1 00:00:06,006 --> 00:00:08,467 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,181 Selamat pagi, Ibu. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,475 Ingat kesalnya aku soal tidak sekolah 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,477 dan belajar melalui FaceTime? 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,481 Apa Ibu ingat kau mengamuk di kasurku dan berteriak, 6 00:00:22,564 --> 00:00:25,025 "Para dokter menghancurkan hidupku"? 7 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 Secara samar. 8 00:00:29,238 --> 00:00:32,449 Aku dan Katie menemukan solusi terbaik. 9 00:00:36,620 --> 00:00:38,580 Bom! Alexa yang portabel. 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,459 Ibu suka ini! 11 00:00:42,543 --> 00:00:45,462 Sekarang saat kau kuliah, kita takkan terpisahkan. 12 00:00:47,798 --> 00:00:51,927 Ya, sayangnya jaringan di kampusku sangat buruk. Dah. 13 00:00:54,846 --> 00:00:58,684 Sekarang, aku dan Katie masih bisa maju jadi ketua komite pesta. 14 00:00:58,767 --> 00:01:02,271 Ibu senang murid kelas satu rencanakan Pesta Dansa. 15 00:01:02,729 --> 00:01:05,524 Ibu menang tema "Musim Dingin Negeri Ajaib." 16 00:01:07,276 --> 00:01:10,070 Mungkin Ibu sudah cerita. Bisa beri inspirasi. 17 00:01:10,153 --> 00:01:12,406 Ibu memberiku inspirasi... 18 00:01:14,533 --> 00:01:15,659 Bersiaplah! 19 00:01:15,742 --> 00:01:17,369 Untuk perbedaan besar! 20 00:01:17,452 --> 00:01:20,080 Luau Musim Dingin! 21 00:01:21,123 --> 00:01:23,750 Pesta luau di tengah musim dingin. 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,256 Ya. Ibu mengerti. 23 00:01:32,426 --> 00:01:36,888 Mencari tema Pesta Dansa Musim Dingin itu tradisi membanggakan SMA Kennedy. 24 00:01:37,556 --> 00:01:38,724 Dan Ibu menang. 25 00:01:39,808 --> 00:01:42,769 Jangan khawatir, Lori. Kami bersiap sejak SMP. 26 00:01:43,145 --> 00:01:44,146 Pasti menang. 27 00:01:44,229 --> 00:01:47,733 Ya, kami takkan menang jika menggunakan ide lama yang sama. 28 00:01:51,069 --> 00:01:53,572 Di mana dulunya, ide yang menakjubkan. 29 00:01:55,157 --> 00:01:58,327 - Ibu harap kau bisa lakukan dari rumah. - Kami bisa. 30 00:01:58,410 --> 00:02:01,204 Ya, Alexa bekerja dari iPad dan aku di sana. 31 00:02:01,747 --> 00:02:03,165 Sendiri. 32 00:02:04,082 --> 00:02:05,709 Di depan orang-orang. 33 00:02:07,044 --> 00:02:09,504 Semoga berjalan lancar dengan di rumah. 34 00:02:10,589 --> 00:02:14,468 Tentu saja! Kita rekan. Akan terasa seperti kita bersama di sana. 35 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 Benar. 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,262 Benar! 37 00:02:17,512 --> 00:02:19,431 Jangan lupa membawaku. 38 00:02:20,307 --> 00:02:21,308 Benar. 39 00:02:27,606 --> 00:02:28,690 Kau rmerindukanku? 40 00:02:29,775 --> 00:02:31,193 Kau tahu, sedikit. 41 00:02:32,402 --> 00:02:33,403 Oke. 42 00:02:33,487 --> 00:02:35,364 Ambil napas dalam-dalam. 43 00:02:35,781 --> 00:02:38,367 Kau akan masuk ke dalam ranselku. 44 00:02:38,450 --> 00:02:41,078 Tidak! Gelap sekali di sana! 45 00:02:44,081 --> 00:02:47,209 Adikmu naik bus, tapi kami harus kejar sejauh 2 blok. 46 00:02:47,542 --> 00:02:49,252 Ibu yakin, sopirnya lihat. 47 00:02:49,336 --> 00:02:51,755 Kini Ibu yang jahat karena lempar batu. 48 00:02:54,091 --> 00:02:56,635 Aku ingat, dulu kita suka mengejar bus. 49 00:02:57,010 --> 00:02:58,929 Ingat saat kau lempar batu? 50 00:03:00,138 --> 00:03:01,598 Ulang tahun terbaik. 51 00:03:03,517 --> 00:03:06,603 Astaga! Jack tak menunjukkan ini padaku. 52 00:03:06,687 --> 00:03:08,814 Hari ini, Hari Karier Orang Tua. 53 00:03:09,231 --> 00:03:13,193 Jika aku lewatkan lagi, gelas "Ibu Terbaik di Dunia" akan diambil. 54 00:03:13,902 --> 00:03:16,405 Bukankah Ibu temukan itu di lapangan? 55 00:03:16,488 --> 00:03:18,240 Gelas itu menemukan Ibu. 56 00:03:21,827 --> 00:03:22,953 Ayo, Nak. 57 00:03:24,746 --> 00:03:27,749 Aku makan telurku, kumakan hingga habis 58 00:03:27,833 --> 00:03:30,627 Aku makan telurku seperti seharusnya 59 00:03:31,128 --> 00:03:34,840 Kau tak nyanyikan "Lagu Sarapan" sejak kecil. Ibu harus rekam. 60 00:03:34,923 --> 00:03:38,677 Memakai garpu dan pisau Dan sehelai roti panggang 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 Sayang, ini nyanyian solo. 62 00:03:42,055 --> 00:03:46,143 Sarapan adalah hidangan kesukaanku 63 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Ya! 64 00:03:50,897 --> 00:03:54,234 Nyanyikan "Masuk ke Mobil." Lima, enam, tujuh, delapan. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 - Masuk mobil - Mulai jalan 66 00:03:55,986 --> 00:03:57,237 - Coba lagi. - Ya. 67 00:04:00,615 --> 00:04:02,701 Aku punya kau 68 00:04:03,493 --> 00:04:08,749 Saat aku tak kuat menahan Kau membuatku merasa lebih kuat 69 00:04:08,832 --> 00:04:11,001 Aku punya kau 70 00:04:11,543 --> 00:04:14,921 Saat aku putus asa Kau membuat jadi lebih baik 71 00:04:15,005 --> 00:04:17,340 Kita akan lakukan bersama 72 00:04:20,343 --> 00:04:22,929 Kita akan lakukan bersama 73 00:04:23,847 --> 00:04:25,766 Aku punya kau 74 00:04:28,059 --> 00:04:30,270 Kita akan lakukan bersama 75 00:04:30,645 --> 00:04:32,522 SMA KENNEDY 76 00:04:32,606 --> 00:04:36,401 Karena kita sekelas dengan Alexa, kita akan gantian membawanya. 77 00:04:37,027 --> 00:04:39,362 Harus kukatakan, aku tak benci cara ini. 78 00:04:39,446 --> 00:04:42,199 Aku bisa bermain di daring, memakai kuteks... 79 00:04:43,033 --> 00:04:44,326 makan Pop-Tart. 80 00:04:50,207 --> 00:04:51,666 Pengumuman kelas. 81 00:04:52,667 --> 00:04:55,462 Besok, kita akan pilih ketua komite pesta dansa 82 00:04:55,545 --> 00:04:57,005 di kantin. 83 00:04:58,048 --> 00:05:02,511 Saat aku murid baru, ada murid payah menang tema Musim Dingin Negeri Ajaib. 84 00:05:03,929 --> 00:05:06,139 Katie, kita maju terakhir dan menang. 85 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Kelas sudah mulai. 86 00:05:08,934 --> 00:05:12,687 - Kelas wali kelas bukan kelas sungguhan. - Maaf, apa, Mendoza? 87 00:05:13,605 --> 00:05:15,690 Aku sedang bicarakan presentasi. 88 00:05:15,774 --> 00:05:17,442 Maaf. Aku tak dengar. 89 00:05:17,526 --> 00:05:18,819 - Tidak! - Apa? 90 00:05:18,902 --> 00:05:20,529 Pelatih, aku suka kelas... 91 00:05:23,615 --> 00:05:24,741 Bagus! 92 00:05:25,325 --> 00:05:27,953 Aku harap semua muridku punya tombol suara. 93 00:05:33,625 --> 00:05:35,335 Terima kasih, Ibunya Leila, 94 00:05:35,418 --> 00:05:36,670 Opsir Karimi, 95 00:05:36,795 --> 00:05:39,089 dan rekannya, Lego! 96 00:05:39,172 --> 00:05:40,006 Kaki. 97 00:05:40,090 --> 00:05:41,091 HARI KARIER 98 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Dave, sedang apa kau di sini? 99 00:05:44,511 --> 00:05:47,055 Jack memintaku datang. Kau tak tahu? 100 00:05:47,138 --> 00:05:48,557 Kenapa dia lakukan itu? 101 00:05:48,640 --> 00:05:50,809 Aku seorang pilot. 102 00:05:53,979 --> 00:05:55,063 Jack. 103 00:05:55,146 --> 00:05:57,774 - Hai, Ibu. - Kenapa kau meminta Dave datang? 104 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Dia pilot. 105 00:06:00,735 --> 00:06:02,821 Selanjutnya, ada tetangganya Jack, 106 00:06:02,904 --> 00:06:04,406 Dave Mendoza. 107 00:06:04,489 --> 00:06:06,032 Dia seorang pilot! 108 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 Tidak. Memang benar... ini pekerjaan yang menyenangkan. 109 00:06:11,788 --> 00:06:15,500 Tapi ibunya Jack juga punya pekerjaan yang keren. 110 00:06:17,377 --> 00:06:19,045 Hai, semuanya! 111 00:06:20,755 --> 00:06:26,428 Aku direktur sumber daya manusia untuk sebuah perusahaan asuransi besar! 112 00:06:35,520 --> 00:06:39,649 Aku duduk di depan meja di atas bola latihan, 113 00:06:39,733 --> 00:06:42,068 dan selesaikan masalah orang-orang. 114 00:06:43,028 --> 00:06:44,738 Sudah ada yang bertanya. Ya? 115 00:06:45,530 --> 00:06:47,449 Kau pernah terbang lewat petir? 116 00:06:47,532 --> 00:06:48,658 Selalu. 117 00:06:48,742 --> 00:06:51,578 Kami pernah kehilangan tenaga di dua mesin... 118 00:06:53,038 --> 00:06:55,832 Tapi... ini waktu untuk ibunya Jack. 119 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 Hal luar biasa soal SDM... 120 00:06:59,252 --> 00:07:01,922 - Pesawatmu cepat? - Pernah terbang terbalik? 121 00:07:02,005 --> 00:07:03,673 Kau bisa mendarat di laut? 122 00:07:06,301 --> 00:07:09,137 - Terserah... - Jika kau yakin. 123 00:07:09,220 --> 00:07:10,096 Ya. 124 00:07:12,766 --> 00:07:14,225 Aku rasa, aku bisa... 125 00:07:15,810 --> 00:07:18,396 Bayangkan. Kalian di landasan pesawat. 126 00:07:18,480 --> 00:07:21,191 Lima ribu ton logam di bawahmu. 127 00:07:21,274 --> 00:07:22,984 Mesinnya teriak, 128 00:07:23,068 --> 00:07:25,362 roda terangkat dari tarmak, 129 00:07:25,445 --> 00:07:28,865 dan pesawat besar itu meluncur ke langit. 130 00:07:30,951 --> 00:07:33,286 - Siapa yang mau sayap? - Aku! 131 00:07:33,370 --> 00:07:35,455 - Aku mau! - Itu tetanggaku! 132 00:07:37,248 --> 00:07:39,376 Apa sulit untuk terbangkan pesawat? 133 00:07:40,460 --> 00:07:41,544 Lego mengerti. 134 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 Reagan, aku tak percaya. Kenapa meninggalkanku di dalam? 135 00:07:47,634 --> 00:07:50,637 Dia milikmu. Dia sudah makan tapi masih kesal. 136 00:07:51,972 --> 00:07:54,432 Dia meninggalkanku di kamar mandi. 137 00:07:54,933 --> 00:07:56,267 Aku melihat hal-hal. 138 00:07:57,268 --> 00:07:59,980 Jangan khawatir. Aku takkan meninggalkanmu. 139 00:08:01,982 --> 00:08:04,901 Katie, aku dengar soal tema Luau Musim Dingin. 140 00:08:04,985 --> 00:08:06,152 Itu sempurna. 141 00:08:06,569 --> 00:08:07,570 - Sungguh? - Ya. 142 00:08:07,654 --> 00:08:09,698 Harus ada jadi yang terakhir. 143 00:08:10,240 --> 00:08:13,326 Temaku Istana Es Memesona. 144 00:08:14,119 --> 00:08:16,037 Itu tema kemenangan. 145 00:08:18,081 --> 00:08:19,874 Lebih payah! 146 00:08:23,420 --> 00:08:25,088 Itu tak berhasil. 147 00:08:25,880 --> 00:08:27,507 Apa itu Gwenny? Apa idenya? 148 00:08:27,924 --> 00:08:29,134 Istana Es. 149 00:08:30,218 --> 00:08:32,262 Sempurna, karena dia Ratu Es. 150 00:08:34,556 --> 00:08:36,433 Seharusnya aku bilang begitu. 151 00:08:37,058 --> 00:08:38,435 Kau seharusnya di sini. 152 00:08:38,518 --> 00:08:40,812 Aku tak pernah bisa berpikir cepat. 153 00:08:41,187 --> 00:08:43,398 Bagaimana jika salah saat presentasi? 154 00:08:43,481 --> 00:08:47,527 Kita akan baik saja. Jangan menaruhku di bawah ketiakmu lagi. 155 00:08:47,610 --> 00:08:48,737 Menyeramkan. 156 00:08:53,867 --> 00:08:56,536 Hei, apa kabar? Bocah Sarapan! 157 00:08:56,911 --> 00:08:59,456 Katanya kau makan telurmu dengan hebat. 158 00:08:59,539 --> 00:09:01,458 Maksudku, seperti seharusnya. 159 00:09:03,668 --> 00:09:04,961 Bagaimana kau tahu? 160 00:09:06,212 --> 00:09:08,298 Ibuku lihat di Instagram ibumu. 161 00:09:08,631 --> 00:09:12,260 Aku harus bagaimana? Hal yang sama terjadi padaku. 162 00:09:12,343 --> 00:09:14,763 Alexa, aku harus bicara dengan Ibu! 163 00:09:14,846 --> 00:09:19,434 Ibu sibuk. Tapi, mari bicarakan video yang ibu unggah. Menggemaskan! 164 00:09:21,686 --> 00:09:22,854 Terima kasih. 165 00:09:25,231 --> 00:09:26,232 Oke. 166 00:09:26,316 --> 00:09:28,818 Coba anggap seperti sebuah cerita. 167 00:09:28,902 --> 00:09:32,697 LeBron mencetak dua kali lebih banyak dari Steph Curry, berapa... 168 00:09:32,781 --> 00:09:34,824 Tunggu. Siapa tuan rumahnya? 169 00:09:34,908 --> 00:09:39,245 Dan siapa yang menghalanginya? Apa hari memberi di arena? 170 00:09:40,413 --> 00:09:43,208 Sekarang kau berusaha untuk tak belajar. 171 00:09:43,666 --> 00:09:45,085 Kau pintar. 172 00:09:46,711 --> 00:09:48,213 Berbicara bola basket, 173 00:09:48,296 --> 00:09:51,549 aku beli ini saat aku dengar kau masuk rumah sakit. 174 00:09:52,884 --> 00:09:56,012 - Baik sekali. - Sekarang kau bisa main dari kasurmu. 175 00:09:56,096 --> 00:09:59,140 - Aku merasa buruk kau tak sekolah. - Jangan begitu. 176 00:09:59,599 --> 00:10:01,142 Aku tak kasihan padamu. 177 00:10:01,226 --> 00:10:03,728 Aku baru saja memberi ring basket, jadi... 178 00:10:05,146 --> 00:10:06,773 Aku ke Wired beli moka. 179 00:10:06,856 --> 00:10:09,818 Aku letakkan iPadmu selama dua detik, dan hilang. 180 00:10:09,901 --> 00:10:12,821 Semua ide kita ada di situ. Kau ada di situ. 181 00:10:12,904 --> 00:10:14,697 Dan aku minum dua moka. 182 00:10:16,116 --> 00:10:19,577 Oke, tenanglah. Seseorang pasti tak sengaja mengambilnya. 183 00:10:20,411 --> 00:10:21,246 Siapa di sana? 184 00:10:21,329 --> 00:10:25,542 - Sherry, Michael, Todd, Gwenny, Erin... - Tunggu! Mundur. 185 00:10:27,710 --> 00:10:29,838 Tentu saja! Si klasik Todd. 186 00:10:29,921 --> 00:10:30,922 Bukan! 187 00:10:31,381 --> 00:10:32,382 Gwenny! 188 00:10:32,674 --> 00:10:36,219 Dia sedang mengerjakan rencana Istana Es-nya. 189 00:10:36,302 --> 00:10:39,097 Dia pasti mengambilnya. Kau harus menghadapinya. 190 00:10:39,180 --> 00:10:42,684 Tidak. Secara historis, aku tak pandai dalam hal itu. 191 00:10:43,017 --> 00:10:46,062 Tapi aku jago, ini latihan bagus untuk presentasi. 192 00:10:46,146 --> 00:10:49,065 Pasang penyuara kuping, temui dia, dan ikuti aku. 193 00:10:49,149 --> 00:10:50,608 Kita akan ambil iPad. 194 00:10:50,692 --> 00:10:52,777 Oke. Ayo lakukan! 195 00:10:52,861 --> 00:10:53,862 Ayo lakukan! 196 00:10:57,657 --> 00:10:59,951 - Gwenny. - Apa maumu? 197 00:11:00,034 --> 00:11:00,869 Dengarkan aku. 198 00:11:00,952 --> 00:11:02,453 Dengarkan aku. 199 00:11:04,080 --> 00:11:06,457 Aku tahu kau menyimpan iPad-ku. 200 00:11:06,541 --> 00:11:08,626 Aku tahu kau menyimpan iPad-ku. 201 00:11:08,710 --> 00:11:10,420 - Alexa... - Tunggu, Dylan. 202 00:11:10,503 --> 00:11:12,005 Tunggu, Dylan! 203 00:11:13,047 --> 00:11:13,882 Dylan? 204 00:11:13,965 --> 00:11:18,595 Jangan pikir kau bisa mengerjaiku hanya karena Alexa tak ada. 205 00:11:18,928 --> 00:11:21,306 Aku tak bisa belajar aljabar sekarang! 206 00:11:22,432 --> 00:11:24,475 Sepertinya wigmu terlalu kencang. 207 00:11:25,059 --> 00:11:27,187 Kembalikan atau kau akan menyesal. 208 00:11:27,270 --> 00:11:30,315 Sekarang, remas kertasnya! Remas kertasnya? Tidak! 209 00:11:30,398 --> 00:11:32,275 Ya! Lakukanlah! Tidak! 210 00:11:32,358 --> 00:11:33,568 Lakukanlah! 211 00:11:37,906 --> 00:11:39,741 Ada yang kehilangan iPad? 212 00:11:41,201 --> 00:11:42,243 Tidak. 213 00:11:46,372 --> 00:11:48,750 Kau masih bisa menggunakannya. 214 00:11:50,460 --> 00:11:51,878 Ini istana esnya! 215 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 Silakan. 216 00:11:54,505 --> 00:11:56,382 Dan, aku minum dua gelas moka. 217 00:11:58,301 --> 00:12:00,303 Dengan dua pompa kegilaan. 218 00:12:02,680 --> 00:12:04,599 Katie, apa yang terjadi? 219 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Kita harus latihan lagi. 220 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 Dah. 221 00:12:11,022 --> 00:12:11,856 Aku kembali. 222 00:12:13,441 --> 00:12:14,442 Dylan? 223 00:12:15,443 --> 00:12:17,153 Kau luar biasa di video itu. 224 00:12:17,237 --> 00:12:19,030 Ibu unggah karena Ibu bangga. 225 00:12:19,739 --> 00:12:21,282 Orang-orang mengejekku. 226 00:12:21,616 --> 00:12:23,159 Baiklah. Ibu akan hapus. 227 00:12:23,243 --> 00:12:26,371 Jangan biarkan anak-anak konyol membuatmu marah. 228 00:12:26,663 --> 00:12:28,915 Ibu takkan malu jika itu Ibu? 229 00:12:28,998 --> 00:12:31,960 Tidak. Kau harus belajar menertawai dirimu sendiri. 230 00:12:34,170 --> 00:12:35,380 Hapus videonya. 231 00:12:37,423 --> 00:12:39,592 Terima kasih, pria peselancar asing 232 00:12:39,676 --> 00:12:41,427 Telah mengubah musim dingin 233 00:12:42,178 --> 00:12:43,805 Menjadi musim panas 234 00:12:44,806 --> 00:12:48,643 Ini akan menjadi Pesta Dansa Musim Dingin terbaik 235 00:12:49,686 --> 00:12:51,354 Beri aku tabir surya, Bung! 236 00:12:56,025 --> 00:12:57,694 Luar biasa! 237 00:13:07,245 --> 00:13:08,705 Bagaimana? 238 00:13:08,788 --> 00:13:11,958 - Itu luar biasa! - Hebat! Menakjubkan, Anak-anak! 239 00:13:13,376 --> 00:13:15,837 Awalnya, Ibu tak mengerti, kau paham? 240 00:13:15,920 --> 00:13:17,630 Aku pikir hasilnya jelek. 241 00:13:18,214 --> 00:13:20,008 Dave, sudah kubilang, bukan? 242 00:13:20,091 --> 00:13:23,594 Ya. Dia tak menyukainya sama sekali. Dia pikir akan... 243 00:13:23,678 --> 00:13:26,180 - Ya, kami mengerti. - Itu menyenangkan. 244 00:13:26,264 --> 00:13:27,890 Kalian akan menang. 245 00:13:29,976 --> 00:13:33,062 Pesta Dansa butuh pendamping. Akan menyenangkan. 246 00:13:33,146 --> 00:13:35,273 - Ibu tak ikut. - Terima kasih. 247 00:13:46,409 --> 00:13:48,036 Memakan telurku 248 00:13:48,703 --> 00:13:50,121 Makan sampai habis 249 00:13:50,413 --> 00:13:53,291 Makan telurku seperti seharusnya 250 00:13:54,375 --> 00:13:58,004 Dengan garpu dan pisau Dan sehelai roti panggang 251 00:13:58,087 --> 00:14:01,132 Sarapan adalah santapan kesukaanku 252 00:14:01,632 --> 00:14:03,259 Ya. Dah, Sayang. 253 00:14:03,926 --> 00:14:05,553 Dah. Ibu! 254 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 Ya! 255 00:14:10,266 --> 00:14:11,517 Dan unggah. 256 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 Terima kasih karena memberiku kesempatan. 257 00:14:21,402 --> 00:14:23,571 Tampaknya penting bagimu. 258 00:14:26,866 --> 00:14:28,618 Hai, Semuanya! 259 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 Aku kembali! 260 00:14:31,162 --> 00:14:35,875 Aku rasa kalian belum melihat sisi keren dan menyenangkan SDM. 261 00:14:36,626 --> 00:14:37,835 Astaga. 262 00:14:40,213 --> 00:14:42,423 SDM adalah pekerjaan soal manusia. 263 00:14:42,507 --> 00:14:45,635 Misal, jika ada masalah di kantor antara dua orang, 264 00:14:45,718 --> 00:14:47,220 aku membantu mereka. 265 00:14:47,303 --> 00:14:49,806 Kau seperti wasit? 266 00:14:50,139 --> 00:14:51,307 Benar! 267 00:14:51,933 --> 00:14:52,767 Ya! 268 00:14:52,850 --> 00:14:56,229 Bagaimana kalau kalian berbagi beberapa isu 269 00:14:56,312 --> 00:14:59,732 di sekolah dan aku tunjukkan cara menyelesaikannya? 270 00:15:00,942 --> 00:15:03,528 Tak ada kejadian yang buat kalian marah? 271 00:15:04,112 --> 00:15:05,863 Becca selalu menyelak. 272 00:15:06,197 --> 00:15:08,199 Bagus! Kita mulai dari sana. 273 00:15:08,282 --> 00:15:10,701 Justine kentuti makan siangku. 274 00:15:10,785 --> 00:15:12,829 Kau mengunyah dengan mulut terbuka. 275 00:15:13,538 --> 00:15:14,956 Anak-anak, tolonglah! 276 00:15:15,039 --> 00:15:18,751 - Jam istirahat terlalu pendek! - Aku tak curang di bola gebok! 277 00:15:18,835 --> 00:15:21,254 Kau gerakan bibirmu saat membaca sendiri! 278 00:15:21,671 --> 00:15:25,091 Semuanya, duduk! Heather, letakkan guntingnya! 279 00:15:25,174 --> 00:15:28,177 Dan inilah SDM. 280 00:15:29,679 --> 00:15:32,056 Bisa menanganinya, 'kan? Oke, dah! 281 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 Maaf. 282 00:15:34,225 --> 00:15:35,726 Ayolah, perhatikan aku! 283 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 SMA KENNEDY 284 00:15:38,604 --> 00:15:42,316 Alexa harus ke kelas biologi. Sampai bertemu saat makan siang. 285 00:15:42,400 --> 00:15:44,819 - Kita akan menaklukkannya! - Pastinya! 286 00:15:48,281 --> 00:15:50,533 Kita perlu ke kamar mandi. 287 00:15:50,616 --> 00:15:53,161 Tidak. Jangan ke kamar mandi! 288 00:15:53,244 --> 00:15:55,872 - Reagan, bisa bawakan? - Aku tak ke sana. 289 00:15:55,955 --> 00:15:58,207 Vanessa. Kau ke kelas biologi, bukan? 290 00:15:58,666 --> 00:16:01,002 Kau. Tidak, aku tak ada kelas biologi. 291 00:16:01,085 --> 00:16:03,254 Tunggu. Jangan. Vanessa, tunggu. 292 00:16:03,337 --> 00:16:04,630 Tunggu. Permisi? 293 00:16:04,714 --> 00:16:07,216 Ya, hai. Ini bukan jalan ke kelas biologi. 294 00:16:07,300 --> 00:16:10,470 Halo? Hai! Hei, Jennie. Ini aku, Alexa. 295 00:16:10,553 --> 00:16:12,847 - Aku harus ke kelas bio... - Alexa! 296 00:16:12,930 --> 00:16:15,850 Sedang apa kau? Ya, sampai jumpa. 297 00:16:16,392 --> 00:16:19,479 Berhenti. Halo? Di mana aku? 298 00:16:19,562 --> 00:16:21,731 Apa? Tidak. Berhenti. Tunggu. Halo? 299 00:16:23,065 --> 00:16:24,066 Gwenny! 300 00:16:24,525 --> 00:16:25,693 Alexa! 301 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Peristiwa yang menyenangkan. 302 00:16:27,862 --> 00:16:32,533 Ya. Aku harus ke kelas biologi, bisa kau bantu aku? Maukah? 303 00:16:32,617 --> 00:16:34,952 Tunggu. Apa yang kau lakukan? 304 00:16:35,036 --> 00:16:36,454 Tidak! Jangan, Gwenny! 305 00:16:36,537 --> 00:16:38,831 Gwenny, hentikan! Kontesnya! 306 00:16:40,458 --> 00:16:42,251 Terlalu banyak Gwenny! 307 00:16:42,335 --> 00:16:43,753 Tolong! 308 00:16:44,504 --> 00:16:47,840 Ibu! 309 00:16:47,924 --> 00:16:49,592 Aku terjebak di dalam loker! 310 00:16:50,551 --> 00:16:52,428 Ibu terjebak di bawah mobil? 311 00:16:53,596 --> 00:16:55,973 Ibu tak selalu tahu cara bicara denganmu. 312 00:16:56,599 --> 00:16:59,894 Tidak. Antar ke sekolah. Aku harus menangkan kontes ini. 313 00:16:59,977 --> 00:17:03,022 Sayang, kau tahu tak boleh meninggalkan rumah. 314 00:17:03,105 --> 00:17:05,358 Sekolah itu penuh bakteri... 315 00:17:05,691 --> 00:17:07,276 dan guru-guru yang tampan. 316 00:17:08,986 --> 00:17:11,197 Kenapa Ibu harus jadi ibu yang baik? 317 00:17:25,044 --> 00:17:27,713 Jangan coba-coba. 318 00:17:59,704 --> 00:18:02,665 - Ibu ada berapa? - Sebanyak yang diperlukan. 319 00:18:09,922 --> 00:18:11,716 PEMILIHAN KOMITE PESTA DANSA 320 00:18:11,799 --> 00:18:13,634 Kaliana datang! Di mana Alexa? 321 00:18:13,718 --> 00:18:17,513 Kau minta mengantarnya ke kelas biologi... aku tak melakukannya. 322 00:18:19,015 --> 00:18:23,352 - Ingat kali terakhir kau melihatnya? - Dia di iPad. Terlihat cantik. 323 00:18:26,522 --> 00:18:28,399 Oke, Semuanya. 324 00:18:28,482 --> 00:18:32,069 Sekarang, saatnya kompetisi Pesta Dansa Musim Dingin. 325 00:18:32,445 --> 00:18:36,073 Ingat, jika aku diberi kilap, mereka didiskualifikasi. 326 00:18:37,366 --> 00:18:41,162 Pertama, Gwenny Thompson dan Nelly Nozzawitz. 327 00:18:45,791 --> 00:18:46,626 Nelly! 328 00:19:09,982 --> 00:19:11,317 Halo! 329 00:19:11,609 --> 00:19:14,028 Ada orang di lorong? Siapa pun? 330 00:19:14,445 --> 00:19:17,198 Sungguh? Tak ada yang melewati kelas? 331 00:19:20,076 --> 00:19:21,452 Jika kalian memilihku, 332 00:19:21,535 --> 00:19:24,538 kalian jadi tamu pesta fantasi musim dingin-ku. 333 00:19:24,872 --> 00:19:27,792 Aku bersedia difoto sepanjang malam. 334 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 Terima kasih. 335 00:19:29,669 --> 00:19:31,420 Salju masuk ke mataku, Nelly! 336 00:19:35,091 --> 00:19:38,552 Cokelat panas tanpa batas, bersantai di penginapan, 337 00:19:38,636 --> 00:19:41,263 pesta sepanjang malam! 338 00:19:41,847 --> 00:19:43,641 Berhasil! Terima kasih. 339 00:19:45,101 --> 00:19:50,815 Terakhir, Katie Cooper dan Alexa Mendoza. 340 00:19:53,317 --> 00:19:54,527 Di mana Alexa? 341 00:19:59,657 --> 00:20:01,450 Tak ada yang menjawab telepon? 342 00:20:02,034 --> 00:20:03,411 Aku hubungi semua. 343 00:20:09,959 --> 00:20:12,712 Musim dingin lagi di Wellard, 344 00:20:12,795 --> 00:20:16,090 dan sekarang terlalu dingin untuk bersenang-senang. 345 00:20:20,094 --> 00:20:22,888 Hei, remaja Wellard yang kedinginan! 346 00:20:31,897 --> 00:20:34,024 Ini surga pantai! 347 00:20:38,487 --> 00:20:39,989 Aku berubah! 348 00:20:42,575 --> 00:20:46,454 Aku beru... Oke, ada rok rumput di dalamnya, 349 00:20:46,537 --> 00:20:47,955 aku bersumpah. 350 00:20:50,750 --> 00:20:52,710 13, 27, 44. 351 00:20:54,462 --> 00:20:57,965 - Bagaimana kau tahu? - Tak ada waktu! Bawa aku ke kantin! 352 00:20:58,048 --> 00:21:01,177 Baik. Alexa, selagi kau di sini, aku ingin bertanya. 353 00:21:01,260 --> 00:21:02,178 Lari! 354 00:21:03,179 --> 00:21:07,349 - Kau lari seperti tutor matematika! - Aku juga buang iPad seperti itu. 355 00:21:11,771 --> 00:21:13,898 Berikan tabir surya, Kawan! 356 00:21:23,824 --> 00:21:24,950 Bawa aku ke Katie! 357 00:21:26,911 --> 00:21:30,414 Pilih Alexa dan Katie sebagai ketua komite 358 00:21:30,498 --> 00:21:33,417 jika mau Pesta Dansa Musim Dingin tak terlupakan. 359 00:21:33,501 --> 00:21:35,336 Tunggu. Alexa? 360 00:21:35,711 --> 00:21:39,131 Ini aku. Ayo selesaikan dan keluar dari sini. 361 00:21:39,381 --> 00:21:40,216 Oke. 362 00:21:44,178 --> 00:21:45,554 Ke kiri. 363 00:21:45,638 --> 00:21:47,431 Tandanya! Itu tandanya! 364 00:21:50,309 --> 00:21:52,478 Kau tak apa. Bagus. 365 00:21:52,561 --> 00:21:53,813 Ya, kau tak apa. 366 00:21:58,317 --> 00:21:59,401 Itu aneh. 367 00:22:06,075 --> 00:22:08,702 Aku sungguh ingin tema kita menang. 368 00:22:09,036 --> 00:22:11,038 Aku tahu. Aku juga. 369 00:22:11,705 --> 00:22:13,916 - Maaf, aku mengacaukannya. - Tidak. 370 00:22:14,458 --> 00:22:17,169 - Sungguh? - Kita mengacaukannya. 371 00:22:18,712 --> 00:22:22,967 Saat aku harus di rumah, ini sulit, tapi... aku suka kita mencoba. 372 00:22:23,467 --> 00:22:24,760 Ya, aku juga. 373 00:22:24,844 --> 00:22:28,806 Aku lebih suka kalah bersamamu daripada menang bersama orang lain. 374 00:22:31,433 --> 00:22:32,434 Berita bagus! 375 00:22:32,977 --> 00:22:33,978 Kami menang? 376 00:22:35,062 --> 00:22:38,566 Suzie Applebaum menang, tema "Musim Dingin Negeri Ajaib." 377 00:22:38,899 --> 00:22:41,986 - Kau bercanda? - Jangan beri tahu ibuku! 378 00:22:44,113 --> 00:22:47,616 - Ide kami terlalu berlebihan. - Tunggu, apa berita baiknya? 379 00:22:47,700 --> 00:22:51,620 Gwenny Thompson kalah dan dihukum karena menyerang Nelly Nozzawitz! 380 00:22:55,374 --> 00:22:59,003 Kudengar kalian berempat terlambat masuk kelas sepanjang hari. 381 00:23:02,756 --> 00:23:06,260 Ya, akan kupermudah. Kalian dihukum seusai sekolah. 382 00:23:06,886 --> 00:23:09,013 Aku menikmati presentasimu, Hoops. 383 00:23:09,597 --> 00:23:10,848 Menurutmu bagus? 384 00:23:11,181 --> 00:23:13,976 Tuhan, tidak. Tapi aku sungguh menikmatinya. 385 00:23:17,813 --> 00:23:20,399 Aduk pancinya seperti bos 386 00:23:20,482 --> 00:23:22,818 Aku suka saus marinara 387 00:23:24,320 --> 00:23:25,487 Ini saat solomu. 388 00:23:28,949 --> 00:23:30,409 Boleh aku main? 389 00:23:32,953 --> 00:23:34,204 Aku rasa, boleh. 390 00:23:36,498 --> 00:23:38,459 Ibu bicara di depan kelas lagi. 391 00:23:38,959 --> 00:23:41,921 - Bagaimana hasilnya? - Buruk. Ada yang mengigit. 392 00:23:43,714 --> 00:23:44,548 Oke. 393 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 Kuharap pekerjaan ibu keren sepertimu. 394 00:23:47,551 --> 00:23:50,054 Kau bercanda? Pekerjaan ibumu keren. 395 00:23:50,137 --> 00:23:51,931 Dia tak tersambar petir. 396 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 Tidak. 397 00:23:55,392 --> 00:24:00,064 Tapi jika orang tersambar petir di kantor, mereka akan bicara pada ibumu. 398 00:24:00,356 --> 00:24:02,316 Dia bicara dengan orang keren? 399 00:24:02,399 --> 00:24:03,400 Tidak. 400 00:24:04,193 --> 00:24:06,570 Orang-orang keren bicara padanya. 401 00:24:06,904 --> 00:24:08,447 Bukan hanya itu saja. 402 00:24:08,530 --> 00:24:10,658 Dia seorang ibu, koki, 403 00:24:10,741 --> 00:24:13,077 sopir, dan pembelanja pribadi. 404 00:24:13,327 --> 00:24:14,995 Dia mengontrol segalanya. 405 00:24:16,205 --> 00:24:18,874 Dia seperti presiden keluargamu. 406 00:24:20,501 --> 00:24:21,543 Kau di sana. 407 00:24:22,503 --> 00:24:25,172 Mengenai siang ini, Ibu hanya ingin bilang... 408 00:24:26,090 --> 00:24:27,299 Terima kasih. 409 00:24:27,383 --> 00:24:28,384 Untuk apa? 410 00:24:29,259 --> 00:24:30,469 Segalanya. 411 00:24:33,013 --> 00:24:35,349 Ibu tak mengerti, tapi ibu menerimanya. 412 00:24:39,937 --> 00:24:41,814 Aksi yang sempurna lagi. 413 00:24:44,400 --> 00:24:45,234 Ibu! 414 00:24:46,485 --> 00:24:47,486 Hey, Sayang. 415 00:24:48,153 --> 00:24:50,990 Semua temanmu menyukai video yang aku unggah. 416 00:24:51,365 --> 00:24:52,700 Ada apa dengan mereka? 417 00:24:53,575 --> 00:24:56,245 Ibu menerima banyak pesan sepanjang siang. 418 00:24:56,328 --> 00:24:58,247 Sayang, kau baik sekali. 419 00:24:58,330 --> 00:25:00,749 Semua cemburu karena ibu dekat denganmu. 420 00:25:02,459 --> 00:25:04,128 Ini seharusnya memalukan! 421 00:25:04,712 --> 00:25:08,048 Tidak sama sekali! Ibu berpikir, kita buat video bersama. 422 00:25:08,424 --> 00:25:10,843 Aku sayang Lucas, dia putraku 423 00:25:11,260 --> 00:25:13,804 Dia kebanggaan dan suka cita kami 424 00:25:16,640 --> 00:25:20,060 - Dengan rambutnya yang lebat - Dan celana jin yang keren 425 00:25:20,602 --> 00:25:23,439 Ayah dan Ibu membesarkan remaja yang keren 426 00:25:23,981 --> 00:25:25,441 - Ya! - Apa? 427 00:25:25,524 --> 00:25:28,152 Lucas, kami menyayangimu. 428 00:25:28,694 --> 00:25:30,696 Ibu dan Ayah menyayangimu! 429 00:25:31,488 --> 00:25:33,198 Sepanjang hari, Lucas! 430 00:25:34,033 --> 00:25:35,951 - Selalu jadi bayiku. - Selalu! 431 00:25:36,035 --> 00:25:37,119 Selalu! 432 00:25:40,247 --> 00:25:41,081 Diunggah! 433 00:25:46,503 --> 00:25:48,881 HUKUMAN JANGAN BERISIK 434 00:25:58,515 --> 00:26:01,935 ALEXA! 435 00:26:02,019 --> 00:26:04,063 APA AKU DAPAT PERHATIANMU? 436 00:26:07,399 --> 00:26:09,985 MAUKAH KAU KE PESTA DANSA BERSAMAKU? 437 00:26:17,367 --> 00:26:18,577 Tidak. 438 00:26:49,399 --> 00:26:51,193 Aku punya kau 439 00:26:53,278 --> 00:26:54,780 Kita lakukan ini bersama 440 00:26:54,863 --> 00:26:57,199 Terjemahan subtitle oleh Alifa M