1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:01:10,186 --> 00:01:11,822 Tidak, terima kasih. 5 00:01:11,954 --> 00:01:13,923 Jika aku mau melihat foto, aku pergi ke Fotomat. 6 00:01:14,056 --> 00:01:15,659 Lagian, Rose sudah membawakan untukku. 7 00:01:15,793 --> 00:01:17,628 Dia menunggu di luar dengan anjingnya. 8 00:01:17,761 --> 00:01:20,764 Hei, pernah kau keluarkan kepalamu dari jendela mobil sambil ngebut? 9 00:01:20,898 --> 00:01:22,298 Sangat terburu-buru. 10 00:01:23,898 --> 00:01:59,298 Subtitle by RhainDesign Palu, 29 Januari 2022 11 00:02:31,835 --> 00:02:33,236 Teman? 12 00:02:35,906 --> 00:02:37,608 Halo? 13 00:02:40,511 --> 00:02:42,379 Apa maumu? 14 00:02:57,159 --> 00:02:59,028 Anak perempuan itu di sini lagi. 15 00:03:00,229 --> 00:03:02,098 Dia mengawasiku. 16 00:03:03,600 --> 00:03:05,167 Kembalilah tidur 17 00:03:05,301 --> 00:03:07,004 sebelum Dr. Birkin mendapatimu di ranjangku. 18 00:03:07,136 --> 00:03:08,605 Aku melihatnya. 19 00:03:08,739 --> 00:03:09,606 Kau tidak... 20 00:03:10,741 --> 00:03:12,376 Kau tak melihat apa-apa. 21 00:03:16,380 --> 00:03:17,915 Kau tak melihat apa-apa. 22 00:03:20,249 --> 00:03:22,051 Tidurlah. 23 00:03:31,929 --> 00:03:34,498 Kau orang mesum? 24 00:03:34,631 --> 00:03:36,833 Aku menikah selama 45 tahun, 25 00:03:36,967 --> 00:03:39,036 Aku bahkan tak pernah melihat suamiku Gauguins. 26 00:04:54,210 --> 00:04:56,245 Halo? 27 00:05:16,733 --> 00:05:18,535 Siapa namamu? 28 00:05:32,115 --> 00:05:33,784 Lisa Trevor? 29 00:05:35,919 --> 00:05:37,454 Kau tinggal disini? 30 00:05:40,590 --> 00:05:42,459 Kau tinggal di mana? 31 00:06:02,079 --> 00:06:03,447 Di bawah? 32 00:06:06,450 --> 00:06:07,617 Hai. 33 00:06:32,142 --> 00:06:34,644 Kenapa kau turun dari ranjang, Nak? 34 00:06:36,046 --> 00:06:37,714 Kenapa? 35 00:06:39,616 --> 00:06:42,986 Terkadang dia tidur berjalan sejak orang tua kami meninggal. 36 00:06:53,163 --> 00:06:55,165 Baiklah kalau begitu. 37 00:06:55,297 --> 00:06:57,567 Kalian berdua, kembalilah tidur. 38 00:06:58,802 --> 00:07:00,537 Tunggu. 39 00:07:00,670 --> 00:07:02,372 Kalian Redfield, kan? 40 00:07:02,506 --> 00:07:04,374 Chris dan Claire Redfield? 41 00:07:06,376 --> 00:07:09,513 Kau anak pintar mengurus adikmu seperti itu. 42 00:07:11,515 --> 00:07:13,049 Selamat malam. 43 00:07:45,314 --> 00:07:46,850 Selamat malam. 44 00:08:35,031 --> 00:08:36,733 Pasti kau mimpi buruk. 45 00:08:41,738 --> 00:08:45,075 Aku hampir ngompol. 46 00:08:45,208 --> 00:08:47,043 Jika kutahu kau menjerit dalam tidurmu, 47 00:08:47,177 --> 00:08:48,778 Kutinggalkan kau di pinggir jalan. 48 00:08:54,284 --> 00:08:58,356 Lagi pula, kenapa kau cari tumpangan di malam begini? 49 00:08:58,488 --> 00:08:59,856 Ya. 50 00:08:59,990 --> 00:09:01,658 Kau bilang mau bertemu Kakakmu. 51 00:09:01,791 --> 00:09:02,959 Benar. 52 00:09:03,093 --> 00:09:04,961 Kau bilang dulu tinggal di sana. 53 00:09:06,229 --> 00:09:09,099 Kota Raccoon. 54 00:09:09,232 --> 00:09:11,268 Aku tak mau seperti itu. 55 00:09:11,401 --> 00:09:12,769 Kau bermimpi buruk 56 00:09:12,903 --> 00:09:14,271 karena kembali ke kota sampah itu. 57 00:09:14,404 --> 00:09:15,972 Tak ada yang tersisa kecuali Rakun 58 00:09:16,106 --> 00:09:17,340 sejak Umbrella mulai pergi. 59 00:09:17,474 --> 00:09:18,975 Bolehkah? 60 00:09:19,109 --> 00:09:20,610 Mereka harusnya beritahu kakakmu. 61 00:09:20,744 --> 00:09:22,145 "Pergi dari sana." 62 00:09:23,647 --> 00:09:25,415 "Berkemas dan pergilah." 63 00:09:25,548 --> 00:09:26,983 Kau jual ke siapa rumahmu? 64 00:09:27,117 --> 00:09:28,084 Bukan ke siapa-siapa. 65 00:09:29,686 --> 00:09:31,488 Tinggal di Raccoon? 66 00:09:31,621 --> 00:09:34,925 Tidak, terima kasih. Mustahil. 67 00:09:35,058 --> 00:09:37,694 Mungkin kau mau menunggu di Kota Gatlin. 68 00:09:37,827 --> 00:09:40,030 Bilang ke Kakakmu kau berubah pikiran. 69 00:09:40,163 --> 00:09:42,766 Lagipula, orang-orang terlalu memaksa keluarga mereka. 70 00:09:42,899 --> 00:09:44,200 Terkadang kau harus merelakannya begitu saja. 71 00:09:44,334 --> 00:09:45,468 Awas! 72 00:09:47,270 --> 00:09:49,539 Sial! 73 00:10:23,039 --> 00:10:24,341 Dia... 74 00:10:26,042 --> 00:10:28,645 Tidak! 75 00:10:28,778 --> 00:10:30,213 Brengsek! 76 00:10:30,347 --> 00:10:32,615 Aku tak melihatnya. Dia muncul tiba-tiba. 77 00:10:32,749 --> 00:10:34,584 Apa yang dia lakukan di sini larut malam? 78 00:10:34,718 --> 00:10:36,486 Kita butuh sesuatu untuk membungkus mayatnya. 79 00:10:36,619 --> 00:10:38,722 Kau melihatnya, kan? Itu bukan salahku. 80 00:10:38,855 --> 00:10:40,857 Astaga! 81 00:10:40,991 --> 00:10:42,258 - Brengsek! - Dengarkan aku. 82 00:10:42,393 --> 00:10:43,760 Kita perlu sesuatu untuk membungkus mayatnya, 83 00:10:43,893 --> 00:10:45,261 lalu kita bawa ke kota. 84 00:10:45,396 --> 00:10:46,763 Itu bukan salahku! 85 00:10:46,896 --> 00:10:48,798 Astaga! Brengsek! 86 00:10:54,372 --> 00:10:55,572 Kakakku polisi. Dia bisa membantu kita. 87 00:10:55,705 --> 00:10:56,973 Polisi? 88 00:10:57,107 --> 00:10:59,209 Tapi itu bukan salahku. Bukan salahku! 89 00:10:59,342 --> 00:11:00,677 Aku tahu. 90 00:11:00,810 --> 00:11:02,746 Brengsek! 91 00:11:05,615 --> 00:11:07,385 Kita tak bisa meninggalkannya di sini. 92 00:11:07,517 --> 00:11:08,785 Brengsek. 93 00:11:08,918 --> 00:11:11,254 Brengsek! 94 00:11:19,629 --> 00:11:21,931 Ke mana dia? 95 00:11:25,602 --> 00:11:27,670 Halo? 96 00:11:27,804 --> 00:11:29,172 Hai! 97 00:11:30,340 --> 00:11:31,574 Kau mengalami kecelakaan, 98 00:11:31,708 --> 00:11:33,109 kau perlu bantuan. 99 00:11:37,714 --> 00:11:39,082 Kita harus mengejarnya. 100 00:11:39,215 --> 00:11:40,950 Kau bisa melakukan apa pun yang kau mau. 101 00:11:41,084 --> 00:11:43,153 Aku pergi dari sini. 102 00:12:56,659 --> 00:12:58,695 Brengsek. 103 00:13:03,467 --> 00:13:05,402 Brengsek. 104 00:13:19,115 --> 00:13:20,884 Brengsek. 105 00:13:31,395 --> 00:13:32,762 Hei, kenapa kau tak duduk saja 106 00:13:32,896 --> 00:13:34,664 dan jangan ganggu anak malang itu, Wesker. 107 00:13:45,675 --> 00:13:46,544 Oke. 108 00:13:49,179 --> 00:13:50,514 Sepuluh dolar. 109 00:13:50,648 --> 00:13:53,049 Taruhan sepuluh dolar kau tak bisa menembak dari sini. 110 00:13:57,555 --> 00:13:59,255 Itu gampang. 111 00:13:59,390 --> 00:14:01,191 Hei, tidak. 112 00:14:01,324 --> 00:14:02,892 Astaga. 113 00:14:05,429 --> 00:14:07,364 Pakai ini, Valentine. 114 00:14:09,232 --> 00:14:11,100 Yang benar saja? 115 00:14:13,604 --> 00:14:17,106 $ 20 bisa kujatuhkan botol itu tanpa melihatnya. 116 00:14:19,577 --> 00:14:21,811 Ya, tentu, kuterima taruhanmu. 117 00:14:28,218 --> 00:14:30,753 Apa-apaan? 118 00:14:33,156 --> 00:14:35,359 Brengsek. 119 00:14:41,231 --> 00:14:42,533 - Hai! - Kau lengah, kau kalah. 120 00:14:42,666 --> 00:14:43,667 Tunggu... 121 00:14:43,800 --> 00:14:44,934 Ini roti isi Jill sekarang. 122 00:14:45,068 --> 00:14:47,837 Hai. Astaga. 123 00:14:47,971 --> 00:14:49,839 Ayo. 124 00:14:49,973 --> 00:14:51,709 Bayar. 125 00:14:52,543 --> 00:14:54,277 Ayo. Bayar. 126 00:15:06,155 --> 00:15:07,391 Sial. 127 00:15:09,058 --> 00:15:10,260 Kawan. 128 00:15:12,262 --> 00:15:13,963 Kau di belakang, Louise? 129 00:15:15,432 --> 00:15:16,833 Halo, nak. 130 00:15:16,966 --> 00:15:18,334 Mau pesan apa? 131 00:15:18,469 --> 00:15:20,336 Dua kopi dibungkus. 132 00:15:20,471 --> 00:15:22,338 Hari yang melelahkan? 133 00:15:23,741 --> 00:15:25,542 - Hei, bisa aku... - Kau pasti... 134 00:15:25,676 --> 00:15:27,310 anak baru. 135 00:15:30,447 --> 00:15:31,948 Apa kabarmu, anak baru? 136 00:15:33,850 --> 00:15:36,052 Jadi, kudengar kau menembak bokong rekanmu 137 00:15:36,185 --> 00:15:38,722 saat latihan. 138 00:15:38,855 --> 00:15:39,723 Benarkah? 139 00:15:39,856 --> 00:15:42,025 Dan... 140 00:15:42,158 --> 00:15:45,396 Ayahmu, orang penting di kepolisian, 141 00:15:45,529 --> 00:15:47,698 Dia pasti menyelamatkanmu. 142 00:15:47,830 --> 00:15:50,734 Itu alasannya mereka memindahkanmu ke... 143 00:15:50,867 --> 00:15:53,404 kota ini? 144 00:15:55,673 --> 00:15:57,508 - Ya. - Leon S.Kennedy. 145 00:15:57,641 --> 00:15:59,610 Apa singkatan dari "S"? "Bodoh" (Stupid)? 146 00:16:01,578 --> 00:16:03,813 Ayolah, kami hanya bercanda, Nak. 147 00:16:03,946 --> 00:16:05,549 Ya, bagus. 148 00:16:05,683 --> 00:16:08,017 Kalian patroli malam? 149 00:16:08,151 --> 00:16:10,019 Ya. Kalian mau kemana? 150 00:16:10,153 --> 00:16:12,389 Seseorang menemukan mayat 151 00:16:12,523 --> 00:16:14,891 di Mansion lama Spencer di sana. Mayatnya penuh gigitan 152 00:16:15,024 --> 00:16:17,060 Kukira tak ada apa-apa lagi di atas sana. 153 00:16:17,193 --> 00:16:19,663 Semakin cepat mereka menutup seluruh kota ini, semakin baik, 154 00:16:19,797 --> 00:16:21,532 - Sejauh yang kuketahui. - Hei. 155 00:16:21,665 --> 00:16:23,400 Kau membicarakan kampung halamanku. 156 00:16:23,534 --> 00:16:24,601 Sama-sama. 157 00:16:26,069 --> 00:16:27,870 Hei, ayo. Kita harus bergerak. 158 00:16:33,009 --> 00:16:34,445 Jangan tembak. 159 00:16:34,578 --> 00:16:35,579 Aku tak bersenjata. 160 00:16:38,782 --> 00:16:40,617 Dasar brengsek. 161 00:16:40,751 --> 00:16:43,186 Benar, jadi... 162 00:16:43,319 --> 00:16:45,021 Aku yang bayar? 163 00:16:46,423 --> 00:16:48,559 Ayo, kita harus ke kantor. 164 00:16:53,731 --> 00:16:55,632 Hai. Jangan ambil hati. 165 00:16:55,766 --> 00:16:59,703 Kami orang baik setelah kau mengenal kami. 166 00:17:01,472 --> 00:17:03,172 Aku Jill Valentine. 167 00:17:03,306 --> 00:17:05,609 Leon Kennedy. 168 00:17:05,743 --> 00:17:08,746 Senang bertemu denganmu, Leon Kennedy. 169 00:17:12,716 --> 00:17:14,250 Sebaiknya jangan ke sana. 170 00:17:14,385 --> 00:17:16,085 Valentine hanya suka yang berbadan besar. 171 00:17:16,219 --> 00:17:18,489 Kurasa kau tak punya kesempatan. 172 00:17:21,190 --> 00:17:23,394 Kau benar-benar menembak rekanmu sendiri? 173 00:17:23,527 --> 00:17:24,661 Ya. 174 00:17:24,795 --> 00:17:26,864 Panjang ceritanya. 175 00:17:26,996 --> 00:17:28,164 Kau... 176 00:17:29,666 --> 00:17:31,167 Kenapa matamu? 177 00:17:37,775 --> 00:17:40,309 Entahlah, itu sudah begini sejak beberapa minggu terakhir. 178 00:17:40,444 --> 00:17:42,379 Kau tak berpikir harus memeriksakan itu? 179 00:17:42,513 --> 00:17:44,046 Ya. 180 00:17:44,180 --> 00:17:45,816 Ini mungkin bukan masalah. 181 00:18:01,164 --> 00:18:03,667 Lihat itu. 182 00:18:40,136 --> 00:18:44,575 Hei, itu wanita... 183 00:18:44,708 --> 00:18:48,077 Itu mungkin tak separah kelihatannya, kan? 184 00:18:48,211 --> 00:18:49,913 Ya. Tentu. 185 00:18:50,046 --> 00:18:51,214 Terima kasih tumpangannya. 186 00:19:05,161 --> 00:19:06,697 Selamat pulang. 187 00:19:14,838 --> 00:19:16,807 Kenapa denganmu? 188 00:19:18,609 --> 00:19:20,777 Jangan sampai kau sakit, brengsek. 189 00:19:20,911 --> 00:19:22,412 Aku tak punya asuransi untukmu. 190 00:19:23,514 --> 00:19:25,716 Brengsek! 191 00:19:25,849 --> 00:19:28,886 Kau menggigitku, bajingan! 192 00:19:29,018 --> 00:19:30,654 Sial! 193 00:21:47,658 --> 00:21:50,226 Kau masih merindukan Jill. 194 00:21:50,360 --> 00:21:52,095 Tak akan berhasil, bung. 195 00:22:29,866 --> 00:22:32,369 Dia sudah seperti ayahku. 196 00:22:32,502 --> 00:22:34,571 Kulihat kau mencukur bulu dadamu. 197 00:22:35,706 --> 00:22:37,140 Lucu. 198 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 Setelah kau kabur, 199 00:22:40,410 --> 00:22:42,579 Hanya William yang terdekat sebagai keluarga. 200 00:22:47,684 --> 00:22:48,919 Bagaimana kau bisa masuk? 201 00:22:50,187 --> 00:22:51,455 Kuambil kuncimu. 202 00:22:51,588 --> 00:22:53,289 - Kau sadar aku polisi, kan? - Ya. 203 00:22:53,423 --> 00:22:55,025 Kau butuh keamanan yang lebih baik. 204 00:22:55,158 --> 00:22:57,293 Itu baut mati satu silinder, Claire. 205 00:22:57,427 --> 00:22:58,628 Kebanyakan orang mengetuk. 206 00:22:58,762 --> 00:22:59,763 Ya, sudah kucoba. 207 00:22:59,896 --> 00:23:00,964 Tak ada yang menjawab. 208 00:23:01,098 --> 00:23:02,264 Jadi kau menerobos masuk. 209 00:23:02,399 --> 00:23:04,167 Kenapa kau kembali ke sini? 210 00:23:04,300 --> 00:23:07,037 Sangat rindu Kota Raccoon sampai harus mengunjungiku? 211 00:23:07,170 --> 00:23:08,839 Ya. 212 00:23:08,972 --> 00:23:10,807 Aku sangat menyukai Kota Raccoon. 213 00:23:10,941 --> 00:23:13,176 "Hidup Bandits" 214 00:23:13,309 --> 00:23:15,479 Kau brengsek. 215 00:23:15,612 --> 00:23:17,279 Tidak, kau tahu? 216 00:23:17,414 --> 00:23:20,617 Aku berhutang pada kota ini. Pada Birkin dan Umbrella. 217 00:23:20,751 --> 00:23:23,854 Mereka membesarkanku, menyekolahkanku ke Akademi. 218 00:23:23,987 --> 00:23:25,455 Mereka ada untukku. 219 00:23:25,589 --> 00:23:26,790 Di mana kau? 220 00:23:26,923 --> 00:23:28,792 Aku bahkan belum mendengar kabar darimu selama lima tahun. 221 00:23:28,925 --> 00:23:30,761 Senang bertemu denganmu. 222 00:23:30,894 --> 00:23:32,328 Chris, tunggu. 223 00:23:32,462 --> 00:23:34,330 Maaf. 224 00:23:34,464 --> 00:23:35,966 Aku pulang sekarang. 225 00:23:38,835 --> 00:23:41,171 Dengar... 226 00:23:41,337 --> 00:23:43,339 Kurasa ada yang tak beres dengan tempat ini. 227 00:23:44,541 --> 00:23:46,543 - Apa maksudmu? - Oke, jadi aku 228 00:23:46,676 --> 00:23:47,944 menumpang truk, dan... 229 00:23:48,078 --> 00:23:50,514 Meminta tumpangan... Itu juga ilegal. 230 00:23:50,647 --> 00:23:51,948 Tangkap aku. 231 00:23:52,082 --> 00:23:53,917 Kami menabrak orang, 232 00:23:54,050 --> 00:23:56,553 tapi dia bangun dan pergi. 233 00:23:56,686 --> 00:23:57,654 Kau menabrak orang? Astaga, Claire. 234 00:23:57,788 --> 00:23:58,655 Sudah kau laporkan? 235 00:23:58,789 --> 00:23:59,856 Kulaporkan sekarang. 236 00:23:59,990 --> 00:24:01,258 Kau tak mendengarku? 237 00:24:01,391 --> 00:24:03,325 Orang itu tiba-tiba bangun dan pergi. 238 00:24:03,460 --> 00:24:05,028 Kau bisa di tuduh tabrak lari. 239 00:24:05,162 --> 00:24:06,396 Diam. 240 00:24:06,530 --> 00:24:09,166 Tidak, Claire, aku tak punya waktu untuk ini. 241 00:24:09,298 --> 00:24:10,500 Aku sudah bicara dengan orang ini 242 00:24:10,634 --> 00:24:11,835 di ruang obrolan... 243 00:24:11,968 --> 00:24:13,570 Apa itu ruang obrolan? 244 00:24:13,703 --> 00:24:16,506 Ini tempat di Internet di mana orang mengobrol. 245 00:24:16,640 --> 00:24:18,675 Coba lihatlah. 246 00:24:18,809 --> 00:24:21,378 Namanya Ben Bertolucci. 247 00:24:21,511 --> 00:24:23,914 Itu ada di airnya, Claire 248 00:24:25,081 --> 00:24:26,850 Ada di airnya 249 00:24:26,983 --> 00:24:30,287 Seluruh kota itu diracuni 250 00:24:31,588 --> 00:24:33,557 Perlahan-lahan, selama bertahun-tahun, 251 00:24:33,690 --> 00:24:36,660 dan orang-orang menjadi sakit. 252 00:24:36,793 --> 00:24:38,862 Ayolah, Claire. 253 00:24:38,995 --> 00:24:40,697 - Jangan lagi. - Diam. 254 00:24:40,831 --> 00:24:42,399 Kau yang diam... 255 00:24:42,532 --> 00:24:46,269 Umbrella pikir mereka bisa, 256 00:24:46,403 --> 00:24:50,540 berkemas dan membiarkan kota ini membusuk 257 00:24:50,674 --> 00:24:53,276 sementara mereka pergi dan memulai dari awal 258 00:24:53,410 --> 00:24:55,846 di tempat lain yang mewah dan semuanya baru.. 259 00:24:55,979 --> 00:24:57,380 mereka hampir berhasil, tapi, beberapa hari yang lalu, 260 00:24:57,514 --> 00:24:59,616 mereka alami insiden kecil. 261 00:24:59,749 --> 00:25:03,153 Dan aku bukan hanya bicara soal limbah yang meracuni air. 262 00:25:03,286 --> 00:25:06,122 Bukan, yang kubicarakan soal kebocoran yang sangat parah. 263 00:25:06,256 --> 00:25:08,358 Seperti Chernobyl, jika kau tahu maksudku. 264 00:25:08,491 --> 00:25:10,894 Dan mereka mencoba menyembunyikan itu, 265 00:25:11,027 --> 00:25:12,896 tapi jin sudah keluar dari botol sekarang, 266 00:25:13,029 --> 00:25:15,465 Dan kurasa itu tak bisa di tarik kembali. 267 00:25:18,969 --> 00:25:21,071 Aku takut, Claire. Aku... 268 00:25:21,204 --> 00:25:24,541 Aku takut apa yang akan mereka lakukan di kota ini... 269 00:25:24,674 --> 00:25:26,543 dan terhadap orang-orang di dalamnya. 270 00:25:30,714 --> 00:25:33,016 Sejak itu aku tak bisa menghubunginya lagi. 271 00:25:33,149 --> 00:25:34,251 Bagus. 272 00:25:34,384 --> 00:25:37,487 Dia gila dan mungkin berbahaya. 273 00:25:37,621 --> 00:25:40,390 Teori konspirasimu tak benar saat kita masih kecil. 274 00:25:40,523 --> 00:25:41,892 Sekarang pun tak benar. 275 00:25:42,025 --> 00:25:43,426 Kenapa kau di sini? 276 00:25:43,560 --> 00:25:45,363 Kau kehilangan pekerjaanmu? Kau butuh uang? 277 00:25:45,495 --> 00:25:47,330 Kau muncul di sini, menerobos masuk ke rumahku. 278 00:25:47,464 --> 00:25:50,600 Orang macam apa yang bisa membuka kunci seperti itu? 279 00:25:50,734 --> 00:25:53,737 Itu memang mengesankan, tapi yang benar saja? 280 00:25:53,870 --> 00:25:56,406 Maaf, aku harus bersiap-siap kerja. 281 00:25:56,539 --> 00:25:58,074 Chris. 282 00:26:01,811 --> 00:26:03,647 Brengsek. 283 00:26:11,389 --> 00:26:13,590 Sayang, Ibu dan Ayah di sini. 284 00:26:15,525 --> 00:26:17,527 Aku melihat monster. 285 00:26:17,661 --> 00:26:20,364 Sayang, kau bermimpi buruk. 286 00:26:20,497 --> 00:26:22,366 Tapi aku memang melihatnya. 287 00:26:22,499 --> 00:26:24,968 Monsternya hijau dan berlendir, 288 00:26:25,101 --> 00:26:28,638 mata dan giginya kuning besar, seperti ini. 289 00:26:28,772 --> 00:26:30,473 Kurasa Ayah juga ketakutan. Benar, sayang? 290 00:26:30,607 --> 00:26:32,410 Astaga, aku akan ketakutan. 291 00:26:32,542 --> 00:26:34,210 Ketakutan. 292 00:26:34,344 --> 00:26:36,146 Ayo. Tak apa. 293 00:26:36,279 --> 00:26:38,114 Tak akan kubiarkan apapun menyakitimu. 294 00:26:45,121 --> 00:26:47,090 - Aku segera kembali, oke? - Oke. 295 00:26:53,296 --> 00:26:55,799 - Baiklah, ayo kita kembali tidur. - Tapi tunggu. 296 00:26:55,932 --> 00:26:58,402 - Bagaimana jika monster itu kembali? - Halo? 297 00:26:58,535 --> 00:27:00,503 Sayang, tak ada yang namanya monster, paham? 298 00:27:00,637 --> 00:27:02,440 - Ibu janji? - Ibu janji. 299 00:27:07,344 --> 00:27:09,079 Pikirkan hal menyenangkan. 300 00:27:09,212 --> 00:27:11,014 Jadi mari kita lakukan itu. 301 00:27:11,147 --> 00:27:12,916 Ingat terakhir kali kita pergi berenang. 302 00:27:13,049 --> 00:27:14,317 Oke? 303 00:27:14,452 --> 00:27:15,819 Baik. Pikirkan itu. 304 00:27:15,952 --> 00:27:17,120 Kita harus pergi. 305 00:27:17,253 --> 00:27:18,722 Apa maksudmu? 306 00:27:18,855 --> 00:27:20,890 - Siapa yang menelepon? - Sekarang! 307 00:27:23,259 --> 00:27:25,528 Apa yang terjadi, William? 308 00:27:27,030 --> 00:27:31,369 Ganti bajunya Sherry dan temui aku di mobil. 309 00:27:31,501 --> 00:27:32,902 Oke. 310 00:27:33,036 --> 00:27:34,938 Hei, lihat Ibu. 311 00:27:37,874 --> 00:27:40,210 Ini Perusahaan Umbrella. 312 00:27:40,343 --> 00:27:42,679 Demi keselamatan kalian, harap tetap di rumah. 313 00:27:42,812 --> 00:27:44,714 dan tunggu instruksi selanjutnya. 314 00:27:46,816 --> 00:27:48,318 Ini Perusahaan Umbrella. 315 00:27:48,452 --> 00:27:50,653 Demi keselamatan kalian, harap tetap di rumah 316 00:27:50,787 --> 00:27:52,555 dan tunggu instruksi selanjutnya. 317 00:27:54,858 --> 00:27:55,925 Ini Perusahaan Umbrella. 318 00:27:56,059 --> 00:27:57,293 Apa itu? 319 00:27:57,428 --> 00:27:58,762 Demi keselamatan kalian, harap tetap di rumah 320 00:27:58,895 --> 00:28:00,063 dan tunggu instruksi selanjutnya. 321 00:28:00,196 --> 00:28:01,465 Ini bukan apa-apa. 322 00:28:01,598 --> 00:28:03,666 Aku harus ke kantor. Ambil. Ini tak banyak. 323 00:28:03,800 --> 00:28:05,902 - Apa...? - Ambil saja, oke? 324 00:28:06,036 --> 00:28:07,904 Kunci pintunya saat kau pergi. 325 00:28:08,038 --> 00:28:10,408 Chris! 326 00:28:10,540 --> 00:28:12,609 Pergi saja dari sini. 327 00:28:12,742 --> 00:28:14,611 Ini Perusahaan Umbrella. 328 00:28:14,744 --> 00:28:16,880 - Demi keselamatan kalian... - Dan jangan sentuh motornya! 329 00:28:17,013 --> 00:28:19,182 ...dan menunggu instruksi selanjutnya. 330 00:28:21,284 --> 00:28:22,919 Ini Perusahaan Umbrella. 331 00:28:23,053 --> 00:28:24,988 Demi keselamatan kalian, harap tetap di rumah 332 00:28:25,121 --> 00:28:26,756 dan tunggu instruksi selanjutnya. 333 00:28:29,592 --> 00:28:31,462 Ini Perusahaan Umbrella. 334 00:28:37,934 --> 00:28:39,803 Kenapa kau tak sakit, kakak? 335 00:29:22,045 --> 00:29:23,346 Boleh kubantu? 336 00:29:39,629 --> 00:29:41,030 Halo? 337 00:30:02,553 --> 00:30:04,888 Hai. Kau butuh bantuan? 338 00:30:07,157 --> 00:30:08,858 Kau butuh bantuan. 339 00:30:10,727 --> 00:30:12,596 Apa? 340 00:30:12,729 --> 00:30:15,698 Sial! 341 00:30:16,866 --> 00:30:19,370 Gatal, enak! 342 00:30:52,335 --> 00:30:53,803 Ini Perusahaan Umbrella. 343 00:30:53,937 --> 00:30:55,905 Demi keselamatan kalian, harap tetap di rumah 344 00:30:56,039 --> 00:30:57,508 dan tunggu instruksi selanjutnya. 345 00:31:05,915 --> 00:31:07,817 Ini Perusahaan Umbrella. 346 00:31:07,951 --> 00:31:10,119 Demi keselamatan kalian, harap tetap di rumah 347 00:31:10,253 --> 00:31:12,121 dan tunggu instruksi selanjutnya. 348 00:31:17,160 --> 00:31:19,597 Apa cara terburuk untuk mati? 349 00:31:19,729 --> 00:31:20,897 Apa? 350 00:31:21,030 --> 00:31:23,467 Ditelan bulat-bulat oleh ular 351 00:31:23,601 --> 00:31:26,836 atau dimakan hidup-hidup oleh hiu putih besar? 352 00:31:28,004 --> 00:31:29,540 Kau aneh, Valentine. 353 00:31:29,673 --> 00:31:32,141 Aku berencana mati dengan tenang di ranjang, 354 00:31:32,275 --> 00:31:35,078 di peluk lengan kekar Wesker. 355 00:31:35,211 --> 00:31:36,179 Ya. 356 00:31:36,312 --> 00:31:37,448 Aku juga, saudara. 357 00:31:37,581 --> 00:31:38,616 Lucu. 358 00:31:38,748 --> 00:31:40,684 Kenapa Vickers di sini? 359 00:31:40,817 --> 00:31:41,985 Kukira kita tak punya helikopter 360 00:31:42,118 --> 00:31:43,520 setelah anggarannya di kurangi. 361 00:31:43,654 --> 00:31:45,288 Mungkin dia merindukan kita. 362 00:31:45,422 --> 00:31:46,390 Brengsek kau. 363 00:31:46,523 --> 00:31:48,124 Apa itu benar? 364 00:31:48,258 --> 00:31:49,959 Kurasa tidak. 365 00:31:50,093 --> 00:31:51,495 Hai! 366 00:31:51,629 --> 00:31:52,795 Oke, Chief, ada apa ini? 367 00:31:52,929 --> 00:31:54,097 Ya, alaram apa itu? 368 00:31:54,230 --> 00:31:55,532 - Listriknya padam. - Jika kalian semua 369 00:31:55,666 --> 00:31:57,333 diam sebentar dan dengarkan, 370 00:31:57,468 --> 00:31:58,868 mungkin kalian akan tahu. 371 00:32:01,538 --> 00:32:04,140 - Jujur, aku tak tahu. - Kau tak tahu? 372 00:32:04,274 --> 00:32:06,009 Itu benar, Redfield. Aku tak tahu. 373 00:32:06,142 --> 00:32:08,479 Yang kutahu Marini dan Dooley 374 00:32:08,612 --> 00:32:10,614 saat ini tak menjawab radio mereka. 375 00:32:10,748 --> 00:32:12,348 Mereka sedang menyelidiki laporan adanya mayat 376 00:32:12,483 --> 00:32:14,083 di Mansion Spencer. 377 00:32:14,217 --> 00:32:16,019 Kau pikir itu terhubung? 378 00:32:16,152 --> 00:32:19,155 Apa itu Mansion Spencer? 379 00:32:19,289 --> 00:32:21,492 Seperti yang sebagian besar kalian tahu, 380 00:32:21,625 --> 00:32:24,561 Oswald Spencer adalah pencipta Perusahaan Umbrella, 381 00:32:24,695 --> 00:32:26,397 dan Mansion itu rumahnya 382 00:32:26,530 --> 00:32:28,231 sampai di tahun kematiannya di... 383 00:32:28,365 --> 00:32:29,433 Kenapa kau di sini, Leon?! 384 00:32:29,566 --> 00:32:30,768 Astaga. 385 00:32:30,900 --> 00:32:32,201 Kau bilang, "Semua orang ke ruang rapat," 386 00:32:32,335 --> 00:32:33,202 jadi... aku ke sini. 387 00:32:33,336 --> 00:32:35,372 Bukan kau, tolol. 388 00:32:35,506 --> 00:32:37,340 Bukan kau, Leon. Tapi yang lain. 389 00:32:37,474 --> 00:32:38,709 Bagaimana jika ada yang datang dan... 390 00:32:38,841 --> 00:32:40,511 - tak ada orang di meja depan? - Baik. 391 00:32:40,644 --> 00:32:42,078 - Wanita tua cari kucingnya atau sesuatu. - Oke. 392 00:32:42,211 --> 00:32:43,346 - Ya, kau benar. - Astaga. 393 00:32:43,480 --> 00:32:44,914 - Kembali ke sana, kawan. - Kau benar. Oke. 394 00:32:45,048 --> 00:32:46,550 Dan cukur rambutmu, dasar gelandangan. 395 00:32:46,684 --> 00:32:47,917 Astaga. 396 00:32:48,051 --> 00:32:49,420 Ini bukan Woodstock. 397 00:32:51,087 --> 00:32:53,256 Tenang, Chief. 398 00:32:57,860 --> 00:33:00,263 Maaf, Wesker. Apa itu penting? 399 00:33:00,397 --> 00:33:02,533 - Tidak, aku baik-baik saja. - Pacar baru? 400 00:33:05,234 --> 00:33:07,070 Mungkin kau bisa mengajaknya makan di Planet Hollywood. 401 00:33:07,203 --> 00:33:08,572 Mereka resto baru di kota Gatlin. 402 00:33:08,706 --> 00:33:11,240 Saladnya enak. 403 00:33:11,375 --> 00:33:13,242 Minum Anggur. 404 00:33:13,377 --> 00:33:15,579 Atau mungkin bawa pulang pacarmu ke apartemen, 405 00:33:15,713 --> 00:33:18,114 menyewa film di Blockbuster, bersantai di sofa, 406 00:33:18,247 --> 00:33:20,751 atau memutar lagu Journey. 407 00:33:20,883 --> 00:33:23,554 Suara Steve Perry, apa berpengaruh terhadap hati wanita? 408 00:33:23,687 --> 00:33:24,555 Apa aku benar? 409 00:33:24,688 --> 00:33:26,889 Bagaimana kedengarannya? 410 00:33:28,257 --> 00:33:29,693 Sepertinya aku akan bercinta. 411 00:33:31,094 --> 00:33:32,962 Tapi itu tak akan terjadi malam ini, 412 00:33:33,096 --> 00:33:35,632 karena aku ingin kalian semua bersiap. 413 00:33:35,766 --> 00:33:37,434 Dan segeralah terbang, 414 00:33:37,568 --> 00:33:38,901 karena aku mau tahu di mana tim Bravo 415 00:33:39,035 --> 00:33:40,970 dan untuk apa semua alarm itu! 416 00:33:41,104 --> 00:33:44,441 Mengerti? Ayo, bergerak. Cepat. 417 00:33:44,575 --> 00:33:46,075 Ayo. 418 00:33:46,209 --> 00:33:47,444 Cepat! 419 00:33:47,578 --> 00:33:48,945 Ya. 420 00:33:49,078 --> 00:33:51,013 Hei, kutemui kalian di helikopter. 421 00:33:58,087 --> 00:33:59,956 Apa ini? 422 00:34:05,800 --> 00:34:10,600 Semua info ada di perangkat ini. 423 00:34:13,800 --> 00:34:21,300 Kota Raccoon akan hancur jam 06:00. 424 00:34:22,111 --> 00:34:24,381 Wesker, ayo. 425 00:34:39,128 --> 00:34:40,664 Pelan-pelan, William. 426 00:34:40,798 --> 00:34:42,800 Nanti kau menabrak. 427 00:34:42,932 --> 00:34:44,333 Willem, pelan-pelan! 428 00:34:45,569 --> 00:34:46,804 Kita mau ke mana? 429 00:34:49,305 --> 00:34:51,475 Kenapa kau tak bisa memberi tahuku alasan kita pergi buru-buru? 430 00:34:51,608 --> 00:34:53,877 Pergi. Itu yang mereka mau. 431 00:34:54,010 --> 00:34:56,312 Jadi mereka bisa menghancurkan apa yang kukerjakan. 432 00:34:56,447 --> 00:34:58,247 Ayah, awas! 433 00:35:02,619 --> 00:35:05,021 Kau nyaris menabrak gadis itu. 434 00:35:08,859 --> 00:35:10,661 Kau baik-baik saja? 435 00:35:20,970 --> 00:35:22,573 Bangun. 436 00:35:22,706 --> 00:35:25,074 Bangun. 437 00:35:25,208 --> 00:35:28,044 Kau bangun dan ikut dengan kami. 438 00:35:35,953 --> 00:35:37,721 Kita mau kemana? 439 00:35:37,855 --> 00:35:39,356 Tak apa, Nak. 440 00:35:39,490 --> 00:35:43,594 Karena kami telah menemukan keluarga baru untukmu. 441 00:35:43,727 --> 00:35:45,529 Mereka menunggumu di luar. 442 00:35:45,662 --> 00:35:47,764 Ini sangat menggebirakan. 443 00:35:50,400 --> 00:35:51,969 Jangan khawatirkan kakakmu. 444 00:35:52,101 --> 00:35:54,237 Nanti, dia juga akan ikut. 445 00:35:54,371 --> 00:35:56,406 Kami tak akan pernah memisahkan kalian berdua. 446 00:35:56,540 --> 00:35:58,107 Kami mau kalian ikut dengan kami. 447 00:35:58,241 --> 00:36:00,777 Dan akan ada orang yang mengumpulkan semua barangmu. 448 00:36:09,486 --> 00:36:10,854 William! 449 00:36:52,500 --> 00:36:55,000 Jam 01:00 450 00:38:42,439 --> 00:38:43,907 Apa-apaan? 451 00:38:45,409 --> 00:38:47,744 Kau mungkin harus ambil alat pemadam. 452 00:38:47,878 --> 00:38:50,212 Dan kunci gerbangnya. Mungkin ada orang lain. 453 00:38:51,715 --> 00:38:54,117 Lain apa? 454 00:39:30,087 --> 00:39:31,354 Persetan. 455 00:39:39,896 --> 00:39:42,199 Hai. Pak... 456 00:39:42,331 --> 00:39:44,434 Apa yang terjadi? Karena... 457 00:39:44,568 --> 00:39:47,104 Haruskah kita hubungi seseorang? 458 00:39:47,236 --> 00:39:49,072 Siapa yang akan kau hubungi? Kau itu polisi. 459 00:39:50,239 --> 00:39:51,273 Ambulans? 460 00:39:51,408 --> 00:39:52,909 Aku bukan ahli medis, 461 00:39:53,043 --> 00:39:56,012 tapi kurasa orang itu mungkin tak bisa di selamatkan. 462 00:39:56,146 --> 00:39:58,280 Selain itu, kupikir kau akan mendapati 463 00:39:58,415 --> 00:40:01,051 semua saluran telepon di kota mati. 464 00:40:01,184 --> 00:40:03,319 Jaga dirimu, Leon. 465 00:40:10,093 --> 00:40:11,895 Brengsek. 466 00:40:12,028 --> 00:40:13,563 Pak? Hei. 467 00:40:13,697 --> 00:40:14,998 Pak! 468 00:40:15,132 --> 00:40:17,701 Mau kemana, Pak? 469 00:40:19,736 --> 00:40:21,138 Sial. 470 00:40:21,270 --> 00:40:23,106 Hei... 471 00:40:24,441 --> 00:40:26,843 Hei, pak, aku tahu aku baru di sini 472 00:40:26,977 --> 00:40:29,045 dan aku tak tahu apa yang terjadi, tapi... 473 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 jadi, kau mau kemana? 474 00:40:30,647 --> 00:40:32,348 Siapa yang bertanggung jawab sekarang? 475 00:40:32,482 --> 00:40:34,751 - Kau. - Tidak. 476 00:40:34,885 --> 00:40:36,720 Tidak, aku anak baru, kan? 477 00:40:36,853 --> 00:40:39,022 Ya, selamat, anak baru. Kau naik jabatan. 478 00:40:39,156 --> 00:40:41,258 Aku yakin ayahmu akan sangat bangga 479 00:40:41,391 --> 00:40:43,226 Putranya yang menyedihkan, 480 00:40:43,360 --> 00:40:45,428 jabatannya naik begitu cepat. 481 00:40:45,562 --> 00:40:47,664 Pak, kurasa kau tak boleh pergi. 482 00:40:47,798 --> 00:40:49,331 Aku tak siap menangani... 483 00:40:49,466 --> 00:40:51,868 Aku pergi. Bubar. Jaga dirimu. Semoga beruntung. 484 00:40:52,002 --> 00:40:54,070 Aku tahu kau akan lakukan pekerjaan hebat. 485 00:40:57,541 --> 00:40:59,042 Pak. 486 00:41:00,443 --> 00:41:01,912 Pak! 487 00:41:08,552 --> 00:41:09,953 Brengsek. 488 00:41:58,935 --> 00:42:00,537 Sebelah sana. 489 00:42:36,072 --> 00:42:39,843 Hubungi Irons. Kabari jika kita menemukan Jeep tim Bravo. 490 00:42:39,976 --> 00:42:41,544 Baik. 491 00:43:01,464 --> 00:43:02,966 Astaga. 492 00:43:09,272 --> 00:43:11,808 Astaga. Apa yang terjadi di sini? 493 00:43:12,976 --> 00:43:14,544 Di mana mereka? 494 00:43:21,551 --> 00:43:23,186 Apa-apaan? 495 00:43:26,323 --> 00:43:28,392 Burung itu kenapa? 496 00:43:34,197 --> 00:43:35,498 Sungguh? 497 00:43:36,666 --> 00:43:37,801 Apa? 498 00:43:37,934 --> 00:43:39,736 Seseorang harus menyita pistolmu. 499 00:43:41,338 --> 00:43:44,007 - Cobalah, - Hei, teman-teman? 500 00:43:47,744 --> 00:43:49,245 Mereka lewat sini. 501 00:45:36,986 --> 00:45:38,988 Marini dan Dooley ada di suatu tempat. 502 00:45:39,122 --> 00:45:41,157 Kita harus berpencar. 503 00:45:41,291 --> 00:45:42,859 Apa? 504 00:45:42,992 --> 00:45:44,528 Semakin cepat kita menemukannya, 505 00:45:44,661 --> 00:45:46,729 semakin cepat kita bisa keluar dari sini. 506 00:45:48,131 --> 00:45:49,999 Baik, kita pergi berpasangan. 507 00:45:50,133 --> 00:45:51,901 Aku akan ikut denganmu, Wesker. 508 00:45:54,971 --> 00:45:56,906 Tetap berhubungan sepanjang waktu. 509 00:46:11,812 --> 00:46:15,358 Semalaman. 510 00:46:15,441 --> 00:46:17,568 Setiap malam. 511 00:46:18,861 --> 00:46:20,488 Pegangan yang erat. 512 00:46:22,999 --> 00:46:24,868 Ini tak bagus. 513 00:46:25,001 --> 00:46:27,003 Ini Perusahaan Umbrella. 514 00:46:27,137 --> 00:46:28,606 Kembali ke kendaraan kalian, 515 00:46:28,738 --> 00:46:30,773 kembali ke rumah dan urusan kalian. 516 00:46:32,175 --> 00:46:34,744 Hai! 517 00:46:34,878 --> 00:46:37,814 Ayo! Mundur! 518 00:46:37,947 --> 00:46:39,682 Mundur! Mundurkan mobilmu! 519 00:46:39,816 --> 00:46:41,552 Kami terhalang! 520 00:46:41,684 --> 00:46:43,853 Berapa lama lagi ini? 521 00:46:44,303 --> 00:46:46,347 Aku harus pergi bekerja. 522 00:46:46,430 --> 00:46:47,640 Jangan bergerak. 523 00:46:51,694 --> 00:46:54,197 Sial! 524 00:46:54,330 --> 00:46:56,299 Sial. 525 00:46:56,433 --> 00:46:58,067 Buka! Ayolah, kumohon! 526 00:46:58,201 --> 00:47:00,737 Pergi! Menjauh dari mobilku! 527 00:47:00,870 --> 00:47:03,440 Pergilah, Jack! 528 00:47:05,208 --> 00:47:06,443 Tolong jangan tembak. Aku tak bersenjata. 529 00:47:06,577 --> 00:47:08,945 Sialan! 530 00:47:09,078 --> 00:47:10,680 Ya, ampun! 531 00:47:10,813 --> 00:47:13,082 Hampir saja. 532 00:47:13,216 --> 00:47:14,717 Sial. 533 00:47:33,002 --> 00:47:36,072 Kota Raccoon, terkunci dan aman. 534 00:47:41,445 --> 00:47:43,279 Tolong biarkan aku masuk. 535 00:47:45,848 --> 00:47:47,484 Biarkan aku masuk. 536 00:47:49,453 --> 00:47:50,954 Biarkan aku masuk. 537 00:47:53,089 --> 00:47:54,525 Tolonglah! 538 00:49:18,642 --> 00:49:20,009 Ayo. 539 00:49:23,580 --> 00:49:25,382 Peluru sialan. 540 00:49:31,996 --> 00:49:33,139 Brengsek! 541 00:50:53,370 --> 00:50:55,506 Hei! Jatuhkan senjatamu! Angkat tanganmu! 542 00:51:03,312 --> 00:51:05,181 Aku tak punya senjata. 543 00:51:07,950 --> 00:51:09,720 Siapa kau? 544 00:51:12,890 --> 00:51:14,157 Ayo. 545 00:51:16,760 --> 00:51:19,162 Leon, letakkan senjata itu. 546 00:51:19,295 --> 00:51:20,798 Jadi, kau yang bertanggung jawab lagi? 547 00:51:31,207 --> 00:51:32,743 Tolong biarkan aku masuk. 548 00:51:32,876 --> 00:51:34,343 Biarkan aku masuk! 549 00:51:35,512 --> 00:51:39,483 Biarkan aku masuk. 550 00:51:42,519 --> 00:51:44,822 Di mana kakakku, Chris Redfield? 551 00:51:44,954 --> 00:51:46,322 Jadi kau adik Chris? 552 00:51:46,457 --> 00:51:47,990 Kupikir kalian tak saling bicara. 553 00:51:51,795 --> 00:51:53,497 Dia ada di Pegunungan Arklay 554 00:51:53,630 --> 00:51:55,331 - dengan sisa tim Alpha. - Hei, maaf. 555 00:51:55,466 --> 00:51:57,935 Ada yang mau cerita apa yang terjadi di sini? 556 00:51:58,067 --> 00:52:00,671 Apa yang terjadi pada mereka? 557 00:52:01,839 --> 00:52:04,942 Biarkan aku masuk! 558 00:52:09,813 --> 00:52:12,081 Jelas, ini buruk. 559 00:52:12,215 --> 00:52:15,351 Semua jalan keluar dari Raccoon telah di tutup oleh Umbrella. 560 00:52:15,486 --> 00:52:17,354 Kita butuh lebih banyak amunisi dan senjata. 561 00:52:18,988 --> 00:52:21,157 - Gudang senjata ada di bawah. - Kau mau kemana? 562 00:52:21,290 --> 00:52:23,660 Aku akan mencari adikmu. 563 00:52:23,794 --> 00:52:25,529 Tak ada jalan keluar dari Raccoon melalui jalan darat, 564 00:52:25,662 --> 00:52:27,731 tapi kita mungkin bisa naik helikopter. 565 00:52:30,501 --> 00:52:33,737 Biarkan aku masuk! 566 00:53:13,377 --> 00:53:14,912 Apa itu? 567 00:53:16,413 --> 00:53:18,281 Nanti kujelaskan. 568 00:53:54,418 --> 00:53:56,520 Hai. RPD. 569 00:53:58,154 --> 00:54:00,591 Tolong aku. 570 00:54:00,724 --> 00:54:03,060 Angkat tanganmu. 571 00:54:15,505 --> 00:54:17,874 Apa-apaan? 572 00:54:19,776 --> 00:54:21,612 Tetap di sana. 573 00:54:32,188 --> 00:54:33,056 Brengsek. 574 00:54:38,862 --> 00:54:40,764 Marini. Brengsek. 575 00:54:40,897 --> 00:54:42,065 Hai. 576 00:54:42,198 --> 00:54:43,767 Oke, ini. 577 00:54:43,900 --> 00:54:45,836 Tekan di situ, oke? 578 00:54:45,969 --> 00:54:47,336 Tekanan semampumu. 579 00:54:47,471 --> 00:54:49,238 Cari Dooley. 580 00:54:50,641 --> 00:54:52,075 Kau akan baik-baik saja, oke? 581 00:54:52,208 --> 00:54:54,645 Kau akan baik-baik saja. Ini bukan masalah. 582 00:54:56,312 --> 00:54:57,914 Sial. 583 00:54:58,048 --> 00:55:00,851 Astaga. Sial. 584 00:55:02,452 --> 00:55:03,887 Ya, ampun. 585 00:55:04,021 --> 00:55:06,188 Ya, ampun, Marini. 586 00:55:20,037 --> 00:55:22,271 Bertahanlah, kawan, oke? 587 00:55:25,008 --> 00:55:27,010 Brengsek. 588 00:55:27,144 --> 00:55:29,046 Sial. Tidak. 589 00:55:59,409 --> 00:56:01,277 Dooley. 590 00:56:14,223 --> 00:56:16,093 Richard! 591 00:56:28,538 --> 00:56:29,906 Redfield! 592 00:56:36,245 --> 00:56:37,848 Aiken! 593 00:56:37,981 --> 00:56:39,549 Ayo pergi dari sini! 594 00:58:21,585 --> 00:58:23,753 - Apa yang kau lakukan, Wesker? - Sebentar. 595 00:58:29,726 --> 00:58:31,895 Dengar. Kau dengar itu? 596 00:58:46,142 --> 00:58:48,278 Apa yang dilakukan Vickers? 597 00:58:50,113 --> 00:58:51,982 Lari! 598 00:59:19,142 --> 00:59:20,644 Oke. 599 00:59:20,777 --> 00:59:23,813 Ya, sebenarnya aku belum pernah berada di ruangan ini, jadi... 600 00:59:31,421 --> 00:59:32,822 Itu bagus, kan? 601 00:59:32,956 --> 00:59:35,425 Kurasa ini... 602 00:59:35,558 --> 00:59:38,261 - macet. - Kesini. 603 00:59:40,764 --> 00:59:42,098 Pakai ini. 604 00:59:43,733 --> 00:59:46,002 Kenapa kau tahu banyak soal senjata? 605 00:59:48,805 --> 00:59:51,207 Orang tuaku tewas dalam kecelakaan mobil saat usiaku delapan tahun. 606 00:59:51,341 --> 00:59:54,477 Kakakku dan aku dibesarkan di panti asuhan di sini. 607 00:59:54,611 --> 00:59:57,147 Aku sudah lama kabur. 608 00:59:57,280 --> 00:59:59,215 Aku harus belajar mengurus diri sendiri dengan cepat. 609 00:59:59,349 --> 01:00:01,351 Benar. Ya. 610 01:00:03,119 --> 01:00:04,888 Kau mungkin penasaran 611 01:00:05,021 --> 01:00:06,122 kenapa orang sepertiku jadi polisi, kan? 612 01:00:07,657 --> 01:00:09,360 Sepertinya. 613 01:00:09,492 --> 01:00:11,695 Ya, aku juga. 614 01:00:13,663 --> 01:00:16,400 Hai! Keluarkan aku dari sini! 615 01:00:17,901 --> 01:00:19,602 - Halo? - Ini kantor polisimu. 616 01:00:19,736 --> 01:00:21,604 Aku akan cari apa lagi yang bisa kutemukan. 617 01:00:23,473 --> 01:00:24,674 Ya. 618 01:00:24,808 --> 01:00:26,276 Aku di ruang bawah tanah. 619 01:00:26,410 --> 01:00:28,278 Mereka mengurungku di ruang bawah tanah. 620 01:00:28,412 --> 01:00:29,746 Keluarkan aku dari sini. 621 01:00:29,879 --> 01:00:31,214 Aku tahu kau di atas sana. 622 01:00:31,348 --> 01:00:32,849 Syukurlah. 623 01:00:34,351 --> 01:00:36,186 Syukurlah. 624 01:00:36,319 --> 01:00:38,054 Kau harus mengeluarkanku dari sini. 625 01:00:38,188 --> 01:00:40,657 Siapa kau? 626 01:00:40,790 --> 01:00:44,527 Bagaimana kalau kuberitahu setelah kau mengeluarkanku dari sini? 627 01:00:53,103 --> 01:00:54,704 Astaga. 628 01:00:59,175 --> 01:01:00,643 Dia baik baik saja? 629 01:01:03,546 --> 01:01:05,383 Dia? 630 01:01:05,515 --> 01:01:07,550 Ya, dia baik-baik saja. 631 01:01:07,684 --> 01:01:10,220 Ya, siapa yang tak batuk darah di lantai 632 01:01:10,353 --> 01:01:11,788 saat mereka merasa sakit? 633 01:01:11,921 --> 01:01:13,523 Hanya sedikit deman. 634 01:01:13,656 --> 01:01:14,924 Jelas dia tak sehat. 635 01:01:15,058 --> 01:01:16,626 Lihatlah dia. Buka pintunya. 636 01:01:18,128 --> 01:01:20,563 Kenapa kau dikurung? 637 01:01:20,697 --> 01:01:22,265 Kenapa? 638 01:01:22,400 --> 01:01:24,067 Karena kutemukan kebenaran. 639 01:01:25,735 --> 01:01:27,771 Kebenaran? Kebenaran apa? 640 01:01:27,904 --> 01:01:30,441 Dengarkan aku, peniru boy band. 641 01:01:30,573 --> 01:01:32,342 Kau pikir Umbrella menghabiskan seluruh waktu mereka 642 01:01:32,476 --> 01:01:35,145 membuat aspirin dan tablet vitamin kecil? 643 01:01:37,280 --> 01:01:39,149 - Tak mungkin. - Astaga. 644 01:01:39,282 --> 01:01:40,750 Hei, itu... 645 01:01:40,884 --> 01:01:42,453 - Buka pintunya. - Itu pistolku. 646 01:01:42,585 --> 01:01:43,620 - Lakukan. - Kau tak harus melakukan itu. 647 01:01:43,753 --> 01:01:45,121 Tentu tidak. 648 01:01:45,255 --> 01:01:47,425 Kau dan semua teman polisimu, 649 01:01:47,557 --> 01:01:49,527 kalian tak sakit seperti penduduk kota lainnya 650 01:01:49,659 --> 01:01:51,694 karena kalian punya sistem kekebalan yang baik, kan? 651 01:01:51,828 --> 01:01:55,031 Brengsek, kau mungkin mendapat sedikit suntikan, 652 01:01:55,165 --> 01:01:58,134 pil vitamin kecil yang bahkan tak kau sadari. 653 01:01:58,268 --> 01:02:01,004 Membuatmu aman setidaknya untuk sementara waktu. 654 01:02:01,137 --> 01:02:05,175 Tapi yang lain, 655 01:02:05,308 --> 01:02:07,577 orang biasa, yang di telantarkan... 656 01:02:07,710 --> 01:02:09,646 Semoga beruntung, kan? 657 01:02:09,779 --> 01:02:11,314 Buka pintunya. 658 01:02:11,449 --> 01:02:13,116 Kuncinya ada di meja. 659 01:02:13,249 --> 01:02:15,318 - Lakukan! Cepat! - Oke. 660 01:02:15,453 --> 01:02:16,653 Ini dia. Oke. 661 01:02:16,786 --> 01:02:18,121 Astaga... 662 01:02:18,254 --> 01:02:20,190 Astaga. 663 01:02:21,958 --> 01:02:23,660 Ayolah. Astaga. 664 01:02:23,793 --> 01:02:25,496 Cepatlah. 665 01:02:25,628 --> 01:02:28,399 Brengsek. 666 01:02:28,532 --> 01:02:32,168 Ya, kau pernah dengar T-Virus dan G-Virus? 667 01:02:32,302 --> 01:02:34,572 Tentu saja belum. 668 01:02:34,704 --> 01:02:37,006 Itu virus yang secara genetik 669 01:02:37,140 --> 01:02:38,908 memodifikasi DNA sel hidup, 670 01:02:39,042 --> 01:02:42,045 dan itu mengubah orang-orang itu jadi senjata. 671 01:02:42,178 --> 01:02:44,314 Kau harus mengeluarkanku dari sini, oke? 672 01:02:46,616 --> 01:02:48,017 Kau brengsek. 673 01:02:48,151 --> 01:02:49,652 Aku tak mau ambil risiko. 674 01:02:52,822 --> 01:02:55,392 Brengsek. 675 01:02:55,526 --> 01:02:57,327 Ayolah. Astaga. 676 01:02:57,461 --> 01:02:59,530 Baik. Kau tahu? Tunggu sebentar. 677 01:03:01,631 --> 01:03:03,900 Kau cerdas, kan, sobat? 678 01:03:05,301 --> 01:03:06,537 Syukurlah. 679 01:03:09,607 --> 01:03:10,541 Brengsek! 680 01:03:11,641 --> 01:03:13,410 Sial. 681 01:03:15,479 --> 01:03:16,480 Tunggu. 682 01:03:16,614 --> 01:03:17,548 Oke. 683 01:03:17,680 --> 01:03:19,315 Tunggu, pelan-pelan saja. 684 01:03:19,450 --> 01:03:20,850 Ayo... 685 01:03:26,890 --> 01:03:28,392 Tunggu. 686 01:03:39,235 --> 01:03:40,538 Hai. 687 01:03:57,421 --> 01:03:59,122 Ben. 688 01:04:11,402 --> 01:04:12,969 Jangan lengah. 689 01:04:13,102 --> 01:04:15,238 atau kau tak akan berhasil melewati malam. 690 01:04:21,344 --> 01:04:23,480 Brengsek. 691 01:04:36,926 --> 01:04:38,462 Kau sudah selesai? 692 01:04:41,931 --> 01:04:44,267 Aku mau keluar dari kota ini. 693 01:04:45,868 --> 01:04:47,605 Vickers, kau dengar? Ganti. 694 01:04:49,473 --> 01:04:50,940 Vickers, ini Chief Irons. 695 01:04:51,074 --> 01:04:52,976 Jawab radiomu! 696 01:04:54,645 --> 01:04:56,480 Vickers, kau mendengarku? 697 01:04:56,614 --> 01:04:57,981 Ganti. 698 01:04:58,114 --> 01:05:00,316 Vickers, ini Irons. Jawab radiomu. 699 01:05:05,456 --> 01:05:07,323 Hai. 700 01:05:09,660 --> 01:05:11,729 Ayolah. Hai. 701 01:05:15,399 --> 01:05:17,267 Astaga. 702 01:05:26,175 --> 01:05:27,910 Kau sudah menyelamatkan hidupku. 703 01:05:35,785 --> 01:05:37,320 Sial. 704 01:05:42,058 --> 01:05:43,793 Ayolah. 705 01:05:43,926 --> 01:05:45,362 Ayolah. 706 01:05:58,475 --> 01:06:01,277 Astaga, wanita itu berkata jujur. 707 01:06:03,414 --> 01:06:04,947 Jujur soal apa? 708 01:06:09,018 --> 01:06:10,887 Wesker, apa yang terjadi? 709 01:06:14,658 --> 01:06:16,859 Mereka menghubungiku beberapa bulan lalu. 710 01:06:18,995 --> 01:06:22,599 Saat itu Umbrella mulai memindahkan operasi mereka dari Raccoon. 711 01:06:22,733 --> 01:06:24,334 Aku tak tahu siapa mereka. 712 01:06:24,468 --> 01:06:27,103 Aku tak tahu, dan aku tak peduli. 713 01:06:29,238 --> 01:06:31,442 Mereka hanyalah beberapa orang yang punya kepentingan pribadi 714 01:06:31,575 --> 01:06:34,210 untuk menutupi rahasia kotor apa pun 715 01:06:34,344 --> 01:06:37,914 yang Umbrella simpan di sana dan mengungkapkannya. 716 01:06:38,047 --> 01:06:40,551 Apa maksudmu? 717 01:06:40,684 --> 01:06:42,720 Ayolah, Jill. Jangan menatapku seperti itu. 718 01:06:42,852 --> 01:06:43,920 Ini hanya soal uang. 719 01:06:44,053 --> 01:06:46,623 Paham? Dan mereka punya banyak uang. 720 01:06:46,757 --> 01:06:49,926 Itu cara keluar dari ini... 721 01:06:50,059 --> 01:06:53,229 kota kecil, akhir kehidupan. 722 01:06:55,399 --> 01:06:56,700 Jadi... 723 01:06:58,435 --> 01:07:00,404 ... kau mau meninggalkan kami? 724 01:07:04,708 --> 01:07:07,143 Ayo. 725 01:07:07,276 --> 01:07:10,246 Kita harus cari Chris dan Richard, 726 01:07:10,381 --> 01:07:12,081 beritahu mereka Vickers sudah mati. 727 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 Ayolah. 728 01:07:19,456 --> 01:07:22,559 Ayolah, Mereka teman kita! 729 01:07:28,532 --> 01:07:30,233 Aku tak bisa. 730 01:07:30,367 --> 01:07:31,402 Kau... 731 01:07:51,822 --> 01:07:53,322 Astaga. 732 01:07:58,829 --> 01:08:01,297 Kenapa dia? 733 01:08:03,434 --> 01:08:04,868 Aku tak tahu. 734 01:08:17,079 --> 01:08:18,347 Wesker. 735 01:08:19,616 --> 01:08:20,983 Wesker! 736 01:08:30,494 --> 01:08:33,062 Biarkan aku masuk! 737 01:08:38,569 --> 01:08:40,771 Kau menemukan kakakku? 738 01:08:40,904 --> 01:08:42,238 Tidak. 739 01:08:46,275 --> 01:08:48,846 Kita perlu helikopter itu untuk keluar dari sini. 740 01:08:48,978 --> 01:08:50,881 Kita harus ke Pegunungan Arklay. 741 01:08:51,013 --> 01:08:52,181 Caranya? 742 01:08:53,983 --> 01:08:56,285 Kurasa aku tahu caranya. Ayo. 743 01:09:02,225 --> 01:09:03,694 Sial. 744 01:09:06,295 --> 01:09:07,664 Cepat! 745 01:09:12,134 --> 01:09:14,036 Tempat bongkar muatnya di sebelah sini. 746 01:09:18,007 --> 01:09:19,843 Sial. 747 01:09:47,604 --> 01:09:49,071 Cepat! 748 01:09:49,205 --> 01:09:50,507 Cepat! 749 01:09:50,641 --> 01:09:52,509 Ayo! 750 01:10:29,278 --> 01:10:30,914 Apa yang kita lakukan di sini? 751 01:11:21,965 --> 01:11:25,334 Kau bangun dan ikut dengan kami. 752 01:11:25,469 --> 01:11:28,672 Kita mau kemana? 753 01:11:40,550 --> 01:11:42,351 Hai. 754 01:11:42,486 --> 01:11:44,021 Kenapa kita disini? 755 01:11:44,153 --> 01:11:45,756 Tempat ini punya lorong rahasia 756 01:11:45,889 --> 01:11:47,858 yang mengarah ke Mansion Spencer. 757 01:11:47,991 --> 01:11:50,694 Kenapa kau tahu soal tempat ini? 758 01:11:50,827 --> 01:11:53,130 Mereka menyuapmu, kan? 759 01:11:53,262 --> 01:11:55,197 Mereka membayarmu untuk tetap diam 760 01:11:55,331 --> 01:11:56,967 soal semua yang mereka lakukan di sini. 761 01:11:57,100 --> 01:11:59,736 Dan sekarang mereka membiarkanmu membusuk di sini sama seperti kami. 762 01:12:12,281 --> 01:12:13,717 Brengsek. 763 01:12:24,094 --> 01:12:26,563 Teman-teman? 764 01:12:32,869 --> 01:12:33,970 Lihat. 765 01:12:34,104 --> 01:12:35,271 Sekarang mereka membiarkanmu membusuk 766 01:12:35,405 --> 01:12:37,374 di selokan seperti kami. 767 01:12:37,507 --> 01:12:39,241 - Jangan terlalu naif. - Teman-teman! 768 01:12:46,116 --> 01:12:47,918 Apa... 769 01:12:48,051 --> 01:12:50,252 Ada seseorang... 770 01:12:50,387 --> 01:12:52,155 Ada seseorang di sana. 771 01:13:23,820 --> 01:13:25,655 - Lari! - Cepat! 772 01:13:27,958 --> 01:13:29,359 Cepat! 773 01:13:32,162 --> 01:13:33,295 Sial. 774 01:14:26,216 --> 01:14:28,251 Lisa Trevor. 775 01:14:32,122 --> 01:14:34,024 Kami harus pergi ke Mansion Spencer. 776 01:14:35,324 --> 01:14:37,527 Kau tahu caranya, kan? 777 01:14:40,163 --> 01:14:42,032 Claire... 778 01:14:44,734 --> 01:14:46,436 Teman? 779 01:14:55,011 --> 01:14:56,279 Ayo. 780 01:15:02,452 --> 01:15:04,921 Kenapa kita masuk ke sini? 781 01:15:07,791 --> 01:15:09,492 Aku mau kakakku. 782 01:15:11,027 --> 01:15:13,230 Dia menggigit tanganku. 783 01:15:14,698 --> 01:15:15,732 Tangkap dia. 784 01:15:27,577 --> 01:15:31,381 Kunci. 785 01:15:37,754 --> 01:15:40,790 Kunci kedua. 786 01:15:45,528 --> 01:15:47,497 Pergi ke... 787 01:15:47,631 --> 01:15:49,933 Kunci. 788 01:15:51,101 --> 01:15:53,136 Kunci. 789 01:16:27,737 --> 01:16:29,272 Terima kasih. 790 01:16:30,473 --> 01:16:33,343 Claire. 791 01:16:37,280 --> 01:16:39,015 Temanmu aneh. 792 01:18:23,820 --> 01:18:25,855 Brengsek. 793 01:18:52,282 --> 01:18:54,951 Dooley? 794 01:18:59,956 --> 01:19:01,459 Brengsek. 795 01:19:46,002 --> 01:19:47,704 Kita harus ke helikopter. 796 01:19:47,837 --> 01:19:50,140 Di mana Wesker? 797 01:19:50,273 --> 01:19:52,809 Helikopternya jatuh. Vickers sudah mati. 798 01:19:55,446 --> 01:19:57,147 Wesker mengkhianati kita, Chris. 799 01:19:57,280 --> 01:19:58,549 Apa? 800 01:19:58,681 --> 01:20:00,283 Dia meninggalkan kita mati di sini. 801 01:20:01,751 --> 01:20:03,454 Kita harus mengikutinya, 802 01:20:03,587 --> 01:20:05,356 karena kurasa itu satu-satunya jalan keluar kita dari sini. 803 01:21:53,062 --> 01:21:54,831 Tempat apa ini? 804 01:21:56,400 --> 01:21:59,035 Apa yang Umbrella lakukan di sini? 805 01:22:01,070 --> 01:22:04,907 Di sinilah mereka membawa anak-anak dari panti asuhan. 806 01:22:17,120 --> 01:22:18,988 Mereka bereksperimen pada anak-anak. 807 01:22:23,627 --> 01:22:25,696 Di sinilah mereka mencoba membawaku. 808 01:22:44,280 --> 01:22:45,482 Claire. 809 01:22:45,616 --> 01:22:47,183 - Tak apa. - Tidak! 810 01:22:51,722 --> 01:22:53,424 Tak apa. 811 01:23:12,108 --> 01:23:13,910 Ayo cari kakakku. 812 01:23:26,189 --> 01:23:27,791 Tak apa. 813 01:23:39,902 --> 01:23:42,406 William, apa yang kau lakukan di sini? 814 01:23:44,107 --> 01:23:45,208 Pekerjaan Tuhan. 815 01:24:00,890 --> 01:24:02,793 William. 816 01:24:02,925 --> 01:24:04,060 Hai. 817 01:24:05,228 --> 01:24:06,764 Bagaimana kau bisa... 818 01:24:10,434 --> 01:24:12,369 Tidak. 819 01:24:16,973 --> 01:24:19,610 Aku datang untuk itu. 820 01:24:21,779 --> 01:24:24,981 Ini pekerjaanku. Tak akan kuserahkan ke siapapun. 821 01:24:25,114 --> 01:24:27,518 Aku tak menawarkan pilihan padamu di sini. 822 01:24:27,651 --> 01:24:30,219 Oke, tunggu. Turunkan pistolmu. 823 01:24:30,353 --> 01:24:32,723 Turunkan. 824 01:24:36,292 --> 01:24:37,861 Kau kerja untuk siapa? 825 01:24:39,028 --> 01:24:40,930 Tak penting. 826 01:24:45,669 --> 01:24:47,671 Tidak, kurasa tidak. 827 01:25:04,287 --> 01:25:06,222 - Tidak. - Ayah! 828 01:25:09,158 --> 01:25:11,495 Astaga. Oke. 829 01:25:11,628 --> 01:25:14,665 Tabungnya. 830 01:25:14,798 --> 01:25:15,899 Tabungnya. 831 01:25:17,801 --> 01:25:19,603 Hai! 832 01:25:19,736 --> 01:25:21,070 Aku butuh itu. 833 01:25:27,578 --> 01:25:29,913 Serahkan saja tabungnya. 834 01:25:31,381 --> 01:25:33,249 Oke, jangan lakukan hal bodoh, Bu. 835 01:25:33,383 --> 01:25:35,351 Tidak! 836 01:25:39,255 --> 01:25:40,891 Brengsek. 837 01:25:41,023 --> 01:25:43,427 Ke mana anak itu pergi? Nak? 838 01:25:44,862 --> 01:25:46,597 Ke mana anak itu pergi? Nak? 839 01:25:46,730 --> 01:25:48,398 Yang benar saja. 840 01:25:49,900 --> 01:25:51,067 Kau. 841 01:25:56,807 --> 01:25:59,877 Kau tak harus membuatnya seperti ini. 842 01:26:00,009 --> 01:26:02,379 Kenapa denganmu? 843 01:26:07,651 --> 01:26:09,920 Ini sangat kacau. 844 01:26:41,652 --> 01:26:43,453 Hai. Tak apa. 845 01:26:43,587 --> 01:26:45,254 Dia membunuh mereka. 846 01:26:45,389 --> 01:26:46,823 Hai. 847 01:26:46,957 --> 01:26:48,825 Hei. 848 01:26:48,959 --> 01:26:51,160 Astaga, Valentine, kau dan pistol itu. 849 01:26:53,062 --> 01:26:55,131 Hei, tidak. Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 850 01:26:55,264 --> 01:26:57,266 Tidak, Jill. Aku kacau. 851 01:26:58,769 --> 01:27:01,605 Umbrella akan menghancurkan tempat ini. 852 01:27:01,738 --> 01:27:03,807 Seluruh Raccoon, paham? 853 01:27:03,941 --> 01:27:07,010 Ada terowongan kereta di bawah fasilitas ini. 854 01:27:07,143 --> 01:27:10,614 Itu mengarah ke sisi lain pegunungan dan ke Kota Gatlin. 855 01:27:10,747 --> 01:27:12,683 Kau harus naik kereta itu. 856 01:27:13,917 --> 01:27:15,652 Kau harus pergi sekarang. 857 01:27:20,691 --> 01:27:22,559 Maaf. 858 01:27:22,693 --> 01:27:24,327 Maaf. 859 01:27:26,430 --> 01:27:28,365 Aku tak akan menarik pelatuknya, nak. 860 01:27:30,667 --> 01:27:32,836 Tidak. 861 01:27:34,004 --> 01:27:35,572 Wesker! 862 01:28:38,334 --> 01:28:39,636 Ayo, sebelah sini. 863 01:28:42,706 --> 01:28:43,640 Oke, ayo. 864 01:28:46,543 --> 01:28:47,544 Sial. 865 01:29:06,096 --> 01:29:07,464 Astaga. 866 01:29:08,732 --> 01:29:09,800 Sembunyi. 867 01:29:12,669 --> 01:29:14,538 Ayo. Cepat. 868 01:29:45,635 --> 01:29:48,505 Chris, keluar dan bermainlah. 869 01:29:54,878 --> 01:29:59,281 Kau percaya bisa jadi bagian dari keluargaku? 870 01:29:59,416 --> 01:30:03,754 Prajurit kecil yang manis. 871 01:30:03,887 --> 01:30:06,123 Drone kecil yang setia. 872 01:30:14,263 --> 01:30:15,932 Di mana kau, Chris? 873 01:30:22,773 --> 01:30:27,544 Kenapa kau bisa begitu bodoh sedangkan adikmu begitu pintar? 874 01:30:56,439 --> 01:30:58,141 Kau tahu... 875 01:31:00,043 --> 01:31:03,246 Aku nyaris merasa sedih harus membunuhmu. 876 01:31:08,385 --> 01:31:09,886 Nyaris. 877 01:31:11,221 --> 01:31:12,522 Seharusnya aku membawamu 878 01:31:12,656 --> 01:31:14,758 dan adikmu turun ke lab itu. 879 01:31:14,891 --> 01:31:18,195 Kau akan jadi spesimen yang sangat bagus. 880 01:31:21,298 --> 01:31:23,166 Cepat... 881 01:31:23,300 --> 01:31:24,868 Pergi... 882 01:31:25,001 --> 01:31:26,403 Menjauh.... 883 01:31:29,606 --> 01:31:31,241 ...dari kakakku. 884 01:31:33,944 --> 01:31:35,445 Lakukan. 885 01:31:45,856 --> 01:31:48,658 Chris, Nak. 886 01:31:49,793 --> 01:31:51,294 Diamlah. 887 01:32:08,612 --> 01:32:10,480 Syukurlah kau tak apa. 888 01:32:12,082 --> 01:32:14,117 Ini nyaman, tapi kurasa beberapa tulang rusukku patah. 889 01:32:14,251 --> 01:32:15,485 Astaga. 890 01:32:15,619 --> 01:32:17,220 - Maaf. Kau terluka? - Tidak. 891 01:32:17,354 --> 01:32:18,488 Aku baik-baik saja. 892 01:32:18,622 --> 01:32:19,890 Kita harus pergi dari sini. 893 01:32:20,023 --> 01:32:21,157 Umbrella akan meratakan tempat ini. 894 01:32:21,291 --> 01:32:22,659 Oke. 895 01:32:22,792 --> 01:32:24,995 - Hei. - Anak baru? 896 01:32:25,128 --> 01:32:28,498 Ya. Percayalah, aku sama terkejutnya sepertimu, sobat. 897 01:32:28,632 --> 01:32:30,500 Bisa kita pergi? 898 01:32:30,634 --> 01:32:31,635 Ayo. 899 01:32:33,236 --> 01:32:34,504 Oke. 900 01:32:36,339 --> 01:32:37,774 Ayo! 901 01:32:53,790 --> 01:32:55,825 Duduklah. 902 01:32:55,959 --> 01:32:57,861 - Kami akan nyalakan. - Oke. 903 01:32:57,994 --> 01:32:59,863 Kita hanya punya waktu lima menit lagi 904 01:32:59,996 --> 01:33:01,698 sebelum tempat itu hancur sendiri. 905 01:33:04,334 --> 01:33:06,603 Bagaimana cara kerjanya? 906 01:33:18,581 --> 01:33:20,951 Bagus. 907 01:33:38,201 --> 01:33:39,903 Kita akan pergi dari sini. 908 01:33:58,088 --> 01:34:00,358 Seharusnya aku mendengarkanmu sejak lama. 909 01:34:01,858 --> 01:34:03,159 Maafkan aku. 910 01:34:06,029 --> 01:34:07,530 Tak apa. 911 01:34:10,368 --> 01:34:12,836 Aku mungkin telah membuat lecet cat motormu. 912 01:34:14,004 --> 01:34:15,373 Astaga... 913 01:34:15,505 --> 01:34:16,840 Jangan membuatku tertawa. 914 01:34:16,973 --> 01:34:18,041 Maaf. 915 01:35:15,231 --> 01:35:17,233 Panggil yang lain. Aku akan cari jalan keluar. 916 01:35:17,368 --> 01:35:19,235 Kau baik-baik saja? 917 01:35:35,652 --> 01:35:37,020 Astaga. 918 01:35:37,153 --> 01:35:39,355 Sherry, ke belakangku. 919 01:35:42,792 --> 01:35:44,127 Sherry, lari! 920 01:35:46,196 --> 01:35:47,565 Claire! 921 01:36:02,645 --> 01:36:04,247 Tidak! 922 01:36:22,165 --> 01:36:24,167 Hai! 923 01:36:25,335 --> 01:36:27,203 Dasar bajingan jelek! 924 01:36:30,106 --> 01:36:31,674 Sial! 925 01:36:54,697 --> 01:36:56,600 Peluncur roket? 926 01:36:57,934 --> 01:36:59,537 Kutemukan di kelas pertama. 927 01:37:03,574 --> 01:37:06,544 Astaga. 928 01:37:06,676 --> 01:37:09,279 Apa yang kalian lakukan pada kereta ini? 929 01:37:16,186 --> 01:37:17,787 Sial. 930 01:37:19,186 --> 01:37:48,787 Subtitle by RhainDesign Palu, 29 Januari 2022 931 01:37:49,815 --> 01:37:52,661 Perusahaan Umbrella, Laporan status insiden Lokasi: Kota Raccoon 932 01:37:52,662 --> 01:37:56,047 Mansion Spencer: Hancur 933 01:37:56,048 --> 01:37:58,649 Lab & Aset NEST: Hancur 934 01:37:58,648 --> 01:38:02,077 Status: Wabah di kendalikan 935 01:38:02,076 --> 01:38:07,657 Korban Selamat Sipil: 0 936 01:39:55,178 --> 01:39:57,180 Kau bangun akhirnya. 937 01:39:59,182 --> 01:40:01,452 - Aku di mana? - Itu tak penting. 938 01:40:02,619 --> 01:40:05,221 Tunggu, aku bingung. 939 01:40:05,355 --> 01:40:06,757 Kukira aku sudah mati. 940 01:40:06,889 --> 01:40:08,625 Dulunya. 941 01:40:08,759 --> 01:40:10,761 Mataku. 942 01:40:10,893 --> 01:40:13,597 Kenapa mataku? Aku tak bisa melihat. 943 01:40:13,731 --> 01:40:15,466 Itu efek samping. 944 01:40:15,599 --> 01:40:18,868 Salah satu hal yang harus kami lakukan untuk menghidupkanmu kembali. 945 01:40:19,001 --> 01:40:20,903 Akan ada orang lain. 946 01:40:36,119 --> 01:40:38,988 Kau tak pernah memberi tahu namamu. 947 01:40:40,858 --> 01:40:42,892 Ada. 948 01:40:43,025 --> 01:40:44,795 Namaku Ada Wong. 949 01:40:46,730 --> 01:40:48,499 Kau mau apa dariku? 950 01:40:49,205 --> 01:40:59,505 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 951 01:40:59,705 --> 01:41:04,505 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 952 01:41:04,705 --> 01:41:09,505 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!