --> 00:27:29,305 Vaaroja, matkustelua... 309 00:27:30,635 --> 00:27:32,545 Lydian elämä on sellaista. 310 00:27:34,013 --> 00:27:35,313 Hän on merivoimissa. 311 00:27:36,433 --> 00:27:41,563 Onko hän keittäjä tai sihteeri? 312 00:27:41,688 --> 00:27:44,268 Ei, vaan ydinsukellusveneen kapteeni. 313 00:27:45,734 --> 00:27:47,244 Jaahas. 314 00:27:49,904 --> 00:27:52,244 Pitäisikö Aston tankata? 315 00:27:53,825 --> 00:27:58,005 Ei. Aston Martin on vähäruokainen. 316 00:28:00,165 --> 00:28:03,335 Sitä paitsi meillä on muuta tekemistä. 317 00:28:17,223 --> 00:28:18,683 Mennään. 318 00:28:25,440 --> 00:28:27,480 Näyttää sähköautolta. 319 00:28:27,609 --> 00:28:29,989 Ja kuulostaa nenäkarvatrimmeriltä. 320 00:28:32,113 --> 00:28:33,613 Sormiparistot 321 00:28:33,740 --> 00:28:36,450 eivät pärjää brittiläisille hevosvoimille. 322 00:28:42,874 --> 00:28:43,924 Kerro. 323 00:28:44,000 --> 00:28:45,840 He tarttuivat syöttiin. 324 00:28:45,960 --> 00:28:47,800 - Pidä minut ajan tasalla. - Selvä. 325 00:28:58,098 --> 00:29:01,268 Auto taittuu mutkiin vaivattomasti. 326 00:29:40,807 --> 00:29:43,477 - Ohjus valmiiksi. - Anteeksi mitä? 327 00:29:43,685 --> 00:29:45,815 Kyynelkaasuohjus, Bough. 328 00:29:45,937 --> 00:29:48,437 Pääsemme aivan kohta ohi. 329 00:29:48,565 --> 00:29:49,735 Ranskalaispyöräilijät 330 00:29:49,858 --> 00:29:53,108 häiritsevät Britannian salaista palvelua. 331 00:30:00,618 --> 00:30:01,698 Laukaisuvalmis. 332 00:30:12,464 --> 00:30:15,014 Anteeksi kamalasti. 333 00:30:15,133 --> 00:30:17,223 Lopeta, sinä vain yllytät heitä. 334 00:30:32,609 --> 00:30:35,189 - Mitä me nyt teemme? - Malttia. 335 00:30:35,779 --> 00:30:38,699 Sähköauton akut loppuvat pian 336 00:30:39,032 --> 00:30:42,032 ja kotteron matka tyssää siihen. 337 00:31:01,513 --> 00:31:04,973 Sinun piti vahtia polttoainemittaria. 338 00:31:12,649 --> 00:31:14,689 Vaikuttavaa ajamista, herra... 339 00:31:16,653 --> 00:31:18,113 Golightly. 340 00:31:18,780 --> 00:31:21,070 Basil Golightly. 341 00:31:23,034 --> 00:31:26,004 Olette itsekin melko taitava, neiti... 342 00:31:26,371 --> 00:31:29,501 Bhuletova. Ophelia Bhuletova. 343 00:31:31,042 --> 00:31:34,092 - Ja tässä on... - Colin. 344 00:31:36,047 --> 00:31:37,877 Meidän piti käyttää valenimiä. 345 00:31:39,050 --> 00:31:40,680 Se on valenimi. 346 00:31:43,721 --> 00:31:45,181 Niin tosiaan. 347 00:31:46,599 --> 00:31:48,559 Niin, hän on Colin. 348 00:31:49,894 --> 00:31:51,734 Ja minä olen... 349 00:31:55,483 --> 00:31:57,943 - Dasil. - Dasil. 350 00:31:58,403 --> 00:31:59,403 Basil. 351 00:32:00,697 --> 00:32:02,907 Kuulehan, Basil, 352 00:32:03,366 --> 00:32:07,036 voisimme jutella lasillisen ääressä. 353 00:32:07,162 --> 00:32:09,372 Sehän sopii. 354 00:32:09,581 --> 00:32:13,171 Käykö Hôtel de Paris Cagnes-sur-Merissä? 355 00:32:13,543 --> 00:32:16,343 - Kahdeksalta? - Sovittu. 356 00:32:22,093 --> 00:32:27,563 Bensa loppui -juoneni toimi aika hyvin. 357 00:32:31,686 --> 00:32:33,056 LONTOO 358 00:32:33,188 --> 00:32:36,318 - Mitä nyt? - Lääkärit menevät lakkoon. 359 00:32:36,441 --> 00:32:38,901 - Metronkuljettajat tukevat heitä. - Luoja! 360 00:32:39,027 --> 00:32:41,237 Selvisikö oppositiojohtaja leikkauksesta? 361 00:32:41,404 --> 00:32:44,994 - Selvisi. - Miksi kaikki menee päin honkia? 362 00:32:45,116 --> 00:32:48,576 - Mitä sinä haluat? - Jälleen uusi hyökkäys. 363 00:32:49,329 --> 00:32:51,869 Nyt liikenteenohjausjärjestelmään. 364 00:32:51,998 --> 00:32:55,328 Lontoon liikennevalot näyttävät punaista. 365 00:32:58,088 --> 00:32:59,708 Missä juomani on? 366 00:33:00,298 --> 00:33:02,678 Vodkatonic. Ei jäitä eikä tonicia. 367 00:33:03,009 --> 00:33:05,639 Herra Volta on saapunut. 368 00:33:09,766 --> 00:33:12,436 Tervetuloa Downing Streetille. 369 00:33:12,560 --> 00:33:15,650 Olen kuullut paljon tästä rakennuksesta. 370 00:33:15,772 --> 00:33:19,282 Onko tämä William Kentin portaikko? 371 00:33:19,401 --> 00:33:22,531 Luultavasti. En ole aivan varma. 372 00:33:22,695 --> 00:33:25,275 - Yhteiskuva. - Kuvankäsittelyä tarvitaan. 373 00:33:26,324 --> 00:33:27,874 Tänne päin. 374 00:33:27,992 --> 00:33:29,792 Anteeksi, että olen myöhässä. 375 00:33:29,911 --> 00:33:32,711 En pidä Lontoon ruuhkista. 376 00:33:32,831 --> 00:33:36,001 Liikennevaloissa on pieni ongelma. 377 00:33:36,126 --> 00:33:37,246 Ei mitään vakavaa. 378 00:33:37,377 --> 00:33:39,997 Voisin vilkaista ongelmaa. 379 00:33:40,463 --> 00:33:43,093 Se on mutkikkaampi kuin... 380 00:33:43,216 --> 00:33:46,506 Xander, liikenteenohjauskeskuksen osoite. 381 00:33:47,262 --> 00:33:49,262 Tässä on kirjautumissivu, Jason. 382 00:33:49,389 --> 00:33:50,889 Tiedätkö salasanan? 383 00:33:57,647 --> 00:34:00,477 - En kerro kenellekään. - Uskon sen. 384 00:34:01,818 --> 00:34:04,738 Ohitan turvatoimet. Ohitettu. 385 00:34:05,321 --> 00:34:06,531 Kiva. 386 00:34:07,365 --> 00:34:11,075 - Sinne on murtauduttu. - En usko. 387 00:34:11,494 --> 00:34:12,954 Palvelunestohyökkäys. 388 00:34:13,079 --> 00:34:15,409 Yksinkertainen mutta tehokas keino. 389 00:34:16,458 --> 00:34:19,628 Voisimme uudelleenohjata palvelupyynnöt 390 00:34:19,753 --> 00:34:21,963 Nevadan palvelinkeskukseemme. 391 00:34:25,550 --> 00:34:27,220 Uudelleenohjaan, Jason. 392 00:34:27,343 --> 00:34:29,393 Valmista. 393 00:34:34,058 --> 00:34:35,268 No johan on. 394 00:34:36,811 --> 00:34:39,691 Mistä halusitte puhua kanssani? 395 00:34:40,148 --> 00:34:42,228 Sinusta, Jason. 396 00:34:43,485 --> 00:34:44,785 Häipykää. 397 00:34:44,986 --> 00:34:46,356 Haluan puhua sinusta. 398 00:35:01,002 --> 00:35:03,842 Hienoa, Bough. Olemme kohta perillä. 399 00:35:04,714 --> 00:35:06,224 Vielä vähän matkaa. 400 00:35:06,341 --> 00:35:09,261 Aika komea hotelli. 401 00:35:10,095 --> 00:35:12,935 Käännyn oikealle. 402 00:35:25,985 --> 00:35:27,485 Toinen voisi viihdyttää häntä, 403 00:35:27,654 --> 00:35:29,994 kun toinen tutkii huoneen. 404 00:35:30,198 --> 00:35:31,528 Hyvä idea. 405 00:35:32,033 --> 00:35:34,203 Kerro, jos löydät jotain. 406 00:35:56,349 --> 00:35:57,429 Herra Golightly. 407 00:36:00,478 --> 00:36:03,148 Ai niin. Minähän se. 408 00:36:04,399 --> 00:36:06,149 Luulin jo, että ette tulekaan. 409 00:36:06,276 --> 00:36:09,486 En suurin surminkaan jättäisi tulematta. 410 00:36:12,532 --> 00:36:14,282 Iltaa. Mitä saisi olla? 411 00:36:15,160 --> 00:36:18,580 Minulla on koti-ikävä. Moscow mule. 412 00:36:22,292 --> 00:36:26,922 Minä otan London lemmingin, kiitos. 413 00:36:28,506 --> 00:36:30,336 En taida tietää sitä. 414 00:36:31,634 --> 00:36:35,014 Siihen tulee giniä, votkaa, 415 00:36:36,473 --> 00:36:39,773 armanjakkia, sherryä 416 00:36:40,518 --> 00:36:43,058 ja ripaus parmesaania. 417 00:36:49,194 --> 00:36:51,994 Mikä tuo teidät Etelä-Ranskaan, 418 00:36:52,197 --> 00:36:55,527 - neiti Bhilli... Bholly... - Bhuletova. 419 00:36:56,159 --> 00:36:59,159 - Bhuletova. - Vierailen ystäväni luona. 420 00:37:03,958 --> 00:37:06,998 Omistaako ystävänne Dot Calmin? 421 00:37:09,589 --> 00:37:10,589 Omistaa. 422 00:37:16,679 --> 00:37:19,309 Entä sinä, Basil? 423 00:37:19,641 --> 00:37:21,891 Olen täällä liikematkalla. 424 00:37:22,227 --> 00:37:25,227 Mutta se on muuttumassa huvimatkaksi. 425 00:37:29,150 --> 00:37:31,030 Rakastan näitä. 426 00:37:36,282 --> 00:37:37,492 Ne ovat tulisia. 427 00:37:46,626 --> 00:37:49,416 - Oletko kunnossa? - Olen toki. 428 00:38:06,521 --> 00:38:07,941 Kippis. 429 00:38:08,189 --> 00:38:11,229 En ole tainnut tavata kaltaistasi miestä. 430 00:38:12,318 --> 00:38:14,568 Voin sanoa varmuudella 431 00:38:15,280 --> 00:38:16,570 että et ole. 432 00:38:30,920 --> 00:38:32,460 Olen pahoillani, Basil, 433 00:38:32,589 --> 00:38:35,339 mutta minulla on aikainen herätys. 434 00:38:35,467 --> 00:38:37,047 Harmin paikka. 435 00:38:38,011 --> 00:38:39,721 Nähdään huomenna. 436 00:38:47,771 --> 00:38:49,481 Miten sujui, sir? 437 00:38:49,606 --> 00:38:52,976 Onpa ihanainen nainen. 438 00:38:53,109 --> 00:38:55,319 Viehättävä, älykäs, 439 00:38:55,487 --> 00:38:57,107 huumorintajuinen 440 00:38:57,238 --> 00:38:59,068 ja niin kovin viaton. 441 00:38:59,199 --> 00:39:02,329 Löysin huoneesta kolme passia. 442 00:39:02,452 --> 00:39:03,832 Romania, Bulgaria ja Venäjä. 443 00:39:03,953 --> 00:39:05,083 Jokaisessa on eri nimi. 444 00:39:06,039 --> 00:39:08,169 Hän on ollut naimisissa kolmesti. 445 00:39:08,291 --> 00:39:10,461 Ei epätavallista nykyaikana. 446 00:39:10,585 --> 00:39:13,045 Löysin myös kuristuslangan ja ammuksia. 447 00:39:13,171 --> 00:39:16,591 Kun on yksin matkustava nainen, 448 00:39:16,925 --> 00:39:18,435 ei voi olla liian varovainen. 449 00:39:19,636 --> 00:39:22,346 Voisiko hän olla vakooja, sir? 450 00:39:22,639 --> 00:39:24,179 Vakooja? 451 00:39:25,475 --> 00:39:28,395 Tunnistan kyllä vakoojan. 452 00:39:28,937 --> 00:39:29,977 Eikö mitään? 453 00:39:30,647 --> 00:39:33,017 Tutkimme kaikki tietokannat. 454 00:39:33,358 --> 00:39:34,978 Aivan kuin häntä ei olisi olemassa. 455 00:39:35,944 --> 00:39:39,074 Hän on ammattilainen. Toimintaohjeet? 456 00:39:39,239 --> 00:39:41,569 Moskova haluaa hänen kuolevan. 457 00:39:41,699 --> 00:39:43,699 Eikö pitäisi selvittää, mitä hän tietää? 458 00:39:44,244 --> 00:39:46,504 Ei. Tapa hänet. 459 00:39:46,746 --> 00:39:48,286 Välittömästi. 460 00:43:25,590 --> 00:43:27,800 Sir! 461 00:43:29,219 --> 00:43:32,639 P sai selville huvijahdin omistajan. 462 00:43:32,764 --> 00:43:33,814 Jason Volta, 463 00:43:33,932 --> 00:43:35,932 vaikutusvaltaisin internetmiljardööri. 464 00:43:36,059 --> 00:43:37,639 Hän on Lontoossa. 465 00:43:37,769 --> 00:43:41,399 Pääministeri neuvottelee hänen kanssaan. 466 00:43:42,148 --> 00:43:43,688 Mitä oikein odotamme? 467 00:44:15,098 --> 00:44:17,768 Voisitteko hieman hidastaa, sir? 468 00:44:18,643 --> 00:44:19,733 Mitä? 469 00:44:21,813 --> 00:44:23,233 Ei mitään. 470 00:44:28,611 --> 00:44:32,741 Kyberhyökkäykset piinaavat pääministeriä. 471 00:44:32,866 --> 00:44:35,196 - Kaikki Englannin junatko? - Niin. 472 00:44:35,326 --> 00:44:38,076 Ne ohjattiin Bristol Temple Meadsiin. 473 00:44:40,999 --> 00:44:44,249 - Huomenta! - Oletko nähnyt tämän? 474 00:44:45,503 --> 00:44:46,803 Käykää istumaan. 475 00:44:49,257 --> 00:44:51,427 Onhan teillä uutta tietoa? 476 00:44:51,551 --> 00:44:54,551 Riittääkö syyllisen nimi? 477 00:44:54,929 --> 00:44:56,139 Erinomaista, English. 478 00:44:57,056 --> 00:45:00,016 Se on Jason... 479 00:45:09,694 --> 00:45:11,994 Volta. Jason Volta. 480 00:45:12,155 --> 00:45:13,245 Mitä? 481 00:45:13,573 --> 00:45:16,203 Syytättekö pääministerin pelastajaa? 482 00:45:16,326 --> 00:45:18,236 Tarvitsen todisteita. 483 00:45:27,378 --> 00:45:29,668 Siksi agentti English ehdottaa, 484 00:45:29,798 --> 00:45:32,128 että tunkeudumme Voltan kartanoon. 485 00:45:32,258 --> 00:45:35,888 Niin, niin... 486 00:45:36,846 --> 00:45:39,136 Tee niin kuin parhaaksi näet, English, 487 00:45:39,682 --> 00:45:41,682 mutta huomaamattomasti. 488 00:45:43,144 --> 00:45:44,814 Hyvä. 489 00:45:52,570 --> 00:45:54,280 Virtuaalitodellisuus? 490 00:45:54,406 --> 00:45:57,776 P on mallintanut Voltan kartanon. 491 00:45:57,909 --> 00:45:59,199 VR-lasien avulla 492 00:45:59,327 --> 00:46:02,787 koette olevanne kartanon sisällä. 493 00:46:02,956 --> 00:46:04,826 Voitte avata ja sulkea ovia, 494 00:46:04,958 --> 00:46:06,078 kulkea portaissa 495 00:46:06,209 --> 00:46:09,499 ja tutustua kartanon pohjapiirustukseen. 496 00:46:09,629 --> 00:46:11,379 Lattia liikkuu kaikkiin suuntiin. 497 00:46:11,506 --> 00:46:12,626 Voitte kävellä... 498 00:46:12,757 --> 00:46:13,757 LATTIA LUKITTU 499 00:46:13,883 --> 00:46:16,053 Voitte kävellä minne haluatte 500 00:46:16,177 --> 00:46:17,847 virtuaalimaailmassa 501 00:46:18,513 --> 00:46:20,473 poistumatta tästä huoneesta. 502 00:46:21,141 --> 00:46:22,561 Varoituksen sana. 503 00:46:23,017 --> 00:46:24,847 Kokemus voi olla hämmentävä. 504 00:46:24,978 --> 00:46:28,358 Jotkut uppoutuvat VR-maailmaan täysin. 505 00:46:29,941 --> 00:46:32,441 Minulle ei todellakaan käy niin. 506 00:46:32,861 --> 00:46:35,241 Allekirjoittakaa vastuuvapautuslomake. 507 00:46:35,405 --> 00:46:37,955 Haen iPadin. 508 00:46:39,325 --> 00:46:40,365 Mene mukaan. 509 00:46:40,493 --> 00:46:42,623 Muuten tässä menee koko päivä. 510 00:46:58,803 --> 00:47:01,223 LATTIA LUKITTU 511 00:47:07,395 --> 00:47:09,935 SISÄÄNKÄYNTI 512 00:47:33,254 --> 00:47:34,264 Varo vähän! 513 00:47:40,136 --> 00:47:41,466 UHKA 514 00:48:02,575 --> 00:48:04,365 Ovi sulkeutuu. 515 00:48:04,994 --> 00:48:06,504 Hissi matkalla alas. 516 00:48:20,885 --> 00:48:22,385 Mitä ihmettä? 517 00:49:23,740 --> 00:49:25,240 Pyydän teitä poistumaan. 518 00:49:51,726 --> 00:49:54,936 Saavumme pian Admiralty Houselle. 519 00:49:55,063 --> 00:49:58,773 Se oli aikoinaan Oliver Cromwellin koti. 520 00:50:02,195 --> 00:50:04,165 Sen jälkeen vuorossa on 521 00:50:04,531 --> 00:50:05,531 Horse Guards Parade. 522 00:50:08,326 --> 00:50:09,946 Ehkä haluaisitte istua? 523 00:50:25,468 --> 00:50:29,808 Agenttimme on edistynyt huomattavasti. 524 00:50:29,931 --> 00:50:32,181 Epäillyn henkilöllisyys on selvillä 525 00:50:33,143 --> 00:50:36,773 ja salainen tutkinta jatkuu. 526 00:50:38,106 --> 00:50:39,316 Aivan. 527 00:50:39,441 --> 00:50:42,571 Minulla on enemmän kerrottavaa... 528 00:50:44,112 --> 00:50:45,572 ...piakkoin. 529 00:50:55,915 --> 00:50:57,915 TEHTÄVÄ SUORITETTU 530 00:51:01,504 --> 00:51:02,764 Sir? 531 00:51:03,590 --> 00:51:06,430 - Onko kaikki hyvin? - Tein sen jo. 532 00:51:06,551 --> 00:51:09,221 Se oli lastenleikkiä. 533 00:51:23,276 --> 00:51:24,986 Hauska tavata jälleen. 534 00:51:26,696 --> 00:51:29,526 Se on hologrammi. Puhukaa normaalisti. 535 00:51:31,242 --> 00:51:33,412 Ilo on minun puolellani. 536 00:51:33,536 --> 00:51:34,826 En haluaisi hoputtaa, 537 00:51:34,954 --> 00:51:37,294 mutta mitä teillä oli mielessä? 538 00:51:37,415 --> 00:51:39,165 Soitin vain 539 00:51:39,292 --> 00:51:42,302 selvittääkseni, oletteko ehtinyt 540 00:51:42,420 --> 00:51:45,510 - harkita tarjoustani. - Olen. 541 00:51:47,926 --> 00:51:51,466 En hoida muiden turvallisuusasioita. 542 00:51:51,846 --> 00:51:53,346 Haluaisin kyllä auttaa, 543 00:51:53,473 --> 00:51:55,313 mutta infranne on vanha. 544 00:51:55,433 --> 00:51:57,313 Voisin pitää teidät turvassa 545 00:51:57,435 --> 00:52:00,685 vain siirtämällä datanne palvelimilleni. 546 00:52:00,814 --> 00:52:02,154 - Se olisi... - Kyllä! 547 00:52:02,357 --> 00:52:05,277 Jason, haluan ilmoittaa yhteistyöstämme 548 00:52:05,402 --> 00:52:07,192 G12-kokouksessa. 549 00:52:07,695 --> 00:52:09,985 Onko meillä sopimus? 550 00:52:19,499 --> 00:52:21,039 Onnea matkaan, sir. 551 00:52:41,855 --> 00:52:45,695 - Helikopteri valmiiksi. - Heti paikalla. 552 00:52:46,067 --> 00:52:48,357 - Kiitos. - Kuuleeko Tyler? 553 00:52:49,362 --> 00:52:51,572 Laita kopteri valmiiksi. 554 00:52:51,698 --> 00:52:54,028 Kaikki on valmista parissa minuutissa. 555 00:53:25,565 --> 00:53:27,865 Emme saisi tavata näin, herra Golightly. 556 00:53:29,277 --> 00:53:32,447 - Totta. - Voisitko kertoa oikean nimesi? 557 00:53:37,994 --> 00:53:41,544 Et ymmärrä, mihin olet sekaantunut. 558 00:53:42,624 --> 00:53:44,504 Älä esitä idioottia. 559 00:53:44,667 --> 00:53:46,877 Olet Britannian salaisesta palvelusta. 560 00:53:47,170 --> 00:53:49,130 Teit hyvää työtä Ranskassa. 561 00:53:49,255 --> 00:53:51,005 Milloin huomasit, että olen vakooja? 562 00:53:52,550 --> 00:53:55,760 Melkein heti. 563 00:54:00,225 --> 00:54:02,985 Peitetehtäväni oli yksinkertainen, 564 00:54:03,103 --> 00:54:06,113 kunnes sinä ilmestyit sotkemaan kaiken. 565 00:54:06,981 --> 00:54:09,111 Yksinkertainen on toinen nimeni. 566 00:54:13,238 --> 00:54:14,948 Joudut valitsemaan. 567 00:54:17,617 --> 00:54:19,367 Keskeytetäänkö vihollisuudet? 568 00:54:19,494 --> 00:54:21,504 Miten olisi yhteistyö? 569 00:54:22,622 --> 00:54:23,792 Hyvä on. 570 00:54:31,756 --> 00:54:34,586 Poliitikkoja on helppo höynäyttää. 571 00:54:34,717 --> 00:54:37,137 - Totta. - Anna lista kohteista. 572 00:54:37,554 --> 00:54:39,854 Isketään vielä kerran varmuuden vuoksi. 573 00:54:40,515 --> 00:54:43,435 - Anna puhelimesi. - Eikö sinulla ole? 574 00:54:43,560 --> 00:54:45,440 Puhelin paljastaa sijainnin. 575 00:54:45,937 --> 00:54:48,727 Ja sillä voi soittaa. 576 00:54:48,857 --> 00:54:51,187 - Erinomaista. - En aio soittaa. 577 00:54:51,943 --> 00:54:54,823 Kerään todisteita. 578 00:54:56,740 --> 00:54:58,070 Lista kohteista, Jason. 579 00:54:58,241 --> 00:55:00,581 Neljä Lontoon maamerkkiä. 580 00:55:00,702 --> 00:55:02,792 - Tee valintasi. - Kolme. 581 00:55:02,912 --> 00:55:04,752 London Eye -maailmanpyörä. 582 00:55:05,999 --> 00:55:08,999 Kyberhyökkäys voi vaikuttaa 583 00:55:09,127 --> 00:55:11,207 16 000 vierailijaan. 584 00:55:16,551 --> 00:55:19,011 Löysin hänet yläkerrasta. 585 00:55:20,221 --> 00:55:23,641 - Kuka sinä olet? - En kerro mitään. 586 00:55:25,977 --> 00:55:28,017 Kasvojentunnistusohjelma. 587 00:55:28,396 --> 00:55:32,146 Johnny English on maantieteen opettaja. 588 00:55:32,275 --> 00:55:36,145 Aika raskas aseistus oppitunnille. 589 00:55:38,907 --> 00:55:42,407 - Mitä mieltä olet? - Brittitiedustelu. 590 00:55:43,995 --> 00:55:49,285 Britit tiedustelevat lähinnä vointia. 591 00:55:50,668 --> 00:55:52,588 Luuletko, että tulin yksin? 592 00:55:53,004 --> 00:55:56,094 Huipputiimini on lähistöllä 593 00:55:56,216 --> 00:55:57,836 valmiina iskemään. 594 00:56:08,561 --> 00:56:10,901 Mitä tälle maalle on tapahtunut? 595 00:56:11,022 --> 00:56:13,652 Alle sata vuotta sitten 596 00:56:13,775 --> 00:56:16,785 brittiläinen imperiumi hallitsi maailmaa, 597 00:56:16,945 --> 00:56:20,625 mutta nyt se asettaa toivonsa 598 00:56:21,699 --> 00:56:23,369 kaltaisiisi tolvanoihin. 599 00:56:28,748 --> 00:56:29,788 Seis! 600 00:56:31,000 --> 00:56:32,040 Pysäyttäkää hänet. 601 00:56:55,483 --> 00:56:56,783 Sulje portti. 602 00:57:07,704 --> 00:57:09,044 Apua! Seis! 603 00:57:09,289 --> 00:57:11,669 Tiellä on este, rouva Trattner. 604 00:57:11,791 --> 00:57:15,541 Vilkaiskaa peileihin ja pysäyttäkää auto. 605 00:57:18,047 --> 00:57:19,757 Anteeksi... 606 00:57:20,550 --> 00:57:22,260 - Mitä te..? - Kiitos. 607 00:57:26,389 --> 00:57:27,599 Ajakaa! 608 00:57:30,018 --> 00:57:33,058 - Anteeksi... - Mitä te oikein teette? 609 00:57:33,188 --> 00:57:34,938 Ette ole autokoulun opettaja. 610 00:57:44,491 --> 00:57:46,411 - Entä opettajani? - Vasemmalle. 611 00:57:48,828 --> 00:57:49,868 Oikealle. 612 00:57:54,084 --> 00:57:56,424 Tiedoksenne: olen teistä vasemmalle. 613 00:57:56,836 --> 00:58:00,506 Pysäyttäkää. En pysty tähän. 614 00:58:04,677 --> 00:58:07,347 - Nyt en näe mitään. - Hyvä. 615 00:58:19,275 --> 00:58:21,355 Kääntykää merkistäni oikealle. 616 00:58:26,449 --> 00:58:28,239 Kolme, kaksi, yksi... 617 00:58:29,411 --> 00:58:30,411 Nyt! 618 00:58:33,248 --> 00:58:35,788 Suoristakaa. Ja kaasua! 619 00:58:37,502 --> 00:58:38,502 Perään. 620 00:58:47,095 --> 00:58:49,605 Hieman vasemmalle. Hyvä. 621 00:58:49,722 --> 00:58:50,932 Suoristakaa. 622 00:58:55,478 --> 00:58:56,478 Hyvä. 623 00:59:00,775 --> 00:59:03,235 Oikein hyvä, rouva Trattner. 624 00:59:05,613 --> 00:59:08,123 Edistyitte tänään. 625 00:59:09,534 --> 00:59:10,954 Et nyt ymmärrä, English. 626 00:59:11,077 --> 00:59:13,957 Tilanne Voltan suhteen on muuttunut. 627 00:59:14,080 --> 00:59:15,580 Mutta tosiasiat eivät. 628 00:59:16,207 --> 00:59:18,577 Tuo on Voltan tekosia. 629 00:59:18,710 --> 00:59:21,170 Vain sinun mielestäsi. 630 00:59:21,296 --> 00:59:22,956 Onko hän täällä? 631 00:59:23,298 --> 00:59:25,678 Iltapäivää, pääministeri. Tässä on... 632 00:59:26,092 --> 00:59:28,892 English, pääministeri. Johnny English. 633 00:59:29,012 --> 00:59:31,512 Onko jotain sanottavaa puolustukseksi? 634 00:59:31,848 --> 00:59:33,428 Paljonkin. 635 00:59:33,892 --> 00:59:37,352 Mutta minulla ei ole tapana kierrellä, 636 00:59:37,479 --> 00:59:39,189 joten menen suoraan asiaan. 637 00:59:39,314 --> 00:59:42,574 Jason Volta on hyökkäysten takana, 638 00:59:42,692 --> 00:59:45,572 ja minulla on todisteita. 639 00:59:46,154 --> 00:59:49,824 Tallensin tämän Voltan piilopirtissä. 640 00:59:49,949 --> 00:59:51,489 Varoitan teitä, pääministeri. 641 00:59:51,618 --> 00:59:55,748 Näette puhdasta pahuutta. 642 01:00:00,960 --> 01:00:04,010 Fifi täyttää kolme vuotta. 643 01:00:04,130 --> 01:00:06,470 Tämä on jännittävä päivä. 644 01:00:08,051 --> 01:00:10,851 Hip hei ja hurraa! 645 01:00:11,888 --> 01:00:15,848 Paljon onnea vaan 646 01:00:16,392 --> 01:00:20,442 Paljon onnea vaan 647 01:00:22,899 --> 01:00:25,399 Mikä sinua oikein vaivaa? 648 01:00:26,903 --> 01:00:29,283 Maassamme vallitsee sekasorto, 649 01:00:29,406 --> 01:00:32,196 ja meidät voi pelastaa ainoastaan mies, 650 01:00:32,325 --> 01:00:34,655 jota sinä syytät maanpetoksesta. 651 01:00:35,578 --> 01:00:38,708 Olin paikalla, kun hän antoi käskyn, 652 01:00:38,832 --> 01:00:40,212 mutta se oli... 653 01:00:40,333 --> 01:00:43,713 Olen lukenut kansiosi, English. 654 01:00:43,837 --> 01:00:44,877 Pari kysymystä. 655 01:00:45,004 --> 01:00:48,974 Poltitko Côte de Rocin maan tasalle? 656 01:00:50,718 --> 01:00:52,638 Entä ammuitko ohjuksella 657 01:00:52,762 --> 01:00:54,392 ranskalaisia pyöräilijöitä? 658 01:00:56,307 --> 01:00:59,727 Sitten heitit oppaan alas bussista, 659 01:00:59,853 --> 01:01:02,103 pahoinpitelit 82-vuotiaan mummon, 660 01:01:02,230 --> 01:01:06,480 ja pieksit tarjoilijan patongeilla. 661 01:01:08,319 --> 01:01:09,319 En muista... 662 01:01:09,446 --> 01:01:12,696 Tiedätkö, miten vaikeaa minulla on? 663 01:01:16,661 --> 01:01:18,501 Onko sinulla hajuakaan siitä, 664 01:01:18,621 --> 01:01:20,501 miten mahdotonta 665 01:01:20,623 --> 01:01:22,293 on saada mitään aikaiseksi 666 01:01:22,417 --> 01:01:27,087 tapahtumien, faktojen, äänestäjien 667 01:01:27,213 --> 01:01:30,343 ja typerien tiedotusvälineiden takia? 668 01:01:30,633 --> 01:01:34,013 Kun saan tilaisuuden auttaa maatani, 669 01:01:34,137 --> 01:01:37,847 maailmankaikkeus asettaa sinut tielleni. 670 01:01:39,642 --> 01:01:41,312 Tiedätkö, mitä sanon siihen? 671 01:01:41,436 --> 01:01:44,186 Imeköön maailmankaikkeus parsaa! 672 01:01:44,314 --> 01:01:48,484 Sanon myös, että saat potkut. Ulos! 673 01:01:48,860 --> 01:01:52,820 En halua nähdä tuota imbesilliä enää! 674 01:02:34,781 --> 01:02:36,571 Mitä te teette, sir? 675 01:02:37,826 --> 01:02:40,906 Mitä luulisit, Bough? Palaan kotiin. 676 01:02:41,329 --> 01:02:43,749 Pääministeri tekee diilin Voltan kanssa 677 01:02:43,873 --> 01:02:47,133 ja vie hänet Skotlantiin G12-kokoukseen. 678 01:02:47,252 --> 01:02:48,592 Pelimme on pelattu. 679 01:02:48,711 --> 01:02:51,131 Emme voi tehdä mitään. 680 01:02:51,965 --> 01:02:54,635 Mutta minulla on suunnitelma. 681 01:02:55,093 --> 01:02:56,893 Muistatteko vaimoni? 682 01:03:01,141 --> 01:03:04,561 LOCH NEVIS, SKOTLANTI 683 01:03:05,603 --> 01:03:07,903 - Pitäkää uutsiikkia. - Mitä? 684 01:03:08,022 --> 01:03:09,322 Varokaa päätänne. 685 01:03:13,695 --> 01:03:14,905 Tämän mukaan uppoamme. 686 01:03:18,491 --> 01:03:20,031 Alus on vanha ja ruosteinen, 687 01:03:20,160 --> 01:03:23,450 mutta siitä lähtee melkoinen ilotulitus. 688 01:03:37,260 --> 01:03:39,430 G12-KOKOUS, GARROCHIN LINNA 689 01:03:40,430 --> 01:03:42,350 Erinomaista, komentaja. 690 01:03:42,474 --> 01:03:45,274 Jeremy kehuu teitä aina, agentti English. 691 01:03:46,436 --> 01:03:47,436 Kuka? 692 01:03:50,732 --> 01:03:52,362 Niin tosiaan. 693 01:03:53,902 --> 01:03:55,702 En viihdy toimistorottana, 694 01:03:55,862 --> 01:04:00,582 joten kuljetin teidät tänne ilomielin. 695 01:04:01,242 --> 01:04:03,122 Sitten menoksi, Bough. 696 01:04:04,579 --> 01:04:07,619 Luovuttakaa matkapuhelimenne. 697 01:04:07,749 --> 01:04:10,289 Laukaisujärjestelmät ovat 80-luvulta, 698 01:04:10,418 --> 01:04:12,748 joten mikroaaltosäteily sotkee ne. 699 01:04:13,129 --> 01:04:14,669 Sehän sopii, komentaja. 700 01:04:14,798 --> 01:04:17,088 Hoidamme tehtävän vanhaan tyyliin. 701 01:04:27,268 --> 01:04:28,938 Tämä on täydellinen paikka. 702 01:04:30,647 --> 01:04:31,937 Ala tulla. 703 01:04:47,372 --> 01:04:50,372 - Anteeksi, sir. - Nopeasti tänne. 704 01:04:51,835 --> 01:04:53,595 Tehtävä on yksinkertainen. 705 01:04:53,711 --> 01:04:55,421 Kiipeämme Voltan huoneeseen 706 01:04:55,547 --> 01:04:57,257 ja hoitelemme hänet. 707 01:04:57,674 --> 01:05:01,144 - Miten pääsette tuonne? - Helppo nakki. 708 01:05:01,803 --> 01:05:03,393 Eksoluurangon avulla. 709 01:05:09,727 --> 01:05:12,307 Kauko-ohjattava neopreenipuku. 710 01:05:12,856 --> 01:05:15,686 Käyttäjä saa satakertaiset voimat. 711 01:05:16,192 --> 01:05:19,362 Virta päälle ja lerppu koneeseen. 712 01:05:29,122 --> 01:05:30,672 KÄYNNISTYY 713 01:05:37,380 --> 01:05:38,380 TOIMINTAVALMIS 714 01:05:45,013 --> 01:05:46,353 No johan on. 715 01:06:03,031 --> 01:06:04,571 Milloin ase on valmis? 716 01:06:04,699 --> 01:06:08,239 Kun pääministeri on allekirjoittanut. 717 01:06:08,369 --> 01:06:09,829 Miten laukaisen sen? 718 01:06:10,080 --> 01:06:12,790 Yksi painallus riittää. 719 01:06:12,916 --> 01:06:16,376 Sen jälkeen G12-maiden kaikki tiedot 720 01:06:16,503 --> 01:06:19,843 siirtyvät Dot Calmin palvelimille. 721 01:06:19,964 --> 01:06:21,384 Loistavaa. 722 01:06:25,053 --> 01:06:26,263 Kippis. 723 01:06:34,687 --> 01:06:37,517 Olet venäläisvakooja. 724 01:06:38,441 --> 01:06:40,281 Siksi otin vasta-ainetta myrkylle, 725 01:06:40,402 --> 01:06:42,492 jota kaadoit juomaani. 726 01:06:44,531 --> 01:06:46,951 Ja poistin pistoolin iskurin. 727 01:06:55,834 --> 01:06:57,754 Jokainen on oman elämänsä herra. 728 01:06:58,128 --> 01:07:02,088 Harmi, että sinun elämäsi on ohi. 729 01:07:03,716 --> 01:07:06,886 Suoraan 3D-tulostimesta. Täysin muovinen. 730 01:07:10,181 --> 01:07:11,721 Ja täysin tappava. 731 01:07:12,809 --> 01:07:14,689 Tappamiseni ei pelasta sinua. 732 01:07:15,854 --> 01:07:17,524 En olisi siitä niinkään varma. 733 01:07:18,022 --> 01:07:20,692 Dóbryi vétšer, neiti Bhuletova. 734 01:07:21,401 --> 01:07:25,111 - Ei voi olla totta. - Tämä on totta. 735 01:07:27,031 --> 01:07:28,701 Pudota ase. 736 01:07:29,200 --> 01:07:32,410 Kädet ylös. Myös sinä. 737 01:07:40,545 --> 01:07:42,555 Ei ole aikaa tähän, Johnny. 738 01:07:42,797 --> 01:07:44,837 Et kai tee yhteistyötä 739 01:07:44,966 --> 01:07:46,966 englantilaistollon kanssa? 740 01:07:47,093 --> 01:07:50,393 Säästä lepertelysi vankilaan, Volta. 741 01:07:50,722 --> 01:07:51,932 Oletteko sisällä? 742 01:07:52,265 --> 01:07:54,555 Olen. Voit kytkeä puvun pois päältä. 743 01:07:54,934 --> 01:07:56,984 Tilanne on hallinnassa. 744 01:07:57,729 --> 01:07:59,059 Sammutan puvun. 745 01:08:23,922 --> 01:08:26,012 Osuva paikka historialliselle kokoukselle. 746 01:08:26,132 --> 01:08:30,182 G12-mailla on omat tavoitteensa... 747 01:08:41,439 --> 01:08:42,979 Miten pääsemme nyt sisään? 748 01:08:51,741 --> 01:08:53,411 M-m-mikä on suunnitelma? 749 01:09:28,528 --> 01:09:29,948 Sinä siellä! 750 01:09:47,756 --> 01:09:50,506 Kiitos. Onhan teillä kaikki tarvittava? 751 01:10:09,277 --> 01:10:11,947 Haluan toivottaa teidät tervetulleiksi 752 01:10:12,113 --> 01:10:14,163 tähän muinaiseen saliin, 753 01:10:14,282 --> 01:10:16,662 jossa Skotlannin klaanit 754 01:10:16,785 --> 01:10:18,295 ratkoivat erimielisyyksiä 755 01:10:18,411 --> 01:10:21,081 ja muodostivat liittoja. 756 01:10:21,206 --> 01:10:23,456 Valitsin tämän kokouspaikaksi 757 01:10:23,583 --> 01:10:26,793 tehdäkseni tärkeän ilmoituksen. 758 01:10:27,879 --> 01:10:31,219 Sir? Oletteko kunnossa? 759 01:10:31,382 --> 01:10:33,802 En. Auta minut ylös. 760 01:10:37,722 --> 01:10:41,022 - Haarniska on painava. - Tiedän sen. 761 01:10:44,187 --> 01:10:45,897 Meidän pitää päästä kokous... 762 01:10:47,816 --> 01:10:50,066 ...kokoussaliin, ennen kuin Volta... 763 01:10:51,736 --> 01:10:53,946 ...ennen kuin Volta laukaisee aseen. 764 01:10:55,448 --> 01:10:59,198 Allekirjoitukseni myötä 765 01:11:00,870 --> 01:11:02,910 minulla on suuri kunnia 766 01:11:03,289 --> 01:11:06,419 toivottaa tervetulleeksi hyvä ystäväni 767 01:11:06,543 --> 01:11:07,883 Jason Volta. 768 01:11:10,797 --> 01:11:14,127 Valmiina laukaisemaan hyökkäys, Jason. 769 01:11:14,426 --> 01:11:15,836 Auta riisumaan tämä. 770 01:11:16,302 --> 01:11:17,932 - Johnny? - En näe liitoskohtaa. 771 01:11:18,054 --> 01:11:21,104 Avaa solki, niin ylä- ja alaosa irtoavat. 772 01:11:23,768 --> 01:11:25,728 Se meni jumiin, kun kaaduitte. 773 01:11:25,854 --> 01:11:27,864 - Voi hyvänen aika... - Kokeile tätä. 774 01:11:34,612 --> 01:11:36,742 Aika paljon öljyä. 775 01:11:37,907 --> 01:11:40,447 Avaudu! 776 01:11:41,494 --> 01:11:43,544 Ajatelkaa, millainen maailma olisi, 777 01:11:43,663 --> 01:11:45,753 jos Apple hallitsisi sitä. 778 01:11:46,666 --> 01:11:50,416 Tai Google. Tai... minä. 779 01:11:53,965 --> 01:11:56,295 Olisiko siellä kehnoja kouluja, 780 01:11:56,926 --> 01:11:59,176 tehottomia sairaaloita - 781 01:12:00,263 --> 01:12:03,063 tai pitkiä jonoja lentoasemilla? 782 01:12:03,183 --> 01:12:04,983 - Ei. - Ei niin. 783 01:12:05,101 --> 01:12:09,481 Ei, sillä ne ovat datanhallintaongelmia. 784 01:12:09,606 --> 01:12:12,726 Kaltaiseni ihmiset rakastavat dataa. 785 01:12:13,026 --> 01:12:17,276 Omistamme elämämme datalle. Minun... 786 01:12:17,697 --> 01:12:20,407 Tiedätkö mille minä omistan elämäni? 787 01:12:21,534 --> 01:12:26,874 Kaltaistesi vihollisten päihittämiselle. 788 01:12:27,040 --> 01:12:28,250 Luoja paratkoon. 789 01:12:29,209 --> 01:12:30,249 Kuka hän on? 790 01:12:30,376 --> 01:12:31,836 Pidättäkää tuo sekopää. 791 01:12:31,961 --> 01:12:35,091 Minä hoidan pidätykset täällä. 792 01:12:35,882 --> 01:12:38,182 Ei syytä huoleen, hyvä herrasväki. 793 01:12:38,301 --> 01:12:42,811 Olette salaisen palvelun huomassa. 794 01:12:43,306 --> 01:12:44,926 Ja sinua, ystäväiseni, 795 01:12:45,058 --> 01:12:47,938 odottaa kruununkyyti. 796 01:13:04,577 --> 01:13:05,697 Mihin jäinkään? 797 01:13:07,414 --> 01:13:10,044 - Elämän omistamiseen datalle. - Aivan. 798 01:13:12,085 --> 01:13:14,595 Algoritmini ratkaisevat ongelmanne, 799 01:13:14,712 --> 01:13:16,672 kunhan saan yhden asian. 800 01:13:17,006 --> 01:13:18,416 Vallan. 801 01:13:18,883 --> 01:13:21,803 Te annatte sen nyt minulle. 802 01:13:22,846 --> 01:13:24,716 Jason, voisitko tarkentaa..? 803 01:13:24,848 --> 01:13:27,178 - Pää kiinni. - Hetkinen nyt... 804 01:13:29,102 --> 01:13:30,562 Linna on eristetty 805 01:13:31,980 --> 01:13:34,020 ja hallinnassasi, Jason. 806 01:13:36,234 --> 01:13:38,284 Tämä tolvana varmisti juuri, 807 01:13:38,445 --> 01:13:41,205 että saan kaiken Ison-Britannian datan 808 01:13:41,364 --> 01:13:44,164 ja pääsen yhdysliikennepisteeseen 809 01:13:44,284 --> 01:13:45,534 Pohjois-Ayrshiressa, 810 01:13:45,660 --> 01:13:48,000 joka yhdistää koko World Wide Webin. 811 01:13:48,121 --> 01:13:50,461 Poistamalla valokuitukaapelit käytöstä 812 01:13:50,582 --> 01:13:53,962 koko internet kaatuu. 813 01:13:56,004 --> 01:13:57,804 Oletko kunnossa, Johnny? 814 01:14:04,846 --> 01:14:07,676 Onko sinulla puhelin? Soitetaan apua. 815 01:14:07,807 --> 01:14:10,767 Ei ole aikaa. Lähden Voltan perään. 816 01:14:10,894 --> 01:14:12,604 Älä hukkaa sitäkin. 817 01:14:13,646 --> 01:14:17,436 Ymmärrättekö, mitä siitä seuraa? 818 01:14:17,734 --> 01:14:19,284 Kaupungit pimenevät, 819 01:14:19,402 --> 01:14:22,112 lentokoneet putoavat taivaalta, 820 01:14:22,864 --> 01:14:24,574 junat törmäävät, 821 01:14:24,699 --> 01:14:26,239 laki ja järjestys murenevat 822 01:14:26,367 --> 01:14:29,197 ja nykyinen maailma tuhoutuu. 823 01:14:30,038 --> 01:14:32,918 On aika näyttää, miten se toimii. 824 01:14:36,377 --> 01:14:38,627 Käynnistän hyökkäyksen, Jason. 825 01:14:39,297 --> 01:14:41,877 Otan yhdysliikennepisteen haltuuni. 826 01:14:42,425 --> 01:14:47,255 Sammutan Euroopan internetin ja sähköt. 827 01:14:48,306 --> 01:14:50,726 Ensimmäinen vaihe valmis. 828 01:14:51,351 --> 01:14:53,101 Hyvät naiset ja herrat, 829 01:14:53,228 --> 01:14:54,688 voin lopettaa hyökkäyksen, 830 01:14:54,813 --> 01:14:56,983 jos allekirjoitatte saman sopimuksen 831 01:14:57,107 --> 01:15:00,527 kuin Ison-Britannian pääministeri. 832 01:15:01,152 --> 01:15:02,702 Valinta on teidän. 833 01:15:03,530 --> 01:15:06,490 - Tiedustelupalvelu. - Yhdistä Pegasokselle. 834 01:15:06,616 --> 01:15:10,486 MI5, paina 1. MI6, paina 2. 835 01:15:10,787 --> 01:15:12,497 MI7, paina 3. 836 01:15:16,418 --> 01:15:18,208 LAUKAISUKOODI 837 01:15:19,838 --> 01:15:23,008 Kahdeksan allekirjoitusta hankittu. 838 01:15:23,967 --> 01:15:26,547 Ilmoita kopterille, että lähdemme pian. 839 01:15:26,970 --> 01:15:28,720 Kirjanpito, paina 5. 840 01:15:28,888 --> 01:15:31,598 Lastenhoitopalvelut, paina 6. 841 01:15:31,724 --> 01:15:33,644 Lisävaihtoehdot, paina 7. 842 01:15:36,187 --> 01:15:37,187 Mitä? 843 01:15:38,648 --> 01:15:40,938 Vielä kaksi allekirjoitusta, 844 01:15:41,067 --> 01:15:43,947 niin G12-maiden tiedot ovat sinun. 845 01:15:44,612 --> 01:15:48,912 Britannian data siirretty Dot Calmille. 846 01:15:49,033 --> 01:15:50,833 Afrodite, paina 1. 847 01:15:50,994 --> 01:15:52,544 Pegasos, paina 2. 848 01:15:53,204 --> 01:15:54,414 LAUKAISUKOODI 849 01:15:55,290 --> 01:15:58,000 Hyvänen aika. Sukelletaan. 850 01:15:58,126 --> 01:15:59,916 Toistan: sukelletaan. 851 01:16:02,714 --> 01:16:04,844 - Johtajan toimisto. - English tässä. 852 01:16:04,966 --> 01:16:07,006 Haluan puhua Pegasoksen kanssa. 853 01:16:07,135 --> 01:16:09,225 Kyseessä on kansallinen hätätila. 854 01:16:09,345 --> 01:16:10,805 Hetkinen vain. 855 01:16:12,766 --> 01:16:15,726 Saimme täyden laukaisukoodin. 856 01:16:15,852 --> 01:16:17,562 Laukaisukoodi on lukittu. 857 01:16:17,687 --> 01:16:20,147 - Onko minulla lupa laukaista? - Luoja. 858 01:16:20,398 --> 01:16:21,518 Odottakaa hetki. 859 01:16:22,275 --> 01:16:24,025 Sir! 860 01:16:25,278 --> 01:16:27,198 Haloo? 861 01:16:27,322 --> 01:16:30,452 HMS Vengeance pyytää laukaisulupaa. 862 01:16:30,575 --> 01:16:33,445 Mitä? Meidän pitää hyökätä. 863 01:16:33,578 --> 01:16:37,248 - Hyökätä? - Kyllä, hyökätä. Hyö-kä-tä. 864 01:16:38,666 --> 01:16:41,336 Valmistautukaa laukaisuun. 865 01:16:41,669 --> 01:16:43,379 Lukitus kohteeseen. 866 01:16:43,505 --> 01:16:44,515 Haloo? 867 01:16:46,466 --> 01:16:47,466 Halojaa? 868 01:16:58,061 --> 01:17:00,311 Rouva komentaja, ohjus kääntyy. 869 01:17:01,272 --> 01:17:03,692 Sillä on uusi kohde. 870 01:17:06,528 --> 01:17:07,948 Mikä Sherbet F on? 871 01:17:20,125 --> 01:17:21,715 Mikä se oli? 872 01:17:22,794 --> 01:17:25,884 Dot Calm on offline-tilassa, Jason. 873 01:17:26,172 --> 01:17:28,802 Kyberhyökkäys keskeytyi. 874 01:17:32,929 --> 01:17:37,059 Soititteko sukellusveneen lähellä? 875 01:17:41,271 --> 01:17:42,691 Koska... 876 01:17:43,356 --> 01:17:45,106 Te teitte sen, sir. 877 01:17:45,859 --> 01:17:49,239 - Tehtävä suoritettu! - Juuri niin. 878 01:17:51,740 --> 01:17:54,450 Uudelleenarvioin vaihtoehtomme, Jason. 879 01:18:00,874 --> 01:18:04,134 Johnny! Volta yrittää pakoon! 880 01:18:04,335 --> 01:18:07,085 - Hän suuntaa kohti helikopteria. - Ei. 881 01:18:08,631 --> 01:18:10,421 Minä hoidan tämän. 882 01:18:43,958 --> 01:18:45,748 Tänne, sir. 883 01:18:56,429 --> 01:18:58,009 Vielä pari askelmaa. 884 01:19:03,269 --> 01:19:05,479 Eipäs hötkyillä, Volta. 885 01:19:06,689 --> 01:19:08,819 Yritätkö pelotella, Sir Lancelot? 886 01:19:13,988 --> 01:19:15,238 Suojaudu, Bough. 887 01:19:22,080 --> 01:19:25,370 Ei hätää, hänellä on vain kuusi ammusta. 888 01:19:29,003 --> 01:19:30,593 Ja itse ase. 889 01:19:33,007 --> 01:19:37,137 - Pelisi on pelattu. - Luuletko voittaneesi? 890 01:19:39,305 --> 01:19:42,345 Uudelleenohjaan Nevadan palvelimille. 891 01:19:42,642 --> 01:19:44,312 Maailma tuhoutuu, 892 01:19:44,436 --> 01:19:46,726 ja vain minä jään voittajana tantereelle. 893 01:19:47,147 --> 01:19:50,317 Hyvästi, English ja internet. 894 01:19:51,651 --> 01:19:56,241 Helikopteri on Gazelle 341. 895 01:19:56,656 --> 01:19:59,446 Voimme murtautua käyttöjärjestelmään 896 01:19:59,576 --> 01:20:01,576 ja estää helikopteria nousemasta. 897 01:20:01,995 --> 01:20:03,335 Anna tänne. 898 01:20:06,666 --> 01:20:10,916 Et osaa edes käyttää sitä. 899 01:20:13,798 --> 01:20:15,298 Häivytään täältä. 900 01:20:15,759 --> 01:20:17,759 Noustaan... 901 01:20:22,682 --> 01:20:23,982 Uudelleenohjaus valmis. 902 01:20:24,517 --> 01:20:27,847 Hyökkäysdata on Nevadan palvelimilla. 903 01:20:28,146 --> 01:20:29,896 Käynnistänkö hyökkäyksen? 904 01:20:30,315 --> 01:20:31,735 Jason? 905 01:20:36,071 --> 01:20:38,411 Käynnistänkö uuden hyökkäyksen? 906 01:20:39,199 --> 01:20:41,659 Käynnistä tämä! 907 01:20:42,786 --> 01:20:44,366 Jason... 908 01:20:55,507 --> 01:20:56,877 Hyvä herrasväki, 909 01:20:57,008 --> 01:21:00,718 ilta oli yllätyksiä täynnä. 910 01:21:06,267 --> 01:21:08,807 Minun piti esitellä teille visio siitä, 911 01:21:08,937 --> 01:21:10,897 millainen Britannia voisi olla, 912 01:21:11,022 --> 01:21:14,942 mutta meidät pelastanut mies, 913 01:21:15,068 --> 01:21:18,448 jonka muuten itse valitsin tehtävään, 914 01:21:19,114 --> 01:21:21,284 on antanut meille toisenlaisen vision. 915 01:21:21,408 --> 01:21:22,908 Hän on elävä esimerkki 916 01:21:23,034 --> 01:21:26,004 peribrittiläisistä ominaisuuksista, 917 01:21:26,121 --> 01:21:30,541 jotka kannattelevat saarivaltakuntaamme: 918 01:21:30,667 --> 01:21:33,337 rohkeus, kekseliäisyys, 919 01:21:33,461 --> 01:21:35,381 ja ennen kaikkea hiljainen 920 01:21:36,005 --> 01:21:38,715 ja vankkumaton arvokkuus. 921 01:21:57,861 --> 01:21:59,071 Kiitos. 922 01:22:01,823 --> 01:22:03,823 GRANTHAM HOUSEN YKSITYISKOULU 923 01:22:04,242 --> 01:22:06,242 TERVETULOA 924 01:22:06,369 --> 01:22:07,789 Kaikki yhdessä! 925 01:22:18,840 --> 01:22:21,630 - Tervetuloa takaisin. - Kiitos, rehtori. 926 01:22:21,760 --> 01:22:23,470 Kiitos puhujavieraallemme. 927 01:22:23,595 --> 01:22:26,355 Meitä odotetaan puutarhassa. 928 01:22:26,473 --> 01:22:29,313 Hetkinen vain. 929 01:22:37,942 --> 01:22:40,362 - Huomenta! - Tervetuloa takaisin. 930 01:22:40,528 --> 01:22:44,778 - Tervetuloa. - Huomenta, herra opettaja! 931 01:22:45,533 --> 01:22:46,913 Yllätys! 932 01:22:47,786 --> 01:22:48,786 Kiitos. 933 01:22:50,121 --> 01:22:51,581 Missä Straker on? 934 01:22:52,582 --> 01:22:54,292 - Tässä. - Hyvä. 935 01:22:54,542 --> 01:22:56,542 Sitten on vielä Baggaley. 936 01:22:57,754 --> 01:23:00,924 Tuo oli oikein hyvä. Tulkaa tänne. 937 01:23:01,591 --> 01:23:03,631 Toin leluja näytille. 938 01:23:06,346 --> 01:23:08,636 Kas tässä. 939 01:23:09,140 --> 01:23:11,480 Kuka haluaa leipätikkupuhallusputken? 940 01:23:12,519 --> 01:23:15,189 - Entä kranaattiomenan? - Tänne! 941 01:23:15,313 --> 01:23:17,773 - Entä kuristuslankakellon? - Minä! 942 01:23:19,692 --> 01:23:21,362 Taidan ottaa sen. 943 01:23:21,528 --> 01:23:23,818 Ei hätää, se tainnuttaa vain hetkeksi. 944 01:23:25,031 --> 01:23:27,531 Siinä on vain viiden sekunnin sytytin. 945 01:23:28,701 --> 01:23:31,411 No niin, kuristaminen tuli jo selväksi. 946 01:23:31,538 --> 01:23:33,078 Heti kun olette valmis. 947 01:23:33,665 --> 01:23:36,295 Anteeksi, rehtori. Tulen aivan kohta. 948 01:23:45,218 --> 01:23:47,048 Olen aina pitänyt Jelly Babiesistä. 949 01:28:27,250 --> 01:28:29,250 Kääntänyt: Janne Mökkönen