1 00:00:04,270 --> 00:00:51,240 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس|| 2 00:01:04,070 --> 00:01:06,240 "لندن" 3 00:01:07,070 --> 00:01:09,240 "مقر الاستخبارات البريطانية" 4 00:01:29,270 --> 00:01:31,240 .سحقًا 5 00:01:34,743 --> 00:01:37,109 .لدينا مشكلة 6 00:01:37,111 --> 00:01:39,612 ـ هجوم إلكتروني؟ ـ اجل، يا رئيسة الوزراء 7 00:01:39,614 --> 00:01:42,114 تطلب مني زجاجتين نبيذ 8 00:01:42,116 --> 00:01:45,584 ونصف علبة حبوب منومة .لأنام أخيرًا 9 00:01:45,586 --> 00:01:48,653 وأنت توقظني بسبب قرصان حاسوب يعبث بحاسوبه 10 00:01:48,655 --> 00:01:50,455 ـ سرق رقم السرّي الخاص بك .. ـ حسنًا، إنه 11 00:01:50,457 --> 00:01:52,156 .أكثر خطورة من هذا، يا رئيسة الوزراء 12 00:01:52,158 --> 00:01:56,260 لقد تم كشف جميع هويات .عملاء الأمنيين الخاصين بنا 13 00:01:56,262 --> 00:01:58,296 !ماذا؟ 14 00:01:58,298 --> 00:02:00,365 ـ مَن يفعل هذا؟ ـ لسنا واثقين، سيّدتي 15 00:02:00,367 --> 00:02:03,133 لذا، قبل أسبوع من استضافتي ،اجتماع قمة مجموعة 12 الأول 16 00:02:03,135 --> 00:02:07,205 ،يتعرض الأمن البريطاني بأكمله للانهيار وأنت لا تعرف أيّ شيء مطلقًا؟ 17 00:02:07,207 --> 00:02:09,808 ـ إذا كانت هذه خلاصتكِ للوضع يا سيّدتي، أجل ـ حسنًا، يفضل ان تكلف أحدهم 18 00:02:09,810 --> 00:02:12,877 .ـ ليتولى هذا ويجد ليّ بعض الأجوبة .ـ أجل، لكن هذه هي المشكلة 19 00:02:12,879 --> 00:02:15,345 .لم يتبقى لدنا أيّ عميل .لقد تم كشفهم جميعًا 20 00:02:15,347 --> 00:02:18,350 !إذًا، استدعي عميل قديم 21 00:02:31,195 --> 00:02:33,296 ."إلى جميع الوحدات، هذا "جوليت ايكو 22 00:02:33,298 --> 00:02:35,667 .تأهبوا لإحداثيات الهدف 23 00:02:37,803 --> 00:02:42,540 .تم تحديد الهدف .اكرر، تم تحديد الهدف 24 00:02:59,690 --> 00:03:03,060 الآن إذًا ماذا لدينا هنا؟ 25 00:03:04,696 --> 00:03:06,494 .عفوًا، سيّدي 26 00:03:06,496 --> 00:03:08,330 .(لا تهتم، (باغلي 27 00:03:08,332 --> 00:03:11,366 عملك في الإخفاء والتمويه .يتحسن بالتأكيد 28 00:03:11,368 --> 00:03:13,500 ـ شكرًا، سيّدي ـ هيّا 29 00:03:13,502 --> 00:03:15,770 (ـ أنت ايضًا يا (عبد الله ـ لقد قبضنا عليه 30 00:03:15,772 --> 00:03:18,906 .ممتاز .هذا فخ عالي الطراز 31 00:03:18,908 --> 00:03:20,909 .ست نقاط للمجموعة 32 00:03:20,911 --> 00:03:23,310 !اجل 33 00:03:23,312 --> 00:03:26,914 حسنًا، لنعد إلى المدرسة قبل .ان يلاحظ المدير غيابكم 34 00:03:26,916 --> 00:03:29,682 .ولا تقلقوا، ليس هناك المزيد من الفخاخ 35 00:03:31,419 --> 00:03:34,222 .ماعدا هذا، بالطبع 36 00:03:35,524 --> 00:03:37,190 .عمل رائع .حسنًا، احسنت صنعًا 37 00:03:37,192 --> 00:03:38,593 .هيّا (فريزر)، استمر 38 00:03:49,237 --> 00:03:50,903 سيّد (أنجلش)؟ 39 00:03:50,905 --> 00:03:52,771 .لم نره، يا سيّدي 40 00:03:56,477 --> 00:03:58,445 .وهذا هو التمويه 41 00:04:00,280 --> 00:04:02,383 !اعطني تحية 42 00:04:06,754 --> 00:04:07,688 .وانطلقي 43 00:04:08,789 --> 00:04:12,324 .وانطلق .وانطلق 44 00:04:12,326 --> 00:04:14,525 .رفاهية اطفالكما هو اهتمامنا الأول 45 00:04:14,527 --> 00:04:17,864 إنهم لا يتعرضون ابدًا إلى أيّ .خطر غير ضروري، أؤكد لكما 46 00:04:29,972 --> 00:04:35,507 أظن أن هذه درجة رسوب لفرضكِ .الدراسي لأزالة القنابل، (هاترسلي) 47 00:04:35,509 --> 00:04:38,609 .تبدين جميلة بشكل خاص الليلة 48 00:04:38,611 --> 00:04:42,046 .تبدين جميلة بشكل خاص الليلة 49 00:04:42,048 --> 00:04:43,479 !بصحتكِ 50 00:04:43,481 --> 00:04:44,850 !بصحتكِ 51 00:04:46,818 --> 00:04:48,916 ـ اتمنى لك عطلة نصف دراسي جيّدة، سيّدي ـ شكرًا لك 52 00:04:48,918 --> 00:04:50,385 .شكرًا لك، سيّدي 53 00:05:01,028 --> 00:05:03,095 "ج. أنجلش المحترم" 54 00:05:12,936 --> 00:05:15,404 || جوني انجلش يضرب من جديد || 55 00:05:41,855 --> 00:05:44,455 تخبريني حقًا ان هذا كل ما لدينا؟ 56 00:05:44,457 --> 00:05:46,790 معظهم إما موتى او لديهم ،عمليات جراحية في الحوض 57 00:05:46,792 --> 00:05:48,927 .أو يتعافون من عمليات البروستات 58 00:05:50,728 --> 00:05:52,093 .حسنًا 59 00:05:52,095 --> 00:05:54,897 ،قبل تزوديك بالمعلومات .. سنحتاجك لإعادة التوقيع 60 00:05:54,899 --> 00:05:57,832 ـ على قانون الأسرار الرسمية ـ شكرًا لكِ 61 00:05:57,834 --> 00:06:00,132 ـ شكرًا لكِ ـ شكرًا لكِ 62 00:06:00,134 --> 00:06:02,667 .شكرًا جزيلاً 63 00:06:02,669 --> 00:06:05,236 أيّ احد منكم يا سادة يتذكّر هذا؟ 64 00:06:05,238 --> 00:06:07,604 ."مفجر "مونت بلان 65 00:06:07,606 --> 00:06:08,972 .لم أرّ واحد من هذه لأعوام 66 00:06:08,974 --> 00:06:11,474 ،أزل الغطاء ،إذا الذاكّرة صحيحة 67 00:06:11,476 --> 00:06:16,878 سيكون لديك 20 ثانية لأستبدالها .أو تفجيرها بقوة تعادل قنبلة يدوية 68 00:06:36,660 --> 00:06:38,962 .شكرًا لك 69 00:06:40,764 --> 00:06:43,696 ،الشاي على اليسار، أيها السادة 70 00:06:43,698 --> 00:06:45,865 .والقهوة على اليمين 71 00:06:45,867 --> 00:06:48,566 ـ ممتاز ـ اللعنة 72 00:06:48,568 --> 00:06:50,533 .لقد نسيت حبوبي 73 00:06:50,535 --> 00:06:52,902 .تفضل، لديّ بعض من حبوبي 74 00:06:52,904 --> 00:06:55,637 ويسكي سكوتش بالشعير؟ 75 00:06:55,639 --> 00:06:57,505 .شكرًا جزيلاً 76 00:06:57,507 --> 00:06:58,940 .قهوة 77 00:06:58,942 --> 00:07:02,477 .عنك، دعني أساعدك بهذا 78 00:07:07,014 --> 00:07:08,548 شاي؟ 79 00:07:13,286 --> 00:07:17,653 هذا الكوب يحتاج إلى القليل .من الماء الساحن 80 00:07:17,655 --> 00:07:18,822 .سأعود في الفور 81 00:07:20,724 --> 00:07:23,023 .إنه رجل غير عادي 82 00:07:23,025 --> 00:07:25,225 يجب على احدهم أن يخلصه .من بؤسه 83 00:07:25,227 --> 00:07:29,264 مع الذي قام بفرش .هذه الغرفة 84 00:07:37,202 --> 00:07:39,735 .صباح الخير 85 00:07:39,737 --> 00:07:42,602 .آسف لأبقائك تنتظر 86 00:07:42,604 --> 00:07:43,972 هل الآخرون هنا؟ 87 00:07:51,946 --> 00:07:54,079 .. إنهم 88 00:07:54,081 --> 00:07:56,146 .نائمون 89 00:07:56,148 --> 00:07:57,982 .صحيح 90 00:07:57,984 --> 00:08:00,016 ومَن أنت بالتحديد؟ 91 00:08:00,018 --> 00:08:02,051 .(أنجلش) 92 00:08:02,053 --> 00:08:04,120 (ـ (جوني أنجلش ـ جيّد 93 00:08:05,621 --> 00:08:08,655 .(أنجلش) 94 00:08:08,657 --> 00:08:10,123 .سوف تغادر على الفور 95 00:08:10,125 --> 00:08:12,157 رجالي سيزودونك بكامل المعلومات .في الطريق 96 00:08:12,159 --> 00:08:13,791 هل هناك أيّ شيء تحتاجه؟ 97 00:08:13,793 --> 00:08:15,727 ،أجل، رشاش غاز عصب الأنف 98 00:08:15,729 --> 00:08:18,929 هيكل خارجي نوع 4 .. ربما .. ينبغي أن تكتبي القائمة 99 00:08:18,931 --> 00:08:20,797 ،وساعة الخنق 100 00:08:20,799 --> 00:08:23,031 ،بسوار مطاطي ،وليس سوار فولاذي 101 00:08:23,033 --> 00:08:26,235 لأن الحلقات تعلق في الشعرات .الصغيرة لمعصمي 102 00:08:26,237 --> 00:08:29,036 .(وسأحتاج إلى (باف 103 00:08:29,038 --> 00:08:31,037 مَن (باف)؟ 104 00:08:31,039 --> 00:08:33,274 !سيّدي 105 00:08:34,975 --> 00:08:37,309 !سررت برؤيتك 106 00:08:37,311 --> 00:08:39,076 .(اجل، حسنًا، (باف 107 00:08:39,078 --> 00:08:41,144 .سنذهب في مهمة وليس شهر عسل 108 00:08:41,146 --> 00:08:43,146 .اجل، بالطبع، سيّدي 109 00:08:43,148 --> 00:08:45,914 ،أظن إنه دبوس مشبكك، سيّدي .. إنه عالق 110 00:08:45,916 --> 00:08:47,982 ـ بسترتي ـ اجل، يمكنني رؤية المشكلة، (باف) 111 00:08:47,984 --> 00:08:50,185 ـ اجل ،ـ إذا ذهبت إلى يسارك 112 00:08:50,187 --> 00:08:52,185 .. وانا سأذهب إلى يميني 113 00:08:52,187 --> 00:08:56,289 آسف، لا. إذا ذهبت إلى يمينك .وأنا سأذهب إلى يساري 114 00:08:57,958 --> 00:08:59,823 ،لا، إذا ذهبت بإتجاه عقرب الساعة 115 00:08:59,825 --> 00:09:01,691 .وأنت ذهبت عكس عقرب الساعة 116 00:09:01,693 --> 00:09:04,594 .لا، أظن أن هذا يجعله اسوأ، سيّدي 117 00:09:04,596 --> 00:09:06,663 .متقاجئ إنه لم ينجح 118 00:09:11,034 --> 00:09:12,733 .صباح الخير، سيّدي 119 00:09:12,735 --> 00:09:14,934 .لديّ حزمة تفعيل عميلك هنا 120 00:09:14,936 --> 00:09:17,802 .اصدر القسم هاتف ذكي 121 00:09:17,804 --> 00:09:21,605 ،كاميرا بدقة 580 ميجابيكسل .شاشة عرض طراز ريتنا 4.7 بوصة 122 00:09:21,607 --> 00:09:23,608 .هاتف عبقري 123 00:09:23,610 --> 00:09:25,075 وماذا يطلق؟ 124 00:09:25,077 --> 00:09:26,642 سهام سامة؟ 125 00:09:26,644 --> 00:09:30,912 .لا يطلق أيّ شيء .إنه مجرد هاتف 126 00:09:30,914 --> 00:09:32,814 ،هناك اسم مستعار تويتر ،صفحة انستغرام 127 00:09:32,816 --> 00:09:34,814 ودخول مؤمن إلى حساب ."قسم "اوبر 128 00:09:34,816 --> 00:09:36,250 عمّ يتحدث، يا (باف)؟ 129 00:09:36,252 --> 00:09:38,885 ،إنّي بحاجة إلى سلاح .وليس صندوق هراء 130 00:09:38,887 --> 00:09:42,154 أظن أن ما يقصده العميل أنجلش) يا سيّدي) 131 00:09:42,156 --> 00:09:43,854 .أن كل هذه يمكن تعقبها بسهولة 132 00:09:43,856 --> 00:09:48,358 لكن بما اننا نتعامل مع هدف رقمي .. متطور جدًا، يجب أن نكون اقل ملاحظة 133 00:09:48,360 --> 00:09:51,829 .إذا أخذنا نهج تناظريّ أقل تقنية 134 00:09:53,197 --> 00:09:55,363 .بالضبط 135 00:09:55,365 --> 00:09:57,898 .فهمت 136 00:09:57,900 --> 00:09:59,899 هل هناك أيّ شيء آخر يمكنني أن اجلبه لك؟ 137 00:09:59,901 --> 00:10:02,334 مسدس؟ 138 00:10:02,336 --> 00:10:04,402 .. إننا 139 00:10:04,404 --> 00:10:07,071 .لم نعد نتعامل مع الاسلحة بعد 140 00:10:07,073 --> 00:10:08,237 .. فقط 141 00:10:08,239 --> 00:10:09,238 .احضر له مسدسًا 142 00:10:09,240 --> 00:10:10,941 .حسنًا، مسدس 143 00:10:17,246 --> 00:10:20,846 حسنًا. أنّي في الواقع لم اتعامل .مع واحد من هذه من قبل 144 00:10:20,848 --> 00:10:25,983 إنه من واجبي وفق البند 14 من .. تعليمات الصحة والسلامة أن أبلغك 145 00:10:25,985 --> 00:10:31,156 ان المعدات التي على وشك ان تحصل .عليها قد تسبب ضرر وأذى جسدي 146 00:10:33,990 --> 00:10:37,193 علاوة على ذلك، أيّ عميل يعاني من حساسية الجوز 147 00:10:37,195 --> 00:10:39,962 .. ـ يجب أن يدرك أن آثار زيت الكاشيو ـ شكرًا لك 148 00:10:41,863 --> 00:10:43,698 .حسنًا، وسيلة النقل 149 00:10:47,267 --> 00:10:49,802 .إذًا، خذ أيّ سيارة تريدها 150 00:11:04,712 --> 00:11:08,047 ـ سأخذ هذه (ـ لا تكن سخيفًا، (أنجلش 151 00:11:08,049 --> 00:11:09,914 .هذه السيارة قديمة 152 00:11:09,916 --> 00:11:13,083 ،تستهلك بنزين كثيرًا، تسرب الزيت .. ليس لديها ميزات سلامة سلبية 153 00:11:13,085 --> 00:11:16,352 ـ أو ناهيك عن الأيجابية ـ هل تعرف ما لا تملكه ايضًا، سيّدي؟ 154 00:11:16,354 --> 00:11:19,187 ملاحة عبر الاقمار الصناعية .أو شريحة حاسوب منفردة 155 00:11:19,189 --> 00:11:21,990 مما يجعلها غير مرئية تمامًا .إلى العدو الرقمي 156 00:11:24,460 --> 00:11:26,793 .معدات (جوني أنجلش) التي طلبها، سيّدي 157 00:11:26,795 --> 00:11:28,694 .شكرًا لك 158 00:11:28,696 --> 00:11:30,830 ـ الهاتف، (باف)؟ ـ اجل 159 00:11:33,765 --> 00:11:37,236 هذا المجرم عالي التقنية .لن يلاحظ قدومنا ابدًا 160 00:11:53,846 --> 00:11:56,713 .لنرى ما الذي اعطوه لنا 161 00:11:56,715 --> 00:11:58,381 .هيكل خارجي 162 00:11:58,383 --> 00:12:00,083 .عيدان تفجير قطنية 163 00:12:00,085 --> 00:12:02,084 .صندوق حذاء قديم قابل للنفخ 164 00:12:03,286 --> 00:12:05,487 ما هذه؟ 165 00:12:05,489 --> 00:12:08,255 .حبوب تصدر طاقة خارقة فورية 166 00:12:08,257 --> 00:12:11,157 مثل ألتصاق اصابعك في .مقبس كهربائي 167 00:12:11,159 --> 00:12:13,925 ـ ينصح به بشدّة ـ صحيح 168 00:12:13,927 --> 00:12:16,427 إذًا، لا بد أن الحمراء حبوب .منومة قوية جدًا 169 00:12:16,429 --> 00:12:18,128 .صحيح 170 00:12:18,130 --> 00:12:20,229 .ربما يجب وضع علامات على هذه 171 00:12:21,432 --> 00:12:22,797 .انظر، سيّدي 172 00:12:22,799 --> 00:12:24,101 .حلويات 173 00:12:26,335 --> 00:12:28,768 .تمهل لحظة 174 00:12:28,770 --> 00:12:30,737 ."لطالما احببت "جيلي بيبي 175 00:12:30,739 --> 00:12:32,105 ما كنت لأتناولها لو كنت .(مكانك، يا (باف 176 00:12:32,107 --> 00:12:34,906 .جيلي" هي مختصر لجلجنيت" .. إذا اخذت قضمة واحدة، سوف 177 00:12:34,908 --> 00:12:37,742 قمة رأسك سوف تتطاير .على سقف السيارة 178 00:12:37,744 --> 00:12:38,912 وماذا تفعل هذه؟ 179 00:12:40,179 --> 00:12:43,949 .(إنه شريط منوع، (باف 180 00:12:46,983 --> 00:12:48,815 إذًا، الوجهة؟ 181 00:12:48,817 --> 00:12:50,984 .جنوب "فرنسا"، سيّدي يبدو ان الهجوم الإلكتروني 182 00:12:50,986 --> 00:12:54,486 قد أطلق من إشارة واي فاي ."في فندق في "أنتيب 183 00:12:54,488 --> 00:12:56,288 "قولي عني جيّد" 184 00:12:56,290 --> 00:12:58,055 "قولي عني سيئ" 185 00:12:58,057 --> 00:13:01,758 "قولي عني ما شئتِ، يا عزيزتي" 186 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 "لكني اعرف" 187 00:13:03,762 --> 00:13:05,361 "أنّكِ حزينة" 188 00:13:05,363 --> 00:13:07,862 "وأعرف أنّي سوف اسعدكِ" 189 00:13:07,864 --> 00:13:09,963 "بشيء واحد لم تحظي به من قبل" 190 00:13:09,965 --> 00:13:11,865 "طفل" 191 00:13:11,867 --> 00:13:14,935 "أنا رجلكِ" 192 00:13:14,937 --> 00:13:17,101 "ألا تعرفين ذلك؟" 193 00:13:17,103 --> 00:13:18,836 "فندق مانفيكه، كاب دونتيب" 194 00:13:18,838 --> 00:13:21,441 "أنا رجلكِ" 195 00:13:22,975 --> 00:13:24,474 "بالتأكيد" 196 00:13:24,476 --> 00:13:26,342 "إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح" 197 00:13:26,344 --> 00:13:27,875 "افعليها معي" 198 00:13:27,877 --> 00:13:29,777 "إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح" 199 00:13:29,779 --> 00:13:31,345 "افعليها معي" 200 00:13:31,347 --> 00:13:34,249 "إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح" 201 00:13:38,954 --> 00:13:42,086 سيّدي؟ لقد تلقيت للتو .فاكس من المقر الرئيسي 202 00:13:42,088 --> 00:13:45,989 تحريات حول جميع الضيوف الذين .دخلوا شبكة الواي فاي 203 00:13:45,991 --> 00:13:47,990 هل ترى؟ مَن يحتاج البريد إلكتروني؟ 204 00:13:47,992 --> 00:13:49,491 القليل من الشمبانيا، يا سادة؟ 205 00:13:50,494 --> 00:13:53,994 .شكرًا لكِ 206 00:13:53,996 --> 00:13:57,798 .احد الاسماء يظهر تحذير، سيّدي 207 00:13:57,800 --> 00:14:01,099 سيباستيان لينش)، جندي سابق) .وعميل بالمخابرات العسكرية 208 00:14:01,101 --> 00:14:04,469 .الآن إنه يبيع خدماته لأعلى مزايد 209 00:14:04,471 --> 00:14:06,170 أين نجده؟ 210 00:14:06,172 --> 00:14:07,503 .امامنا مباشرةً، سيّدي 211 00:14:07,505 --> 00:14:13,043 لديه حجز بالساعة الثامنة ."في مطعم "كوت دي روك 212 00:14:20,282 --> 00:14:22,281 ـ شرابك المعتاد، سيّد (لينش)؟ ـ الشمبانيا رائعة 213 00:14:22,283 --> 00:14:26,149 المشكلة هي الاقتراب بما يكفي .من اجل مراقبة كاملة، سيّدي 214 00:14:26,151 --> 00:14:28,152 .ليس ضروريًا 215 00:14:44,898 --> 00:14:46,498 .عزيزتي (فيولا)، حصلت على هذا للتو 216 00:14:46,500 --> 00:14:48,199 .ثانيتين 217 00:14:48,201 --> 00:14:50,467 .خطة بسيطة مؤلفة من جزأين 218 00:14:50,469 --> 00:14:53,102 ،أنت تقوم بالإلهاء .وأنا سأحصل على الهاتف 219 00:14:53,104 --> 00:14:55,504 ـ اجل، سيّدي .. ـ ومن الآن فصاعدًا 220 00:14:55,506 --> 00:15:00,843 ربما يجب علينا ان نتصرف .مثل النوادل الفرنسية 221 00:15:02,210 --> 00:15:04,378 نوادل فرنسية؟ 222 00:15:04,380 --> 00:15:06,513 .اجل 223 00:15:07,614 --> 00:15:09,348 .هيّا 224 00:15:12,017 --> 00:15:14,117 .وأنتهى 225 00:15:14,119 --> 00:15:16,918 هل انتهيت الآن؟ 226 00:15:16,920 --> 00:15:19,320 لفة خبز؟ 227 00:15:19,322 --> 00:15:21,187 .اجل، شكرًا لك 228 00:15:21,189 --> 00:15:24,124 .اختيار ممتاز، سيّدتي 229 00:15:24,126 --> 00:15:28,061 مساء الخير. كيف حالك؟ 230 00:15:29,963 --> 00:15:32,599 ـ لفة خبز، سيّدي؟ ـ اجل، شكرًا لك 231 00:15:37,468 --> 00:15:40,000 .لحظة واحدة 232 00:15:40,002 --> 00:15:42,037 عفوًا، هل تمانع؟ 233 00:15:42,039 --> 00:15:43,437 .اجل 234 00:15:43,439 --> 00:15:44,473 .مساء الخير 235 00:15:45,540 --> 00:15:47,075 .مساء الخير 236 00:15:49,009 --> 00:15:50,411 .اجل 237 00:16:00,951 --> 00:16:02,552 .شكرًا 238 00:16:14,561 --> 00:16:16,995 أين هاتفي؟ 239 00:16:18,663 --> 00:16:20,633 .هذا هاتفك 240 00:16:28,103 --> 00:16:30,038 .شكرًا لك 241 00:16:31,640 --> 00:16:33,905 .. سيّدي 242 00:16:33,907 --> 00:16:37,975 ،الصدفة على سرطان البحر زوجتي هل يمكنك إزالتها، من فضلك؟ 243 00:16:37,977 --> 00:16:40,144 .أجل 244 00:16:48,317 --> 00:16:50,984 .دعني اكسره لأجلك 245 00:17:07,631 --> 00:17:09,430 ما الذي تفعله؟ 246 00:17:09,432 --> 00:17:11,631 ما الذي تفعله؟ .. سرطان البحر 247 00:17:11,633 --> 00:17:14,902 .اشعله .اشعل سرطان البحر 248 00:17:36,016 --> 00:17:37,183 .ليس مجددًا 249 00:17:37,185 --> 00:17:38,317 .آسف، آسف 250 00:17:38,319 --> 00:17:40,086 امهليني ثانيتين. مرحبًا؟ 251 00:17:43,155 --> 00:17:45,087 ـ يا إلهي ـ (ستيف)، سأعاود الأتصال بك لاحقًا 252 00:17:45,089 --> 00:17:46,023 .سأعاود الأتصال بك لاحقًا 253 00:17:47,558 --> 00:17:49,160 .امهلني لحظة 254 00:17:55,564 --> 00:17:57,298 .سيباستيان)، لا تقحم نفسك) 255 00:18:07,572 --> 00:18:09,606 ما الذي يفعله؟ 256 00:18:09,608 --> 00:18:11,308 .ها نحن ذا 257 00:18:14,177 --> 00:18:15,911 .تفضل 258 00:18:22,983 --> 00:18:24,550 .شهية طيبة 259 00:18:28,253 --> 00:18:29,687 .سأتحدث مع المدير 260 00:18:40,595 --> 00:18:42,630 .(رائع، (باف 261 00:18:47,233 --> 00:18:49,666 .مجرد صور عطلة، سيّدي 262 00:18:49,668 --> 00:18:51,702 .أنتظر لحظة. هذه الصورة 263 00:18:51,704 --> 00:18:54,570 إنها ألتقطت في نفس اليوم الذي .دخل فيه مجرمنا الواي قاي 264 00:18:54,572 --> 00:18:56,337 .وأنظر 265 00:18:56,339 --> 00:18:59,539 .حوالي 50 قدمًا عن الشاطئ 266 00:18:59,541 --> 00:19:02,008 ايًا كان الذي على ذلك اليخت 267 00:19:02,010 --> 00:19:04,577 تمكن بسهولة من استخدام ،واي فاي الفندق 268 00:19:04,579 --> 00:19:08,179 ،وأرسل تلك الإشارة .وثم أبحر بعيدًا 269 00:19:08,181 --> 00:19:13,217 أظن إنه حان الوقت لنمنح .دوت كالم" زيارة" 270 00:19:23,542 --> 00:19:24,655 "لندن" 271 00:19:24,659 --> 00:19:26,659 .الخوارزميات 272 00:19:26,661 --> 00:19:29,227 .نحن محاطون بها 273 00:19:29,229 --> 00:19:31,562 ،الخوارزميات تدير حياتنا 274 00:19:31,564 --> 00:19:34,197 ،تختار برامجنا التلفزيونية ،بث موسيقانا 275 00:19:34,199 --> 00:19:36,065 .وحتى تجد لنا موعد غرامي 276 00:19:36,067 --> 00:19:37,667 !اجل، يا رجل 277 00:19:37,669 --> 00:19:39,468 أعرف أن هذا الشخص، صحيح؟ 278 00:19:39,470 --> 00:19:43,269 "أجل، إنه ملياردير "سليكون فالي .الذي كان يواعد (كارداشيان) 279 00:19:43,271 --> 00:19:44,537 .(فتاتين من عائلة (كارداشيان 280 00:19:44,539 --> 00:19:46,339 ."وفرقة "بلاك آيد بي .استمر في المشاهدة 281 00:19:46,341 --> 00:19:49,675 لكن افترض كان هناك خوارزمية .من اجل البلاد كلها 282 00:19:49,677 --> 00:19:53,244 خوارزمية واحدة التي يمكن .تطبيقها على كل مشاكلها 283 00:19:53,246 --> 00:19:55,645 خوارزمية واحدة التي يمكنها ان تأخذ دولة من الدرجة الثانية 284 00:19:55,647 --> 00:19:57,547 .. وتجعلها 285 00:19:57,549 --> 00:20:01,116 .دولة من الطراز العالي 286 00:20:01,118 --> 00:20:03,751 ،كل أمة مليئة بالبيانات 287 00:20:03,753 --> 00:20:05,252 ،لذا الآن وأكثر من أيّ وقت مضى 288 00:20:05,254 --> 00:20:09,188 إننا بحاجة أن نجعل تلك البيانات .تعمل لأجل الناس 289 00:20:09,190 --> 00:20:12,323 هذه الخطوط المشفرة القليلة .. سوف تقدم نوع من التغيير 290 00:20:12,325 --> 00:20:15,158 التي كانوا يحلمون بها .طوال حياتهم 291 00:20:15,160 --> 00:20:18,430 .أنا (زاندر). أحب البيانات 292 00:20:20,664 --> 00:20:23,197 .إنه ذكي جدًا 293 00:20:23,199 --> 00:20:26,233 .إنه شاب ومثير وناجح جدًا 294 00:20:26,235 --> 00:20:29,171 فقط الصفات التي نحتاج .الناس ان يتواصلوا معي 295 00:20:30,706 --> 00:20:34,540 ـ اجل، يا رئيسة الوزراء ـ وسيفعلون ذلك عندما يبدأ العمل معنا 296 00:20:34,542 --> 00:20:37,307 "لكن لمَ على ملياردير "سليكون فالي أن يعمل معنا؟ 297 00:20:37,309 --> 00:20:39,742 فقط ادخله إلى مقر رئيس .الحكومة ودعني العمل عليه 298 00:20:39,744 --> 00:20:41,479 ـ اجل، سيّدي ـ هيّا 299 00:20:44,314 --> 00:20:45,713 رباه، الآن ماذا؟ 300 00:20:45,715 --> 00:20:47,413 .وقع هجوم آخر، يا رئيسة الوزراء 301 00:20:47,415 --> 00:20:49,315 .مراقبة الملاحة الجوية 302 00:20:49,317 --> 00:20:52,718 قام أحدهم بإعادة توجيه كل ."رحلة في اوروبا إلى "لوتون 303 00:20:52,720 --> 00:20:56,757 حبًا بالله، اخبرني ان العميل الذي .كلفته يحرز تقدمًا في المهمة 304 00:21:05,296 --> 00:21:09,330 إذًا، كيف سنجد موقع ذلك اليخت، سيّدي؟ 305 00:21:09,332 --> 00:21:11,331 .(كل بساطة، (باف 306 00:21:11,333 --> 00:21:13,368 .سنتصل بمقر الاستخبارات العسكرية البريطانية 307 00:21:16,370 --> 00:21:19,169 مرحبًا؟ .. اجل، انّي اريد موقع 308 00:21:19,171 --> 00:21:21,374 .. قارب يدعى 309 00:21:23,375 --> 00:21:25,106 مرحبًا؟ 310 00:21:25,108 --> 00:21:28,377 .مرحبًا، اجل ."قارب يدعى "ذا دوت كالم 311 00:21:28,379 --> 00:21:29,777 .اجل، إنه تلاعب بالكلمات 312 00:21:29,779 --> 00:21:31,113 اجل. أين؟ 313 00:21:37,785 --> 00:21:40,451 .يبدو إنه يبعد نصف ميل، سيّدي 314 00:21:40,453 --> 00:21:43,620 هل تريدنا ان نجرب السباحة أم ..؟ 315 00:21:43,622 --> 00:21:45,221 .(لا، (باف 316 00:21:45,223 --> 00:21:47,323 هذه وظيفة صندوق الحذاء .القابل للنفخ 317 00:21:47,325 --> 00:21:49,258 !لا! لا تفتحه في السيارة، سيّدي 318 00:21:54,830 --> 00:21:59,133 هل يمكنك الوصول إلى مقبض بابك؟ 319 00:22:01,199 --> 00:22:02,900 .لا، سيّدي 320 00:22:02,902 --> 00:22:05,737 .سأجرب بابي 321 00:22:23,150 --> 00:22:27,250 حسنًا (باف)، هدفنا هو الصعود على .متن القارب دون أن يلاحظ أيّ أحد 322 00:22:27,252 --> 00:22:29,586 ،وكيف سنفعل ذلك 323 00:22:29,588 --> 00:22:31,853 ـ أحذية مغناطيسية ـ رائع، سيّدي 324 00:22:31,855 --> 00:22:34,188 .آلية بسيطة 325 00:22:34,190 --> 00:22:35,790 المفتاح الأيسر يُفعل .الحذاء الأيسر 326 00:22:35,792 --> 00:22:37,458 .والأيمن يُفعل الحذاء الأيمن 327 00:22:37,460 --> 00:22:38,858 .حسنًا 328 00:22:38,860 --> 00:22:40,861 .هيّا بنا 329 00:22:54,471 --> 00:23:00,408 تذكّر، أن العنصر الحيوي لهذه .المهمة هو المفاجأة 330 00:23:21,824 --> 00:23:26,226 الآن، يجب عليك الاستيقاظ مبكرًا في .الصباح لخداع الاستخبارات البريطانية 331 00:23:32,230 --> 00:23:33,498 .بسرعة 332 00:23:39,869 --> 00:23:42,369 .مساء الخير، يا سادة 333 00:23:42,371 --> 00:23:45,571 هلا نبدأ بأسمكما؟ 334 00:23:45,573 --> 00:23:49,775 بوضوح أنّكم لا تعرفون مع .مَن تتعاملون معه 335 00:23:49,777 --> 00:23:53,243 .لهذا السبب سنبدأ بأسمكما 336 00:23:53,245 --> 00:23:55,444 في الواقع، هل تمانعين لو نزلتِ إلى هنا؟ 337 00:23:55,446 --> 00:23:58,414 من الصعب حقًا ان نخوض .نقاش هكذا 338 00:23:58,416 --> 00:24:01,283 .لديّ فكرة أفضل 339 00:24:08,623 --> 00:24:10,455 .هذا ليس جيّدًا .لن يتحرك، سيّدي 340 00:24:10,457 --> 00:24:12,991 .سنرى بشأن هذا 341 00:24:12,993 --> 00:24:15,694 عود قطني ذي كثافة .تفجير منخفضة 342 00:24:19,530 --> 00:24:22,263 هذه شحنة قوية جدًا على .مساحة صغيرة كهذه، سيّدي 343 00:24:22,265 --> 00:24:23,667 .هراء 344 00:24:25,467 --> 00:24:28,302 .ستكون هناك فرقعة صغيرة 345 00:24:34,940 --> 00:24:38,808 هل يمكننا تحديد المكان والبحث عن مصدر تلك الإشارة؟ 346 00:24:38,810 --> 00:24:42,711 أعتقد إنه يجب علينا تحديد المكان !والبحث عن مصدر تلك الإشارة 347 00:24:42,713 --> 00:24:44,213 .صه، صه 348 00:24:45,481 --> 00:24:47,683 ـ هيّا ـ صه 349 00:24:58,991 --> 00:25:01,257 أود القول أننا حصلنا على .(مجرمنا، يا (باف 350 00:25:01,259 --> 00:25:03,792 صه، يجب أن تبقى صوتك .منخفضًا، سيّدي 351 00:25:03,794 --> 00:25:07,263 .ولن نفقده 352 00:25:20,606 --> 00:25:22,340 .اعطني مسحوق عرق السوس 353 00:25:25,341 --> 00:25:28,442 ثلاثة مصات وسيتم تنشيط .موقع الارسال 354 00:25:28,444 --> 00:25:32,378 هذا قصر الجن سيظهر كمعادي .من على بعد 20 ألف قدم 355 00:25:40,586 --> 00:25:44,456 .هذا الآن هدف العدو 356 00:25:48,927 --> 00:25:51,627 .كرات اليانسون 357 00:26:05,603 --> 00:26:09,006 ،إذا كنتِ تريدين قتلي .فأنّكِ قد فعلت ذلك فعلاً 358 00:26:11,775 --> 00:26:14,310 .إلى أمل اللقاء مجددًا 359 00:26:27,986 --> 00:26:30,621 .حسنًا، هذا كان أقرب مما توقعت 360 00:26:39,727 --> 00:26:42,795 مَن تظن إنها تكون، سيّدي؟ 361 00:26:42,797 --> 00:26:47,064 حسنًا، إذا لم تكن مالكة ذلك .اليخت، فأنها تعرف مالكه 362 00:26:47,066 --> 00:26:51,767 .كلتا الحالتين، إنها مفتاح هذه القضية 363 00:26:51,769 --> 00:26:54,435 هل صحيح أنّك كنت تدرس، سيّدي؟ 364 00:26:54,437 --> 00:26:56,103 قبل حدوث كل هذه الفوضى؟ 365 00:26:56,105 --> 00:27:03,542 إن كنت تعني بـ "تدرس" الاستطلاع .. عن الجواسيس الأذكياء المحتملين 366 00:27:03,544 --> 00:27:05,910 .أجل، كنت كذلك 367 00:27:05,912 --> 00:27:07,911 .في الواقع أنّي تزوجت، سيّدي 368 00:27:07,913 --> 00:27:10,716 .حسنًا، لا أعرف إن كنت سمعت بذلك 369 00:27:11,984 --> 00:27:13,783 .لا 370 00:27:14,951 --> 00:27:16,683 .(اجل، (ليديا 371 00:27:16,685 --> 00:27:18,054 .فتاة جميلة 372 00:27:21,123 --> 00:27:23,790 لم تفكر في الزواج، سيّدي؟ 373 00:27:23,792 --> 00:27:29,060 هذه ليست حياة لرجل متزوج .. يا (باف). الخطر 374 00:27:29,062 --> 00:27:30,461 .. ـ السفر المستمر ـ تفضل، سيّدي 375 00:27:30,463 --> 00:27:31,629 .شكرًا 376 00:27:31,631 --> 00:27:33,532 .حياة (ليديا) اكثر من حياتي، سيّدي 377 00:27:34,932 --> 00:27:37,465 انها في قوات البحرية 378 00:27:37,467 --> 00:27:40,500 ...كطاهية؟ أم انها 379 00:27:40,502 --> 00:27:43,036 سكرتيرة بحار؟ - كلا سيدي - 380 00:27:43,038 --> 00:27:45,506 انها قائدة غواصة نووية 381 00:27:46,606 --> 00:27:48,542 صحيح 382 00:27:50,477 --> 00:27:54,745 هل تظن ان علينا توفير وقود لأجل سيارة "مارتن" سيدي؟ 383 00:27:54,747 --> 00:27:58,982 كلا، "استون مارتن" سيارة (اقتصادية بنحو مدهش (باف 384 00:28:00,683 --> 00:28:04,319 كما يبدو ان لدينا مهمة 385 00:28:17,562 --> 00:28:19,063 هيّا بنا 386 00:28:26,468 --> 00:28:29,136 تبد انها سيارة كهربائية سيدي - اجل - 387 00:28:29,138 --> 00:28:30,971 والصوت مثل أدآة تشذيب شعر الانف 388 00:28:32,573 --> 00:28:34,638 مجموعة من البطاريات الثلاثية 389 00:28:34,640 --> 00:28:37,576 لا مجال فيها للتنافس مع ذات القوة الحصانية البريطانية العتيقة 390 00:28:42,940 --> 00:28:43,996 .أنّي استمع 391 00:28:44,040 --> 00:28:45,996 .لقد أكلوا الطعم 392 00:28:46,040 --> 00:28:48,196 .ـ أبقيني بالمستجدات .ـ حسنًا 393 00:28:57,990 --> 00:29:00,156 انظر إليها وهي تنعطف 394 00:29:00,158 --> 00:29:02,426 يبدو في غاية السلاسة صحيح سيدي؟ 395 00:29:40,953 --> 00:29:42,820 اشحذ الصاروخ 396 00:29:42,822 --> 00:29:44,587 ماذا؟ 397 00:29:44,589 --> 00:29:46,822 الصاروخ، ذلك الذي يحمل غاز مسيل للدموع 398 00:29:46,824 --> 00:29:47,923 ولكنهم يقودون فقط دراجات سيدي 399 00:29:47,925 --> 00:29:49,590 وسنتجاوزهم خلال دقيقة 400 00:29:49,592 --> 00:29:51,625 (انهم دراجون فرنسيون (باف كما انهم يعترضون 401 00:29:51,627 --> 00:29:52,861 سبيل القوى السرية لجلالة الملكة 402 00:30:00,867 --> 00:30:02,735 تم شحذ ذراع المساحة سيدي 403 00:30:12,074 --> 00:30:14,241 نحن في غاية الاسف 404 00:30:14,243 --> 00:30:16,243 نعتذر منكم - (كفى (باف - 405 00:30:16,245 --> 00:30:18,078 انك تقوم بتشجيعهم وحسب 406 00:30:33,589 --> 00:30:36,189 ماذا سنفعل الان سيدي؟ - (صبرًا (باف - 407 00:30:36,191 --> 00:30:39,758 القيادة بتلك الطريقة، ستؤدي إلى نفاذ بطاريتها في اية لحظة 408 00:30:39,760 --> 00:30:43,130 وستضطر إلى توقف مذل 409 00:31:01,709 --> 00:31:05,512 باف) انها مهمتك) ان تراقب معيار الوقود 410 00:31:13,618 --> 00:31:15,885 ...قيادتك مبهرة جدا سيد 411 00:31:17,154 --> 00:31:19,119 (غولايتلي) 412 00:31:19,121 --> 00:31:22,922 (بازل غولايتلي) 413 00:31:22,924 --> 00:31:26,992 ...وانت كذلك تصلحين آنسة 414 00:31:26,994 --> 00:31:28,591 (بولتوفا) 415 00:31:28,593 --> 00:31:30,593 (اوفيليا بولتوفا) 416 00:31:31,762 --> 00:31:33,696 ...وهذا 417 00:31:33,698 --> 00:31:35,630 (كولين) 418 00:31:35,632 --> 00:31:38,866 اعتقدت اننا سنستعمل اسماء مزيفة 419 00:31:38,868 --> 00:31:41,704 انه اسم مزيف 420 00:31:44,539 --> 00:31:46,771 صحيح 421 00:31:46,773 --> 00:31:49,543 (اجل، هذا (كولين 422 00:31:50,809 --> 00:31:52,610 وأنا 423 00:31:55,746 --> 00:31:57,612 (دازل) 424 00:31:57,614 --> 00:31:58,879 (دازل) 425 00:31:58,881 --> 00:32:00,315 (بازل) 426 00:32:00,317 --> 00:32:02,216 ...حسنا 427 00:32:02,218 --> 00:32:03,917 ...(بازل) 428 00:32:03,919 --> 00:32:06,085 ربما هناك طريقة اسهل لإتمام حوارنا 429 00:32:06,087 --> 00:32:08,019 !مع مشروبات ربما 430 00:32:08,021 --> 00:32:09,854 سيكون ذلك جميلا 431 00:32:09,856 --> 00:32:11,555 ما رأيك 432 00:32:11,557 --> 00:32:15,158 بحانة فندق باريس بالـ8.00 في "كين سور مير"؟ 433 00:32:15,160 --> 00:32:17,227 انه موعد 434 00:32:22,932 --> 00:32:26,665 اعتقد ان خدعة نفاذ الوقود 435 00:32:26,667 --> 00:32:28,734 نجحت بطريقة رائعه 436 00:32:32,006 --> 00:32:33,002 "لندن" 437 00:32:33,006 --> 00:32:35,006 ماذا؟ 438 00:32:35,008 --> 00:32:37,639 الاطباء المتدربون اكدوا سيقمون بإضراب 439 00:32:37,641 --> 00:32:38,874 وسائقوا القطارات سيخرجون لدعمهم 440 00:32:38,876 --> 00:32:40,175 رباه، رئيس المعارضة 441 00:32:40,177 --> 00:32:42,143 هل شُفي من عملية القلب؟ 442 00:32:42,145 --> 00:32:43,910 اجل سيدتي رئيسة الوزراء - ويلاه - 443 00:32:43,912 --> 00:32:46,746 متى ستسير الامور لصالحي؟ ماذا تريد؟ 444 00:32:46,748 --> 00:32:49,683 قاموا بإستهدافنا مجددا سيدتي رئيسة الوزارء 445 00:32:49,685 --> 00:32:52,017 تسللوا إلى نظام مراقبة المرور المركزي 446 00:32:52,019 --> 00:32:56,222 اجل قاموا بإغلاق "جميع اشارات مرور "لندن 447 00:32:58,090 --> 00:32:59,889 اين مشروبي اللعين؟ 448 00:32:59,891 --> 00:33:03,724 لابد انك تمزح فودكا تونك، دون ثلج او تونك 449 00:33:03,726 --> 00:33:05,560 حاضر سيدتي - كما ان السيد (فولتا) وصل - 450 00:33:09,730 --> 00:33:11,830 (سيد (فولتا 451 00:33:11,832 --> 00:33:13,332 مرحبا بك في شارع داونينغ 452 00:33:13,334 --> 00:33:16,134 قرأت الكثير حول هذه البنايات الرائعه 453 00:33:16,136 --> 00:33:18,135 أهذه السلالم الثلاثية الحجرية 454 00:33:18,137 --> 00:33:20,002 التي صممها (وليام كنت)؟ 455 00:33:20,004 --> 00:33:21,937 اجل على الارجح انه كذلك، لا استطيع الجزم 456 00:33:21,939 --> 00:33:24,239 ...اعني اني لست - ...هلا قمنا - 457 00:33:24,241 --> 00:33:25,773 بحاجة إلى تعديل صورة 458 00:33:25,776 --> 00:33:27,142 ...انه في غاية 459 00:33:27,144 --> 00:33:29,810 من هنا - لقد تأخرت بشدة - 460 00:33:29,812 --> 00:33:31,611 وانا اعتذر بسبب الزحام 461 00:33:31,613 --> 00:33:33,346 الامر الوحيد الذي "لا يعجبني في "لندن 462 00:33:33,348 --> 00:33:35,947 اعترف اننا نواجه مشكلة طفيفة 463 00:33:35,949 --> 00:33:37,248 بإشارات المرور في هذه اللحظة 464 00:33:37,250 --> 00:33:38,848 ولكنها ليست مشكلة خطيرة - إذا اردت - 465 00:33:38,850 --> 00:33:40,951 بإمكاني القاء نظره على الامر فذلك عملي 466 00:33:40,953 --> 00:33:43,319 اعتقد ان الامر معقد اكثر من ذلك 467 00:33:43,321 --> 00:33:45,387 زاندر) هاتي عنوان) 468 00:33:45,389 --> 00:33:47,389 مركز عمليات "مرور "لندن 469 00:33:47,391 --> 00:33:50,191 (إليك صفحة الدخول (جاسون 470 00:33:50,193 --> 00:33:51,794 هل لديك كلمة المرور؟ 471 00:33:58,398 --> 00:33:59,864 لن اقولها ان كنت ترفضين 472 00:33:59,866 --> 00:34:01,333 انت محق 473 00:34:02,700 --> 00:34:04,100 يتم تخطي الحماية 474 00:34:04,102 --> 00:34:05,834 تم تخطي الحماية 475 00:34:05,836 --> 00:34:07,403 هذا رائع 476 00:34:07,405 --> 00:34:10,105 لديك متسلل 477 00:34:10,107 --> 00:34:12,038 لا اعتقد ذلك، كلا 478 00:34:12,040 --> 00:34:14,141 انها هجمة تخريبية 479 00:34:14,143 --> 00:34:16,642 بدائية ولكنها فعالة 480 00:34:16,644 --> 00:34:18,810 !إليك ماقد نفعله 481 00:34:18,812 --> 00:34:22,913 نعيد توجيه طلبات الخدمة "عبر خوادمنا في "نيفادا 482 00:34:25,917 --> 00:34:28,784 (يتم اعادة التوجية، (جاسون 483 00:34:28,786 --> 00:34:30,587 تم اعادة التوجيه 484 00:34:33,888 --> 00:34:36,856 ويلاه 485 00:34:36,858 --> 00:34:40,659 مالامر الذي اردت التحدث فيه معي؟ 486 00:34:40,661 --> 00:34:43,129 (انت ، (جاسون 487 00:34:45,363 --> 00:34:47,164 اردت التحدث حولك انت 488 00:34:49,555 --> 00:34:53,381 "فندق باريس كين سور مير" 489 00:35:01,075 --> 00:35:03,074 (ممتاز، (باف 490 00:35:03,076 --> 00:35:04,976 اوشكنا 491 00:35:04,978 --> 00:35:06,976 اوشكنا 492 00:35:06,978 --> 00:35:10,213 حقا انه فندق في (غاية الروعة (باف 493 00:35:10,215 --> 00:35:13,883 سأنحرف إلى اليمين 494 00:35:25,326 --> 00:35:28,258 الّا يجب لأحدنا ابقاء الآنسة (بولتوفا) منشغلة 495 00:35:28,260 --> 00:35:30,460 بينما الاخر يفتش حجرتها؟ 496 00:35:30,462 --> 00:35:32,462 (فكرة جيدة (باف 497 00:35:32,464 --> 00:35:35,265 نبهني إذا ماوجدت أي شيء 498 00:35:56,447 --> 00:35:58,214 (سيد (غولايتلي 499 00:36:02,385 --> 00:36:04,084 بالطبع 500 00:36:04,086 --> 00:36:06,784 فكرت انك ربما لن تحضر 501 00:36:06,786 --> 00:36:08,153 على العكس 502 00:36:08,155 --> 00:36:10,954 الجياد الجامحة لم تتمكن من كبحي 503 00:36:10,956 --> 00:36:12,923 سيدتي؟ سيدي؟ 504 00:36:12,925 --> 00:36:15,191 مساء الخير ماذا تفضلان؟ 505 00:36:15,193 --> 00:36:17,992 اشعر بالحنين للوطن هذه الليلة 506 00:36:17,994 --> 00:36:19,363 "سأطلب شراب "بغل موسكو 507 00:36:22,865 --> 00:36:27,801 وانا سأطلب شراب قارض لندن" من فضلك" 508 00:36:29,069 --> 00:36:31,402 ...هل انت متأكد؟ ماذا 509 00:36:31,404 --> 00:36:34,137 انه مزيج من جين 510 00:36:34,139 --> 00:36:37,240 فودكا 511 00:36:37,242 --> 00:36:38,974 وبراندي ارمانيك 512 00:36:38,976 --> 00:36:40,775 نبيذ 513 00:36:40,777 --> 00:36:45,282 مع القليل جدا من جبنة بارمازان 514 00:36:48,916 --> 00:36:50,416 ...إذن 515 00:36:50,418 --> 00:36:52,917 ما الذي جاء بك "إلى جنوب "فرنسا 516 00:36:52,919 --> 00:36:55,186 ...(آنسة، (بيلي)...، (بولي 517 00:36:55,188 --> 00:36:58,388 (بولتوفا) - (بولتوفا) - 518 00:36:58,390 --> 00:37:00,088 اتيت لزيارة صديق 519 00:37:04,128 --> 00:37:07,863 هل يصادف ان ذلك الصديق هو مالك "دوت كالم"؟ 520 00:37:09,231 --> 00:37:11,332 اجل انه كذلك 521 00:37:16,969 --> 00:37:19,135 ماذا عنك انت؟ 522 00:37:19,137 --> 00:37:22,904 بازل)؟) - جئت لبعض الاعمال - 523 00:37:22,906 --> 00:37:25,509 كما انه سرعان ماتتحول إلى متعه 524 00:37:30,010 --> 00:37:32,011 احب هذه 525 00:37:37,015 --> 00:37:38,318 انه حرّاقة بحق 526 00:37:46,255 --> 00:37:48,921 هل انت بخير؟ 527 00:37:48,923 --> 00:37:50,924 اجل، بخير 528 00:38:02,234 --> 00:38:03,833 شكرا 529 00:38:03,835 --> 00:38:06,268 شكرا جزيلا 530 00:38:06,270 --> 00:38:07,868 في صحتك 531 00:38:07,870 --> 00:38:10,037 اشك اني قابلت رجلا 532 00:38:10,039 --> 00:38:12,138 (يشبهك (بازل 533 00:38:12,140 --> 00:38:15,407 دعيني اوضح لك الامور المبهمة 534 00:38:15,409 --> 00:38:17,378 لم يسبق ان قابلتِ 535 00:38:30,454 --> 00:38:32,453 (معذرة (بازل 536 00:38:32,455 --> 00:38:34,487 يجب ان استيقظ مبكرة 537 00:38:34,489 --> 00:38:36,424 صباح الغد - للأسف - 538 00:38:38,225 --> 00:38:40,027 (إلى اللقاء (بازل 539 00:38:47,398 --> 00:38:49,831 كيف وجدت الامر سيدي؟ 540 00:38:49,833 --> 00:38:53,033 ويلاه، انها إمرأة !مدهشة (باف)، مدهشة 541 00:38:53,035 --> 00:38:56,236 صحيح - فاتنه، نبيهه - 542 00:38:56,238 --> 00:38:57,903 ذات حس فكاهي محبب 543 00:38:57,905 --> 00:38:59,405 وبريئة تماما كما هو جليّ 544 00:38:59,407 --> 00:39:01,407 كما اني دخلت حجرتها 545 00:39:01,409 --> 00:39:02,974 لديها ثلاث جوزات سفر سيدي 546 00:39:02,976 --> 00:39:04,308 روماني، بلغاري، روسي 547 00:39:04,310 --> 00:39:06,042 بإسم مغاير في كل واحد 548 00:39:06,044 --> 00:39:08,544 إذن فقد تزوجت من ثلاثة اشخاص مختلفين 549 00:39:08,546 --> 00:39:11,280 ليس أمرا عاديا في (هذه الفترة وهذا العمر، (باف 550 00:39:11,282 --> 00:39:13,014 كما اني وجدت اسلاك خنق 551 00:39:13,016 --> 00:39:14,915 وعلبتي ذخيرة - ...حسنا - 552 00:39:14,917 --> 00:39:17,049 إمرأة وحيدة ترتحل بمفردها 553 00:39:17,051 --> 00:39:19,386 لا يمكنك تدارك الاخطار 554 00:39:19,388 --> 00:39:21,286 ...ألا تعتقد 555 00:39:21,288 --> 00:39:23,187 انها قد تكون جاسوسة، سيدي؟ 556 00:39:23,189 --> 00:39:25,491 جاسوسة؟ 557 00:39:29,009 --> 00:39:30,191 لا تعقب على الإطلاق؟ 558 00:39:30,200 --> 00:39:33,091 لقد فتشنا كل البيانات .. التي يمكننا إيجادها 559 00:39:33,100 --> 00:39:34,391 .وكما لا وجود له على الإطلاق 560 00:39:35,950 --> 00:39:36,999 .إذًا، إنه محترف 561 00:39:37,950 --> 00:39:38,991 ما هي أوامري؟ 562 00:39:39,000 --> 00:39:41,391 .موسكو" تريد القضاء عليه" 563 00:39:42,000 --> 00:39:44,091 ألّا يجب أن احاول معرفة ما الذي يعرفه أولاً؟ 564 00:39:44,100 --> 00:39:45,091 .لا 565 00:39:45,100 --> 00:39:46,191 .تخلصي منه 566 00:39:47,000 --> 00:39:48,901 .على الفور 567 00:39:25,493 --> 00:39:29,160 اعتقد اني اعرف (مظهر الجاسوسة، (باف 568 00:40:35,239 --> 00:40:36,475 نعم 569 00:41:54,328 --> 00:41:56,961 "لو ان الامور تتغير" 570 00:41:56,963 --> 00:41:59,062 "وانا اعلم" 571 00:41:59,064 --> 00:42:01,264 "عليك ان تتخلى" 572 00:42:10,239 --> 00:42:12,104 "عليك ان تتخلى" 573 00:42:19,413 --> 00:42:21,046 "عليك ان تتخلى" 574 00:42:22,548 --> 00:42:25,083 "انها رائعة" 575 00:42:27,184 --> 00:42:29,350 "انها رائعة" 576 00:42:31,987 --> 00:42:33,520 "انا آلهة الحب" 577 00:42:33,522 --> 00:42:35,221 "انا اللهيب" 578 00:42:35,223 --> 00:42:36,490 "خادمة رغباتك" 579 00:42:39,159 --> 00:42:41,359 "انا آلهة الحب" 580 00:42:41,361 --> 00:42:43,026 "انا اللهيب" 581 00:42:43,028 --> 00:42:44,462 "خادمة رغباتك" 582 00:43:05,611 --> 00:43:08,211 "انها رائعة" 583 00:43:08,213 --> 00:43:10,147 "انها رائعة" 584 00:43:26,293 --> 00:43:27,524 سيدي؟ 585 00:43:27,526 --> 00:43:29,492 !سيدي 586 00:43:29,494 --> 00:43:31,594 انهيت للتو مكالمة "للتو مع (بي) في "لندن 587 00:43:31,596 --> 00:43:34,529 وقد علم من هو مالك (اليخت، انه (جاسون فولتا 588 00:43:34,531 --> 00:43:36,263 ملياردير الانترنت العالمي ياسيدي 589 00:43:36,265 --> 00:43:37,664 "وهو الان في "لندن 590 00:43:37,666 --> 00:43:39,264 رئيسة الوزراء 591 00:43:39,266 --> 00:43:41,302 تجري معه بنفسها مفاوضة تجارية 592 00:43:42,404 --> 00:43:44,370 ماذا ننتظر إذن؟ 593 00:44:14,592 --> 00:44:18,494 هل تظن ان بوسعنا التمهل قليلا سيدي؟ 594 00:44:18,496 --> 00:44:20,362 ماذا؟ 595 00:44:21,630 --> 00:44:23,998 لا تهتم 596 00:44:29,302 --> 00:44:31,467 بما اتضح انها هجمة الكترونية اخرى 597 00:44:31,469 --> 00:44:33,503 زاد حجم الضغط على رئيسة الوزراء 598 00:44:33,505 --> 00:44:36,071 كل قطار في "انجلترا"؟ - اجل سيدي، انهم يحاولون - 599 00:44:36,073 --> 00:44:38,442 الانتهاء عند محطة قطار "برستول تمبل ميد" 600 00:44:40,776 --> 00:44:42,510 صباح الخير سيدي 601 00:44:42,512 --> 00:44:44,244 هل ترى (انجلش)؟ 602 00:44:44,246 --> 00:44:45,512 اجل - حسنا - 603 00:44:45,514 --> 00:44:46,679 من فضلك 604 00:44:49,316 --> 00:44:50,515 اخبرني ان لديك شيء 605 00:44:50,517 --> 00:44:52,282 استطيع عرضه عند رئيسة الوزراء 606 00:44:52,284 --> 00:44:55,518 هل اسم الرجل المسؤول سيكون كافيا سيدي؟ 607 00:44:55,520 --> 00:44:56,819 ممتاز (انجلش) اجل 608 00:44:56,821 --> 00:45:00,090 ...انه (جا 609 00:45:09,396 --> 00:45:11,228 فولتا) سيدي) 610 00:45:11,230 --> 00:45:14,265 (جاسون فولتا) - ماذا؟ - 611 00:45:14,267 --> 00:45:16,866 هل تتهم الفارس المغوار لدى رئيسة الوزراء؟ 612 00:45:16,868 --> 00:45:18,368 احتاج إلى دليل دامغ 613 00:45:23,573 --> 00:45:28,140 ...الامر 614 00:45:28,142 --> 00:45:30,510 يقترحه (أنجلش) هو اعطاء نفوذ 615 00:45:30,512 --> 00:45:32,644 "على ملكية (فولتا) في "سوري 616 00:45:32,646 --> 00:45:35,212 ...اجل، اجل 617 00:45:35,214 --> 00:45:37,281 ...اجل، اجل 618 00:45:37,283 --> 00:45:39,582 (افعل مابدا لك (انجلش 619 00:45:39,584 --> 00:45:42,418 ولكن التزم الصمت حول الامر 620 00:45:43,553 --> 00:45:45,386 جيد 621 00:45:52,693 --> 00:45:55,126 واقع افتراضي؟ 622 00:45:55,128 --> 00:45:56,794 صحيح سيدي بي) بنى نموذج كمبيوتري) 623 00:45:56,796 --> 00:45:58,563 (لداخل قصر (فولتا 624 00:45:58,565 --> 00:46:01,231 عندما تضع أدآة الرأس هذه حينها سترى وتشعر 625 00:46:01,233 --> 00:46:04,198 كما لو انك بداخل البيت ستكون قادرا 626 00:46:04,200 --> 00:46:06,768 على فتح واغلاق الابواب والصعود والنزول من السلالم 627 00:46:06,770 --> 00:46:09,303 سيجعلك تأنس المحيط تماما 628 00:46:09,305 --> 00:46:11,337 هذه الارضية تسير في اي اتجاه 629 00:46:11,339 --> 00:46:13,374 ...بالتالي بإمكانك السير 630 00:46:14,509 --> 00:46:16,541 إلى أبعد ما تريد 631 00:46:16,543 --> 00:46:18,609 ...في عالم افتراضي 632 00:46:18,611 --> 00:46:21,311 دون الحاجة اطلاقا إلى ترك هذه الحجرة 633 00:46:21,313 --> 00:46:22,613 هناك فقط امر وحيد سيدي 634 00:46:22,615 --> 00:46:24,247 التجربة 635 00:46:24,249 --> 00:46:25,681 قد تصيبك بحيرة بالغة 636 00:46:25,683 --> 00:46:27,315 انها ايحائية جدا حيث ان بعض الناس 637 00:46:27,317 --> 00:46:29,183 يفقدون احساس الواقع الحقيقي 638 00:46:29,185 --> 00:46:31,418 اعتقد انه يمكننا ان نضمن بشدة 639 00:46:31,420 --> 00:46:33,253 ان ذلك مستبعد 640 00:46:33,255 --> 00:46:35,922 اريدك فقط ان توقع على استمارة ابراء السلامة 641 00:46:35,924 --> 00:46:39,858 معذرة اريد البحث عن الآيباد 642 00:46:39,860 --> 00:46:42,392 (اذهب معه (باف فإن لم نحاول تصيده 643 00:46:42,394 --> 00:46:44,329 فقد نمضي اليوم كله هنا 644 00:47:07,030 --> 00:47:08,197 "المدخل" 645 00:47:41,030 --> 00:47:42,197 "تهديد" 646 00:47:32,830 --> 00:47:34,797 !انتبه 647 00:47:56,712 --> 00:47:57,913 !ما هذا 648 00:48:02,583 --> 00:48:05,584 الابواب تغلق 649 00:48:05,586 --> 00:48:07,920 النزول إلى اسفل 650 00:48:20,462 --> 00:48:23,264 !ما الذي تفعله 651 00:49:07,428 --> 00:49:09,596 !انت 652 00:49:23,939 --> 00:49:25,873 معذرة سيدي ولكن سيتعين ان تغادر 653 00:49:25,875 --> 00:49:27,606 !ماذا 654 00:49:28,711 --> 00:49:29,777 ...لا 655 00:49:44,011 --> 00:49:45,177 "فولتا" 656 00:49:51,692 --> 00:49:53,759 سنصل قريبا 657 00:49:53,761 --> 00:49:56,561 في مبنى الاميرالية وقد كان ذلك 658 00:49:56,563 --> 00:49:59,465 المنزل الخاص (لـ(اوليفر كروانول 659 00:50:02,067 --> 00:50:03,799 ...وبعد ذلك 660 00:50:03,801 --> 00:50:06,301 سنذهب إلى ميدان استعراض الخيالة 661 00:50:08,838 --> 00:50:10,636 لعلك سترغب ان تجلس سيدي 662 00:50:25,950 --> 00:50:27,949 على كل حال العميل الموكل بالمهمة 663 00:50:27,951 --> 00:50:30,516 واثق انه بصدد احراز ...تقدم حقيقي و 664 00:50:30,518 --> 00:50:32,819 ونعم لدينا مشتبه محتمل تم تحديده 665 00:50:32,821 --> 00:50:36,623 وللمزيد من الضمان التحقيقات مستمره 666 00:50:38,390 --> 00:50:39,923 بكل تأكيد 667 00:50:39,925 --> 00:50:44,326 لذا اتوقع ان اعلن المزيد عن هذا الموضوع 668 00:50:44,328 --> 00:50:45,696 بوقت قريب 669 00:51:01,640 --> 00:51:02,873 سيدي؟ 670 00:51:04,042 --> 00:51:05,573 هل الامور على مايرام سيدي؟ 671 00:51:05,575 --> 00:51:07,375 (اجل، لقد انتهيت (باف 672 00:51:07,377 --> 00:51:10,046 انها لعبة اطفال لا ادري لم كل هذه الجلبة حولها 673 00:51:23,623 --> 00:51:25,655 مسرور لمقابلتك مجددا سيدتي رئيسة الوزراء 674 00:51:25,657 --> 00:51:27,890 انها صورة مجسمة 675 00:51:27,892 --> 00:51:31,492 عليك التحدث بشكل طبيعي 676 00:51:31,494 --> 00:51:33,995 من دواعي سروري 677 00:51:33,997 --> 00:51:35,530 اكره استعجالك 678 00:51:35,532 --> 00:51:37,396 ولكن أهناك شيء معين 679 00:51:37,398 --> 00:51:39,800 تحتاجينه؟ - في الواقع اتصلت - 680 00:51:39,802 --> 00:51:44,568 لأعرف ما اذا تسنى لك التفكير بالامر 681 00:51:44,570 --> 00:51:45,971 بلى 682 00:51:47,406 --> 00:51:49,404 (ولكن الامر هنا (فيونا 683 00:51:49,406 --> 00:51:52,073 اني لا اقوم بتأمين حماية الاخرين 684 00:51:52,075 --> 00:51:53,808 ليس اني لا اريد ذلك 685 00:51:53,810 --> 00:51:55,876 ولكن البنية التحتية لديكم قديمة 686 00:51:55,878 --> 00:51:58,378 اضافة ان الطريقة الوحيدة لتأمين حمايتكم حاليا 687 00:51:58,380 --> 00:52:01,413 ستكون عن طريق تخزين بياناتكم كلها على خوادمي 688 00:52:01,415 --> 00:52:03,582 ...واضح ان ذلك سيكون - (اجل (جاسون - 689 00:52:03,584 --> 00:52:05,017 ما اريد حقا فعله 690 00:52:05,019 --> 00:52:07,852 هو الاعلان عن هذه الشراكة في اجتماع مجموعة 12 691 00:52:07,854 --> 00:52:10,656 هل اتفقنا؟ 692 00:52:19,795 --> 00:52:21,763 بالتوفيق سيدي 693 00:52:41,177 --> 00:52:43,143 سيدي؟ - اخبرت ان يتم احضار المروحية - 694 00:52:43,145 --> 00:52:44,176 هناك 695 00:52:44,178 --> 00:52:46,412 في الحال سيدي 696 00:52:46,414 --> 00:52:47,645 شكرا لك 697 00:52:47,647 --> 00:52:49,546 تايلور) اجب) - عُلم - 698 00:52:49,548 --> 00:52:51,682 تايلور) هل يمكنك) اعداد المروحية الان؟ 699 00:52:51,684 --> 00:52:53,616 سأقوم بالتجهيزات 700 00:52:53,618 --> 00:52:54,586 في غضون دقيقتين - حسنا - 701 00:53:25,807 --> 00:53:28,540 لا يصح ان نجتمع هكذا (سيد (غولايتلي 702 00:53:28,542 --> 00:53:31,710 اجل - ام لعلك ترغب بإنهاء هذه التمثيلية - 703 00:53:31,712 --> 00:53:33,043 وتخبرني بإسمك الحقيقي؟ 704 00:53:34,146 --> 00:53:35,846 هيّا 705 00:53:35,848 --> 00:53:38,047 اجل، الامور معدة هنا 706 00:53:38,049 --> 00:53:40,082 ثمة الكثير من الامور التي لا تدركينها 707 00:53:40,084 --> 00:53:42,117 عن هذا المجال الذي اقحمت نفسك فيه 708 00:53:42,119 --> 00:53:44,551 جنبني التصرف كأحمق 709 00:53:44,553 --> 00:53:46,686 فأنت تابع للإستخبارات السرية البريطانية 710 00:53:46,688 --> 00:53:49,155 قمت بعمل مبهر في "فرنسا" بالمناسبة 711 00:53:49,157 --> 00:53:51,591 متى ادركت اني كذلك جاسوسة؟ 712 00:53:52,859 --> 00:53:56,159 منذ البداية تقريبا 713 00:54:00,564 --> 00:54:02,230 أمضيت عامين متخفية 714 00:54:02,232 --> 00:54:04,798 كانت عملية بسيطة حتى ان ظهرت انت 715 00:54:04,800 --> 00:54:06,700 وانا احب ابقاء الامور على بساطتها 716 00:54:06,702 --> 00:54:10,005 البساطة مرادفه لإسمي 717 00:54:11,806 --> 00:54:13,039 اجل، اسمعك سأحتاج إلى 718 00:54:13,041 --> 00:54:15,508 خمسة دقائق تقريبا - يبدو ان عليك ان تحسمي القرار - 719 00:54:17,876 --> 00:54:19,944 مارأيك بإيقاف مؤقت للعداء؟ 720 00:54:19,946 --> 00:54:22,044 مارأيك بشراكة قصيرة الامد؟ 721 00:54:22,046 --> 00:54:23,746 اوافق 722 00:54:32,153 --> 00:54:33,885 الساسة اكثر سذاجة حتى من 723 00:54:33,887 --> 00:54:35,887 الرأسماليين المجازفين - هذا صحيح - 724 00:54:35,889 --> 00:54:37,755 اعطني نسخة من قائمة المستهدفين 725 00:54:37,757 --> 00:54:40,524 حتى نقوم بهجوم أخر لكي نقطع اي مجال للشك 726 00:54:40,526 --> 00:54:42,091 اعطني هاتفك 727 00:54:42,093 --> 00:54:43,960 اليس لديك هاتف؟ 728 00:54:43,962 --> 00:54:45,961 الهاتف سيمكن الاخرين من تحديد مكانك بالضبط 729 00:54:45,963 --> 00:54:49,230 ومع ذلك يكون مفيدا في اجراء مكالمات هاتفية 730 00:54:49,232 --> 00:54:51,765 ممتاز - لن اتصل بأي احد - 731 00:54:51,767 --> 00:54:54,802 اقوم بجمع ادلة 732 00:54:57,138 --> 00:54:58,736 (قائمة المستهدفين (جاسون 733 00:54:58,738 --> 00:55:01,104 اربعة معالم "شهيرة في وسط "لندن 734 00:55:01,106 --> 00:55:03,273 قم بالاختيار - رقم ثلاثة - 735 00:55:03,275 --> 00:55:05,144 عجلة "عين لندن"؟ 736 00:55:06,611 --> 00:55:08,943 من المحتمل ان هذه الهجمة الالكترونية قد تضرب 737 00:55:08,945 --> 00:55:11,812 حوالي 16.000 زائر 738 00:55:16,017 --> 00:55:17,749 عثرت عليه 739 00:55:17,751 --> 00:55:20,051 يتلصص عند السلالم المؤدية إلى أعلى 740 00:55:20,053 --> 00:55:22,086 ومن انت بالضبط؟ 741 00:55:22,088 --> 00:55:25,221 لن اخبرك بشيء 742 00:55:25,223 --> 00:55:28,656 تشغيل برنامج التعرف على الوجه 743 00:55:28,658 --> 00:55:30,625 (جوني انجلش) مدرس جغرافيا 744 00:55:30,627 --> 00:55:32,760 "من "لنكولن شاير 745 00:55:32,762 --> 00:55:34,127 مدجج كثيرا بالنسبة لحصة على مايبدو 746 00:55:34,129 --> 00:55:35,898 في عواصم اوروبية (سيد (انجلش 747 00:55:38,532 --> 00:55:40,266 ماهو رأيك ياعزيزتي؟ 748 00:55:40,268 --> 00:55:42,767 انه تابع للمخابرات البريطانية 749 00:55:42,769 --> 00:55:45,235 ها قد قلتها 750 00:55:45,237 --> 00:55:47,137 كلمتان لا يجب 751 00:55:47,139 --> 00:55:50,038 ان تكونا في عبارة واحدة 752 00:55:50,040 --> 00:55:53,107 هل حقا تعتقد اني اتيت هنا بمفردي؟ 753 00:55:53,109 --> 00:55:56,543 لديّ ثلة من المغاوير بالخارج 754 00:55:56,545 --> 00:55:58,544 منتظرين اشارة ليهجموا 755 00:56:08,787 --> 00:56:11,553 مالذي حدث لهذه الدولة؟ 756 00:56:11,555 --> 00:56:14,089 كيف يعقل انه باقل من مئة عام 757 00:56:14,091 --> 00:56:17,291 كانت الامبراطورية البريطانية تحكم ربع العالم 758 00:56:17,293 --> 00:56:19,959 والان باتت تعتمد 759 00:56:19,961 --> 00:56:21,860 ...على شخص 760 00:56:21,862 --> 00:56:24,697 مثلك؟ 761 00:56:28,667 --> 00:56:30,236 !توقف 762 00:56:31,602 --> 00:56:32,603 !اوقفه 763 00:56:45,879 --> 00:56:47,546 هيّا 764 00:56:55,753 --> 00:56:57,187 اغلق البوابات - حاضر سيدي - 765 00:57:07,861 --> 00:57:09,693 !النجده، انتظري 766 00:57:09,695 --> 00:57:12,163 ثمة عقبة امامك مباشرة (سيدة (تراتنر 767 00:57:12,165 --> 00:57:16,666 انظري في المرايا ومن ثم قومي بإيقاف السيارة 768 00:57:18,601 --> 00:57:19,533 معذرة؟ 769 00:57:19,535 --> 00:57:22,136 ...ما الذي قمت 770 00:57:22,138 --> 00:57:24,072 شكرا لك 771 00:57:26,342 --> 00:57:29,910 إنطلقي 772 00:57:29,912 --> 00:57:32,346 معذرةً - ماذا تعتقد إنك تفعل؟ - 773 00:57:32,348 --> 00:57:35,851 عفوا! أنتِ لست متدربة مؤهلة 774 00:57:44,691 --> 00:57:46,959 لكن ماذا بشأن تدريبي؟ - استديري لليسار - 775 00:57:48,662 --> 00:57:50,231 استديري لليمين 776 00:57:53,733 --> 00:57:55,734 لتوصية مستقبلية 777 00:57:55,736 --> 00:57:56,968 انا على يسارك 778 00:57:56,970 --> 00:58:01,875 من فضلك، توقف لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان 779 00:58:03,643 --> 00:58:06,777 لا يُمكنني رؤية اي شيء الان 780 00:58:06,779 --> 00:58:08,714 جيد 781 00:58:19,791 --> 00:58:22,593 عندما اقول انطلقي، استديري لليمين مباشرةً 782 00:58:26,898 --> 00:58:27,899 واحد، اثنان، ثلاثة 783 00:58:29,902 --> 00:58:30,870 انطلقي 784 00:58:32,871 --> 00:58:34,003 إستقيمي 785 00:58:34,005 --> 00:58:35,105 مباشرةً 786 00:58:35,107 --> 00:58:36,242 وإنطلقي 787 00:58:37,976 --> 00:58:40,312 لنذهب 788 00:58:46,816 --> 00:58:49,886 الان، لليسار قليلاً بعض الشيء 789 00:58:49,888 --> 00:58:50,855 مباشرةً 790 00:58:55,392 --> 00:58:56,894 جيد 791 00:59:00,330 --> 00:59:02,831 حسناً، كان ذلك جيداً جداً يا سيدة (ترانتن) 792 00:59:06,436 --> 00:59:09,371 اعتقد إنكِ قد احرزتي تقدماً اليوم 793 00:59:09,373 --> 00:59:10,704 انت لا تسمعني يا (أنجلش) 794 00:59:10,706 --> 00:59:13,075 بالنظر إلى صداقة رئيس الوزراء الجديدة مع (فولتا) 795 00:59:13,077 --> 00:59:14,408 الوضع قد تغيّر 796 00:59:14,410 --> 00:59:16,110 لكن الحقائق لم تتغير يا سيدي 797 00:59:16,112 --> 00:59:18,812 (هذا الهجوم هو مسؤولية (فولتا 798 00:59:18,814 --> 00:59:21,848 وفقا لك ولكن ليس وفقا لأي شخص آخر 799 00:59:21,850 --> 00:59:23,817 هل هو هنا؟ 800 00:59:23,819 --> 00:59:25,252 مساء الخير يا سيادة رئيس الوزراء 801 00:59:25,254 --> 00:59:28,021 إذاً هذا - (إنجلش) يا سيادتك - 802 00:59:28,023 --> 00:59:29,357 (جوني إنجلش) 803 00:59:29,359 --> 00:59:32,025 ما الذي يجب عليك قوله بالضبط عن نفسك؟ 804 00:59:32,027 --> 00:59:33,126 بالأحرى كثيراً 805 00:59:34,129 --> 00:59:36,295 ومع ذلك ، لا يتعامل الرجال مثلي 806 00:59:36,297 --> 00:59:37,963 بالمراوغة، يا رئيسة الوزراء 807 00:59:37,965 --> 00:59:39,731 لذا دعيني اوضح مقصدي 808 00:59:39,733 --> 00:59:43,102 إن (جايسون فولتا) هو الرجل الذي يقف وراء هذه الهجمات 809 00:59:43,104 --> 00:59:46,473 ولدي الأدلة لإثبات ذلك 810 00:59:46,475 --> 00:59:49,975 تمكنت من تسجيل هذا داخل عرين (فولتا) 811 00:59:49,977 --> 00:59:52,011 لكن عليّ تحذيرك يا سيادتك 812 00:59:52,013 --> 00:59:56,448 إن ما سترينهُ هو تجسيدٌ للشر المُطلق 813 01:00:01,154 --> 01:00:04,490 نحن هنا في عيد ميلاد (فيفي) الثالث 814 01:00:04,492 --> 01:00:06,426 والجميع مُتحمس 815 01:00:12,399 --> 01:00:17,767 "عيد ميلادٍ سعيدٍ لك" 816 01:00:19,940 --> 01:00:23,040 شكراً لك 817 01:00:23,042 --> 01:00:26,809 أيمكنني السؤال، ما خطبك؟ 818 01:00:26,811 --> 01:00:29,880 البلد في حالة من الفوضى 819 01:00:29,882 --> 01:00:31,481 الصحافة تُهاجمنا، والشخص الوحيد 820 01:00:31,483 --> 01:00:33,848 القادر على إنقاذنا هو الرجل الذي تتهمهُ 821 01:00:33,851 --> 01:00:35,185 بالخيانة العظمى 822 01:00:35,187 --> 01:00:38,455 كنت في الغرفة نفسها، عندما أعطى الاوامر 823 01:00:38,457 --> 01:00:39,989 يا سيدة رئيسة الوزراء، لكن هناك 824 01:00:39,991 --> 01:00:42,291 أتعلم مع من كنت في الغرفة يا (انجلش)؟ 825 01:00:42,293 --> 01:00:44,227 ملفك، والذي قرأتهُ بمجملهِ 826 01:00:44,229 --> 01:00:46,429 ولدي بعض الأسئلة، هل قمت أنت أو لم تقم 827 01:00:46,431 --> 01:00:49,465 بحرق مطعم "كوت دي روك" في جنوب فرنسا؟ 828 01:00:49,467 --> 01:00:53,135 وهل قمت بإطلاق صواريخ موجه 829 01:00:53,137 --> 01:00:54,971 على ميدان لراكبي الدراجات في فرنسا 830 01:00:54,973 --> 01:00:57,440 حسناً - قبل قيادة - 831 01:00:57,442 --> 01:01:00,242 حافلة مكشوفة ورمي الدليل السياحي من على السطح العلوي 832 01:01:00,244 --> 01:01:01,911 ومن ثم الاعتداء على جدة تبلغ من العمر 82 عاماً 833 01:01:01,913 --> 01:01:03,445 في متجر ساندويتش قبل ضرب 834 01:01:03,447 --> 01:01:05,013 الموظف من متجر ساندويتش 835 01:01:05,015 --> 01:01:07,549 بأثنين من العجائن المُخمّرة؟ 836 01:01:07,551 --> 01:01:10,318 لا اتذكر... 837 01:01:10,320 --> 01:01:13,555 ألديك اي فكرة عن صعوبة ذلك لو كنت مكاني؟ 838 01:01:16,559 --> 01:01:19,060 هل لديك حتى فكرة 839 01:01:19,062 --> 01:01:21,061 حول مدى استحالة 840 01:01:21,063 --> 01:01:24,198 القيام بأي شيء في مواجهة الأحداث 841 01:01:24,200 --> 01:01:27,067 والوقائع والمتغيرات 842 01:01:27,069 --> 01:01:30,938 والكوراث التي نطلق عليها إسم الصحافة العالمية؟ 843 01:01:30,940 --> 01:01:34,441 وأخيراً أتيحت لي الفرصة للقيام بشيء جيد لبلدي 844 01:01:34,443 --> 01:01:35,608 وماذا حدث؟ 845 01:01:35,610 --> 01:01:38,911 الكون يُرسلك لي 846 01:01:38,913 --> 01:01:41,247 حسناً، أتعني ماذا أقول؟ 847 01:01:41,249 --> 01:01:43,982 !"اقول "تباً للكون 848 01:01:43,984 --> 01:01:45,918 وأتعرف ما اقولهُ ايضاً؟ 849 01:01:45,920 --> 01:01:47,887 انت مطرود! فوراً 850 01:01:47,889 --> 01:01:49,055 !الان أخرج 851 01:01:49,057 --> 01:01:51,123 وأحرص الا ارى ذلك 852 01:01:51,125 --> 01:01:53,360 المعتوه مجدداً ابداً 853 01:02:34,633 --> 01:02:38,101 ماذا تفعل يا سيدي؟ 854 01:02:38,103 --> 01:02:40,070 ماذا تعتقد إنني افعل، (باف)؟ 855 01:02:40,072 --> 01:02:41,638 انا ذاهب للمنزل 856 01:02:41,640 --> 01:02:44,239 لكن رئيسة الوزراء يتضع اللمسات الأخيرة على اتفاقها مع (فولتا) 857 01:02:44,241 --> 01:02:45,608 إنها تأخذهُ الى قمة اجتماع مجموعة 12 858 01:02:45,610 --> 01:02:47,277 في اسكتلندا كضيفها الخاص 859 01:02:47,279 --> 01:02:48,978 إنتهى الامر يا (باف) 860 01:02:48,980 --> 01:02:52,281 وليس هناك أي شيء يمكننا فعله حيال ذلك 861 01:02:52,283 --> 01:02:55,150 لكن سيدي، لديّ خطة 862 01:02:55,152 --> 01:02:56,954 تتذكر زوجتي؟ 863 01:03:02,029 --> 01:03:04,029 "لوتش نيفس، اسكتلندا" 864 01:03:05,229 --> 01:03:07,029 إنتبه للحواجز 865 01:03:07,031 --> 01:03:08,396 ماذا؟ 866 01:03:08,398 --> 01:03:11,065 إنتبه لرأسك سيدي 867 01:03:13,603 --> 01:03:15,305 هذا يقول إننا نغرق 868 01:03:18,340 --> 01:03:21,509 ..إنها غواصة قديمة متصدئة ولكن 869 01:03:21,511 --> 01:03:23,980 يُمكنها ان تُقدم عرض ناري مُميز 870 01:03:38,062 --> 01:03:40,003 "قمة مجموعة 12، قلعة غاروتش" 871 01:03:40,062 --> 01:03:42,963 عملٌ ممتاز ايها القبطان 872 01:03:42,965 --> 01:03:45,698 لطالما كان يتحدث (جيرمي) بشكل رائع عنك ايها العميل (انجلش) 873 01:03:45,700 --> 01:03:47,935 من؟ 874 01:03:49,270 --> 01:03:53,739 اجل 875 01:03:53,741 --> 01:03:56,242 انا لا أحب الدفاعات 876 01:03:56,244 --> 01:03:57,976 لذا عندما جائت الاوامر للتمركز هنا 877 01:03:57,978 --> 01:03:59,278 من اجل القِمّة، حسناً 878 01:03:59,280 --> 01:04:01,312 أعتقدتُ إن توصيلة هي اقل ما يُمكنني فعلهُ 879 01:04:01,314 --> 01:04:04,482 صحيح، لنتحرك يا (باف) 880 01:04:04,484 --> 01:04:06,484 اذا لا تمانعوا ان تغلقوا هواتفكم 881 01:04:06,486 --> 01:04:08,219 حتى ينتهي هذا يا سادتي 882 01:04:08,221 --> 01:04:10,688 إن انظمة إنطلاق الصواريخ هي من الثمانينيات 883 01:04:10,690 --> 01:04:13,290 يحدث تشويش على الموجات الراديوية 884 01:04:13,292 --> 01:04:14,692 لا مشكلة يا حضرة القبطان 885 01:04:14,694 --> 01:04:17,630 نقوم بهذهِ المهمة على الطراز القديم 886 01:04:27,239 --> 01:04:29,041 هذا المكان ممُتاز 887 01:04:31,109 --> 01:04:32,311 هيّا 888 01:04:45,656 --> 01:04:48,290 معذرةً سيدي 889 01:04:48,292 --> 01:04:51,026 هيّا 890 01:04:51,028 --> 01:04:54,196 يا (باف) مهمتنا هنا بسيطة 891 01:04:54,198 --> 01:04:57,600 الوصول إلى غرفة نوم (فولتا) وإخراجه 892 01:04:57,602 --> 01:04:59,601 كيف تريد الصعود الى هناك سيدي؟ 893 01:04:59,603 --> 01:05:03,707 لديّ المعدات اللازمة 894 01:05:10,180 --> 01:05:13,280 "سترة تعمل عن بعد من مادة "النيوبرين 895 01:05:13,282 --> 01:05:16,284 تُزيد من قوة مرتديها 100 مرة 896 01:05:17,353 --> 01:05:18,219 شغلها 897 01:05:18,221 --> 01:05:19,722 ادخل القرص الصلب ولننطلق 898 01:05:44,713 --> 01:05:46,714 ربّاه يا سيدي 899 01:06:03,197 --> 01:06:04,762 متى سيجهز السلاح؟ 900 01:06:04,764 --> 01:06:06,665 بمجرد ان تقوم رئيسة الوزراء 901 01:06:06,667 --> 01:06:08,799 بتوقيع الاتفاقية الليلة 902 01:06:08,801 --> 01:06:11,102 كيف أطلقهُ؟ - أضغط 1 - 903 01:06:11,104 --> 01:06:13,337 وخاصية الهجوم سيتم تفعيلها 904 01:06:13,339 --> 01:06:16,140 بعد ذلك بيانات جميع البلدان المُشاركة في القِمّة 905 01:06:16,142 --> 01:06:19,777 سيتم نقلها إلى الخوادم 906 01:06:19,779 --> 01:06:22,579 رائع 907 01:06:24,717 --> 01:06:26,619 نخبك 908 01:06:34,126 --> 01:06:36,493 أنتِ تعملين للاستخبارات الروسية 909 01:06:36,495 --> 01:06:38,128 من البداية 910 01:06:38,130 --> 01:06:40,297 وهذا هو السبب الذي جعلني أتناول ترياقًا ضد السُمْ 911 01:06:40,299 --> 01:06:44,266 الذي تحتفظين به في حُنكَتكِ والذي وضعته في هذا المشروب 912 01:06:44,268 --> 01:06:47,371 وقمت بإنتزاع الرصاص من ذلك المُسدس 913 01:06:55,680 --> 01:06:58,347 على الجميع كسب لقمة عيشهِ 914 01:06:58,349 --> 01:07:01,684 إنهُ مُحزن فقط إن عملكِ قد 915 01:07:01,686 --> 01:07:04,185 انتهى 916 01:07:04,187 --> 01:07:07,324 صناعة جديدة و100% مصنوع من البلاستيك 917 01:07:09,927 --> 01:07:12,292 ومميت بنسبة مؤكدة 918 01:07:12,294 --> 01:07:14,761 قتلي لن ينقذك 919 01:07:14,763 --> 01:07:17,200 لا تراهني على ذلك 920 01:07:18,400 --> 01:07:21,268 مساء الخير يا سيد (بولتوفا) 921 01:07:21,270 --> 01:07:24,404 جدياً، لا يُمكن ان يحدث هذا 922 01:07:24,406 --> 01:07:25,541 لكنهُ حدث 923 01:07:26,876 --> 01:07:29,375 اسقط السلاح 924 01:07:29,377 --> 01:07:31,445 ضع يديك للأعلى 925 01:07:31,447 --> 01:07:32,747 وانتِ 926 01:07:40,855 --> 01:07:42,355 ليس هناك وقت لشيء كهذا يا (جوني) 927 01:07:42,357 --> 01:07:44,357 إنهُ مستحيل 928 01:07:44,359 --> 01:07:47,460 لا يُمكنك العمل مع (انجلش) الاحمق هذا 929 01:07:47,462 --> 01:07:50,829 وفرّ حديثك الفارغ لزنزانتك في السجن يا (فولتا) 930 01:07:50,831 --> 01:07:52,431 هل انت بالداخل يا سيدي؟ 931 01:07:52,433 --> 01:07:54,968 اجل يا (باف) بإمكانك إطفائهُ 932 01:07:54,970 --> 01:07:57,836 كل شيء تحت السيطرة 933 01:07:57,838 --> 01:07:59,740 إطفاء 934 01:08:23,496 --> 01:08:26,296 مكان تاريخي لاجتماع تاريخي 935 01:08:26,298 --> 01:08:28,766 سيكون للمندوبين من كل دولة مشاركة في القِمّة 936 01:08:28,768 --> 01:08:30,603 مع اولوياتهم الخاصة... 937 01:08:41,646 --> 01:08:43,581 كيف ندخل الان يا سيدي؟ 938 01:08:51,489 --> 01:08:53,757 ما الخطة؟ 939 01:09:48,077 --> 01:09:49,475 شكراً جزيلاً لكم 940 01:09:49,477 --> 01:09:50,879 آمل أن يكون لديك كل ما تحتاجه 941 01:10:09,662 --> 01:10:11,462 نيابة عن المملكة المُتحدة 942 01:10:11,464 --> 01:10:14,765 أرحب بكم هنا اليوم في قاعة الاجتماعات القديمة 943 01:10:14,767 --> 01:10:18,469 هذه حيث قامت العشائر الاسكتلندية العظيمة بتسوية خلافاتهم 944 01:10:18,471 --> 01:10:20,905 وتكوين تحالفات جديدة 945 01:10:20,907 --> 01:10:23,406 مكان إخترتهُ على وجه التحديد 946 01:10:23,408 --> 01:10:27,778 من اجل إعلان خاص جداً 947 01:10:27,780 --> 01:10:28,779 سيدي؟ 948 01:10:30,083 --> 01:10:32,748 هل انت بخير سيدي؟ - كلا - 949 01:10:32,750 --> 01:10:33,987 قم برفعي يا (باف) 950 01:10:37,489 --> 01:10:39,022 إنهُ ثقيل جداً سيدي 951 01:10:39,024 --> 01:10:42,560 أعلم إنهُ ثقيل 952 01:10:43,929 --> 01:10:46,497 .. علينا الذهاب 953 01:10:47,966 --> 01:10:51,467 ...الى غرفة المؤتمرات قبل... 954 01:10:51,469 --> 01:10:55,738 ان يقوم (فولتا) بتشغيل السلاح 955 01:10:55,740 --> 01:10:59,741 وهكذا ، مع توقيعي على هذه الاتفاقية 956 01:10:59,743 --> 01:11:02,443 .. يسعدني كثيراً 957 01:11:02,445 --> 01:11:06,882 للترحيب بضيفي وصديقي 958 01:11:06,884 --> 01:11:08,385 (جاسون فولتا) 959 01:11:11,453 --> 01:11:14,755 إستعد لإطلاق الهجوم يا (جاسون) 960 01:11:14,757 --> 01:11:16,423 تباً، أخرجني من هذهِ البدلة 961 01:11:16,425 --> 01:11:18,492 (جوني) - لا يُمكنني ان ارى المفصل يا سيدي - 962 01:11:18,494 --> 01:11:19,961 إنهُ الزر، إفتحهُ 963 01:11:19,963 --> 01:11:21,597 وارفع الجزء العلوي 964 01:11:24,067 --> 01:11:26,134 لابد إنهُ قد اصبح مشربكاً عندما سقطت يا سيدي 965 01:11:26,136 --> 01:11:27,633 بحق الرب - انتظر - 966 01:11:27,635 --> 01:11:29,370 جرب هذا 967 01:11:34,911 --> 01:11:35,910 هذا... 968 01:11:35,912 --> 01:11:37,744 الكثير من الزيت يا سيدي 969 01:11:37,746 --> 01:11:39,046 هيّا 970 01:11:39,048 --> 01:11:41,148 هيّا 971 01:11:41,150 --> 01:11:43,783 هل يُمكنكم تخيّل العالم 972 01:11:43,785 --> 01:11:45,520 إن كان يُديرهُ شركة "آبل"؟ 973 01:11:46,621 --> 01:11:48,055 او "غوغل"؟ 974 01:11:48,057 --> 01:11:49,689 ..أو 975 01:11:49,691 --> 01:11:51,091 انا 976 01:11:53,493 --> 01:11:57,096 أتعتقدون بأنكم سترسبون في المدارس؟ 977 01:11:57,098 --> 01:11:59,698 هل تعتقدون أنكم ستنتظرون في المستشفيات طويلاً؟ 978 01:11:59,700 --> 01:12:00,765 حسنًا 979 01:12:00,767 --> 01:12:01,800 تعتقدون بأنكم ستحضون بصفٍ طويل 980 01:12:01,802 --> 01:12:03,435 في مطاراتكم؟ 981 01:12:03,437 --> 01:12:05,037 كلا 982 01:12:05,039 --> 01:12:06,906 كلا، لأن كل هذهِ 983 01:12:06,908 --> 01:12:09,541 هي مشاكل بيانية بسيطة 984 01:12:09,543 --> 01:12:11,542 والناس مثلي 985 01:12:11,544 --> 01:12:13,011 نعشق البيانات 986 01:12:13,013 --> 01:12:15,947 نحن نعيش من اجل البيانات 987 01:12:17,817 --> 01:12:19,918 أتعرف، أعيش من اجل من يا (فولتا)؟ 988 01:12:19,920 --> 01:12:21,953 ربّاه 989 01:12:21,955 --> 01:12:25,522 القضاء على التهديد الذي يرقد في الأشرار مثلك 990 01:12:25,524 --> 01:12:27,491 لتدمير هذا البلاد 991 01:12:27,493 --> 01:12:28,791 بحق الرب 992 01:12:28,793 --> 01:12:30,794 من هذا؟ 993 01:12:30,796 --> 01:12:33,163 اعتقلوا هذا المجنون - الشخص الوحيد الذي يأمر - 994 01:12:33,165 --> 01:12:35,498 بالأعتقال هو انا 995 01:12:35,500 --> 01:12:38,135 ليس هناك سبب للقلق ، أيها السيدات والسادة 996 01:12:38,137 --> 01:12:40,204 أنتم الآن في الأيدي الاستخباراتية 997 01:12:40,206 --> 01:12:43,706 لخدمة صاحبة الجلالة 998 01:12:43,708 --> 01:12:45,508 وانت يا صديقي 999 01:12:45,510 --> 01:12:47,711 ستذهب في رحلة غير مريحة 1000 01:13:04,129 --> 01:13:06,031 اين كنت؟ 1001 01:13:07,497 --> 01:13:09,664 نعيش من اجل البيانات 1002 01:13:09,666 --> 01:13:11,266 بالضبط 1003 01:13:11,268 --> 01:13:13,168 يمكن لخوارزمياتي حل 1004 01:13:13,170 --> 01:13:17,072 كل مشكلة من مشكلاتكم ، طالما لدي شيء واحد 1005 01:13:17,074 --> 01:13:18,839 وهو السيطرة 1006 01:13:18,841 --> 01:13:22,609 وهذا ما أنتم على وشك إعطائي إياه الآن 1007 01:13:22,611 --> 01:13:24,178 يا (جاسون) اتسائل لو كان 1008 01:13:24,180 --> 01:13:26,213 بإمكانك توضيح - اخرسي - 1009 01:13:26,215 --> 01:13:29,184 الان، انتظر 1010 01:13:29,186 --> 01:13:31,651 إغلاق القلعة الان.. 1011 01:13:31,653 --> 01:13:34,556 وهي تحت سيطرتك يا (جاسون) 1012 01:13:35,657 --> 01:13:38,125 لم يمنحني الاتفاق هذا 1013 01:13:38,127 --> 01:13:41,593 للتو إمكانية الوصول إلى جميع بيانات المملكة المتحدة فحسب 1014 01:13:41,595 --> 01:13:44,697 كما أتاح لي الوصول إلى صندوق التوصيل 1015 01:13:44,699 --> 01:13:48,567 في شمال "أيرشاير" الذي يربط شبكة الويب العالمية بأكملها 1016 01:13:48,569 --> 01:13:50,937 تعطيل كابلات الألياف الضوئية في هذا الصندوق 1017 01:13:50,939 --> 01:13:52,638 والانترنيت.. 1018 01:13:52,640 --> 01:13:55,541 سيتوقف 1019 01:13:55,543 --> 01:13:58,146 (جوني) هل انت بخير؟ 1020 01:14:04,118 --> 01:14:06,251 ألديكِ هاتف؟ 1021 01:14:06,253 --> 01:14:08,020 علينا الاتصال لطلب الدعم 1022 01:14:08,022 --> 01:14:09,721 لا يوجد هناك وقت من اجل الدعم 1023 01:14:09,723 --> 01:14:11,190 سأسعى خلف (فولتا) 1024 01:14:11,192 --> 01:14:13,057 ولا تفقد هذا الهاتف 1025 01:14:13,059 --> 01:14:15,227 أتفهمون 1026 01:14:15,229 --> 01:14:17,997 ماذا يعني إغلاق الانترنيت؟ 1027 01:14:17,999 --> 01:14:19,597 المُدن ستُظلّم 1028 01:14:19,599 --> 01:14:22,334 طائرات ستسقط من السماء 1029 01:14:22,336 --> 01:14:24,668 القطارات ستتصادم 1030 01:14:24,670 --> 01:14:26,803 لن يتواجد هناك قانون 1031 01:14:26,805 --> 01:14:30,207 والعالم الذي تعرفونهُ سينتهي 1032 01:14:30,209 --> 01:14:31,641 شاهد... 1033 01:14:31,643 --> 01:14:33,913 ولا تُخبِر، صحيح؟ 1034 01:14:36,582 --> 01:14:39,648 تفعيل الهجوم يا (جاسون) 1035 01:14:39,650 --> 01:14:42,585 التحكم بالدفاعات 1036 01:14:42,587 --> 01:14:45,122 إيقاف الانترنيت والكهرباء 1037 01:14:45,124 --> 01:14:47,126 عن بريطانيا واوروبا 1038 01:14:48,726 --> 01:14:51,760 المرحلة الاولى من الهجوم اكتملت 1039 01:14:51,762 --> 01:14:53,662 السيدات والسادة 1040 01:14:53,664 --> 01:14:56,831 يمكنني إيقاف الهجوم ، طالما أن كل واحد منكم يوقع 1041 01:14:56,833 --> 01:14:58,700 نفس الاتفاق مع رئيسة الوزراء 1042 01:14:58,702 --> 01:15:00,802 يعطيني السيطرة التامة 1043 01:15:00,804 --> 01:15:02,171 إنهُ قراركم 1044 01:15:02,173 --> 01:15:03,738 اين الأمن؟ 1045 01:15:03,740 --> 01:15:05,740 مرحبًا بك في المخابرات البريطانية 1046 01:15:05,742 --> 01:15:08,377 احضر لي (بيغاسيس) - لخدمة الامن اضغط 1 - 1047 01:15:08,379 --> 01:15:10,779 لخدمة المخابرات السرية اضغط 2 1048 01:15:10,781 --> 01:15:12,917 للرقابة الامنية اضغط 3 1049 01:15:20,123 --> 01:15:23,391 جميع تواقيع اعضاء القِمّة قد اكتملت 1050 01:15:23,393 --> 01:15:25,193 ارسل المروحية 1051 01:15:25,195 --> 01:15:26,995 كدنا ننتهي من هنا 1052 01:15:26,997 --> 01:15:28,997 لخدمة الحسابات اضغط 5 1053 01:15:28,999 --> 01:15:31,698 لخدمات رعاية الأطفال اضغط 6 - هيّا - 1054 01:15:31,700 --> 01:15:34,036 لخيارات اخرى اضغط 7 1055 01:15:36,305 --> 01:15:38,805 ماذا؟ 1056 01:15:38,807 --> 01:15:40,974 توقيعان فقط مطلوبان 1057 01:15:40,976 --> 01:15:45,012 للسيطرة الكاملة على جميع البلدان 1058 01:15:45,014 --> 01:15:47,713 كل بيانات المملكة المتحدة قد انتقلت بشكل ناجح 1059 01:15:47,715 --> 01:15:49,315 "لخوادم "دوت كام 1060 01:15:49,317 --> 01:15:51,150 لطلب (أفروديت) اضغط 1 1061 01:15:51,152 --> 01:15:53,620 لطلب (بيغاسيس) اضغط 2 1062 01:15:54,924 --> 01:15:56,422 ربّاه 1063 01:15:56,424 --> 01:15:58,723 غوصوا، اكرر 1064 01:15:58,725 --> 01:16:00,295 غوصوا بالغواصة 1065 01:16:02,829 --> 01:16:03,930 مكتب المدير 1066 01:16:03,932 --> 01:16:05,231 هذا (جوني انجلش) 1067 01:16:05,233 --> 01:16:07,400 اريد التحدث مع (بيغاسيس) فوراً 1068 01:16:07,402 --> 01:16:09,134 إنها حالة طوارئ وطنية 1069 01:16:09,136 --> 01:16:11,106 لحظة واحدة من فضلك سيدي 1070 01:16:12,772 --> 01:16:14,239 حالة الهجوم هنا 1071 01:16:14,241 --> 01:16:16,041 ورمز إطلاق كامل 1072 01:16:16,043 --> 01:16:18,043 اكرر، رمز الاطلاق جاهز 1073 01:16:18,045 --> 01:16:19,743 هل لديّ الاذن للأطلاق النار 1074 01:16:19,745 --> 01:16:22,713 هلاّ تنتظرين لحظة من فضلك؟ 1075 01:16:22,715 --> 01:16:24,415 سيدي 1076 01:16:24,417 --> 01:16:27,750 مرحباً 1077 01:16:27,752 --> 01:16:29,054 حالة الهجوم هنا 1078 01:16:29,056 --> 01:16:30,988 هل لدي الأذن بالأطلاق؟ 1079 01:16:30,990 --> 01:16:33,991 ماذا؟ اسمعي نحن نتعرض لهجوم 1080 01:16:33,993 --> 01:16:37,826 هل قلت إطلاق يا سيدي؟ - اجل، هجوم - 1081 01:16:33,993 --> 01:16:37,826 {\an8}هجوم" نفس الكلمة لكن بعدة معاني" 1082 01:16:37,828 --> 01:16:41,899 ايها الجميع، نحن مستعدين للأطلاق 1083 01:16:41,901 --> 01:16:43,900 إحداثيات الهدف محددة ايها القبطان 1084 01:16:43,902 --> 01:16:47,906 مرحباً؟ 1085 01:16:57,415 --> 01:17:00,849 ايها القبطان، يتم إعادة توجيه الصاروخ 1086 01:17:00,851 --> 01:17:04,956 يبدو أنه يتم تحديد هدف معادي جديد 1087 01:17:06,925 --> 01:17:08,325 ما هو "شيربت اف"؟ 1088 01:17:19,269 --> 01:17:22,971 ما كان ذلك؟ 1089 01:17:22,973 --> 01:17:26,274 "دوت كام" خارج نطاق العمل يا (جاسون) 1090 01:17:26,276 --> 01:17:29,145 الاختراق الالكتروني قد توقف 1091 01:17:32,916 --> 01:17:34,381 ..هل 1092 01:17:34,383 --> 01:17:37,353 قمت بإجراء مكالمة هاتف بجانب الغواصة؟ 1093 01:17:41,456 --> 01:17:43,490 ..لأنهُ حسناً 1094 01:17:43,492 --> 01:17:45,791 نجحت يا سيدي 1095 01:17:45,793 --> 01:17:47,229 تمت المهمة 1096 01:17:48,463 --> 01:17:51,231 بالضبط 1097 01:17:51,233 --> 01:17:54,503 أنا أعيد تقييم خياراتنا ، (جاسون) 1098 01:18:01,209 --> 01:18:03,175 (جوني) 1099 01:18:03,177 --> 01:18:06,178 (فولتا) يهرب! انه يتجه لطائرته 1100 01:18:06,180 --> 01:18:08,880 كلا (باف) 1101 01:18:08,882 --> 01:18:10,483 هذهِ المرة هو ملكي 1102 01:18:43,182 --> 01:18:45,951 من هنا، سيدي؟ 1103 01:18:56,562 --> 01:18:58,162 اخر خطوتين سيدي 1104 01:19:03,234 --> 01:19:05,203 ليس بهذهِ السرعة يا (فولتا) 1105 01:19:06,837 --> 01:19:09,240 هل من المفترض أن يخيفني هذا يا سيد (لانسلوت)؟ 1106 01:19:06,837 --> 01:19:09,240 {\an8}هو احد الفرسان القدامى 1107 01:19:13,977 --> 01:19:15,579 إحتمي يا (باف) 1108 01:19:21,985 --> 01:19:25,854 لا تقلق، لديهِ 6 رصاصات فحسب في ذلك السلاح 1109 01:19:28,524 --> 01:19:30,993 وبالطبع السلاح نفسهُ 1110 01:19:32,928 --> 01:19:35,429 انتهت خياراتك يا (فولتا) 1111 01:19:35,431 --> 01:19:37,531 تعتقد إنك انتصرت؟ 1112 01:19:39,135 --> 01:19:40,934 توجيه الهجوم 1113 01:19:40,936 --> 01:19:42,903 الى خوادم "نيفادا" يا (جاسون) 1114 01:19:42,905 --> 01:19:44,870 العالم ينهار يا (انجلش) 1115 01:19:44,872 --> 01:19:47,107 وسأكون اخر رجلٍ حيّ 1116 01:19:47,109 --> 01:19:48,941 وداعا يا (انجلش) 1117 01:19:48,943 --> 01:19:50,910 وداعاً ايها الانترنيت 1118 01:19:50,912 --> 01:19:52,878 حصلت عليها 1119 01:19:52,880 --> 01:19:56,449 هذهِ طائرة هوليكوبتر "كازيل 321" للتحكم عن بُعد 1120 01:19:56,451 --> 01:19:59,052 اذا كان بإمكاننا اختراق نظام تشغيلها 1121 01:19:59,054 --> 01:20:00,988 بإمكاننا تعطيلها 1122 01:20:02,324 --> 01:20:03,590 دعيني ارى 1123 01:20:05,927 --> 01:20:07,893 تأمل نفسك 1124 01:20:07,895 --> 01:20:10,998 لا يمكنك استخدام هذا الشيء إذا كانت حياتك تعتمد عليه 1125 01:20:13,200 --> 01:20:17,169 لنخرج من هنا 1126 01:20:22,276 --> 01:20:24,375 اعادة التوجيه اكتملت 1127 01:20:24,377 --> 01:20:28,213 "بيانات الهجوم مثبتة الآن على خوادم "نيفادا 1128 01:20:28,215 --> 01:20:30,381 هل اطلق الهجوم 1129 01:20:30,383 --> 01:20:32,018 (جاسون)؟ 1130 01:20:35,555 --> 01:20:38,989 هل اطلق الهجوم الجديد؟ 1131 01:20:38,991 --> 01:20:41,058 هاجمي 1132 01:20:41,060 --> 01:20:42,559 هذا 1133 01:20:42,561 --> 01:20:44,930 (جاسون) 1134 01:20:55,106 --> 01:20:57,307 حسناً، سيداتي سادتي 1135 01:20:57,309 --> 01:20:59,475 أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعًا على أنه لم يكن تمامًا المساء 1136 01:20:59,477 --> 01:21:01,312 الذي كنا نتوقعه 1137 01:21:06,183 --> 01:21:08,584 ...كنت آمل أن أقدم لكم الليلة رؤية لما 1138 01:21:08,586 --> 01:21:10,152 شكراً - قد تكونه بريطانيا - 1139 01:21:10,154 --> 01:21:12,688 ولكن كما حدث 1140 01:21:12,690 --> 01:21:15,391 الرجل الذي أنقذنا طوال هذا المساء ، الرجل 1141 01:21:15,393 --> 01:21:19,026 الذي اضفتهُ شخصياً الى هذهِ المهمة 1142 01:21:19,028 --> 01:21:21,662 قدم لنا نوع مختلف من الرؤية 1143 01:21:21,664 --> 01:21:23,398 تجسيد حي ، إن شئتم إعتبارهُ 1144 01:21:23,400 --> 01:21:26,434 من تلك الصفات البريطانية الأساسية 1145 01:21:26,436 --> 01:21:30,371 التي ضمنت أن أمّة جزيرتنا المحبوبة 1146 01:21:30,373 --> 01:21:34,008 شجاعة تحت إطلاق النار ، براعة لا نهاية لها 1147 01:21:34,010 --> 01:21:35,743 وفوق كل ذلك 1148 01:21:35,745 --> 01:21:39,081 كرامة لا تطاق 1149 01:21:57,765 --> 01:21:59,434 شكراً 1150 01:22:08,052 --> 01:22:09,185 "بطلنا" 1151 01:22:18,552 --> 01:22:20,685 مرحباً بعودتك يا سيد (انجلش) 1152 01:22:20,687 --> 01:22:22,454 شكراً ايها المدير - شكراً لقبولك - 1153 01:22:22,456 --> 01:22:25,022 لكونك المُتحدث وضيفنا ايضاً، الان ينتظرنا المُحافظين 1154 01:22:25,024 --> 01:22:26,723 والموظفين في حديقة الورود 1155 01:22:26,725 --> 01:22:29,694 اجل، إن كان بإمكانك معذرتي لوهلة ايها المدير 1156 01:22:29,696 --> 01:22:32,264 ماذا؟ - سيدي؟ - 1157 01:22:36,769 --> 01:22:39,636 صباح الخير سيدي - مرحباً سيدي - 1158 01:22:39,638 --> 01:22:40,771 مرحباً بعودتك سيدي 1159 01:22:42,675 --> 01:22:44,208 مرحباً سيدي - اهلاً بعودتك سيدي - 1160 01:22:44,210 --> 01:22:45,309 مرحباً سيدي 1161 01:22:45,311 --> 01:22:47,678 مفاجأة 1162 01:22:47,680 --> 01:22:49,278 شكراً لكم 1163 01:22:49,280 --> 01:22:51,248 اين (سترايكر)؟ 1164 01:22:51,250 --> 01:22:53,549 هنا سيدي 1165 01:22:53,551 --> 01:22:55,451 ..جيد وبالطبع 1166 01:22:55,453 --> 01:22:56,719 (باغلي) 1167 01:22:56,721 --> 01:22:58,821 كان ذلك جيد جداً 1168 01:22:58,823 --> 01:23:00,623 حسناً، إجتمعوا جميعاً 1169 01:23:00,625 --> 01:23:01,756 اجل - ما الأمر؟ - 1170 01:23:01,758 --> 01:23:03,059 ما الأمر؟ - لديّ بعض الالعاب - 1171 01:23:03,061 --> 01:23:04,426 لأريكم اياها - اجل، رائع - 1172 01:23:04,428 --> 01:23:06,596 اجل 1173 01:23:06,598 --> 01:23:09,164 ها نحن ذا - جلي رخوي - 1174 01:23:09,166 --> 01:23:11,067 قلم مخدر، اي شخص؟ 1175 01:23:11,069 --> 01:23:12,767 انا - ها انت ذا - 1176 01:23:12,769 --> 01:23:15,470 (غراني سميث) برغر باللحم - ملكي - 1177 01:23:15,472 --> 01:23:16,571 ماذا عن ساعة "غاروتي"؟ 1178 01:23:16,573 --> 01:23:18,273 هنا سيدي - تفضل - 1179 01:23:19,775 --> 01:23:21,475 دعني أخذ ذلك 1180 01:23:21,477 --> 01:23:23,144 لا تقلق إنهُ مخدر بسيط 1181 01:23:23,146 --> 01:23:25,212 ماذا؟ 1182 01:23:25,214 --> 01:23:27,783 تلك قنبلة مدتها 5 ثواني 1183 01:23:29,119 --> 01:23:30,451 اجل، كلنا نعلم 1184 01:23:30,453 --> 01:23:31,785 كيف يكون الخنق 1185 01:23:31,787 --> 01:23:33,521 متى ما تكون مستعداً سيد (انجلش) 1186 01:23:33,523 --> 01:23:35,089 معذرةً ايها المدير 1187 01:23:35,091 --> 01:23:36,690 سأكون هناك بعد لحظة 1188 01:23:36,692 --> 01:23:38,292 مجرد أسترجع بعض الذكريات 1189 01:23:38,294 --> 01:23:40,428 لنضع تلك الاغراض بعيداً، هلاّ فعلنا ذلك 1190 01:23:42,230 --> 01:23:44,398 اجل؟ 1191 01:23:44,400 --> 01:23:47,402 "لطالما أحببتُ "جيلي بيبي 1192 01:23:50,400 --> 01:23:53,402 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1193 01:23:54,400 --> 01:24:47,402 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس||