1
00:01:11,142 --> 00:01:12,842
Ne, hvala.
2
00:01:12,910 --> 00:01:14,879
Ako želim da gledam slike,
idem u fotomat.
3
00:01:15,012 --> 00:01:18,184
Uostalom, Rouz me je dovela.
Čeka napolju s psom.
4
00:01:18,273 --> 00:01:21,376
Jesi li nekad izbacila glavu kroz
prozor automobila dok ide 80 km na sat?
5
00:01:21,410 --> 00:01:23,110
Kakva navala adrenalina.
6
00:02:32,051 --> 00:02:33,751
Prijatelj?
7
00:02:36,122 --> 00:02:37,824
Ima li koga?
8
00:02:40,727 --> 00:02:42,595
Šta hoćeš?
9
00:02:57,375 --> 00:02:59,244
Ona je ovde opet.
10
00:03:00,445 --> 00:03:02,314
Posmatra me.
11
00:03:03,816 --> 00:03:07,220
Vrati se da spavaš pre nego što te
dr Birkin pronađe u mom krevetu.
12
00:03:07,352 --> 00:03:10,655
Videla sam je.
-Nisi...
13
00:03:10,957 --> 00:03:12,657
Nisi ništa videla.
14
00:03:16,596 --> 00:03:18,296
Nisi ništa videla.
15
00:03:20,465 --> 00:03:22,267
Zatvori oči.
16
00:03:32,145 --> 00:03:34,714
Šta si ti, perverznjak?
17
00:03:34,847 --> 00:03:37,049
Bila sam u braku 45 godina,
18
00:03:37,183 --> 00:03:39,252
nikad nisam videla muževljeve Gogene.
19
00:04:54,426 --> 00:04:56,461
Ima li koga?
20
00:05:16,949 --> 00:05:18,751
Kako se zoveš?
21
00:05:32,331 --> 00:05:34,031
Lisa Trevor?
22
00:05:36,135 --> 00:05:37,835
Živiš li ovde?
23
00:05:41,466 --> 00:05:43,335
Gde živiš?
24
00:05:58,684 --> 00:06:00,533
ISPOD
25
00:06:02,295 --> 00:06:03,995
Ispod?
26
00:06:32,358 --> 00:06:34,860
Šta radiš van kreveta,
devojčice?
27
00:06:36,262 --> 00:06:37,962
Dakle?
28
00:06:39,832 --> 00:06:43,202
Ponekad mesečari otkako
su nam roditelji umrli.
29
00:06:53,379 --> 00:06:55,381
Dobro, onda.
30
00:06:55,513 --> 00:06:57,783
U krevet, oboje.
31
00:06:59,018 --> 00:07:00,753
Stanite.
32
00:07:00,886 --> 00:07:02,588
Redfild, zar ne?
33
00:07:02,722 --> 00:07:04,590
Kris i Kler Redfild?
34
00:07:06,592 --> 00:07:09,729
Dobar si dečak kad
tako brineš o sestri.
35
00:07:11,731 --> 00:07:13,431
Laku noć.
36
00:07:45,530 --> 00:07:47,230
Laku noć.
37
00:08:22,863 --> 00:08:26,569
RAKUN SITI
SIROTIŠTE
38
00:08:35,247 --> 00:08:36,949
To mora da je bio gadan san.
39
00:08:41,954 --> 00:08:45,291
Umalo da se userem u gaće.
40
00:08:45,424 --> 00:08:47,259
Da sam znao da ćeš vrištati u snu,
41
00:08:47,393 --> 00:08:49,093
ostavio bih te pored puta.
42
00:08:53,588 --> 00:08:55,114
30. SEPTEMBAR 1998.
43
00:08:55,149 --> 00:08:58,572
Zašto stopiraš
po ovakvoj noći?
44
00:08:58,704 --> 00:09:01,906
Da.
Rekla si da vidiš brata.
45
00:09:02,007 --> 00:09:05,177
Da.
Rekla si da si nekad živela ovde.
46
00:09:06,445 --> 00:09:09,315
Rakun Siti.
47
00:09:09,448 --> 00:09:11,484
Bolje ti nego ja.
48
00:09:11,617 --> 00:09:14,619
Osoba može imati košmare
zato što se vraća u taj usrani grad.
49
00:09:14,620 --> 00:09:17,689
Ništa nije ostalo osim rakuna
pošto je Ambrela počela da ide.
50
00:09:17,690 --> 00:09:20,959
Mogu li?
-Treba da kažu tvom bratu,
51
00:09:20,960 --> 00:09:22,660
"Gubi se odatle."
52
00:09:23,137 --> 00:09:24,905
"Samo se spakuj i idi."
53
00:09:24,990 --> 00:09:28,259
Kome ćeš da prodaš svoju kuću?
Nikome. Eto kome.
54
00:09:29,902 --> 00:09:31,704
Živeti u Rakunu?
55
00:09:31,837 --> 00:09:35,141
Ne, hvala. Nema šanse.
56
00:09:35,274 --> 00:09:37,910
Možda želiš ostati do Getlina,
57
00:09:38,043 --> 00:09:40,246
reci mu da si se predomislila.
58
00:09:40,379 --> 00:09:42,982
Ljudi ionako pridaju
preveliku važnost porodici.
59
00:09:43,115 --> 00:09:46,250
Ponekad moraš da batališ to.
-Pazi!
60
00:09:47,486 --> 00:09:49,755
Sranje!
61
00:10:23,255 --> 00:10:24,955
Da li je ona...
62
00:10:26,258 --> 00:10:28,861
Ne, ne!
63
00:10:28,994 --> 00:10:32,831
Jebem ti! Nisam je video.
Pojavila se niotkuda.
64
00:10:32,965 --> 00:10:34,800
Šta je radila ovde
usred noći?
65
00:10:34,934 --> 00:10:36,702
Treba nam nešto da umotamo telo.
66
00:10:36,835 --> 00:10:38,938
Videla si, zar ne?
To nije bila moja krivica.
67
00:10:39,071 --> 00:10:41,073
Isuse.
Jebem ti!
68
00:10:41,207 --> 00:10:44,108
Jebem ti! -Slušaj me. Treba nam
nešto u šta ćemo da umotamo telo,
69
00:10:44,109 --> 00:10:47,111
a onda ćemo da ga prebacimo u grad.
-To nije bila moja krivica!
70
00:10:47,112 --> 00:10:49,014
Isuse! Jebem ti!
71
00:10:54,588 --> 00:10:57,322
Moj brat je policajac.
Može nam pomoći. -Policajac?
72
00:10:57,323 --> 00:11:01,025
Ali nisam ja kriv.
To nije moja krivica! -Znam.
73
00:11:01,026 --> 00:11:02,962
Jebem ti!
74
00:11:05,831 --> 00:11:09,133
Ne možemo je tek tako ostaviti ovde.
-Jebem ti.
75
00:11:09,134 --> 00:11:11,470
Jebem ti!
76
00:11:19,845 --> 00:11:22,147
Gde je nestala?
77
00:11:25,818 --> 00:11:27,886
Alo?
78
00:11:30,556 --> 00:11:33,624
Doživela si nesreću,
i treba ti pomoć.
79
00:11:37,930 --> 00:11:41,166
Moramo za njom.
-Ti možeš da radiš šta god želiš.
80
00:11:41,300 --> 00:11:43,369
Ja brišem odavde.
81
00:12:05,914 --> 00:12:09,626
PRITAJENO ZLO
82
00:12:10,448 --> 00:12:15,924
DOBRODOŠLI U RAKUN SITI
83
00:12:16,941 --> 00:12:20,062
Rakun Siti, nekada dom
Ambrela korporacije,
84
00:12:20,163 --> 00:12:22,793
najveće svetske farmaceutske
kompanije, sad je grad duhova.
85
00:12:22,894 --> 00:12:25,899
Ambrela se seli na novu lokaciju.
Ostalo je samo najnužnije osoblje
86
00:12:26,000 --> 00:12:27,925
od nekoliko zaposlenih...
87
00:12:27,926 --> 00:12:32,331
i oni previše siromašni da odu.
88
00:12:33,840 --> 00:12:37,944
Preveo: Bambula
89
00:12:56,875 --> 00:12:58,911
Jebem ti.
90
00:13:03,683 --> 00:13:05,618
Jebem ti.
91
00:13:19,331 --> 00:13:21,100
Jebem ti.
92
00:13:31,611 --> 00:13:34,880
Zašto ne sedneš i ostaviš na
miru sirotog klinca, Veskeru?
93
00:13:45,891 --> 00:13:47,591
Dobro.
94
00:13:49,395 --> 00:13:53,265
U deset dolara. U 10 dolara se kladim
da ne možeš pogoditi ono odavde.
95
00:13:57,771 --> 00:13:59,471
To je lako.
96
00:13:59,606 --> 00:14:01,407
Ne, ne.
97
00:14:01,540 --> 00:14:03,240
Isuse Hriste.
98
00:14:05,645 --> 00:14:07,580
Ovim, Valentajn.
99
00:14:09,448 --> 00:14:11,316
Šta koji kurac?
100
00:14:13,820 --> 00:14:17,322
Kladim se u 20 da mogu oboriti
flašicu bez da gledam.
101
00:14:19,793 --> 00:14:22,027
Kako da ne.
Uzeću ti novac.
102
00:14:28,434 --> 00:14:30,969
Šta koji kurac?
103
00:14:33,372 --> 00:14:35,575
Jebem ti.
104
00:14:41,447 --> 00:14:44,015
Ko pre devojci, njegova devojka.
-Stani...
105
00:14:44,016 --> 00:14:48,053
Ovo je Džilin sendvič sada.
-Bože.
106
00:14:48,187 --> 00:14:50,055
Hajde.
107
00:14:50,189 --> 00:14:51,925
Plati.
108
00:14:52,759 --> 00:14:54,493
Hajde. Plati.
109
00:15:00,535 --> 00:15:03,334
23:17
110
00:15:06,371 --> 00:15:08,071
Sranje.
111
00:15:09,274 --> 00:15:10,974
Momci.
112
00:15:12,478 --> 00:15:14,179
Jesi tamo, Luiza?
113
00:15:15,648 --> 00:15:18,684
Zdravo, momci.
Šta ćete?
114
00:15:18,685 --> 00:15:20,552
Dve kafe za poneti.
115
00:15:20,687 --> 00:15:22,554
Dug dan?
116
00:15:23,957 --> 00:15:25,758
Da li bih mogao...
-Ti mora da si...
117
00:15:25,892 --> 00:15:27,592
novajlija.
118
00:15:30,663 --> 00:15:32,363
Kako si, novajlijo?
119
00:15:34,066 --> 00:15:36,268
Čuo sam
120
00:15:36,401 --> 00:15:38,938
da si upucao svog partnera
u guzicu tokom obuke.
121
00:15:39,071 --> 00:15:42,241
Da li je to tačno?
I da je tvoj...
122
00:15:42,374 --> 00:15:45,612
tatica, neka važna faca u policiji,
123
00:15:45,745 --> 00:15:47,914
morao da te izvlači.
124
00:15:48,046 --> 00:15:50,950
Zato su te prebacili u ovaj
125
00:15:51,083 --> 00:15:53,620
usrani grad?
126
00:15:55,889 --> 00:15:57,724
Da.
-Leon S. Kenedi.
127
00:15:57,857 --> 00:15:59,826
Šta "S" predstavlja?
"Slabouman"?
128
00:16:01,794 --> 00:16:04,029
Daj, bre, samo se zezamo s tobom, mali.
129
00:16:04,162 --> 00:16:05,862
Dobro.
130
00:16:05,899 --> 00:16:08,233
Svi radite noćnu smenu?
131
00:16:08,367 --> 00:16:10,235
Da. Kuda ste vi pošli?
132
00:16:10,369 --> 00:16:12,605
Neko je našao telo
133
00:16:12,739 --> 00:16:15,107
kod stare Spenserove vile.
Celo je sažvakano.
134
00:16:15,240 --> 00:16:17,276
Mislio sam da nema ničeg više
tamo gore.
135
00:16:17,409 --> 00:16:19,879
Što pre zatvore ovaj grad,
to bolje,
136
00:16:20,013 --> 00:16:21,748
što se mene tiče.
137
00:16:21,881 --> 00:16:23,616
Pričaš o mom rodnom gradu.
138
00:16:23,750 --> 00:16:25,450
Srećno ti bilo.
139
00:16:26,285 --> 00:16:28,086
Hajde. Moramo da požurimo.
140
00:16:33,225 --> 00:16:36,494
I ne pucaj.
Nisam naoružan.
141
00:16:38,998 --> 00:16:40,833
Nek se nosi taj tip.
142
00:16:40,967 --> 00:16:43,402
Dakle...
143
00:16:43,535 --> 00:16:45,237
Ja plaćam?
144
00:16:46,639 --> 00:16:48,775
Hajde, treba da odemo u stanicu.
145
00:16:53,947 --> 00:16:55,848
Ne obaziri se na nas.
146
00:16:55,982 --> 00:16:59,919
Mi smo dobri ljudi
jednom kad nas upoznaš.
147
00:17:01,688 --> 00:17:03,388
Ja sam Džil Valentajn.
148
00:17:03,522 --> 00:17:05,825
Leon Kenedi.
149
00:17:05,959 --> 00:17:08,962
Drago mi je, Leone Kenedi.
150
00:17:12,932 --> 00:17:16,301
Ja ne bih to radila.
Samo je zainteresovana za rmpaliju,
151
00:17:16,435 --> 00:17:18,705
i mislim da nemaš šanse protiv njega.
152
00:17:21,406 --> 00:17:23,610
Stvarno si upucao svog partnera?
153
00:17:23,743 --> 00:17:27,080
Da.
To je duga priča.
154
00:17:27,212 --> 00:17:28,912
Ti...
155
00:17:29,882 --> 00:17:31,582
Šta ti se dešava s okom?
156
00:17:37,991 --> 00:17:40,525
Ne znam, radi to
poslednjih par nedelja.
157
00:17:40,660 --> 00:17:44,395
Misliš da ne treba
neko da te pregleda? -Da.
158
00:17:44,396 --> 00:17:46,096
Verovatno nije ništa.
159
00:18:01,380 --> 00:18:03,883
Vidi to.
160
00:18:40,352 --> 00:18:44,791
Ona žena...
161
00:18:44,924 --> 00:18:48,293
To verovatno nije bilo toliko loše
kao što je izgledalo, zar ne?
162
00:18:48,427 --> 00:18:50,129
Da. Naravno.
163
00:18:50,262 --> 00:18:51,962
Hvala na vožnji.
164
00:19:05,377 --> 00:19:07,077
Dobro došla kući.
165
00:19:15,054 --> 00:19:17,023
Šta je s tobom?
166
00:19:18,825 --> 00:19:20,993
Nemoj da mi se razboliš, gade.
167
00:19:21,127 --> 00:19:22,827
Nemam osiguranje za tebe.
168
00:19:23,730 --> 00:19:25,932
Jebem ti!
169
00:19:26,065 --> 00:19:29,102
Ugrizao si me, kopile!
170
00:19:29,234 --> 00:19:30,934
Jebem ti!
171
00:21:47,874 --> 00:21:50,442
Vidim da još žudiš za Džil.
172
00:21:50,576 --> 00:21:52,311
Mrka kapa što se tiče toga, brate.
173
00:22:30,082 --> 00:22:32,585
On mi je bio poput oca.
174
00:22:32,718 --> 00:22:34,787
Vidim da čupaš dlake s grudi sada.
175
00:22:35,922 --> 00:22:37,622
Zanimljivo.
176
00:22:38,824 --> 00:22:40,524
Nakon što si zbrisala,
177
00:22:40,626 --> 00:22:42,795
Vilijam je bio nešto najbliže
što sam imao porodici.
178
00:22:47,900 --> 00:22:49,600
Kako si ušla?
179
00:22:50,403 --> 00:22:53,505
Obila sam ti bravu. -Shvataš
da sam policajac, zar ne? -Da.
180
00:22:53,639 --> 00:22:55,339
Treba ti bolja brava.
181
00:22:55,374 --> 00:22:58,109
To je brava s jednocilindričnim
sigurnosnim mehanizmom, Kler.
182
00:22:58,208 --> 00:23:00,111
Većina ljudi pokuca.
-Probala sam.
183
00:23:00,112 --> 00:23:02,614
Niko se nije javio.
-Pa si provalila.
184
00:23:02,615 --> 00:23:04,383
Zašto si se vratila?
185
00:23:04,516 --> 00:23:07,253
Toliko ti je nedostajao ti je Rakun Siti
da si morala da me posetiš?
186
00:23:07,386 --> 00:23:09,086
Da.
187
00:23:09,188 --> 00:23:11,023
Obožavam Rakun Siti.
188
00:23:11,157 --> 00:23:13,392
"Napred, Banditi."
189
00:23:13,525 --> 00:23:15,695
Ti si kretenka.
190
00:23:15,828 --> 00:23:17,528
Ne, znaš šta?
191
00:23:17,630 --> 00:23:20,833
Dugujem sve ovom gradu,
Birkinu i Ambreli.
192
00:23:20,967 --> 00:23:24,070
Odgajili su me, poslali
u školu i na akademiju.
193
00:23:24,203 --> 00:23:27,138
Bili su tu za mene.
Gde si ti bila?
194
00:23:27,139 --> 00:23:29,008
Nismo se čuli 5 godina.
195
00:23:29,141 --> 00:23:30,977
Drago mi je što te vidim.
196
00:23:31,110 --> 00:23:34,546
Krise, stani.
Žao mi je.
197
00:23:34,680 --> 00:23:36,380
Vratila sam se sada.
198
00:23:39,051 --> 00:23:41,387
Nešto ozbiljno
199
00:23:41,553 --> 00:23:43,555
nije u redu s ovim mestom.
200
00:23:44,757 --> 00:23:48,293
Kako to misliš? -Vozila sam se kamionom
nakon što sam stopirala, i...
201
00:23:48,294 --> 00:23:50,730
Traženje da te neko poveze
je takođe protivzakonito.
202
00:23:50,863 --> 00:23:54,133
Uhapsi me.
Udarili smo jednu osobu,
203
00:23:54,266 --> 00:23:57,532
ali ona je samo ustala i otišla.
-Udarili ste nekoga?
204
00:23:57,567 --> 00:24:01,606
Sveca mu, Kler. Da li ste to prijavili?
-Prijavljujem to sada. Ne slušaš me.
205
00:24:01,607 --> 00:24:03,341
Samo je ustala i otišla.
206
00:24:03,376 --> 00:24:05,376
Možeš biti saučesnica
u bežanju s mesta nesreće.
207
00:24:05,378 --> 00:24:09,382
Ćuti. Samo...
-Ne, Kler, nemam vremena za ovo.
208
00:24:09,514 --> 00:24:12,183
Ne. Pričala sam
s jednim tipom u čet-sobi...
209
00:24:12,184 --> 00:24:13,884
Šta je čet-soba?
210
00:24:13,919 --> 00:24:16,722
To je mesto na internetu
gde ljudi četuju.
211
00:24:16,856 --> 00:24:18,891
Samo pogledaj ovo.
212
00:24:19,025 --> 00:24:21,594
On se zove Ben Bertoluči.
213
00:24:21,727 --> 00:24:24,130
U vodi je, Kler.
214
00:24:25,297 --> 00:24:27,066
U jebenoj vodi je.
215
00:24:27,199 --> 00:24:30,503
Ceo ovaj grad je zatrovan.
216
00:24:31,804 --> 00:24:33,773
Polako, godinama,
217
00:24:33,906 --> 00:24:36,876
i ljudi se razboljevaju.
218
00:24:37,009 --> 00:24:39,078
Daj, bre, Kler.
219
00:24:39,211 --> 00:24:40,913
Ne opet.
220
00:24:41,047 --> 00:24:42,747
Ti ućuti.
221
00:24:42,748 --> 00:24:46,485
Ambrela je mislila da mogu
222
00:24:46,619 --> 00:24:50,756
da se spakuju
i puste da ovaj grad istrune
223
00:24:50,890 --> 00:24:53,492
dok oni odu i počnu iznova
224
00:24:53,626 --> 00:24:57,729
negde drugde u punom svetlu i sjaju,
i skoro im je to uspelo, ali,
225
00:24:57,730 --> 00:24:59,832
pre par dana,
imali su mali incident.
226
00:24:59,965 --> 00:25:03,369
Ne pričam samo o
otpadu koji truje vodu.
227
00:25:03,502 --> 00:25:06,338
Ne, pričam o stvarno gadnom curenju.
228
00:25:06,472 --> 00:25:08,574
Kao u Černobilju,
ako znaš na šta mislim.
229
00:25:08,707 --> 00:25:11,110
Pokušavali su da obuzdaju to sranje,
230
00:25:11,243 --> 00:25:13,112
ali duh je izašao iz boce,
231
00:25:13,245 --> 00:25:15,681
i mislim da se neće vratiti unutra.
232
00:25:19,185 --> 00:25:21,287
Bojim se, Kler.
233
00:25:21,420 --> 00:25:24,757
Bojim se šta će uraditi ovom gradu
234
00:25:24,890 --> 00:25:26,759
i ljudima u njemu.
235
00:25:30,930 --> 00:25:34,599
Nisam mogla da stupim u kontakt s njim
od tada. -Sjajno.
236
00:25:34,600 --> 00:25:37,703
On je lud i verovatno opasan.
237
00:25:37,837 --> 00:25:40,606
Tvoje teorije zavere
nisu bile stvarne kad smo bili deca.
238
00:25:40,739 --> 00:25:43,775
Nisu stvarne ni sada. U redu?
Zašto si zapravo ovde?
239
00:25:43,776 --> 00:25:45,579
Ostala si bez posla?
Treba ti lova?
240
00:25:45,711 --> 00:25:47,546
Pojaviš se ovde,
provališ mi u kuću.
241
00:25:47,680 --> 00:25:50,816
Kakva osoba može
onako obiti bravu?
242
00:25:50,950 --> 00:25:53,953
To je impresivno,
ali takođe, šta koji kurac?
243
00:25:54,086 --> 00:25:56,622
Žao mi je,
moram da se spremam za posao.
244
00:25:56,755 --> 00:25:58,455
Krise.
245
00:26:02,027 --> 00:26:03,863
Jebem ti!
246
00:26:11,605 --> 00:26:13,806
Dušo, mama i tata su ovde.
247
00:26:15,741 --> 00:26:17,743
Videla sam čudovište.
248
00:26:17,877 --> 00:26:20,580
Dušo, samo si imala košmar.
249
00:26:20,713 --> 00:26:22,582
Ali, zaista sam ga videla.
250
00:26:22,715 --> 00:26:25,184
Bio je sav zelen i sluzav,
251
00:26:25,317 --> 00:26:28,854
i imao je velike žute
oči i zube, ovakve.
252
00:26:28,988 --> 00:26:30,689
I ja bih bio uplašen.
Zar ne, dušo?
253
00:26:30,823 --> 00:26:32,626
Bože, a ja bih bila skamenjena.
254
00:26:32,758 --> 00:26:34,458
Prestravljen.
255
00:26:34,560 --> 00:26:36,362
Hajde. U redu je.
256
00:26:36,495 --> 00:26:38,330
Nikad ne bih dozvolio
da te iko povredi.
257
00:26:45,337 --> 00:26:47,306
Odmah se vraćam, u redu?
-U redu.
258
00:26:53,512 --> 00:26:56,147
Hajde nazad na spavanje.
-Ali stani.
259
00:26:56,148 --> 00:26:58,618
Šta ako se čudovište vrati?
-Halo?
260
00:26:58,751 --> 00:27:00,719
Dušo, čudovišta ne postoje.
261
00:27:00,853 --> 00:27:02,656
Obećavaš?
-Obećavam.
262
00:27:07,560 --> 00:27:09,295
...pozitivne misli.
263
00:27:09,428 --> 00:27:11,230
Radimo tako, važi?
264
00:27:11,363 --> 00:27:14,667
Sećaš se kad smo prošli put
išli na plivanje. U redu?
265
00:27:14,668 --> 00:27:17,468
U redu? Seti se toga.
-Moramo da idemo.
266
00:27:17,469 --> 00:27:21,106
O čemu ti to? Ko je bio na telefonu?
-Smesta!
267
00:27:23,475 --> 00:27:25,744
Šta se dešava, Vilijame?
268
00:27:27,246 --> 00:27:33,251
Obuci Šeri i nađimo se kod auta.
-Dobro.
269
00:27:33,252 --> 00:27:35,154
Pogledaj me.
270
00:27:38,090 --> 00:27:40,426
Ovde Ambrela korporacija.
271
00:27:40,559 --> 00:27:42,895
Zbog vaše bezbednosti
molimo ostanite u svojim domovima,
272
00:27:43,028 --> 00:27:44,930
i čekajte dalje instrukcije.
273
00:27:46,932 --> 00:27:48,667
Ovde Ambrela korporacija.
274
00:27:48,668 --> 00:27:50,869
Zbog vaše bezbednosti
molimo ostanite u svojim domovima,
275
00:27:51,003 --> 00:27:52,771
i čekajte dalje instrukcije.
276
00:27:54,674 --> 00:27:57,643
Ovde Ambrela korporacija.
-Šta je to? -Zbog vaše bezbednosti
277
00:27:57,644 --> 00:27:59,411
molimo ostanite u svojim domovima,
278
00:27:59,412 --> 00:28:01,813
i čekajte dalje instrukcije.
-Nije to ništa.
279
00:28:01,814 --> 00:28:03,882
Moram u stanicu.
Evo. Nije mnogo.
280
00:28:04,016 --> 00:28:06,118
Šta?
-Samo uzmi, u redu?
281
00:28:06,252 --> 00:28:08,120
Zaključaj vrata kad odeš.
282
00:28:08,254 --> 00:28:10,624
Krise. Krise!
283
00:28:10,756 --> 00:28:12,825
Samo idi odavde, u redu?
284
00:28:12,958 --> 00:28:14,827
Ovde Ambrela korporacija.
285
00:28:14,960 --> 00:28:17,096
Zbog vaše bezbednosti...
-I ne diraj motor!
286
00:28:17,229 --> 00:28:19,398
I čekajte dalje instrukcije.
287
00:28:21,500 --> 00:28:23,200
Ovde Ambrela korporacija.
288
00:28:23,269 --> 00:28:25,604
Zbog vaše bezbednosti
molimo ostanite u svojim domovima,
289
00:28:25,637 --> 00:28:27,337
i čekajte dalje instrukcije.
290
00:28:29,808 --> 00:28:31,678
Ovde Ambrela korporacija.
291
00:28:38,150 --> 00:28:40,019
Zašto ti nisi bolestan, stariji brate?
292
00:29:18,988 --> 00:29:21,332
SVRBI
UKUSNO
293
00:29:22,261 --> 00:29:23,961
Mogu li vam pomoći?
294
00:29:39,845 --> 00:29:41,545
Alo?
295
00:30:02,769 --> 00:30:05,104
Treba li ti pomoć?
296
00:30:07,373 --> 00:30:09,074
Tebi treba pomoć.
297
00:30:10,943 --> 00:30:12,812
Šta?
298
00:30:12,945 --> 00:30:15,914
Sranje!
299
00:30:17,082 --> 00:30:19,586
Svrbi, ukusno!
300
00:30:52,243 --> 00:30:53,952
Ovde Ambrela korporacija.
301
00:30:53,953 --> 00:30:56,221
Zbog vaše bezbednosti
molimo ostanite u svojim domovima,
302
00:30:56,355 --> 00:30:58,055
i čekajte dalje instrukcije.
303
00:31:06,131 --> 00:31:08,033
Ovde Ambrela korporacija.
304
00:31:08,167 --> 00:31:10,335
Zbog vaše bezbednosti
molimo ostanite u svojim domovima,
305
00:31:10,469 --> 00:31:12,337
i čekajte dalje instrukcije.
306
00:31:16,414 --> 00:31:17,514
PONOĆ
307
00:31:17,576 --> 00:31:21,245
Koji bi bio najgori način da se umre?
-Šta?
308
00:31:21,246 --> 00:31:27,052
Da te celog proguta zmija ili da te
živog pojede velika bela ajkula?
309
00:31:28,220 --> 00:31:32,357
Ti si uvrnuta, Valentajn. Planiram
da spokojno umrem u krevetu,
310
00:31:32,491 --> 00:31:35,294
lepo namešten u
Veskerovim krupnim rukama.
311
00:31:35,427 --> 00:31:37,796
I ja, brate.
312
00:31:37,797 --> 00:31:40,900
Duhovito.
-Šta Vikers radi ovde?
313
00:31:41,033 --> 00:31:43,869
Mislio sam da smo ostali bez
helikoptera zbog kresanja budžeta.
314
00:31:43,870 --> 00:31:46,738
Možda smo mu samo nedostajali.
-Jebi se.
315
00:31:46,739 --> 00:31:48,439
Tako znači?
316
00:31:48,474 --> 00:31:50,175
Jok.
317
00:31:51,845 --> 00:31:54,445
Šefe, o čemu je reč?
-Koja je fora sa sirenom?
318
00:31:54,446 --> 00:31:57,582
Nestalo je struje.
-Umuknite na trenutak, i slušajte,
319
00:31:57,684 --> 00:31:59,384
možda ćete saznati.
320
00:32:01,754 --> 00:32:04,356
Iskren da budem, ne znam.
-Ne znate?
321
00:32:04,490 --> 00:32:06,225
Tako je, Redfild.
Ne znam.
322
00:32:06,358 --> 00:32:08,695
Znam da se Marini i Duli
323
00:32:08,828 --> 00:32:10,830
ne javljaju na radio.
324
00:32:10,964 --> 00:32:12,664
Istražuju prijavu tela
325
00:32:12,699 --> 00:32:14,399
gore kod Spenserove vile.
326
00:32:14,433 --> 00:32:16,235
Mislite da je to povezano?
327
00:32:16,368 --> 00:32:19,371
Šta je Spenserova vila?
328
00:32:19,505 --> 00:32:21,708
Verovatno većina vas zna,
329
00:32:21,841 --> 00:32:24,777
Osvald Spenser je bio
osnivač Ambrela korporacije,
330
00:32:24,911 --> 00:32:26,613
a vila je bila njegov dom
331
00:32:26,746 --> 00:32:28,447
sve dok nije umro u...
332
00:32:28,581 --> 00:32:31,115
Šta koji kurac radiš ovde, Leone?
-Sveca mu.
333
00:32:31,116 --> 00:32:33,551
Rekli ste, "Svi u sobu za brifing,"
pa evo mene.
334
00:32:33,552 --> 00:32:35,588
Nisam mislio na tebe, gluperdo.
335
00:32:35,722 --> 00:32:37,556
Ti ne, Leone.
Svi ostali.
336
00:32:37,690 --> 00:32:40,757
Šta ako neko uđe i nikog
ne bude bilo za prijavnicom? -Dobro.
337
00:32:40,860 --> 00:32:43,695
Starica koja traži mačku. -Dobro.
U pravu ste. -Isuse Hriste.
338
00:32:43,696 --> 00:32:46,899
Vraćaj se tamo. -U pravu ste. Dobro.
-I ošišaj se, prokleti hipiku.
339
00:32:46,900 --> 00:32:49,254
Isuse.
-Ovo nije Vudstok.
340
00:32:49,255 --> 00:32:51,255
KUCNUO JE ČAS
PROVERI SVOJ ORMARIĆ
341
00:32:51,303 --> 00:32:53,472
Budite blagi prema novajliji, šefe.
342
00:32:58,076 --> 00:33:00,479
Izvini, Veskeru.
Je li to važno?
343
00:33:00,613 --> 00:33:02,749
Ne, nije. Sve u redu.
-Nova devojka?
344
00:33:04,750 --> 00:33:07,286
Možda bi mogao da je odvedeš
da jedete u Planet Holivud.
345
00:33:07,419 --> 00:33:11,456
Imaju novi u Getlinu.
Imaju sjajnu salatu.
346
00:33:11,591 --> 00:33:13,458
Malo vina.
347
00:33:13,593 --> 00:33:15,795
Ili samo je odvedi u svoj stan,
348
00:33:15,929 --> 00:33:18,330
iznajmi film u Blokbasteru,
raskomotite se na kauču,
349
00:33:18,463 --> 00:33:20,967
ili pusti Džurni.
350
00:33:21,099 --> 00:33:23,770
Glas Stiva Perija,
šta on čini ženskom srcu.
351
00:33:23,903 --> 00:33:27,105
Jesam li u pravu?
Kako ti to zvuči?
352
00:33:28,473 --> 00:33:30,173
Zvuči da ću možda
da imam seks.
353
00:33:31,310 --> 00:33:33,178
Ali to se neće desiti večeras,
354
00:33:33,312 --> 00:33:35,848
jer hoću da se svi obučete za 5 minuta
355
00:33:35,982 --> 00:33:39,250
i budete spremni za polazak,
jer hoću da znam gde je Bravo tim
356
00:33:39,251 --> 00:33:41,186
i zašto su se oglasile one sirene?
357
00:33:41,320 --> 00:33:44,657
Razumete li me?
Hajde, pokret. Hajde.
358
00:33:44,791 --> 00:33:49,293
Idemo.
Požurite. -Da.
359
00:33:49,294 --> 00:33:51,229
Naći ćemo se u helikopteru.
360
00:33:58,303 --> 00:34:00,172
Šta je ovo koji kurac?
361
00:34:06,014 --> 00:34:08,503
SVE ŠTO TREBA DA ZNAŠ
JE NA OVOM UREĐAJU.
362
00:34:14,226 --> 00:34:16,576
RAKUN SITI BIĆE UNIŠTEN
U 6 UJUTRU.
363
00:34:22,327 --> 00:34:24,597
Veskeru, idemo.
364
00:34:39,344 --> 00:34:43,016
Uspori, Vilijame.
Napravićeš udes.
365
00:34:43,148 --> 00:34:44,848
Vilijame, uspori!
366
00:34:45,785 --> 00:34:47,485
Kuda ćemo?
367
00:34:49,521 --> 00:34:51,691
Zašto mi ne kažeš
zašto toliko žurimo da odemo?
368
00:34:51,824 --> 00:34:54,093
Da odem...
To je ono što oni žele.
369
00:34:54,226 --> 00:34:56,528
Pa da mogu uništiti moje životno delo.
370
00:34:56,663 --> 00:34:58,463
Tata, pazi!
371
00:35:02,835 --> 00:35:05,237
Zamalo da udariš tu devojku.
372
00:35:09,075 --> 00:35:10,877
Jesi li dobro?
373
00:35:21,186 --> 00:35:22,886
Probudi se.
374
00:35:22,922 --> 00:35:25,290
Probudi se.
375
00:35:25,424 --> 00:35:28,260
Ustani i pođi s nama.
376
00:35:36,169 --> 00:35:37,937
Kuda ćemo?
377
00:35:38,071 --> 00:35:43,810
U redu je, devojčice.
Našli smo ti novu porodicu.
378
00:35:43,943 --> 00:35:45,745
Čekaju te ispred.
379
00:35:45,878 --> 00:35:47,980
Sve je veoma uzbudljivo.
380
00:35:50,616 --> 00:35:52,316
Ne brini za brata.
381
00:35:52,317 --> 00:35:54,453
I on će doći,
kad za to dođe vreme.
382
00:35:54,587 --> 00:35:56,622
Mi vas nikada ne bismo razdvajali.
383
00:35:56,756 --> 00:35:58,456
Ti samo pođi s nama,
384
00:35:58,457 --> 00:36:00,993
a neko će pokupiti tvoje stvari.
385
00:36:09,354 --> 00:36:11,054
Vilijame!
386
00:36:53,619 --> 00:36:55,392
1 noću
387
00:38:42,655 --> 00:38:44,355
Šta koji kurac?
388
00:38:45,625 --> 00:38:47,960
Uzmi protivpožarni aparat.
389
00:38:48,094 --> 00:38:50,428
I zaključaj kapije.
Možda ih ima još.
390
00:38:51,931 --> 00:38:54,333
Kakvih još?
391
00:39:30,303 --> 00:39:32,003
Jebeš ti ovo.
392
00:39:40,112 --> 00:39:42,415
Zdravo. Gospodine...
393
00:39:42,547 --> 00:39:44,650
Šta se dešava?
Pošto...
394
00:39:44,784 --> 00:39:47,320
Treba li da pozovemo nekoga?
395
00:39:47,452 --> 00:39:49,288
Koga ćeš da zoveš?
Ti si policija.
396
00:39:50,455 --> 00:39:53,258
Hitnu pomoć?
-Nisam doktor,
397
00:39:53,259 --> 00:39:56,228
ali mislim da se onaj
tip ne može spasiti.
398
00:39:56,362 --> 00:39:58,496
Uostalom, otkrićeš
399
00:39:58,631 --> 00:40:01,267
da su sve telefonske linije u gradu
van funkcije.
400
00:40:01,400 --> 00:40:03,535
Čuvaj se, Leone.
401
00:40:10,309 --> 00:40:13,912
Jebem ti.
Gospodine?
402
00:40:13,913 --> 00:40:17,917
Gospodine!
Kuda ćete, gospodine?
403
00:40:19,952 --> 00:40:21,652
Sranje.
404
00:40:24,657 --> 00:40:27,059
Gospodine, znam da sam nov ovde
405
00:40:27,193 --> 00:40:30,862
i ne znam šta se dešava,
ali, kuda idete?
406
00:40:30,863 --> 00:40:32,564
Ko je sada glavni?
407
00:40:32,698 --> 00:40:34,967
Ti.
-Ne, ne.
408
00:40:35,101 --> 00:40:36,936
Ja sam početnik.
409
00:40:37,069 --> 00:40:39,238
Čestitam, početniče,
na unapređenju.
410
00:40:39,372 --> 00:40:41,474
Tvoj otac bi bio neverovatno ponosan
411
00:40:41,607 --> 00:40:43,442
što njegov jadni primerak sina
412
00:40:43,576 --> 00:40:45,644
tako brzo napreduje u službi.
413
00:40:45,778 --> 00:40:47,880
Gospodine, ne bi trebalo da idete.
414
00:40:47,914 --> 00:40:49,681
Nisam spreman da se nosim...
415
00:40:49,682 --> 00:40:52,084
Idem. Voljno.
Čuvaj se. Srećno.
416
00:40:52,218 --> 00:40:54,286
Znam da ćeš sjajno obavljati posao.
417
00:40:57,757 --> 00:40:59,457
Gospodine!
418
00:41:00,659 --> 00:41:02,359
Gospodine!
419
00:41:08,768 --> 00:41:10,468
Jebem ti.
420
00:41:59,151 --> 00:42:00,851
Ovde.
421
00:42:36,288 --> 00:42:40,059
Zovi Ajronsa.
Reci mu da smo našli džip Bravo tima.
422
00:42:40,192 --> 00:42:41,892
Važi.
423
00:43:01,680 --> 00:43:03,380
Sveca mu.
424
00:43:09,488 --> 00:43:12,024
Isuse Hriste.
Šta se desilo ovde?
425
00:43:13,192 --> 00:43:14,892
Gde su oni?
426
00:43:21,767 --> 00:43:23,467
Šta koji kurac?
427
00:43:26,539 --> 00:43:28,608
Šta mu je?
428
00:43:34,413 --> 00:43:36,113
Stvarno?
429
00:43:36,882 --> 00:43:39,952
Šta je?
-Neko treba da ti oduzme to.
430
00:43:41,554 --> 00:43:44,223
Samo...
-Narode?
431
00:43:47,960 --> 00:43:49,660
Otišli su ovuda.
432
00:45:37,202 --> 00:45:39,204
Marini i Duli su bili ovde negde.
433
00:45:39,338 --> 00:45:41,373
Treba da se razdvojimo.
434
00:45:41,507 --> 00:45:43,207
Šta?
435
00:45:43,208 --> 00:45:46,945
Što pre ih nađemo,
pre ćemo otići odavde.
436
00:45:48,347 --> 00:45:50,215
Dobro, idemo u parovima.
437
00:45:50,349 --> 00:45:52,117
Ja ću s tobom, Veskeru.
438
00:45:55,187 --> 00:45:57,122
Budite stalno na vezi.
439
00:46:11,503 --> 00:46:13,773
Cele noći
440
00:46:13,906 --> 00:46:15,606
Cele noći
441
00:46:15,709 --> 00:46:17,409
Svake noći
442
00:46:19,044 --> 00:46:21,080
Pa se drži čvrsto...
443
00:46:23,215 --> 00:46:25,084
Ovo nije dobro.
444
00:46:25,217 --> 00:46:27,219
Ovde Ambrela korporacija.
445
00:46:27,253 --> 00:46:28,953
Vratite se u svoja vozila,
446
00:46:28,954 --> 00:46:30,989
i vratite se svom domu i poslu.
447
00:46:35,094 --> 00:46:38,030
Hajde! Idite nazad!
448
00:46:38,163 --> 00:46:39,898
Idite nazad!
Pomerite nazad svoj kamionet!
449
00:46:40,032 --> 00:46:41,768
Blokirani smo!
450
00:46:41,900 --> 00:46:44,069
Još koliko će ovo da traje?
451
00:46:54,546 --> 00:46:56,515
Do đavola.
452
00:46:56,649 --> 00:46:58,349
Otvori! Hajde, molim te!
453
00:46:58,417 --> 00:47:00,953
Skloni se!
Skloni se od mog auta!
454
00:47:01,086 --> 00:47:03,656
Skloni se, Džek!
Skloni se!
455
00:47:05,024 --> 00:47:06,792
Molim vas ne pucajte.
Nisam naoružan.
456
00:47:06,793 --> 00:47:09,161
Jebem ti! Do đavola!
457
00:47:09,294 --> 00:47:10,994
Čoveče!
458
00:47:11,029 --> 00:47:13,298
To je blizu.
459
00:47:13,432 --> 00:47:15,132
Sranje.
460
00:47:33,218 --> 00:47:36,288
Rakun Siti,
izolovan i obezbeđen.
461
00:47:41,661 --> 00:47:43,495
Molim vas pustite me unutra.
462
00:47:46,064 --> 00:47:47,764
Pustite me unutra.
463
00:47:49,669 --> 00:47:51,369
Pustite me unutra.
464
00:47:51,629 --> 00:47:55,005
Upomoć, molim vas!
465
00:48:02,964 --> 00:48:05,004
1:50 noću
466
00:49:18,858 --> 00:49:20,558
Hajde.
467
00:49:23,796 --> 00:49:25,598
Prokleti meci.
468
00:50:53,586 --> 00:50:55,722
Baci pištolj!
Pokaži mi ruke!
469
00:51:03,528 --> 00:51:05,397
Nemam pištolj.
470
00:51:08,166 --> 00:51:09,936
Ko si ti?
471
00:51:13,106 --> 00:51:14,806
Hajde.
472
00:51:16,976 --> 00:51:19,378
Leone, spusti pištolj.
473
00:51:19,511 --> 00:51:21,211
Opet ste glavni?
474
00:51:31,423 --> 00:51:34,792
Molim vas pustite me unutra.
Pustite me unutra!
475
00:51:35,728 --> 00:51:39,699
Pustite me unutra.
476
00:51:42,735 --> 00:51:45,038
Gde je moj brat, Kris Redfild?
477
00:51:45,170 --> 00:51:48,373
Ti si Krisova mlađa sestra?
Mislio sam da vas dvoje ne pričate?
478
00:51:52,011 --> 00:51:53,713
On je na Arklej planini
479
00:51:53,846 --> 00:51:55,547
s ostatkom Alfa tima.
-Izvinite.
480
00:51:55,682 --> 00:51:58,151
Hoće li mi neko reći
šta se dešava ovde?
481
00:51:58,283 --> 00:52:00,887
Šta im se dešava?
482
00:52:02,055 --> 00:52:05,158
Pustite me unutra!
483
00:52:10,029 --> 00:52:12,297
Očito neko gadno sranje.
484
00:52:12,431 --> 00:52:15,567
Sve izlaze iz Rakuna
blokirala je Ambrela.
485
00:52:15,702 --> 00:52:17,570
Treba nam još municije i oružja.
486
00:52:19,204 --> 00:52:21,373
Oružarnica je dole.
-Kuda ćeš?
487
00:52:21,506 --> 00:52:23,876
Pokušaću da stupim u kontakt
s tvojim bratom.
488
00:52:24,010 --> 00:52:25,745
Ne može se izaći iz Rakuna putem,
489
00:52:25,878 --> 00:52:27,947
ali možda možemo uzeti helikopter.
490
00:52:30,717 --> 00:52:33,953
Pustite me unutra!
491
00:52:34,187 --> 00:52:36,244
2 noću
492
00:53:13,593 --> 00:53:15,293
Šta je to?
493
00:53:16,629 --> 00:53:18,497
Objasniću za minut.
494
00:53:54,634 --> 00:53:56,736
Policija.
495
00:53:58,370 --> 00:54:00,807
Pomozite mi.
496
00:54:00,940 --> 00:54:03,276
Ruke. Pokažite mi ruke.
497
00:54:15,721 --> 00:54:18,090
Šta koji kurac?
498
00:54:19,992 --> 00:54:21,828
Ostani tamo.
499
00:54:32,404 --> 00:54:34,104
Jebem ti.
500
00:54:39,078 --> 00:54:40,980
Marini. Jebem ti.
501
00:54:42,414 --> 00:54:44,114
Evo, evo.
502
00:54:44,116 --> 00:54:46,052
Pritiskaj tu.
503
00:54:46,185 --> 00:54:49,454
Što jače možeš.
Nađi Dulija.
504
00:54:50,857 --> 00:54:54,861
Bićeš dobro, u redu?
Bićeš dobro. Ništa to nije.
505
00:54:56,528 --> 00:54:58,228
Sranje.
506
00:54:58,264 --> 00:55:01,067
Bože. Sranje.
507
00:55:02,468 --> 00:55:04,236
Čoveče.
508
00:55:04,237 --> 00:55:06,404
Čoveče, Marini.
509
00:55:20,253 --> 00:55:22,487
Samo se drži, u redu?
510
00:55:25,224 --> 00:55:27,226
Jebem ti.
511
00:55:27,360 --> 00:55:29,262
Sranje. Ne, ne.
512
00:55:59,625 --> 00:56:01,493
Duli.
513
00:56:14,439 --> 00:56:16,309
Ričarde!
514
00:56:28,754 --> 00:56:30,454
Redfild!
515
00:56:36,461 --> 00:56:38,161
Ejken!
516
00:56:38,197 --> 00:56:39,897
Gubimo se odavde!
517
00:58:21,801 --> 00:58:23,969
Šta koji kurac radiš, Veskeru?
-Samo malo.
518
00:58:29,942 --> 00:58:32,111
Slušaj. Čuješ li to?
519
00:58:46,358 --> 00:58:48,494
Šta Vikers radi?
520
00:58:50,329 --> 00:58:52,198
Beži!
521
00:59:16,593 --> 00:59:18,916
2:29 noću
522
00:59:19,258 --> 00:59:20,992
Dobro.
523
00:59:20,993 --> 00:59:24,029
Nikad nisam bio u ovoj prostoriji,
stoga...
524
00:59:31,637 --> 00:59:35,641
Ovo je dobro, zar ne?
Mislim da se samo...
525
00:59:35,774 --> 00:59:38,477
Mislim da se zaglavila.
-Evo.
526
00:59:40,980 --> 00:59:42,680
Obuci ovo.
527
00:59:43,949 --> 00:59:46,218
Otkud toliko znaš o oružju?
528
00:59:48,421 --> 00:59:51,423
Roditelji su mi poginuli u saobraćajnoj
nesreći kad sam imala 8 godina.
529
00:59:51,557 --> 00:59:54,693
Moj brat i ja smo odrasli
u ovdašnjem sirotištu.
530
00:59:54,827 --> 00:59:57,363
Ja sam odavno pobegla.
531
00:59:57,496 --> 00:59:59,431
Morala sam brzo naučiti
da se branim.
532
00:59:59,565 --> 01:00:01,567
Da.
533
01:00:03,335 --> 01:00:05,104
Verovatno se pitaš
šta tip kao što sam ja
534
01:00:05,237 --> 01:00:06,937
radi kao policajac, zar ne?
535
01:00:07,873 --> 01:00:09,576
Manje više.
536
01:00:09,708 --> 01:00:11,911
Da. I ja.
537
01:00:13,879 --> 01:00:16,616
Nek me neko izvuče odavde.
538
01:00:18,117 --> 01:00:19,818
Alo?
-Tvoja policijska stanica.
539
01:00:19,952 --> 01:00:21,820
Videću šta još mogu da nađem.
540
01:00:23,689 --> 01:00:26,625
Da.
-Ja sam u podrumu.
541
01:00:26,626 --> 01:00:28,494
Smestili su me u jebeni podrum.
542
01:00:28,628 --> 01:00:31,563
Izvadite me odavde.
Znam da ste gore.
543
01:00:31,564 --> 01:00:33,264
Hvala Bogu.
544
01:00:34,567 --> 01:00:36,402
Hvala jebenom Bogu.
545
01:00:36,535 --> 01:00:38,270
Moraš me izvući odavde, čoveče.
546
01:00:38,404 --> 01:00:40,873
Ko si ti?
547
01:00:41,006 --> 01:00:44,743
A da ti kažem
kad me izvadiš odavde?
548
01:00:53,319 --> 01:00:55,019
Isuse.
549
01:00:59,391 --> 01:01:01,091
Da li je on dobro?
550
01:01:03,762 --> 01:01:05,599
On?
551
01:01:05,731 --> 01:01:07,766
Da, dobro je.
552
01:01:07,900 --> 01:01:12,136
Ko ne iskašlje malo krvi na pod
kad mu nije dobro?
553
01:01:12,137 --> 01:01:13,837
Samo mala prehlada.
554
01:01:13,872 --> 01:01:16,974
Naravno da mu nije dobro, čoveče.
Pogledaj ga. Otvori prokleta vrata.
555
01:01:18,344 --> 01:01:20,779
Zašto si zatvoren?
556
01:01:20,913 --> 01:01:22,613
Zašto?
557
01:01:22,616 --> 01:01:24,316
Jer sam saznao istinu.
558
01:01:25,951 --> 01:01:27,987
Istinu? Kakvu istinu?
559
01:01:28,120 --> 01:01:30,657
Slušaj me, pozeru.
560
01:01:30,789 --> 01:01:32,558
Misliš da Ambrela
sve vreme provodi
561
01:01:32,692 --> 01:01:35,361
praveći aspirine
i male vitaminske tablete?
562
01:01:37,496 --> 01:01:39,365
Malo sutra.
-Isuse Hriste.
563
01:01:40,599 --> 01:01:42,800
To je... -Otvori vrata.
-To je moj pištolj.
564
01:01:42,801 --> 01:01:45,470
Uradi to. -Ne moraš to da radiš.
-Naravno da ne moram.
565
01:01:45,471 --> 01:01:47,641
A ti i tvoji ortaci policajci,
566
01:01:47,773 --> 01:01:49,743
vi niste bolesni kao ostatak grada
567
01:01:49,875 --> 01:01:51,910
jer imate dobar imunitet, je li?
568
01:01:52,044 --> 01:01:55,247
Jebote,
verovatno si dobio injekcijicu,
569
01:01:55,381 --> 01:01:58,350
malu vitaminsku pilulu
a da to nisi ni shvatio.
570
01:01:58,484 --> 01:02:01,220
Štiti te bar neko vreme.
571
01:02:01,353 --> 01:02:05,391
Ali ostali,
obični ljudi,
572
01:02:05,524 --> 01:02:07,793
potrošni...
573
01:02:07,926 --> 01:02:09,862
Da, sreća, zar ne?
574
01:02:09,995 --> 01:02:13,365
Otvori vrata.
Ključevi su tamo u stolu.
575
01:02:13,465 --> 01:02:15,534
Uradi to! Hajde.
-Dobro.
576
01:02:15,669 --> 01:02:18,469
Evo idem. Dobro.
-Isuse...
577
01:02:18,470 --> 01:02:20,406
Hriste.
578
01:02:22,174 --> 01:02:23,876
Hajde, čoveče.
Isuse Hriste.
579
01:02:24,009 --> 01:02:25,712
Požuri.
580
01:02:25,844 --> 01:02:28,615
Jebem ti.
581
01:02:28,748 --> 01:02:32,384
Jesi li čuo za T-virus i G-virus?
582
01:02:32,518 --> 01:02:34,788
Naravno da nisi.
583
01:02:34,920 --> 01:02:37,222
To je virus koji genetski menja
584
01:02:37,356 --> 01:02:39,124
DNK žive ćelije,
585
01:02:39,258 --> 01:02:42,261
i pretvara ljude u oružje, čoveče.
586
01:02:42,394 --> 01:02:44,530
Moraš da me izvadiš odavde.
587
01:02:46,832 --> 01:02:50,067
Izigravaj kretena zbog toga.
-Neću više da reskiram.
588
01:02:53,038 --> 01:02:55,608
Jebem ti.
589
01:02:55,742 --> 01:02:57,543
Hajde, čoveče.
Isuse Hriste.
590
01:02:57,677 --> 01:02:59,746
U redu. Znaš šta?
Samo trenutak, molim te.
591
01:03:01,847 --> 01:03:04,116
Nisi Ajnštajn, je li, druže?
592
01:03:05,517 --> 01:03:07,217
Hvala Bogu.
593
01:03:09,823 --> 01:03:11,523
Jebem ti!
594
01:03:11,857 --> 01:03:13,626
Sranje.
595
01:03:15,695 --> 01:03:17,895
Stani.
Dobro.
596
01:03:17,896 --> 01:03:19,596
Čekaj, samo uspori.
597
01:03:19,666 --> 01:03:21,366
Hajde da...
598
01:03:27,106 --> 01:03:28,806
Čekaj, čekaj.
599
01:03:57,637 --> 01:03:59,338
Ben.
600
01:04:11,618 --> 01:04:15,454
Saberi se,
inače nećeš preživeti noć.
601
01:04:21,560 --> 01:04:23,696
Jebem ti.
602
01:04:37,142 --> 01:04:38,842
Jesi li završio?
603
01:04:42,147 --> 01:04:44,483
Stvarno želim da odem iz ovog grada.
604
01:04:46,084 --> 01:04:47,821
Vikers, čuješ li me?
Prijem.
605
01:04:49,689 --> 01:04:53,192
Vikers, ovde šef Ajrons.
Javi se na radio!
606
01:04:54,861 --> 01:04:58,329
Vikers, čuješ li me?
Prijem.
607
01:04:58,330 --> 01:05:00,532
Vikers, ovde šef Ajrons.
Javi se na radio!
608
01:05:09,876 --> 01:05:11,945
Hajde.
609
01:05:15,615 --> 01:05:17,483
Sveca mu.
610
01:05:26,391 --> 01:05:28,126
Spasla si mi život.
611
01:05:36,001 --> 01:05:37,701
Sranje.
612
01:05:42,274 --> 01:05:44,009
Hajde.
613
01:05:44,142 --> 01:05:45,842
Hajde.
614
01:05:58,691 --> 01:06:01,493
Sveca mu, govorila je istinu.
615
01:06:03,630 --> 01:06:05,330
Istinu u vezi s čim?
616
01:06:09,234 --> 01:06:11,103
Veskeru, šta se dešava?
617
01:06:14,874 --> 01:06:17,075
Kontaktirali su me pre nekoliko meseci.
618
01:06:19,211 --> 01:06:20,911
Čim je Ambrela
počela da seli
619
01:06:20,947 --> 01:06:22,815
svoje operacije iz Rakuna.
620
01:06:22,949 --> 01:06:24,649
Ne znam ko su oni.
621
01:06:24,684 --> 01:06:27,319
Ne znam, i ne zanima me.
622
01:06:29,454 --> 01:06:34,426
Oni su samo ljudi koji imaju lični
interes da se dokopaju prljavih tajni
623
01:06:34,560 --> 01:06:38,130
koje Ambrela
skriva tamo dole i da ih razotkriju.
624
01:06:38,263 --> 01:06:40,767
O čemu to pričaš?
625
01:06:40,900 --> 01:06:42,936
Daj, bre, Džil.
Ne gledaj me tako.
626
01:06:43,068 --> 01:06:46,839
U pitanju je samo novac.
U redu? I oni ga imaju dosta.
627
01:06:46,973 --> 01:06:50,142
To je bio način da se izvučem iz ovog...
628
01:06:50,275 --> 01:06:53,445
malog grada, beznadežnog života.
629
01:06:55,615 --> 01:06:57,315
Pa...
630
01:06:58,651 --> 01:07:00,620
Hteo si sve nas da ostaviš?
631
01:07:04,924 --> 01:07:07,359
Hajde.
632
01:07:07,492 --> 01:07:10,462
Moramo da nađemo Krisa i Ričarda
633
01:07:10,597 --> 01:07:12,297
i da im kažemo
da je Vikers mrtav.
634
01:07:16,335 --> 01:07:18,035
Hajde.
635
01:07:19,672 --> 01:07:22,775
Hajde, ovo su ti prijatelji!
636
01:07:28,748 --> 01:07:30,449
Ne mogu.
637
01:07:30,583 --> 01:07:32,283
Šta ti...
638
01:07:52,038 --> 01:07:53,738
Bože.
639
01:07:59,045 --> 01:08:01,513
Šta mu se desilo?
640
01:08:03,650 --> 01:08:05,350
Ne znam.
641
01:08:17,295 --> 01:08:18,995
Veskeru.
642
01:08:19,832 --> 01:08:21,532
Veskeru!
643
01:08:30,710 --> 01:08:33,278
Pustite me unutra!
644
01:08:38,785 --> 01:08:40,987
Jesi li stupio u kontakt
s mojim bratom?
645
01:08:41,120 --> 01:08:42,820
Ne.
646
01:08:46,491 --> 01:08:49,062
Treba nam taj helikopter
da odemo odavde.
647
01:08:49,194 --> 01:08:51,097
Moramo da odemo na Arklej planinu.
648
01:08:51,229 --> 01:08:52,929
Kako?
649
01:08:54,199 --> 01:08:56,501
Mislim da znam kako.
Hajde.
650
01:09:02,441 --> 01:09:04,141
Sranje.
651
01:09:06,511 --> 01:09:08,211
Hajde!
652
01:09:12,350 --> 01:09:14,252
Istovarna rampa je ovamo.
653
01:09:18,223 --> 01:09:20,059
Sranje.
654
01:09:47,820 --> 01:09:50,856
Idemo!
-Hajde!
655
01:09:50,857 --> 01:09:52,725
Hajde!
656
01:10:12,359 --> 01:10:14,724
4 ujutru
657
01:10:29,494 --> 01:10:31,194
Šta radimo ovde?
658
01:11:22,181 --> 01:11:25,550
Ustani i pođi s nama.
659
01:11:25,685 --> 01:11:28,888
Kuda idemo?
660
01:11:42,702 --> 01:11:46,069
Zašto smo ovde?
-Ovo mesto ima tajni prolaz
661
01:11:46,105 --> 01:11:48,074
koji vodi u Spenserovu vilu.
662
01:11:48,207 --> 01:11:50,910
Otkud znaš za to mesto?
663
01:11:51,043 --> 01:11:53,346
Podmitili su te,
zar ne?
664
01:11:53,478 --> 01:11:55,413
Platili su da ćutiš
za sve sranje
665
01:11:55,547 --> 01:11:57,247
koje su radili ovde.
666
01:11:57,316 --> 01:11:59,952
A sada su te ostavili da truneš
ovde poput nas.
667
01:12:12,497 --> 01:12:14,197
Jebem ti.
668
01:12:24,310 --> 01:12:26,779
Narode?
669
01:12:33,085 --> 01:12:35,620
Vidi.
-A sad su te ostavili da truneš
670
01:12:35,621 --> 01:12:37,590
na dnu kao i nas ostale.
671
01:12:37,723 --> 01:12:39,457
Ne budi toliko naivna.
-Narode!
672
01:12:46,332 --> 01:12:48,134
Šta...
673
01:12:48,267 --> 01:12:50,468
Ne, bio je neko...
674
01:12:50,603 --> 01:12:52,371
Bio je neko ovde.
675
01:13:24,036 --> 01:13:25,871
Beži!
-Hajde!
676
01:13:28,174 --> 01:13:29,874
Hajde!
677
01:13:32,378 --> 01:13:34,078
Sranje.
678
01:14:26,432 --> 01:14:28,467
Lisa Trevor.
679
01:14:32,338 --> 01:14:34,240
Moramo do Spenserove vile.
680
01:14:35,540 --> 01:14:37,743
Ti znaš kako, zar ne?
681
01:14:40,379 --> 01:14:42,248
Kler...
682
01:14:44,950 --> 01:14:46,652
Prijatelj?
683
01:14:55,227 --> 01:14:56,927
Hajde.
684
01:15:02,668 --> 01:15:05,137
Zašto idemo ovde?
685
01:15:08,007 --> 01:15:09,708
Hoću svog brata.
686
01:15:11,243 --> 01:15:13,446
Ugrizla me je za ruku.
687
01:15:14,914 --> 01:15:16,614
Uhvati je.
688
01:15:27,793 --> 01:15:31,597
Ključ.
689
01:15:37,970 --> 01:15:41,006
Drugi ključ.
690
01:15:45,744 --> 01:15:47,713
Ide u...
691
01:15:47,847 --> 01:15:50,149
Ključ.
692
01:15:51,317 --> 01:15:53,352
Ključ.
693
01:16:27,953 --> 01:16:29,653
Hvala.
694
01:16:30,689 --> 01:16:33,559
Kler.
695
01:16:37,496 --> 01:16:39,231
Imaš čudne prijatelje.
696
01:16:54,800 --> 01:16:56,836
4:23 ujutru
697
01:18:24,036 --> 01:18:26,071
Jebem ti.
698
01:18:52,498 --> 01:18:55,167
Duli?
699
01:19:00,172 --> 01:19:01,872
Jebem ti.
700
01:19:46,218 --> 01:19:47,920
Moramo do helikoptera.
701
01:19:48,053 --> 01:19:50,356
Gde je Vesker?
702
01:19:50,489 --> 01:19:53,025
Helikopter se srušio.
Vikers je mrtav.
703
01:19:55,662 --> 01:19:58,896
Vesker nas je izdao, Krise.
-Šta?
704
01:19:58,897 --> 01:20:00,597
Planirao je da nas
ostavi da umremo ovde.
705
01:20:01,967 --> 01:20:03,670
Moramo da ga pratimo,
jer mislim
706
01:20:03,803 --> 01:20:05,572
da je on naš jedini izlaz odavde.
707
01:21:51,689 --> 01:21:53,450
EŠFORD BLIZANCI
708
01:21:53,485 --> 01:21:55,247
Kakvo je ovo mesto?
709
01:21:56,616 --> 01:21:59,251
Šta Ambrela radi ovde?
710
01:22:01,286 --> 01:22:03,155
Ovde su dovodili
711
01:22:03,288 --> 01:22:05,123
decu iz sirotišta.
712
01:22:17,336 --> 01:22:19,204
Eksperimentisali su na njima.
713
01:22:23,843 --> 01:22:25,912
Ovde su probali da me dovedu.
714
01:22:36,631 --> 01:22:38,919
PACIJENT: LISA TREVOR
OPASNA
715
01:22:43,406 --> 01:22:44,743
PREMINULI
716
01:22:44,821 --> 01:22:47,532
Kler. U redu je.
-Ne!
717
01:22:51,938 --> 01:22:53,640
U redu je.
718
01:23:12,324 --> 01:23:14,126
Hajde da nađemo mog brata.
719
01:23:26,405 --> 01:23:28,105
U redu je.
720
01:23:40,118 --> 01:23:42,622
Vilijame,
šta si radio ovde dole?
721
01:23:44,323 --> 01:23:46,023
Božji posao.
722
01:24:01,106 --> 01:24:03,009
Vilijame.
723
01:24:05,444 --> 01:24:07,144
Kako si...
724
01:24:10,650 --> 01:24:12,585
Ne, ne.
725
01:24:17,189 --> 01:24:19,826
Slušaj, došao sam samo po to.
726
01:24:21,995 --> 01:24:25,197
To mi je životno delo.
Neću to nikome da dajem.
727
01:24:25,330 --> 01:24:27,734
Nemaš izbora, druže.
728
01:24:27,867 --> 01:24:30,435
Stani.
Samo spusti pištolj.
729
01:24:30,569 --> 01:24:32,939
Samo ga spusti dole.
730
01:24:36,508 --> 01:24:38,208
Za koga radiš?
731
01:24:39,244 --> 01:24:41,146
Nije bitno.
732
01:24:45,885 --> 01:24:47,887
Pretpostavljam da nije bitno.
733
01:25:04,503 --> 01:25:06,438
Ne, ne.
-Tata!
734
01:25:09,374 --> 01:25:11,711
Bože. Dobro, dobro.
735
01:25:11,844 --> 01:25:14,881
Bočice.
736
01:25:15,014 --> 01:25:16,714
Bočice.
737
01:25:19,952 --> 01:25:21,652
Treba mi to.
738
01:25:27,794 --> 01:25:30,129
Samo mi daj bočice.
739
01:25:31,597 --> 01:25:33,465
Ne radi ništa glupo, ženo,
u redu?
740
01:25:33,599 --> 01:25:35,567
Ne!
741
01:25:39,471 --> 01:25:41,171
Jebem ti.
742
01:25:41,239 --> 01:25:43,643
Gde je mala nestala?
743
01:25:45,078 --> 01:25:46,813
Mala?
744
01:25:46,946 --> 01:25:48,646
Šta koji kurac?
745
01:25:50,116 --> 01:25:51,816
Ti.
746
01:25:57,023 --> 01:26:00,093
Nije trebalo ovo da uradiš.
747
01:26:00,225 --> 01:26:02,595
Šta nije u redu s tobom?
748
01:26:07,867 --> 01:26:10,136
Sve ovo je otišlo u kurac.
749
01:26:41,868 --> 01:26:43,669
U redu je.
750
01:26:43,803 --> 01:26:45,503
On ih je ubio.
751
01:26:49,175 --> 01:26:51,376
Isuse, Valentajn,
ti i taj jebeni pištolj.
752
01:26:53,278 --> 01:26:55,347
Ne, ne.
Izvući ćemo te odavde.
753
01:26:55,480 --> 01:26:57,482
Ne, Džil.
Zabrljao sam.
754
01:26:58,985 --> 01:27:01,821
Ambrela će uništiti ovo mesto.
755
01:27:01,954 --> 01:27:04,023
Ceo Rakun, u redu?
756
01:27:04,157 --> 01:27:07,226
Ima železnički tunel
ispod ovog kompleksa.
757
01:27:07,359 --> 01:27:10,830
Vodi na drugi kraj planine i u Getlin.
758
01:27:10,963 --> 01:27:12,899
Morate da uđete u taj voz.
759
01:27:14,133 --> 01:27:15,868
Morate da odete smesta.
760
01:27:20,907 --> 01:27:22,775
Žao mi je, druže.
761
01:27:22,909 --> 01:27:24,609
Žao mi je.
762
01:27:26,646 --> 01:27:28,581
Ne bih povukao obarač, mala.
763
01:27:30,883 --> 01:27:33,052
Ne, ne.
764
01:27:34,220 --> 01:27:35,920
Veskeru!
765
01:28:38,550 --> 01:28:40,250
Hajde ovuda.
766
01:28:42,922 --> 01:28:44,622
Hajde.
767
01:28:46,759 --> 01:28:48,459
Sranje.
768
01:29:06,312 --> 01:29:08,012
Isuse.
769
01:29:08,948 --> 01:29:10,648
Sakrijte se.
770
01:29:12,885 --> 01:29:14,754
Hajde. Idemo.
771
01:29:45,851 --> 01:29:48,721
Krise, izađi da se igramo.
772
01:29:55,094 --> 01:29:59,497
Zar si stvarno poverovao
da možeš biti deo moje porodice?
773
01:29:59,632 --> 01:30:03,970
Kakav sladak mali vojnik.
774
01:30:04,103 --> 01:30:06,339
Kakav lojalni mali dron.
775
01:30:14,479 --> 01:30:16,179
Gde si, Krise?
776
01:30:22,989 --> 01:30:27,760
Kako ti možeš biti toliko glup
kad ti je sestra toliko pametna?
777
01:30:56,655 --> 01:30:58,357
Znaš...
778
01:31:00,259 --> 01:31:03,462
Skoro da mi je žao
što moram da te ubijem.
779
01:31:08,601 --> 01:31:10,301
Skoro.
780
01:31:11,437 --> 01:31:14,974
Trebalo je da odvedem
tebe i tvoju sestru u laboratoriju.
781
01:31:15,107 --> 01:31:18,411
Bili biste izvrsni primerci.
782
01:31:21,514 --> 01:31:23,382
Skloni se...
783
01:31:23,516 --> 01:31:25,216
jebote...
784
01:31:25,217 --> 01:31:26,917
dalje...
785
01:31:29,822 --> 01:31:31,522
od mog brata.
786
01:31:34,160 --> 01:31:35,860
Uradi to.
787
01:31:46,072 --> 01:31:48,874
Krise, dečko moj.
788
01:31:50,009 --> 01:31:51,709
Začepi.
789
01:32:08,828 --> 01:32:10,696
Tako mi je drago što si dobro.
790
01:32:11,798 --> 01:32:14,333
Ovo je stvarno lepo, ali
mislim da sam slomio neko rebro.
791
01:32:14,467 --> 01:32:17,535
Bože. Izvini. Jesi li povređen?
-Ne, ne.
792
01:32:17,570 --> 01:32:20,238
Dobro sam.
Moramo da se gubimo odavde.
793
01:32:20,239 --> 01:32:23,007
Ambrela će uništiti ovo mesto.
-Dobro.
794
01:32:23,008 --> 01:32:25,211
Novajlijo?
795
01:32:25,344 --> 01:32:28,714
Da. Veruj mi,
i ja sam iznenađen kao i ti, druže.
796
01:32:28,848 --> 01:32:30,716
Hoćemo li?
797
01:32:30,850 --> 01:32:32,550
Idemo.
798
01:32:33,452 --> 01:32:35,152
Dobro.
799
01:32:36,555 --> 01:32:38,255
Hajde!
800
01:32:52,395 --> 01:32:54,147
5:55 ujutru
801
01:32:54,379 --> 01:32:56,141
Sedi dole.
802
01:32:56,175 --> 01:32:58,077
Mi ćemo da ga pokrenemo.
-Dobro.
803
01:32:58,210 --> 01:33:00,079
Ostalo nam je samo 5 minuta
804
01:33:00,212 --> 01:33:01,914
pre nego što se mesto samouništi.
805
01:33:04,550 --> 01:33:06,819
Kako to funkcioniše?
806
01:33:18,797 --> 01:33:21,167
U redu.
807
01:33:38,417 --> 01:33:40,119
Otići ćemo odavde.
808
01:33:58,304 --> 01:34:00,574
Davno je trebalo da te poslušam.
809
01:34:02,074 --> 01:34:03,774
Izvini.
810
01:34:06,245 --> 01:34:07,945
Nema veze.
811
01:34:10,584 --> 01:34:13,052
Možda sam ti ogrebala motor.
812
01:34:14,220 --> 01:34:17,188
Moj...
Ne zasmejavaj me.
813
01:34:17,189 --> 01:34:18,889
Izvini.
814
01:34:21,628 --> 01:34:23,328
Jeb...
815
01:34:23,913 --> 01:34:25,642
6:00 ujutru
816
01:35:15,447 --> 01:35:17,449
Idi po ostale.
Ja ću naći izlaz.
817
01:35:17,584 --> 01:35:19,451
Jesi li dobro?
818
01:35:35,868 --> 01:35:39,571
Bože.
Šeri, stani iza mene.
819
01:35:43,008 --> 01:35:44,708
Šeri, trči!
820
01:35:46,412 --> 01:35:48,112
Kler!
821
01:36:02,861 --> 01:36:04,561
Ne!
822
01:36:25,551 --> 01:36:27,419
Ružni kretenu!
823
01:36:30,322 --> 01:36:32,022
Sranje!
824
01:36:54,913 --> 01:36:56,816
Raketni bacač?
825
01:36:58,150 --> 01:36:59,850
Našao sam ga u prvoj klasi.
826
01:37:03,790 --> 01:37:06,760
Sveca mu.
827
01:37:06,892 --> 01:37:09,495
Šta ste uradili ovom vozu?
828
01:37:16,402 --> 01:37:18,102
Sranje.
829
01:37:50,212 --> 01:37:51,984
AMBRELA KORPORACIJA
IZVEŠTAJ O INCIDENTU
830
01:37:51,985 --> 01:37:53,715
Lokacija: Rakun Siti
831
01:37:53,716 --> 01:37:59,015
Spenserova vila: Uništena
NEST laboratorija i resursi: Uništeni
832
01:37:59,415 --> 01:38:02,814
Status: Epidemija obuzdana
833
01:38:02,982 --> 01:38:08,128
Preživeli civili: 0
834
01:38:19,602 --> 01:38:22,859
PRITAJENO ZLO
835
01:38:22,860 --> 01:38:28,663
PRITAJENO ZLO
DOBRO DOŠLI U RAKUN SITI
836
01:38:29,161 --> 01:38:31,030
IMA JOŠ...
837
01:39:55,394 --> 01:39:57,396
Najzad si se probudio.
838
01:39:59,398 --> 01:40:01,668
Gde sam?
-To nije bitno.
839
01:40:02,835 --> 01:40:05,437
Stani, ne razumem.
840
01:40:05,571 --> 01:40:08,841
Mislio sam da sam mrtav.
-Bio si.
841
01:40:08,975 --> 01:40:10,977
Moje oči.
842
01:40:11,109 --> 01:40:13,813
Šta se desilo mojim očima?
Ne vidim.
843
01:40:13,947 --> 01:40:15,682
To je nuspojava.
844
01:40:15,815 --> 01:40:19,084
Jedna od stvari koje smo morali
da uradimo da te oživimo.
845
01:40:19,217 --> 01:40:21,119
Biće ih još.
846
01:40:36,335 --> 01:40:39,204
Nisi mi rekla kako se zoveš.
847
01:40:41,074 --> 01:40:43,108
Ejda.
848
01:40:43,241 --> 01:40:45,011
Zovem se Ejda Vong.
849
01:40:46,946 --> 01:40:48,715
Šta želiš od mene?
850
01:40:52,235 --> 01:40:57,235
Preveo: Bambula