1 00:01:24,353 --> 00:01:27,481 Ei, aitäh. Kui tahan pilte vaadata, lähen Fotomati. 2 00:01:28,107 --> 00:01:31,318 Pealegi, Rose tõi mu ära. Ta ootab väljas koos koeraga. 3 00:01:31,402 --> 00:01:34,655 Hei, oled sa kunagi autoaknast oma pead välja pistnud, kui oled 50-ga sõitnud? 4 00:01:34,738 --> 00:01:35,906 Milline kiirus. 5 00:02:45,601 --> 00:02:47,285 Sõber? 6 00:02:49,730 --> 00:02:51,281 Tere? 7 00:02:54,193 --> 00:02:56,078 Mida sa tahad? 8 00:03:11,001 --> 00:03:13,278 Ta on jälle siin. 9 00:03:14,213 --> 00:03:16,289 Ta jälgis mind. 10 00:03:17,633 --> 00:03:20,886 Jää uuesti magama, enne kui doktor Birkin sind minu voodist üles leiab. 11 00:03:20,970 --> 00:03:23,681 Ma nägin teda. - Ei näinud... 12 00:03:24,306 --> 00:03:26,516 Sa ei näinud midagi. 13 00:03:30,187 --> 00:03:32,464 Sa ei näinud midagi. 14 00:03:34,024 --> 00:03:35,834 Sulge silmad. 15 00:03:45,494 --> 00:03:47,329 Oled sa mingi pervert või? 16 00:03:48,622 --> 00:03:52,585 Olin 45 aastat abielus ja ei näinud kordagi oma mehe Gauginiidi! 17 00:05:08,994 --> 00:05:10,787 On siin keegi? 18 00:05:30,432 --> 00:05:32,317 Mis su nimi on? 19 00:05:45,489 --> 00:05:47,408 "Lisa Trevor"? 20 00:05:49,577 --> 00:05:51,611 Kas sa elad siin? 21 00:05:54,540 --> 00:05:56,383 Kus sa elad? 22 00:06:15,644 --> 00:06:17,170 "Allpool"? 23 00:06:19,982 --> 00:06:21,483 Hei. 24 00:06:45,758 --> 00:06:48,576 Miks sa voodist väljas oled, väike tüdruk? 25 00:06:49,929 --> 00:06:51,513 Noh? 26 00:06:53,265 --> 00:06:56,843 Alates meie vanemate surmast kõnnib ta mõnikord unes. 27 00:07:06,779 --> 00:07:08,338 Noh, siis... 28 00:07:09,031 --> 00:07:10,891 Minge mõlemad magama. 29 00:07:12,451 --> 00:07:13,952 Oodake. 30 00:07:14,245 --> 00:07:18,082 "Redfield", eks ole? Chris ja Claire Redfield? 31 00:07:19,959 --> 00:07:23,478 Sa oled hea poiss, et oma õe eest nii hoolitsed. 32 00:07:25,089 --> 00:07:26,657 Head ööd. 33 00:07:59,123 --> 00:08:00,665 Head ööd. 34 00:08:48,714 --> 00:08:50,740 Oli sul vast unenägu. 35 00:08:55,429 --> 00:08:58,473 Oleksin peaaegu oma kuradi püksid täis lasknud. 36 00:08:58,724 --> 00:09:03,236 Oleks ma teadnud, et sa nii unes karjud, oleksin su tee äärde jätnud. 37 00:09:07,167 --> 00:09:08,779 30. september 1998 38 00:09:08,859 --> 00:09:11,687 Miks sa üldse niimoodi öösel hääletad? 39 00:09:12,404 --> 00:09:13,572 Oh, jah. 40 00:09:13,656 --> 00:09:16,367 Lähed oma venna juurde, nagu ütlesid. Eks. 41 00:09:16,450 --> 00:09:18,852 Ütlesid, et elasid varem siin. 42 00:09:20,287 --> 00:09:21,822 Raccoon City. 43 00:09:23,165 --> 00:09:24,875 Parem sina, kui mina. 44 00:09:24,959 --> 00:09:27,903 Sinna pasaauku tagasi minnes võid näha õudusunenägusid. 45 00:09:28,087 --> 00:09:30,965 Peale Umbrella lahkumist on seal vaid kohalikud. 46 00:09:31,048 --> 00:09:32,591 Kas tohib? 47 00:09:32,675 --> 00:09:34,218 Tead, sa peaksid oma vennale ütlema... 48 00:09:34,301 --> 00:09:37,721 "Lihtsalt mine sealt ära. Lihtsalt paki asjad kokku ja mine." 49 00:09:37,805 --> 00:09:40,307 Kellele sa oma maja müüa kavatsed? 50 00:09:40,391 --> 00:09:42,392 Kellelegi, vaat mis. 51 00:09:43,269 --> 00:09:45,212 Elada Raccoonis? 52 00:09:45,396 --> 00:09:47,898 Ei, aitäh. Mitte mingil juhul. 53 00:09:48,774 --> 00:09:51,301 Äkki tahad Gatlininisse jääda. 54 00:09:51,402 --> 00:09:53,695 Ütle talle, et sa muutsid meelt. 55 00:09:53,737 --> 00:09:56,490 Inimesed panevad niikuinii liiga suurt rõhku oma perele. 56 00:09:56,574 --> 00:09:59,392 Vahel tuleb lihtsalt lahti lasta. - Vaadake ette! 57 00:10:00,828 --> 00:10:01,996 Kurat! 58 00:10:36,822 --> 00:10:37,990 Kas ta...? 59 00:10:39,825 --> 00:10:42,119 Oh, ei, ei, ei. 60 00:10:42,203 --> 00:10:43,787 Persse! 61 00:10:44,330 --> 00:10:46,248 Ma ei näinud teda. Ta ilmus lihtsalt välja. 62 00:10:46,332 --> 00:10:49,960 Mida ta siin keset ööd teeb? - Mähime surnukeha sisse. 63 00:10:50,044 --> 00:10:52,571 Sa nägid seda, eks? See polnud minu süü. 64 00:10:52,671 --> 00:10:56,133 Jeesus. Oh, kurat, kurat! - Kuula mind. 65 00:10:56,217 --> 00:10:58,886 Meil on vaja midagi, millega keha sisse mähkida, ja siis viime selle linna. 66 00:10:58,969 --> 00:11:02,640 See ei olnud minu süü! Oh, Jeesus! Kurat! 67 00:11:07,937 --> 00:11:10,606 Mu vend on politseinik. Ta võib meid aidata. - Võmm? 68 00:11:10,689 --> 00:11:13,067 Aga see ei ole minu süü! See ei ole minu süü! 69 00:11:13,150 --> 00:11:14,860 Ma tean. Ma tean. 70 00:11:14,944 --> 00:11:16,612 Kurat! Kurat! 71 00:11:19,198 --> 00:11:21,325 Me ei saa teda lihtsalt siia jätta, eks? 72 00:11:21,408 --> 00:11:24,912 Kurat. Kurat. Kurat! 73 00:11:33,379 --> 00:11:35,789 Kuhu kurat ta kadus? 74 00:11:39,009 --> 00:11:40,494 Halloo? 75 00:11:41,554 --> 00:11:42,846 Hei! 76 00:11:43,931 --> 00:11:46,500 Sa sattusid õnnetusse ja vajad abi! 77 00:11:51,564 --> 00:11:52,715 Me peame talle järele minema. 78 00:11:52,898 --> 00:11:56,360 Tee mis tahad. Mina lasen jalga. 79 00:12:19,024 --> 00:12:23,770 Resident Evil: Raccoon City 80 00:12:30,463 --> 00:12:32,941 Raccoon City, kunagine Umbrella korporatsiooni kodu, 81 00:12:33,008 --> 00:12:35,565 maailma suurimast farmaatsiatööstuse ettevõttest, on saanud kummituslinn. 82 00:12:35,636 --> 00:12:38,304 Umbrella kolib üle uude asukohta. 83 00:12:38,406 --> 00:12:41,291 Jäänud on veel meeskonna viimased jäänused töötajatest... 84 00:12:41,325 --> 00:12:45,261 ja need, kes on liiga vaesed, et lahkuda. 85 00:13:17,775 --> 00:13:19,059 Kurat. 86 00:13:33,207 --> 00:13:34,458 Oh, kurat. 87 00:13:44,969 --> 00:13:48,556 Istu juba maha ja jäta vaene poiss rahule, Wesker? 88 00:13:59,316 --> 00:14:00,817 Hea küll... 89 00:14:03,112 --> 00:14:04,513 Kümme kulli. 90 00:14:04,655 --> 00:14:06,949 Kümme kulli, et sa ei saa siit pihta. 91 00:14:11,412 --> 00:14:12,872 Käkitegu. 92 00:14:14,373 --> 00:14:16,333 Jessas küll. 93 00:14:18,961 --> 00:14:21,005 Sellega, Valentine. 94 00:14:22,798 --> 00:14:24,675 Mis seal ikka? 95 00:14:27,219 --> 00:14:30,764 Kakskümmend, et saan pimesi pudelile pihta. 96 00:14:33,267 --> 00:14:35,686 Jah, muidugi, ma võtan su raha. 97 00:14:42,651 --> 00:14:44,361 Mida kuradit? 98 00:14:46,906 --> 00:14:48,073 Kurat. 99 00:14:54,788 --> 00:14:58,292 Kuule. - Kes hiljaks jääb, see ilma jääb. - Mida... - See on nüüd Jilli võileib. 100 00:14:58,375 --> 00:15:00,169 Hei. Oh, jumal. 101 00:15:01,629 --> 00:15:05,382 Lase käia. Maksa ära. 102 00:15:06,133 --> 00:15:08,227 Lase käia, maksa ära. 103 00:15:13,646 --> 00:15:16,512 23:17 104 00:15:20,105 --> 00:15:21,190 Kurat. 105 00:15:22,858 --> 00:15:24,059 Mehed. 106 00:15:25,694 --> 00:15:27,571 Oled seal taga, Louise? 107 00:15:28,948 --> 00:15:31,742 Tere, poisid. Mida teile? 108 00:15:31,825 --> 00:15:33,827 Kaks kohvi kaasa. 109 00:15:33,911 --> 00:15:36,038 Pikk päev? - Jajahh. 110 00:15:37,206 --> 00:15:40,376 Kas ma võiksin... - Sina oled ilmselt algaja. 111 00:15:43,921 --> 00:15:45,789 Kuidas läheb, algaja? 112 00:15:47,341 --> 00:15:49,593 Niisiis, ma kuulsin... 113 00:15:50,261 --> 00:15:54,047 et sa tulistasid treeningu ajal oma partnerit tagumikku. Kas see on tõsi? 114 00:15:54,181 --> 00:15:55,641 Ja et teie... 115 00:15:56,350 --> 00:16:01,313 issi on mingi suursugune politseinik ja pidi sind välja ostma. 116 00:16:02,022 --> 00:16:06,318 Kas sellepärast viidigi sind üle sellesse sitasesse linna? 117 00:16:09,238 --> 00:16:11,156 Jah. - Leon S. Kennedy. 118 00:16:11,240 --> 00:16:13,650 Mida tähendab "S"? "Sooda"? 119 00:16:14,869 --> 00:16:17,454 Teen lihtsalt pulli sinuga, lapsuke. 120 00:16:18,038 --> 00:16:19,331 Jah. Olgu. 121 00:16:20,207 --> 00:16:23,627 Kas te kõik töötate kalmistul? - Jep. Kuhu te suundute? 122 00:16:24,211 --> 00:16:27,798 Noh, keegi leidis vanast Spenceri mõisast laiba. 123 00:16:27,882 --> 00:16:30,634 Täiesti ära näritud. - Arvasin, et seal üleval pole enam midagi. 124 00:16:30,718 --> 00:16:34,179 Mida kiiremini nad selle linna kinni panevad, seda parem mul on. 125 00:16:34,263 --> 00:16:36,932 Kuule. Sa räägid minu kodulinnast. 126 00:16:37,016 --> 00:16:39,342 Noh, igatahes oled teretulnud. 127 00:16:39,476 --> 00:16:42,104 Tule, me peame jalga sirutama. 128 00:16:46,483 --> 00:16:49,278 Ja ärge tulistage. Ma olen relvitu. 129 00:16:52,406 --> 00:16:54,741 Käigu ta ka perse. 130 00:16:54,825 --> 00:16:58,287 Hea küll. Seega vist mina maksan? 131 00:16:59,914 --> 00:17:02,324 Tulge, me peaksime jaoskonda minema. 132 00:17:07,254 --> 00:17:10,216 Kuule. Ära pane meid tähele, me oleme... 133 00:17:11,175 --> 00:17:13,810 toredad inimesed, kui sa meid tundma õpid. 134 00:17:15,179 --> 00:17:16,705 Mina olen Jill Valentine. 135 00:17:16,889 --> 00:17:19,141 Leon Kennedy. 136 00:17:19,225 --> 00:17:20,517 Meeldiv tutvuda... 137 00:17:21,101 --> 00:17:22,394 Leon Kennedy. 138 00:17:26,273 --> 00:17:29,485 Ära parem mõtlegi. Tal on silmad ainult suure mehe jaoks. 139 00:17:29,567 --> 00:17:32,262 Ja minu arust pole sinu võimalused kiita. 140 00:17:34,740 --> 00:17:36,991 Kas sa tõesti tulistad oma partnerit? 141 00:17:37,076 --> 00:17:40,996 Jah. See on pikk lugu. 142 00:17:43,541 --> 00:17:46,033 Mis su silmaga toimub? 143 00:17:51,257 --> 00:17:53,926 Ma ei tea, see on viimased paar nädalat kestnud. 144 00:17:54,009 --> 00:17:57,179 Kas sa ei arva, et peaksid seda kellelegi näitama? - Jah. 145 00:17:57,930 --> 00:18:00,365 Tõenäoliselt pole see midagi. 146 00:18:15,447 --> 00:18:17,724 Kas nägite? 147 00:18:53,569 --> 00:18:55,329 Kuule, see... 148 00:18:56,280 --> 00:18:58,089 See naine... 149 00:18:58,741 --> 00:19:01,702 Ilmselt polnud hullu midagi, eks? 150 00:19:01,785 --> 00:19:04,872 Jah. Muidugi. Tänud sõidu eest. 151 00:19:19,053 --> 00:19:20,762 Tere tulemast koju. 152 00:19:28,354 --> 00:19:30,055 Mis sul on? 153 00:19:32,316 --> 00:19:34,360 Ära mõtlegi siin haigeks jääda, sa hoorapoeg. 154 00:19:34,443 --> 00:19:36,470 Mul pole sinu jaoks kindlustust. 155 00:19:38,197 --> 00:19:39,323 Kurat! 156 00:19:39,406 --> 00:19:42,243 Sa kurat hammustasid mind, kuradi hoorapoeg! 157 00:22:01,006 --> 00:22:03,642 Nagu näha, piidled ikka veel Jilli järele. 158 00:22:03,926 --> 00:22:06,461 Seda ei juhtu kunagi, vennas. 159 00:22:43,591 --> 00:22:45,484 Ta on olnud mulle nagu isa. 160 00:22:46,051 --> 00:22:48,478 Näen, et vahatad nüüd oma rinda. 161 00:22:49,346 --> 00:22:50,847 Naljakas. 162 00:22:52,391 --> 00:22:53,809 Peale seda, kui sa ära jooksid 163 00:22:53,893 --> 00:22:56,545 oli William kõige lähedasem perekond. 164 00:23:01,734 --> 00:23:03,968 Kuidas sa sisse said? 165 00:23:04,111 --> 00:23:06,906 Muukisin lahti. - Tead ju, et olen politseinik? -Jah. 166 00:23:07,489 --> 00:23:09,157 Sul on paremat turvasüsteemi vaja. 167 00:23:09,241 --> 00:23:12,244 See on ühe silindrilise lukuga, Claire. Enamik inimesi koputab. 168 00:23:12,328 --> 00:23:14,496 Jah, järgi proovitud. Keegi ei vastanud. 169 00:23:14,580 --> 00:23:18,083 Nii et murdsid sisse. Miks sa tagasi tulid? 170 00:23:18,167 --> 00:23:21,111 Tundsid Raccoon Cityst nii väga puudust, et pidid mulle külla tulema? 171 00:23:21,295 --> 00:23:24,423 Jah, ma sitaks armastan Raccoon Cityt. 172 00:23:24,506 --> 00:23:26,083 "Edasi, bandiidid". 173 00:23:27,426 --> 00:23:30,471 Sa oled persevest. Tead mis? 174 00:23:31,388 --> 00:23:34,425 Võlgnen kõik sellele linnale, Birkinile ja Umbrellale. 175 00:23:34,808 --> 00:23:37,645 Nad kasvatasid mu üles, panid kooli, akadeemiasse... 176 00:23:37,728 --> 00:23:40,189 nad olid minu jaoks olemas. Kus olid sina? 177 00:23:40,272 --> 00:23:44,109 Pole sinust midagi viis aastat kuulnud. Oli tore sind näha. 178 00:23:44,944 --> 00:23:45,945 Chris, oota. 179 00:23:46,028 --> 00:23:49,114 Vabandust. Olen nüüd tagasi. 180 00:23:52,493 --> 00:23:53,994 Vaata... 181 00:23:54,119 --> 00:23:56,997 Minu arust on siin midagi väga valesti. 182 00:23:57,998 --> 00:24:02,169 Mis mõttes? - Hääletasin siia, ja... 183 00:24:02,253 --> 00:24:05,506 Sõidu nõudmine, samuti ebaseaduslik. - Eks vahista mind. 184 00:24:05,589 --> 00:24:09,677 Ajasime inimese alla, aga ta lihtsalt tõusis püsti ja kõndis minema. 185 00:24:09,760 --> 00:24:12,263 Sa ajasid kellegi alla? Püha jumal, Claire. Kas oled sellest teatanud? 186 00:24:12,346 --> 00:24:13,514 Ma teatan sellest nüüd. 187 00:24:13,597 --> 00:24:16,934 Kas sa mind ei kuula? Ta lihtsalt tõusis üles ja jalutas minema. 188 00:24:17,017 --> 00:24:20,020 Sa oled õnnetuse kaasosaline. - Tasa. Lihtsalt... 189 00:24:20,104 --> 00:24:22,773 Ei, Claire, mul ei ole selleks aega. 190 00:24:22,856 --> 00:24:25,442 Ei. Vaata, rääkisin ühe mehega jututoast... 191 00:24:25,526 --> 00:24:27,594 Mis kuradi asi on jututuba? 192 00:24:27,778 --> 00:24:30,406 See on koht internetis, kus inimesed vestlevad. 193 00:24:30,489 --> 00:24:32,283 Lihtsalt vaata seda. 194 00:24:33,117 --> 00:24:35,335 Tema nimi on Ben Bertolucci. 195 00:24:35,870 --> 00:24:37,880 See on vees, Claire. 196 00:24:38,414 --> 00:24:40,457 See on kuradi vees. 197 00:24:42,376 --> 00:24:44,653 Kogu see linn on mürgitatud. 198 00:24:45,004 --> 00:24:48,257 Aeglaselt, aastate ja aastate jooksul, ja... 199 00:24:48,841 --> 00:24:50,859 inimesed haigestuvad. 200 00:24:51,135 --> 00:24:53,596 No kuule, Claire. Mitte jälle. 201 00:24:53,679 --> 00:24:54,930 Tasa. - Ole ise tasa. 202 00:24:55,014 --> 00:25:00,920 Umbrella lihtsalt arvas, et nad võiksid poe kokku pakkida, 203 00:25:01,103 --> 00:25:06,901 ja lasta sellel linnal ära mädaneda, samal ajal kui nad lähevad ja alustavad uuesti... 204 00:25:06,984 --> 00:25:09,445 kuskil mujal, kus kõik on uus. 205 00:25:09,528 --> 00:25:10,738 Ja nad praktiliselt tegidki seda. 206 00:25:10,821 --> 00:25:13,240 Aga paar päeva tagasi oli neil väike vahejuhtum. 207 00:25:13,324 --> 00:25:16,785 Ja ma ei räägi ainult vee mürgitamisest. 208 00:25:16,869 --> 00:25:19,521 Ei, ma räägin tõsiselt halvast lekkest. 209 00:25:19,997 --> 00:25:22,208 Nagu Tšernobõli, kui mõistate. 210 00:25:22,291 --> 00:25:24,627 Ja nad on püüdnud seda paska ohjeldada, 211 00:25:24,710 --> 00:25:29,089 aga nüüd on džinn pudelist väljas. ja ma ei usu, et ta tagasi läheb. 212 00:25:32,551 --> 00:25:34,536 Ma kardan, Claire. 213 00:25:34,762 --> 00:25:37,764 Ma kardan seda, mida nad selle linnaga teha kavatsevad... 214 00:25:38,515 --> 00:25:40,775 ja selles olevate inimestega. 215 00:25:44,438 --> 00:25:46,649 Peale seda pole ma temaga ühendust saanud. 216 00:25:46,732 --> 00:25:47,858 Suurepärane. 217 00:25:47,942 --> 00:25:50,611 Ta on hull ja ilmselt ohtlik. 218 00:25:50,694 --> 00:25:55,491 Lapsena polnud sinu vandenõuteooriad tõesed, ega ole ka praegu. 219 00:25:55,574 --> 00:25:59,078 Miks sa tegelikult siin oled? Kas kaotasid oma töö? On sul raha vaja? 220 00:25:59,161 --> 00:26:03,999 Ilmud siia ja murrad mu majja sisse. Kes küll suudab sellist lukku avada? 221 00:26:04,708 --> 00:26:07,336 Muljetavaldav, samas ka mida värki? 222 00:26:07,419 --> 00:26:10,005 Vabandust, pean tööle minema. 223 00:26:10,089 --> 00:26:11,298 Chris... 224 00:26:15,511 --> 00:26:17,063 Kurat. 225 00:26:24,979 --> 00:26:27,381 Kullake, ema ja isa on siin. 226 00:26:29,108 --> 00:26:31,368 Ma nägin koletist. 227 00:26:31,986 --> 00:26:34,638 Kullake, sa nägid lihtsalt halba und. 228 00:26:35,406 --> 00:26:38,951 Aga ma nägin teda. Ta oli roheline ja limane, 229 00:26:39,034 --> 00:26:42,246 ja tal olid suured kollased silmad ning sellised hambad. 230 00:26:42,329 --> 00:26:44,206 Seda kardaksin ise ka. On nii, kullake? 231 00:26:44,290 --> 00:26:47,376 Jessas küll, ma oleksin kivistunud. - Hirmunud. 232 00:26:48,419 --> 00:26:51,714 Kõik on korras. Miski ei tee sulle kunagi haiget. 233 00:26:59,305 --> 00:27:01,764 Tulen kohe tagasi, eks? - Olgu. 234 00:27:07,271 --> 00:27:08,898 Kõik on korras, paneme sind tagasi magama, eks? 235 00:27:08,981 --> 00:27:11,775 Aga, kui koletis tagasi tuleb? - Halloo? 236 00:27:11,859 --> 00:27:13,986 Kullake, koletisi pole olemas, eks? 237 00:27:14,069 --> 00:27:16,321 Kas lubad? - Ma luban. 238 00:27:20,910 --> 00:27:24,663 ...tõeliselt heade mõtetega. Nii et teeme seda, eks? 239 00:27:24,747 --> 00:27:26,624 Mäletate, kui me viimati ujumas käisime. 240 00:27:26,707 --> 00:27:29,460 Eks? Mõtle selle peale. 241 00:27:29,543 --> 00:27:32,338 Me peame minema. - Millest sa räägid? 242 00:27:32,421 --> 00:27:34,506 Kes helistas? - Ja kohe! 243 00:27:37,134 --> 00:27:39,178 Mis toimub, William? 244 00:27:40,429 --> 00:27:44,975 Pane Sherry riidesse ja tulge autosse. 245 00:27:45,809 --> 00:27:48,520 Olgu. Vaata mind, vaata mind... 246 00:27:52,483 --> 00:27:53,817 Siin Umbrella korporatsioon. 247 00:27:53,901 --> 00:27:58,113 Teie ohutuse huvides jääge palun oma kodudesse ja oodake edasisi juhiseid. 248 00:28:00,282 --> 00:28:02,159 Siin Umbrella korporatsioon. 249 00:28:02,243 --> 00:28:06,121 Teie ohutuse huvides jääge palun oma kodudesse ja oodake edasisi juhiseid. 250 00:28:08,749 --> 00:28:09,833 Siin Umbrella korporatsioon. 251 00:28:09,917 --> 00:28:11,801 Mis see on? 252 00:28:13,921 --> 00:28:16,131 Ei midagi. Ei midagi. Pean jaoskonda minema. 253 00:28:16,215 --> 00:28:19,301 Siin ei ole palju. - Mida? - Lihtsalt võta see, eks? 254 00:28:20,052 --> 00:28:21,887 Lahkudes lukusta uks. 255 00:28:21,971 --> 00:28:24,265 Chris. Chris! 256 00:28:24,348 --> 00:28:26,767 Lihtsalt mine siit ära. Eks? 257 00:28:28,811 --> 00:28:31,212 Ja ära tsiklit puutu! 258 00:28:34,984 --> 00:28:36,735 Siin Umbrella korporatsioon. 259 00:28:36,819 --> 00:28:40,823 Teie ohutuse huvides jääge palun oma kodudesse ja oodake edasisi juhiseid. 260 00:28:51,750 --> 00:28:54,411 Miks sina haige ei ole, vanem vend? 261 00:29:31,319 --> 00:29:34,374 Sügelev maitsev 262 00:29:36,003 --> 00:29:38,404 Kas saan sind aidata? 263 00:29:53,312 --> 00:29:55,530 On seal keegi? 264 00:30:16,293 --> 00:30:18,520 On sul abi vaja? 265 00:30:20,923 --> 00:30:23,141 Sina vajad abi. 266 00:30:30,474 --> 00:30:32,726 Sügelev maitsev! 267 00:31:05,885 --> 00:31:07,261 Siin Umbrella korporatsioon. 268 00:31:07,344 --> 00:31:11,140 Teie ohutuse huvides jääge palun oma kodudesse ja oodake edasisi juhiseid. 269 00:31:19,648 --> 00:31:21,400 Siin Umbrella korporatsioon. 270 00:31:21,483 --> 00:31:25,863 Teie ohutuse huvides jääge palun oma kodudesse ja oodake edasisi juhiseid. 271 00:31:29,714 --> 00:31:33,495 Südaöö Kuidas oleks hullem surra? 272 00:31:33,579 --> 00:31:37,124 Mida? - Kui madu neelab sind tervelt alla, või... 273 00:31:38,125 --> 00:31:40,702 Valge hai poolt elusalt ära süüa? 274 00:31:41,754 --> 00:31:44,673 Veidrik oled, Valentine. Mina kavatsen rahulikult surra... 275 00:31:44,715 --> 00:31:48,844 voodis, Weskeri tugevate käte vahel. 276 00:31:49,386 --> 00:31:51,455 Just. - Mina ka, vend. 277 00:31:52,890 --> 00:31:54,141 Mida Vickers siin teeb? 278 00:31:54,225 --> 00:31:56,936 Arvasin, et jäime kopterist ilma koos ülejäänud eelarvekärbetega. 279 00:31:57,019 --> 00:31:58,937 Või ta lihtsalt igatses meid taga. 280 00:31:59,063 --> 00:32:01,732 Käi kanni. - Ja nii ongi? 281 00:32:01,815 --> 00:32:03,616 Ilmselt mitte. 282 00:32:04,235 --> 00:32:06,320 Kuulge! - Pealik, milles asi? 283 00:32:06,403 --> 00:32:07,738 Jah, mis värk selle häirega on? 284 00:32:07,821 --> 00:32:12,535 Kui korraks vait jääte ja kuulate, siis ehk saate teada. 285 00:32:15,246 --> 00:32:17,248 Ausalt öeldes ma ei tea. 286 00:32:17,331 --> 00:32:19,625 Sa ei tea? - Just nimelt, Redfield. Ma ei tea. 287 00:32:19,708 --> 00:32:23,712 Tean aga, et Marini ja Dooley ei vasta oma raadiosidele. 288 00:32:23,796 --> 00:32:27,716 Nad uurivad Spencer Mansion'i juurest leitud laiba juhtumit. 289 00:32:27,800 --> 00:32:29,093 Arvad, et see on seotud? 290 00:32:30,261 --> 00:32:32,680 Mis asi on Spencer Mansion? 291 00:32:32,763 --> 00:32:35,015 Nagu enamik teist teab, 292 00:32:35,099 --> 00:32:38,269 oli Oswald Spencer Umbrella korporatsiooni looja. 293 00:32:38,352 --> 00:32:41,855 Mõis oli tema koduks, kuni tema surma aastani... 294 00:32:41,939 --> 00:32:44,233 Mida kuradit sa siin teed, Leon? 295 00:32:44,316 --> 00:32:46,318 Ütlesid, et kõik inforuumi, nii et siin ma olen. 296 00:32:46,402 --> 00:32:48,946 Ma ei pidanud sind silmas, sa lollpea! 297 00:32:49,029 --> 00:32:51,240 Mitte sind, Leon! Kõiki teisi! 298 00:32:51,323 --> 00:32:54,076 Mis siis, kui keegi uitab sisse ja vastuvõtulaua taga pole kedagi? 299 00:32:54,159 --> 00:32:56,662 Vana daam otsib oma kassi või midagi sellist. - Jah, sul on õigus. 300 00:32:56,745 --> 00:33:01,566 Jeesus Kristus. Mine kohe tagasi. - Sul on õigus. - Ja lase oma juukseid lõigata, sa kuradi hipi. 301 00:33:01,625 --> 00:33:04,835 See pole mingi Woodstock. - On aeg, vaata oma kappi 302 00:33:04,962 --> 00:33:07,364 Võta algajaga rahulikult, pealik. 303 00:33:11,510 --> 00:33:13,888 Vabandust, Wesker. On sul midagi olulist? 304 00:33:13,971 --> 00:33:16,640 Ei, kõik on korras. - Uus pruta? 305 00:33:18,976 --> 00:33:22,987 Äkki viid ta Planet Hollywoodi sööma. Gatlinis avati uus koht. 306 00:33:23,898 --> 00:33:26,942 Neil on suurepärane salat. Natuke veini. 307 00:33:27,026 --> 00:33:29,194 Või viid ta lihtsalt oma korterisse. 308 00:33:29,278 --> 00:33:32,239 Laenutad Blockbusterist filmi, peesutate mõnusalt diivanil. 309 00:33:32,323 --> 00:33:34,116 Kuulate Journey't. 310 00:33:34,408 --> 00:33:38,078 Steve Perry hääl, mida ta kõik teeb naise südamega, on nii? 311 00:33:39,455 --> 00:33:41,239 Kuidas kõlab? 312 00:33:42,082 --> 00:33:43,959 Kõlab nagu saaks keppi. 313 00:33:45,002 --> 00:33:49,256 Aga seda ei juhtu täna õhtul, sest ma tahan, et te kõik oleksite kella viieks riides, 314 00:33:49,340 --> 00:33:52,468 ja valmis lendama, sest ma tahan teada, et kus kuradi kohas Bravo meeskond on, 315 00:33:52,551 --> 00:33:55,512 ja mis kuradi häiresignaalid need on! Kas on selge? 316 00:33:55,596 --> 00:33:58,057 Liigutage. Minge. 317 00:33:58,641 --> 00:33:59,767 Lähme. 318 00:33:59,850 --> 00:34:02,394 Liigutage! - Jah. 319 00:34:02,478 --> 00:34:04,688 Kohtume kopteris. 320 00:34:12,029 --> 00:34:14,039 Mis kuradi asi see veel on? 321 00:34:18,620 --> 00:34:23,100 Kõik vajalik on selles seadmes. 322 00:34:27,093 --> 00:34:32,165 Kella kuueks hommikul on Raccoon City hävitatud. 323 00:34:36,053 --> 00:34:38,455 Wesker, hakkame liikuma. 324 00:34:52,986 --> 00:34:55,656 Sõida aeglasemalt, William. Teed veel avarii. 325 00:34:56,740 --> 00:34:58,792 William, sõida aeglasemalt! 326 00:34:59,158 --> 00:35:01,452 Kuhu me läheme? 327 00:35:03,414 --> 00:35:05,082 Miks sa ei ütle, et miks meil nii kiire on? 328 00:35:05,165 --> 00:35:09,619 Lahkumine, seda nad tahavad. Et nad saaksid mu elutöö hävitada. 329 00:35:09,704 --> 00:35:11,538 Issi, vaata ette! 330 00:35:16,677 --> 00:35:19,753 Oleksid ääre pealt selle tüdruku alla ajanud. 331 00:35:22,433 --> 00:35:23,684 Oled kombes? 332 00:35:35,237 --> 00:35:37,656 Ärka üles. Ärka üles. 333 00:35:38,782 --> 00:35:41,702 Sa pead üles tõusma ja meiega kaasa tulema. 334 00:35:49,543 --> 00:35:51,278 Kuhu me läheme? 335 00:35:51,420 --> 00:35:53,363 Kõik on korras, väike tüdruk. 336 00:35:53,547 --> 00:35:56,842 Sest me leidsime sulle uue pere. 337 00:35:57,551 --> 00:36:01,305 Nad ootavad sind väljas. Nii põnev. 338 00:36:04,016 --> 00:36:07,811 Ära oma venna pärast muretse. Ta tuleb ka peagi kaasa. 339 00:36:07,895 --> 00:36:10,022 Me ei lahutaks teid kahte kunagi. 340 00:36:10,105 --> 00:36:14,151 Tule meiega kaasa ja keegi võtab sinu asjad. 341 00:36:22,535 --> 00:36:23,661 William! 342 00:37:06,467 --> 00:37:08,496 1 öösel 343 00:38:56,188 --> 00:38:57,789 Mida kuradit? 344 00:38:58,899 --> 00:39:01,318 Too tulekustuti. 345 00:39:01,402 --> 00:39:03,946 Ja lukusta väravad, seal võib veel teisigi olla. 346 00:39:06,532 --> 00:39:08,175 Mis teisi? 347 00:39:43,861 --> 00:39:45,629 Kurat sellega. 348 00:39:53,996 --> 00:39:58,042 Tere, sir, mis toimub? Sest... 349 00:39:58,751 --> 00:40:00,961 Kas peaksime kellelegi helistama? 350 00:40:01,045 --> 00:40:03,413 Kellele sa helistad? Sina oled politsei. 351 00:40:03,589 --> 00:40:04,882 Kiirabisse? 352 00:40:04,965 --> 00:40:08,969 Ma pole mingi meditsiini ekspert, aga seda meest küll enam ei päästa. 353 00:40:09,762 --> 00:40:14,600 Pealegi, tead isegi, et kõik telefoniliinid linnas on maas. 354 00:40:14,683 --> 00:40:16,435 Hoia ennast, Leon. 355 00:40:23,567 --> 00:40:25,361 Perse. Perse. 356 00:40:25,986 --> 00:40:27,947 Sir? Kuulge! Sir! 357 00:40:29,198 --> 00:40:31,091 Kuhu te lähete, sir? 358 00:40:33,285 --> 00:40:34,745 Kurat. 359 00:40:34,828 --> 00:40:36,380 Kuulge, kuulge... 360 00:40:37,790 --> 00:40:40,584 Kuulge, sir, tean, et olen siin uus... 361 00:40:40,668 --> 00:40:43,087 ja tegelikult ei tea, mis toimub, aga... 362 00:40:43,170 --> 00:40:45,798 Kuhu te siis lähete? Kes on nüüd vastutav? 363 00:40:45,881 --> 00:40:47,382 Sina oled. 364 00:40:47,800 --> 00:40:50,135 Ei, ei, ei. Ma olen algaja, eks? 365 00:40:50,219 --> 00:40:52,638 Jah, noh, õnnitlused algaja edutamise puhul. 366 00:40:52,721 --> 00:40:54,765 Olen kindel, et su isa oleks uskumatult uhke, 367 00:40:54,848 --> 00:40:59,019 et tema haletsusväärne poja eksemplar nii kiiresti ametiredelil tõuseb. 368 00:40:59,103 --> 00:41:02,606 Sir, minu arust ei peaks te minema. Ma ei ole valmis toime tulema... 369 00:41:02,690 --> 00:41:07,194 Ma lähen. Vabalt, hoia end, edu. Tean, et saad hästi hakkama. 370 00:41:11,323 --> 00:41:12,324 Sir. 371 00:41:14,076 --> 00:41:15,077 Sir! 372 00:41:22,334 --> 00:41:23,460 Persse. 373 00:42:12,718 --> 00:42:14,286 Siinsamas. 374 00:42:49,505 --> 00:42:53,024 Anna teada. Ütle, et leidsime Bravo meeskonna džiibi. 375 00:42:53,592 --> 00:42:55,310 Anname teada. 376 00:43:15,114 --> 00:43:16,532 Kurat küll. 377 00:43:22,788 --> 00:43:25,291 Jeesus Kristus. Mis kurat siin juhtus? 378 00:43:26,500 --> 00:43:28,360 Kus nad on? 379 00:43:35,134 --> 00:43:37,052 Mida kuradit? 380 00:43:39,555 --> 00:43:41,932 Mis kurat sellel viga on? 381 00:43:48,188 --> 00:43:49,748 Tõesti? 382 00:43:50,316 --> 00:43:53,402 Mida? - Keegi peaks selle konfiskeerima. 383 00:43:55,070 --> 00:43:57,472 Lihtsalt... - Kuulge, kutid. 384 00:44:01,243 --> 00:44:03,261 Nad läksid sinna poole. 385 00:45:50,477 --> 00:45:52,897 Marini ja Dooley on kusagil siin. 386 00:45:52,980 --> 00:45:54,732 Me peaksime hargnema. 387 00:45:54,815 --> 00:45:56,016 Mida? 388 00:45:56,692 --> 00:46:00,446 Mida kiiremini me nad leiame, seda kiiremini saame siit minema. 389 00:46:01,739 --> 00:46:03,515 Läheme paarikaupa. 390 00:46:03,782 --> 00:46:05,576 Ma tulen sinuga, Wesker. 391 00:46:08,204 --> 00:46:10,697 Hoidke silmad lahti. 392 00:46:25,387 --> 00:46:28,933 Öö läbi, öö läbi, 393 00:46:29,016 --> 00:46:31,143 iga öö 394 00:46:32,436 --> 00:46:34,063 Nii et hoidke kinni... 395 00:46:36,440 --> 00:46:38,600 See ei ole hea. 396 00:46:38,734 --> 00:46:40,986 Siin Umbrella korporatsioon. 397 00:46:41,070 --> 00:46:44,448 Minge oma sõidukitesse ja naaske oma kodudesse ja ettevõtetesse. 398 00:46:45,616 --> 00:46:46,867 Hei! 399 00:46:48,536 --> 00:46:50,454 Liigu! Mine tagasi! 400 00:46:52,039 --> 00:46:55,408 Mine tagasi! Sõida oma veoautoga tagasi. Me oleme blokeeritud! 401 00:46:55,584 --> 00:46:57,795 Kui kaua see veel kestab? 402 00:46:57,878 --> 00:47:01,215 Poisid, ma pean tööle minema. - Paigal. 403 00:47:05,052 --> 00:47:06,804 Oh, kurat, kurat! 404 00:47:07,972 --> 00:47:09,890 Oh, kurat, kurat, kurat. 405 00:47:09,974 --> 00:47:11,559 Tehke lahti! Palun! 406 00:47:11,642 --> 00:47:14,687 Kaduge ära! Kaduge mu autost eemale! 407 00:47:14,770 --> 00:47:16,981 Lase lahti, Jack! Lase lahti! 408 00:47:19,608 --> 00:47:22,653 Persse. Oh, kurat! 409 00:47:22,736 --> 00:47:24,321 Oh, kurat! 410 00:47:24,405 --> 00:47:26,848 See läks napilt! 411 00:47:27,157 --> 00:47:28,701 Kurat küll! 412 00:47:46,760 --> 00:47:49,179 Raccoon City, suletud ja turvatud. 413 00:47:55,269 --> 00:47:57,737 Palun laske mind sisse. 414 00:47:59,398 --> 00:48:01,416 Laske mind sisse. 415 00:48:02,818 --> 00:48:04,528 Laske mind sisse. 416 00:48:06,405 --> 00:48:08,298 Appi, palun. 417 00:48:15,567 --> 00:48:18,139 1:50 öösel 418 00:49:32,408 --> 00:49:33,617 Minge, minge. 419 00:49:37,162 --> 00:49:40,624 Kuradi kuulid. Minge nüüd sisse. 420 00:49:45,671 --> 00:49:47,214 Kurat! 421 00:51:07,962 --> 00:51:10,513 Viska relv käest! Näita oma käsi! 422 00:51:17,096 --> 00:51:19,147 Mul ei ole relva. 423 00:51:21,642 --> 00:51:23,927 Kes kurat sina oled? 424 00:51:26,772 --> 00:51:28,015 Tulge. 425 00:51:30,442 --> 00:51:32,269 Leon, langeta relv. 426 00:51:32,987 --> 00:51:35,463 Sir, kas olete jälle vastutav? 427 00:51:44,665 --> 00:51:47,793 Palun, laske mind sisse. Laske mind sisse! 428 00:51:56,260 --> 00:51:58,429 Kus mu vend Chris Redfield on? 429 00:51:58,512 --> 00:52:02,340 Sa oled siis Chrisi väike õde? Arvasin, et te kaks ei räägi omavahel. 430 00:52:05,519 --> 00:52:07,688 Ta on Arklay mägedes, koos ülejäänud Alfa meeskonnaga. 431 00:52:07,771 --> 00:52:11,483 Kas keegi tahab mulle öelda, mis kuradi asi siin toimub? 432 00:52:13,027 --> 00:52:14,920 Mis nendega toimub? 433 00:52:15,487 --> 00:52:17,347 Laske mind sisse. 434 00:52:23,370 --> 00:52:25,464 Ilmselgelt mingi halb jama. 435 00:52:25,873 --> 00:52:28,792 Kõik väljapääsud Raccoonist on Umbrella poolt blokeeritud. 436 00:52:28,876 --> 00:52:31,311 Me vajame rohkem laskemoona ja relvi. 437 00:52:32,504 --> 00:52:35,341 Relvakoda on allkorrusel. - Kuhu sa lähed? 438 00:52:35,424 --> 00:52:37,384 Püüan su venda kätte saada. 439 00:52:37,468 --> 00:52:41,988 Raccoonist mööda teed välja ei pääse, aga me võime helikopteri võtta. 440 00:52:47,280 --> 00:52:49,593 2 öösel 441 00:53:26,934 --> 00:53:28,669 Mis see on? 442 00:53:29,979 --> 00:53:32,022 Kohe selgitan. 443 00:54:08,100 --> 00:54:10,368 Siin Raccoon City politsei. 444 00:54:12,021 --> 00:54:13,772 Aita mind. 445 00:54:14,148 --> 00:54:16,633 Käed. Näita mulle oma käsi. 446 00:54:29,038 --> 00:54:30,915 Mida kuradit? 447 00:54:32,833 --> 00:54:34,877 Ole paigal. 448 00:54:46,138 --> 00:54:47,648 Kurat küll. 449 00:54:52,436 --> 00:54:55,648 Marini, kurat. kuule. 450 00:54:55,731 --> 00:54:57,399 No nii, siin, siin, siin. 451 00:54:57,483 --> 00:54:59,443 Suru peale, eks? 452 00:54:59,526 --> 00:55:02,329 Nii kõvasti, kui võimalik. Otsi Dooley üles. 453 00:55:04,114 --> 00:55:06,992 Kõik saab korda, eks ole? Kõik saab korda. 454 00:55:07,076 --> 00:55:08,494 Tühiasi. 455 00:55:09,787 --> 00:55:12,706 Kurat. Jumal küll. 456 00:55:12,790 --> 00:55:14,583 Kurat. Kurat. 457 00:55:34,270 --> 00:55:35,896 Pea vastu, eks? 458 00:55:39,108 --> 00:55:42,653 Persse. Kurat. Ei, ei, ei. 459 00:56:13,350 --> 00:56:14,610 Dooley. 460 00:56:28,699 --> 00:56:29,950 Richard! 461 00:56:42,254 --> 00:56:43,631 Redfield! 462 00:56:50,221 --> 00:56:51,472 Aiken! 463 00:56:51,555 --> 00:56:53,182 Kaome siit! 464 00:58:35,117 --> 00:58:38,269 Mis kuradi asi sul käes on, Wesker? - Oota. 465 00:58:43,751 --> 00:58:45,802 Kuula, kas kuuled seda? 466 00:58:59,683 --> 00:59:01,936 Mida kuradit Vickers teeb? 467 00:59:04,188 --> 00:59:05,731 Jookske! 468 00:59:29,741 --> 00:59:32,647 2:29 öösel 469 00:59:32,782 --> 00:59:34,009 Kõik korras. 470 00:59:34,093 --> 00:59:37,737 Jah, tegelikult pole ma kunagi selles ruumis olnud, nii et... 471 00:59:45,062 --> 00:59:46,230 See sobib, eks? 472 00:59:46,313 --> 00:59:49,984 See on... kuidagi kinni. 473 00:59:50,067 --> 00:59:51,868 Anna siia. 474 00:59:54,446 --> 00:59:56,331 Pane see selga. 475 00:59:57,283 --> 00:59:59,902 Kuidas sa nii palju relvadest tead? 476 01:00:02,580 --> 01:00:05,332 Mu vanemad surid autoõnnetuses, kui olin kaheksa-aastane. 477 01:00:05,457 --> 01:00:07,902 Me vennaga kasvasime üles siin orbudekodus. 478 01:00:08,085 --> 01:00:09,953 Ma jooksin juba ammu ära. 479 01:00:10,963 --> 01:00:13,440 Pidin kiiresti enda eest seisma õppima. 480 01:00:13,507 --> 01:00:15,084 Just, jah. 481 01:00:17,011 --> 01:00:21,247 Mõtled kindlasti, et mida minusugune mees politseinikuna teeb, eks? 482 01:00:21,307 --> 01:00:22,874 Omamoodi. 483 01:00:23,559 --> 01:00:25,227 Jah, mina ka. 484 01:00:26,770 --> 01:00:30,065 Hei! Aidake mind siit välja! 485 01:00:31,483 --> 01:00:35,521 Halloo? - Oleme politseijaoskonnas. Vaatan, mida veel leian. 486 01:00:37,114 --> 01:00:38,332 Jah. 487 01:00:38,532 --> 01:00:42,161 Olen kuradi keldris. Nad panid mu sellesse kuradi keldrisse kinni. 488 01:00:42,244 --> 01:00:43,870 Aidake mind siit välja. 489 01:00:43,913 --> 01:00:46,748 Tean, et oled seal üleval. Oh, Jumal tänatud. 490 01:00:47,917 --> 01:00:52,012 Jumal tänatud, kurat küll. Sa pead mind siit välja laskma. 491 01:00:52,296 --> 01:00:53,972 Kes kurat sina oled? 492 01:00:54,715 --> 01:00:57,176 Ütlen, kui mind siit välja lased. 493 01:01:06,852 --> 01:01:08,137 Jeesus. 494 01:01:12,733 --> 01:01:14,484 Kas ta on korras? 495 01:01:17,196 --> 01:01:18,397 Tema? 496 01:01:19,073 --> 01:01:21,325 Oi jah, ei, tal on kuradi hea. Jah. 497 01:01:21,408 --> 01:01:25,329 Kes ei köhi natuke verd välja, kui tal halb enesetunne on? 498 01:01:25,412 --> 01:01:27,081 Lihtsalt väike nohu. 499 01:01:27,164 --> 01:01:30,792 Loomulikult pole ta kombes. Vaata teda. Ava see kuradi uks. 500 01:01:31,794 --> 01:01:33,637 Miks sa luku taga oled? 501 01:01:34,046 --> 01:01:37,550 Miks? Sest ma sain tõe teada. 502 01:01:39,218 --> 01:01:41,053 Tõde? Mis tõde? 503 01:01:41,136 --> 01:01:44,056 Kuula mind, sa kuradi boybändi hakatis. 504 01:01:44,139 --> 01:01:49,228 Arvad, et Umbrella toodab ainult aspiriini ja vitamiini? 505 01:01:50,521 --> 01:01:51,855 Mitte mingil juhul. 506 01:01:51,939 --> 01:01:53,691 Jeesus Kristus. Hei! 507 01:01:53,774 --> 01:01:56,068 See on... minu relv. - Ava see kuradi uks. 508 01:01:56,151 --> 01:01:59,379 Tee seda. - Sa ei pea seda tegema. - Muidugi ei pea. 509 01:01:59,446 --> 01:02:03,200 Sina ja kõik su politseivennad, ei ole haiged, nagu ülejäänud linnas, 510 01:02:03,284 --> 01:02:05,327 lihtsalt sellepärast, et sul on hea immuunsüsteem, eks? 511 01:02:05,411 --> 01:02:08,622 Kurat, sa said ilmselt väikse süsti, 512 01:02:08,706 --> 01:02:11,508 väikse vitamiini tableti, mida sa isegi ei märganud. 513 01:02:11,917 --> 01:02:14,503 Hoiab sind tervena, vähemalt mõnda aega. 514 01:02:14,628 --> 01:02:17,798 Aga teised, tavalised inimesed... 515 01:02:18,841 --> 01:02:20,175 ebavajalikud... 516 01:02:21,051 --> 01:02:23,053 Jah, edu neile, eks? 517 01:02:23,137 --> 01:02:24,988 Ava see kuradi uks. 518 01:02:25,222 --> 01:02:27,266 Võtmed on seal laual. Tee seda, mine! 519 01:02:27,349 --> 01:02:30,269 Hea küll, hea küll. Juba lähen. 520 01:02:30,352 --> 01:02:33,147 Jeesus kurat küll. 521 01:02:35,524 --> 01:02:38,277 Liiguta juba. Jeesus kurat. Rutem. 522 01:02:40,321 --> 01:02:42,039 Oh, kurat küll. 523 01:02:42,364 --> 01:02:45,784 Oled sa kunagi kuulnud T-viirusest? Ja G-viirusest? 524 01:02:46,785 --> 01:02:52,291 Muidugi ei ole kuulnud. See on viirus, mis muundab geneetiliselt elusraku DNA-d, 525 01:02:52,374 --> 01:02:55,002 ja see muudab inimesed kuradi relvadeks. 526 01:02:56,170 --> 01:02:58,722 Nii et sa pead mind siit välja laskma, eks? 527 01:03:00,174 --> 01:03:03,802 Ole jah selline sitaauk. Mina enam ei riski. 528 01:03:07,181 --> 01:03:08,515 Kurat. 529 01:03:08,599 --> 01:03:10,935 Rutem juba. Jeesus kurat. 530 01:03:11,018 --> 01:03:13,687 Hea küll. Tead mis? Üks hetk, palun. 531 01:03:15,356 --> 01:03:17,824 Sa ei ole ju Einstein? 532 01:03:18,776 --> 01:03:21,445 Jumal tänatud, kurat küll. Oh, Jeesus. 533 01:03:23,155 --> 01:03:24,356 Kurat! 534 01:03:25,699 --> 01:03:26,942 Kurat! 535 01:03:29,036 --> 01:03:31,205 Oot, oot. Hea küll. 536 01:03:31,288 --> 01:03:33,106 Oota, rahulikult. 537 01:03:40,839 --> 01:03:42,591 Oota, oota, oota. 538 01:03:42,675 --> 01:03:43,959 Oota! 539 01:03:53,227 --> 01:03:54,286 Hei! 540 01:04:11,412 --> 01:04:12,471 Ben. 541 01:04:25,259 --> 01:04:28,554 Võta ennast kokku, või sa ööd üle ei ela. 542 01:04:35,311 --> 01:04:36,578 Oh, kurat. 543 01:04:50,993 --> 01:04:52,677 Kas lõpetasid? 544 01:04:55,414 --> 01:04:58,108 Tahan lihtsalt siit linnast välja saada. 545 01:04:59,335 --> 01:05:01,386 Vickers, kas kuuled mind? Kuuldel. 546 01:05:02,963 --> 01:05:06,475 Vickers, siin pealik Irons, võtke oma kuradi raadio kätte! 547 01:05:08,844 --> 01:05:11,222 Vickers, kas kuuled mind? Kuuldel. 548 01:05:11,305 --> 01:05:14,099 Vickers, siin Irons. Võta oma kuradi raadio kätte. 549 01:05:28,989 --> 01:05:30,449 Kurat küll. 550 01:05:39,833 --> 01:05:41,652 Sa päästsid mu elu. 551 01:05:49,426 --> 01:05:50,928 Oh, kurat. 552 01:05:55,849 --> 01:05:58,769 Tule nüüd. 553 01:06:12,533 --> 01:06:14,952 Kurat, ta rääkis tõtt. 554 01:06:17,121 --> 01:06:18,955 Tõde mille kohta? 555 01:06:22,877 --> 01:06:24,603 Wesker, mis toimub? 556 01:06:28,007 --> 01:06:30,867 Nad võtsid minuga mitu kuud tagasi ühendust. 557 01:06:32,428 --> 01:06:36,064 Siis, kui Umbrella hakkas Raccoonist välja kolima. 558 01:06:36,640 --> 01:06:38,433 Ma ei tea kes nad on. 559 01:06:38,642 --> 01:06:40,844 Ei tea ja ei huvita ka. 560 01:06:43,105 --> 01:06:45,983 Nad on vaid inimesed, kellel on huvi... 561 01:06:46,066 --> 01:06:49,278 saada kätte mis tahes räpased Umbrella saladused, 562 01:06:49,361 --> 01:06:51,129 ja need paljastada. 563 01:06:51,322 --> 01:06:53,215 Millest sa räägid? 564 01:06:54,783 --> 01:06:58,245 Ole nüüd Jill, ära vaata mind niimoodi. See on lihtsalt raha, mõistad. 565 01:06:58,329 --> 01:07:00,247 Ja neil on seda palju. 566 01:07:00,331 --> 01:07:02,416 See oli lihtsalt viis, kuidas välja saada... 567 01:07:03,500 --> 01:07:06,879 sellest väikelinna ummikseisust. 568 01:07:08,881 --> 01:07:10,207 Nii et... 569 01:07:12,343 --> 01:07:14,603 sa lihtsalt jätad meid maha. 570 01:07:18,599 --> 01:07:19,892 Tule. 571 01:07:20,809 --> 01:07:25,831 Peame leidma Chrisi ja Richardi ja ütlema, et Vickers on surnud. 572 01:07:29,360 --> 01:07:30,819 Tule juba. 573 01:07:32,988 --> 01:07:35,491 Tule, nad on sinu sõbrad! 574 01:07:42,081 --> 01:07:43,832 Ma ei saa. 575 01:07:43,916 --> 01:07:45,668 Mida sa... 576 01:08:05,479 --> 01:08:06,930 Jumal küll. 577 01:08:12,611 --> 01:08:14,863 Mis kurat temaga juhtus? 578 01:08:16,949 --> 01:08:18,475 Ma ei tea. 579 01:08:30,838 --> 01:08:34,090 Wesker. Wesker! 580 01:08:52,108 --> 01:08:54,327 Kas said mu venna kätte? 581 01:08:54,486 --> 01:08:55,746 Ei. 582 01:09:00,284 --> 01:09:02,452 Meil on seda helikopterit vaja, et siit välja saada. 583 01:09:02,536 --> 01:09:04,455 Peame jõudma Arklay mägedesse. 584 01:09:04,537 --> 01:09:05,881 Kuidas? 585 01:09:07,499 --> 01:09:09,593 Tean kuidas. Tulge. 586 01:09:15,799 --> 01:09:17,218 Kurat küll. 587 01:09:19,720 --> 01:09:21,120 Tule juba! 588 01:09:26,184 --> 01:09:28,253 Laadimisdokk on siinpool. 589 01:09:32,483 --> 01:09:33,742 Kurat. 590 01:10:01,262 --> 01:10:02,688 Läksime. Läksime. 591 01:10:02,888 --> 01:10:04,331 Läki, Läki! 592 01:10:04,431 --> 01:10:05,908 Tulge, tulge. 593 01:10:25,431 --> 01:10:28,531 4 öösel 594 01:10:42,845 --> 01:10:45,321 Mida me siin teeme? 595 01:11:35,731 --> 01:11:38,943 Tõuse üles ja tule meiega kaasa. 596 01:11:39,944 --> 01:11:41,520 Kuhu me läheme? 597 01:11:54,416 --> 01:11:57,670 Kuule. Miks me siin oleme? 598 01:11:57,753 --> 01:12:01,465 Siin on salajane käik, mis viib Spenceri mõisa. 599 01:12:01,549 --> 01:12:04,151 Kuidas sa sellest kohast teadsid? 600 01:12:04,677 --> 01:12:06,679 Nad ostsid su ju ära? 601 01:12:06,762 --> 01:12:10,057 Nad maksid sulle, et sa vaikiksid kogu selle jama eest, mida nad siin tegid. 602 01:12:10,140 --> 01:12:13,410 Ja nüüd jätsid nad sind siia mädanema, nagu meidki. 603 01:12:25,864 --> 01:12:27,065 Kurat! 604 01:12:38,878 --> 01:12:40,212 Kutid? 605 01:12:47,845 --> 01:12:48,971 Vaata. 606 01:12:51,724 --> 01:12:52,992 Kutid! 607 01:12:59,732 --> 01:13:01,341 Mida kuradit? 608 01:13:01,817 --> 01:13:04,904 Ei, seal oli keegi. 609 01:13:37,436 --> 01:13:39,313 Jookse! - Tule! 610 01:13:42,024 --> 01:13:43,283 Mine! 611 01:13:45,736 --> 01:13:46,937 Kurat. 612 01:14:40,291 --> 01:14:41,500 Lisa Trevor. 613 01:14:45,504 --> 01:14:48,156 Me peame Spenceri mõisa jõudma. 614 01:14:48,716 --> 01:14:50,976 Sa ju tead kuidas? 615 01:14:58,267 --> 01:14:59,810 Sõber? 616 01:15:08,944 --> 01:15:10,145 Tule. 617 01:15:16,243 --> 01:15:18,495 Miks me sinna läheme? 618 01:15:21,749 --> 01:15:23,567 Ma tahan oma venda. 619 01:15:25,419 --> 01:15:27,437 Ta hammustas mu kätt. 620 01:15:28,505 --> 01:15:30,240 Võta ta kinni. 621 01:15:44,146 --> 01:15:45,514 Võti. 622 01:15:51,528 --> 01:15:54,281 Teine võti. 623 01:15:58,911 --> 01:16:00,120 Mine... 624 01:16:04,333 --> 01:16:07,920 Võti. Võti. Võti. 625 01:16:41,537 --> 01:16:42,796 Tänan. 626 01:16:43,497 --> 01:16:44,732 Claire. 627 01:16:51,005 --> 01:16:53,273 On sul ikka veidrad sõbrad. 628 01:17:07,999 --> 01:17:09,935 4:23 öösel 629 01:18:38,362 --> 01:18:39,621 Kurat. 630 01:19:05,848 --> 01:19:07,107 Dooley? 631 01:19:11,270 --> 01:19:12,471 Kurat. 632 01:19:59,693 --> 01:20:02,746 Peame helikopteri juurde jõudma. Kus Wesker on? 633 01:20:03,822 --> 01:20:06,625 Helikopter kukkus alla. Vickers on surnud. 634 01:20:08,869 --> 01:20:12,122 Wesker reetis meid, Chris. - Mida? 635 01:20:12,206 --> 01:20:14,891 Ta tahtis meid siia surema jätta. 636 01:20:15,584 --> 01:20:19,179 Me peame talle järgnema, see on meie ainus tee siit välja saada. 637 01:22:06,946 --> 01:22:08,813 Mis koht see on? 638 01:22:11,116 --> 01:22:12,943 Mida Umbrella siin tegi? 639 01:22:15,079 --> 01:22:17,623 Siia toodi lapsed lastekodust. 640 01:22:30,678 --> 01:22:33,296 Nad tegid nendega katseid. 641 01:22:37,351 --> 01:22:40,019 Siia nad mind üritasidki tuua. 642 01:22:58,080 --> 01:22:59,915 Claire. Kõik on korras. 643 01:22:59,999 --> 01:23:01,200 Ei! 644 01:23:05,379 --> 01:23:07,005 Kõik on korras. 645 01:23:26,025 --> 01:23:28,510 Lähme otsime mu venna üles. 646 01:23:39,872 --> 01:23:41,498 Kõik on korras. 647 01:23:54,011 --> 01:23:56,855 William, millega sa hakkama oled saanud? 648 01:23:57,848 --> 01:23:59,507 Jumala tööga. 649 01:24:14,323 --> 01:24:15,607 William. 650 01:24:16,951 --> 01:24:19,828 Hei. kuidas sa siia...? 651 01:24:23,999 --> 01:24:25,960 Ei, ei, ei. 652 01:24:30,548 --> 01:24:33,217 Tulin just selle pärast. 653 01:24:35,469 --> 01:24:38,305 See on minu elutöö. Ma ei anna seda kellelegi. 654 01:24:38,931 --> 01:24:41,541 Siinkohal pole sul valikut, kutt. 655 01:24:41,850 --> 01:24:44,252 Olgu, oota. Pane relv käest. 656 01:24:44,937 --> 01:24:47,146 Lihtsalt pane see käest. 657 01:24:49,608 --> 01:24:51,426 Kellele sa töötad? 658 01:24:52,903 --> 01:24:54,738 Pole oluline. 659 01:24:59,243 --> 01:25:01,670 Ega arvanudki seda. 660 01:25:13,883 --> 01:25:15,109 Issi! 661 01:25:17,845 --> 01:25:19,889 Ei, ei! - Issi! 662 01:25:22,808 --> 01:25:25,102 Jumal. Jumal küll. 663 01:25:25,185 --> 01:25:26,978 Rohupudelid. 664 01:25:27,521 --> 01:25:29,565 Rohupudelid. 665 01:25:31,442 --> 01:25:34,737 Hei! Mul on seda vaja. 666 01:25:41,952 --> 01:25:44,045 Anna mulle need rohupudelid. 667 01:25:44,955 --> 01:25:47,374 Ära midagi rumalat tee, eks? 668 01:25:52,588 --> 01:25:53,789 Kurat. 669 01:25:55,090 --> 01:25:57,885 Kuhu see laps läks? Laps? 670 01:25:58,594 --> 01:25:59,878 Laps? 671 01:26:00,304 --> 01:26:01,964 Mida kuradit? 672 01:26:03,849 --> 01:26:05,125 Sina. 673 01:26:10,272 --> 01:26:12,974 Sa ei oleks pidanud nii tegema. 674 01:26:13,567 --> 01:26:15,661 Mis kurat sul viga on? 675 01:26:21,242 --> 01:26:23,160 Täiesti perses. 676 01:26:55,234 --> 01:26:57,444 Hei. kõik on korras. 677 01:26:57,528 --> 01:27:00,406 Ta tappis nad. - Hei! 678 01:27:02,533 --> 01:27:05,185 Jeesus, Valentine, sina ja see kuradi relv. 679 01:27:07,121 --> 01:27:08,372 Kuule, ei, ei, ei. Saame su siit välja. 680 01:27:08,455 --> 01:27:10,924 Ei, ei, ei. Jill, keerasin käki kokku. 681 01:27:12,501 --> 01:27:14,937 Umbrella hävitab selle koha. 682 01:27:15,504 --> 01:27:17,423 Kogu Raccooni, mõistad? 683 01:27:17,506 --> 01:27:20,009 Selle rajatise all on rongitunnel. 684 01:27:20,759 --> 01:27:23,429 See viib teisele poole mägesid ja Gatlinisse. 685 01:27:25,014 --> 01:27:27,415 Sa pead selle rongini jõudma. 686 01:27:27,600 --> 01:27:30,010 Sa pead kohe minema. 687 01:27:34,440 --> 01:27:37,234 Vabandust. Mul on kahju. 688 01:27:40,237 --> 01:27:42,897 Ma ei oleks päästikule vajutanud, laps. 689 01:27:45,242 --> 01:27:46,693 Ei, ei, ei. 690 01:27:47,453 --> 01:27:48,737 Wesker! 691 01:28:51,809 --> 01:28:53,835 Tule, lähme siit läbi. 692 01:28:56,272 --> 01:28:57,673 No nii. 693 01:29:00,109 --> 01:29:01,551 Kurat küll. 694 01:29:19,670 --> 01:29:20,888 Jeesus. 695 01:29:22,506 --> 01:29:23,765 Varju. 696 01:29:26,635 --> 01:29:28,087 Tule. Lähme. 697 01:29:59,210 --> 01:30:02,296 Chris, tule välja mängima. 698 01:30:08,427 --> 01:30:12,431 Kas sa tõesti arvasid, et võid olla osa minu perekonnast? 699 01:30:13,641 --> 01:30:16,560 Selline armas väike sõdur. 700 01:30:17,353 --> 01:30:19,688 Selline truu väike üksik hunt. 701 01:30:28,072 --> 01:30:29,706 Kus sa oled, Chris? 702 01:30:36,330 --> 01:30:41,168 Kuidas sa nii rumal oled, kui su õde nii tark on? 703 01:31:10,114 --> 01:31:11,356 Tead... 704 01:31:13,617 --> 01:31:17,079 Mul on peaaegu kahju, et pean sind tapma. 705 01:31:22,167 --> 01:31:23,635 Peaaegu. 706 01:31:25,004 --> 01:31:28,299 Oleksin pidanud teid õega laborisse viima. 707 01:31:28,382 --> 01:31:32,011 Teist oleks saanud suurepärased näidised. 708 01:31:34,513 --> 01:31:35,731 Kao... 709 01:31:36,849 --> 01:31:38,083 kurat... 710 01:31:38,559 --> 01:31:39,927 eemale... 711 01:31:43,314 --> 01:31:44,881 minu vennast. 712 01:31:47,985 --> 01:31:49,411 Tee seda. 713 01:31:59,413 --> 01:32:03,292 Chris... mu poiss. 714 01:32:03,375 --> 01:32:05,227 Ole kurat vait. 715 01:32:22,186 --> 01:32:24,796 Mul on nii hea meel, et jäid terveks. 716 01:32:25,564 --> 01:32:27,942 See on tõesti tore, aga ma vist murdsin mõned ribid. 717 01:32:28,025 --> 01:32:29,860 Oi jumal küll. Vabandust. On sul valus? 718 01:32:29,944 --> 01:32:31,862 Ei, ei, ei. Mul on kõik korras, kõik on korras. 719 01:32:31,946 --> 01:32:34,740 Me peame siit jalga laskma. Umbrella teeb selle koha maatasa. 720 01:32:34,823 --> 01:32:36,099 Olgu... 721 01:32:36,283 --> 01:32:37,517 Hei. 722 01:32:37,785 --> 01:32:39,370 Algaja? - Jah. 723 01:32:39,453 --> 01:32:42,072 Uskuge mind, et olen sama üllatunud kui sina, sõber. 724 01:32:42,248 --> 01:32:44,867 Kas läheme? - Lähme. 725 01:32:50,130 --> 01:32:51,390 Tulge! 726 01:33:05,623 --> 01:33:07,325 5:55 hommikul 727 01:33:07,856 --> 01:33:09,416 Istu maha. 728 01:33:09,525 --> 01:33:11,785 Paneme selle käima. - Olgu. 729 01:33:12,570 --> 01:33:15,789 Meil on jäänud vaid viis minutit, kuni koht hävitab end ise. 730 01:33:18,033 --> 01:33:19,885 Kuidas see kõik toimib? 731 01:33:33,716 --> 01:33:34,942 Hästi. 732 01:33:51,817 --> 01:33:54,069 Me pääseme siit ära. 733 01:34:11,837 --> 01:34:14,306 Oleks pidanud sind ammu juba kuulama. 734 01:34:15,633 --> 01:34:17,517 Mul on kahju. 735 01:34:19,762 --> 01:34:21,604 Pole midagi. 736 01:34:24,141 --> 01:34:26,860 Su tsikli värv sai vist kannatada. 737 01:34:29,813 --> 01:34:32,349 Ära aja mind naerma. - Vabandust. 738 01:34:35,152 --> 01:34:36,028 Kurat k... 739 01:34:36,129 --> 01:34:38,341 6:00 hommikul 740 01:35:28,789 --> 01:35:30,833 Mine võta teised. Ma leian väljapääsu. 741 01:35:30,916 --> 01:35:32,793 Oled sa kombes? - A-hah. 742 01:35:49,226 --> 01:35:52,146 Jumal küll. Sherry, tule minu taha. 743 01:35:56,358 --> 01:35:58,035 Sherry, jookse! 744 01:35:59,778 --> 01:36:01,038 Claire! 745 01:36:17,046 --> 01:36:18,322 Ei! 746 01:36:36,857 --> 01:36:38,116 Hei! 747 01:36:39,109 --> 01:36:41,519 Sina kole peletis! 748 01:36:44,240 --> 01:36:45,924 Oi kurat. 749 01:37:08,472 --> 01:37:10,224 Raketiheitja? 750 01:37:11,392 --> 01:37:13,810 Leidsin selle esimesest klassist. 751 01:37:18,107 --> 01:37:19,608 Kurat küll. 752 01:37:20,234 --> 01:37:22,911 Mis te selle rongiga tegite? 753 01:37:30,244 --> 01:37:31,512 Kurat. 754 01:38:03,321 --> 01:38:05,875 Umbrella korporatsiooni vahejuhtumi staatuse aruanne, Asukoht: Raccoon City 755 01:38:05,983 --> 01:38:09,516 Spencer Mansion: Hävitatud 756 01:38:09,604 --> 01:38:12,034 Pesa labor ja varad: Hävitatud 757 01:38:12,351 --> 01:38:18,263 Staatus: Puhang on ohjeldatud Tsiviilelanikud: 0 758 01:38:41,830 --> 01:38:45,225 Jätkub: 01:39:31 759 01:40:09,320 --> 01:40:11,888 Ärkasid lõpuks ikka üles. 760 01:40:12,531 --> 01:40:15,417 Kus ma olen? - See ei ole oluline. 761 01:40:16,243 --> 01:40:20,372 Oot, ma ei saa aru. Arvasin, et olen surnud. 762 01:40:20,956 --> 01:40:23,650 Sa olidki. - Mu silmad. 763 01:40:24,335 --> 01:40:27,020 Mis mu silmadega juhtus? Ma ei näe. 764 01:40:27,213 --> 01:40:29,006 See on kõrvaltoime. 765 01:40:29,089 --> 01:40:32,468 Üks asjadest, mida pidime tegema, et sind tagasi tuua. 766 01:40:32,551 --> 01:40:34,644 Lisaks veel teisigi. 767 01:40:50,236 --> 01:40:52,646 Sa ei öelnud mulle oma nime. 768 01:40:54,365 --> 01:40:55,649 Ada. 769 01:40:56,617 --> 01:40:58,826 Minu nimi on Ada Wong. 770 01:41:00,287 --> 01:41:02,289 Mida sa minust tahad? 771 01:41:05,272 --> 01:41:08,747 Jutustas EsToNiA