1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,679 "مستشفى (ويلارد) للأطفال" 3 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 !حفل في المستشفى 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,391 !ارفعي يديك 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,810 !أجل 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,563 لا أصدق أن الناس لا يقفون صفاً .من أجل هذا 7 00:00:23,940 --> 00:00:27,027 القطارات الأفعوانية تجعلني .أرغب دائماً في دخول الحمام 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,115 هل افتقدتني لدرجة أنك تمثلين أنك مريضة كي تعودي؟ 9 00:00:32,907 --> 00:00:34,743 !ميغان" ، أنت هنا" 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,580 .أجل، ما زال لدي ذلك الشيء السرطاني الرائع 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,957 لماذا أنت هنا؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,250 .أجل، ارتفعت درجة حرارتي 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,002 .والآن أنا هنا كي أظل تحت الملاحظة فحسب 14 00:00:44,085 --> 00:00:45,003 .هذا بغيض 15 00:00:45,086 --> 00:00:50,091 ،ولكن إن كنت سأجعل نفسي محور الحديث .وسأفعل، فأنا سعيدة جداً بوجودك هنا 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,510 !لقد افتقدتك - .أنا أيضاً افتقدتك - 17 00:00:54,220 --> 00:00:55,263 ."مرحباً يا "ميغان 18 00:00:55,346 --> 00:00:56,389 ."مرحباً يا "كايتي 19 00:00:56,890 --> 00:00:59,184 هل أنا جالسة مكانك؟ - .كلا - 20 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 .سوف... سأجلس على المقعد 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 ،يجب أن نذهب لرؤية الغرفة الشبابية .جددوها للتو 22 00:01:04,647 --> 00:01:08,026 حقاً؟ ماذا فعلوا؟ - .أضافوا ملصقاً آخر لفرقة شباب - 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,278 .الآن أصبح من الضروري أن أذهب لرؤيتها 24 00:01:11,279 --> 00:01:12,280 !فلنفعل هذا 25 00:01:14,449 --> 00:01:16,284 !"جاستن" 26 00:01:16,367 --> 00:01:19,079 ها قد اجتمع شمل مجموعة الأصدقاء ."القديمة مجدداً! مرحباً يا "أليكسا 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 ."و... "بريندا 28 00:01:21,664 --> 00:01:23,083 ."كايتي" - !لقد حاولت - 29 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 أهذه هي "أليكسا" ؟ المشاغبة؟ 30 00:01:27,879 --> 00:01:30,715 .سمعت أنك ذات مرة سرقت مروحية المستشفى 31 00:01:30,799 --> 00:01:34,344 ،في الواقع، سرقت قطعة ثانية من كعك القهوة .ولكن يسعدني أن أسطورتي تكبر 32 00:01:34,427 --> 00:01:35,345 "نائمة دائماً" 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,556 ماذا عن تلك المرة حين حبست الممرضة "ليندا" في الحمام؟ 34 00:01:39,390 --> 00:01:41,810 .لا أحد يستطيع أن يثبت أنني الفاعلة 35 00:01:42,685 --> 00:01:43,686 .ولكن أنا الفاعلة 36 00:01:44,604 --> 00:01:46,397 إذاً، هل سنفعل شيئاً مسلياً؟ 37 00:01:46,731 --> 00:01:49,317 .يمكنكم أنتم أن تفعلوا .لن أقضي هنا إلا يومين 38 00:01:49,400 --> 00:01:52,904 لذا أريد الاسترخاء وطلب خدمة الغرف .ومشاهدة كل حلقات المسلسلات على التوالي 39 00:01:52,987 --> 00:01:55,198 لا يوجد هنا إلا طعام مستشفيات .وقنوات فضائية أساسية 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,034 .لا بأس 41 00:01:58,535 --> 00:02:02,288 أظن أنني أستطيع الاكتفاء بالنظر من النافذة .وعد السيارات في الموقف 42 00:02:02,372 --> 00:02:06,084 ...السيارة الحمراء بـ20 نقطة، والزرقاء - هل قلت إنني أريد مشاهدة المسلسلات؟ - 43 00:02:06,167 --> 00:02:09,129 .قصدت أن أقول إننا سنحظى بوقت ممتع جداً 44 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 !أجل 45 00:02:10,213 --> 00:02:13,258 أنا و "أليكسا" سنسهر ونفكر .ونبتكر أفكاراً رائعة 46 00:02:13,341 --> 00:02:14,717 !"شكراً يا "بريندا 47 00:02:14,801 --> 00:02:15,969 ."كايتي" 48 00:02:17,887 --> 00:02:19,848 .يجب أن تكونوا في غرفكم 49 00:02:21,307 --> 00:02:23,184 .كان يجب أن أتوقع ذلك، "أليكسا" هنا 50 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 .كنت أشجعهم على العودة إلى غرفهم 51 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 .مرحباً يا "كايتي" ، انتهت ساعات الزيارة 52 00:02:31,234 --> 00:02:33,570 ولكنها حيواني المدلل .التي تعطيني الدعم العاطفي 53 00:02:36,281 --> 00:02:38,241 أنا واثقة أن هذا لن يقل ظرفاً .إن فعلته في منزلك 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,952 .حسناً، أظن أنه علي أن أذهب 55 00:02:41,536 --> 00:02:43,538 .أكره أن أتركك وحدك 56 00:02:43,621 --> 00:02:45,540 .لا تقلقي، ليست وحدها 57 00:02:45,623 --> 00:02:48,376 .أنا معها - .سأراك غداً - 58 00:02:52,213 --> 00:02:54,924 اسمعي، أعلم أنك تؤدين عملك 59 00:02:55,008 --> 00:02:58,052 .ولكن وجودي يرفع روحها المعنوية جداً 60 00:03:01,931 --> 00:03:05,393 أترين؟ قدراتي تحدث تأثيراً .حتى عبر الأبواب المغلقة 61 00:03:10,607 --> 00:03:12,650 أنت معي" 62 00:03:13,443 --> 00:03:18,531 حين لا أتحمل أنت تعطيني القوة 63 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 أنت معي 64 00:03:21,451 --> 00:03:25,121 حين لا أتحمل تجعلين الأمور أفضل 65 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 سنقوم بهذا معاً 66 00:03:30,376 --> 00:03:32,921 سنقوم بهذا معاً 67 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 أنت معي 68 00:03:38,051 --> 00:03:40,136 "سنقوم بهذا معاً 69 00:03:41,054 --> 00:03:42,430 .سيعجبك هذا الجزء 70 00:03:42,931 --> 00:03:44,057 .إنها تحت السرير 71 00:03:44,849 --> 00:03:47,143 !وهو لا يعلم أنها تحت السرير 72 00:03:50,730 --> 00:03:52,106 إلام تنظرين؟ 73 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 ."حساب "إنستاغرام" الخاص بـ"أليكسا 74 00:03:54,400 --> 00:03:56,653 .ساعات الزيارة لن تبدأ قبل الساعة 9 75 00:03:56,736 --> 00:03:59,989 .أكره حين تكون في المستشفى .لا أحب أن أتركها وحدها 76 00:04:00,323 --> 00:04:01,616 .يوجد أولاد آخرون هناك 77 00:04:02,450 --> 00:04:04,369 .أجل، ولكنهم ليسوا أصدقاءها 78 00:04:04,869 --> 00:04:06,037 .يبدون كالأصدقاء 79 00:04:06,621 --> 00:04:09,290 .ليسوا مثل صديقتها الحميمة - .هي تبدو كصديقة حميمة - 80 00:04:09,374 --> 00:04:10,541 .ليست كذلك 81 00:04:11,292 --> 00:04:14,128 ."كلا، هذه "ميغان .إنها مجرد صديقة مستشفى 82 00:04:14,921 --> 00:04:18,549 ،في العام الماضي .اتخذ صديقي "سبنسر" صديقاً حميماً جديداً 83 00:04:19,550 --> 00:04:20,718 وماذا حدث؟ 84 00:04:20,802 --> 00:04:24,722 .قالت لي أمي، "الصداقة مثل أشعة الشمس ".دائماً هناك قدر كاف للجميع 85 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 .هذا لطيف 86 00:04:27,684 --> 00:04:30,270 .مهلاً. أنت و "سبنسر" لم تعودا صديقين 87 00:04:30,353 --> 00:04:33,064 .كلا، لم يكن هناك قدر كاف من أشعة الشمس لي 88 00:04:35,650 --> 00:04:37,235 !سيعجبك هذا الجزء 89 00:04:37,318 --> 00:04:38,903 .سيسقط من الشجرة 90 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 .لقد سقط! كنت أعلم أنه سيسقط 91 00:04:50,123 --> 00:04:51,791 !لقد وصلت أشعة شمسك 92 00:04:53,251 --> 00:04:55,336 .انظري، سرقت هذا من صينية 93 00:04:55,420 --> 00:04:56,546 أي صينية؟ 94 00:04:56,629 --> 00:04:58,131 ."التي عليها اسم "أليكسا 95 00:04:59,424 --> 00:05:02,218 .شكراً - ما الشيء المسلي الذي سنفعله لـ "ميشيل"؟ - 96 00:05:02,302 --> 00:05:04,971 سنصنع تلك الأغنية المصورة .التي نتحدث عنها أنا و "ميغان" دائماً 97 00:05:05,346 --> 00:05:08,558 أجل! الأغنية المصورة التي !تتحدثين أنت و "ميغان" وأنا عنها دائماً 98 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 .هذا رائع 99 00:05:12,228 --> 00:05:14,897 .مرحباً أيتها الصغيرة - مرحباً يا عزيزتي، كيف حالك؟ - 100 00:05:14,981 --> 00:05:15,982 .بخير - حقاً؟ - 101 00:05:16,065 --> 00:05:18,026 !"يا للروعة يا "لوكاس 102 00:05:18,109 --> 00:05:20,320 هل استيقظت يوم سبت فقط كي تراني؟ 103 00:05:20,695 --> 00:05:21,821 .ليس بعد 104 00:05:22,780 --> 00:05:26,200 .إنه يريد حقاً أن يكون هنا .رأيت هذا في عينيه قبل أن يغمضهما مباشرةً 105 00:05:27,493 --> 00:05:29,579 إذاً يا عزيزتي، أحضرت لك وسادتك من المنزل 106 00:05:29,662 --> 00:05:32,623 ولا بأس على الإطلاق .في أنك لم ترغبي في أن أبيت معك ليلة أمس 107 00:05:32,707 --> 00:05:33,750 .أو الليلة 108 00:05:33,833 --> 00:05:34,876 .لا بأس في هذا أيضاً 109 00:05:36,335 --> 00:05:38,129 .اسمعي، سنعود فوراً 110 00:05:38,212 --> 00:05:39,922 .سنذهب لإلقاء التحية على الممرضين فحسب 111 00:05:41,841 --> 00:05:42,967 أين الممرضون؟ 112 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 ،عزيزتي 113 00:05:45,511 --> 00:05:48,014 أتعرفين كيف تبالغين في خوفك 114 00:05:48,097 --> 00:05:49,557 على "أليكسا" حين تكون في المستشفى؟ 115 00:05:49,640 --> 00:05:52,685 .لا بأس يا عزيزي. الممرضون هنا يحبونني !"أراك يا "تشاد 116 00:05:54,062 --> 00:05:54,896 ."لوري" 117 00:05:54,979 --> 00:05:57,315 اسمع، هل حددتم موعداً لتحليل دم "أليكسا"؟ 118 00:05:57,398 --> 00:05:59,776 ،كنت سأتفقد هذا بنفسي .ولكن أحدهم أخذ جدولها السريري 119 00:06:00,193 --> 00:06:01,944 .أجل، الأطباء يفعلون هذا أحياناً 120 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 .كل شيء على ما يرام .رآها الطبيب وزالت الحمى 121 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 ...إنهم يبقونها تحت الملاحظة فقط، لذا 122 00:06:07,366 --> 00:06:08,201 ...مفهوم 123 00:06:08,284 --> 00:06:09,285 ،بما أنك هنا 124 00:06:09,368 --> 00:06:12,914 "قرأت مؤخراً في مجلة "نيو إنغلاند ...الطبية أنهم يجرون دراسة عن 125 00:06:12,997 --> 00:06:15,458 أنا آسف جداً، إنهم يريدونني .في قسم الجراحة. علي أن أذهب 126 00:06:17,794 --> 00:06:20,838 تباً! لم تتح له الفرصة !كي يسمع عن تلك الدراسة 127 00:06:24,175 --> 00:06:25,093 !"ديف" 128 00:06:25,176 --> 00:06:26,385 ."لوري" 129 00:06:27,512 --> 00:06:30,556 "ليندا"، هلا تحرصين على تفقد "أليكسا" كل 15 دقيقة؟ 130 00:06:30,640 --> 00:06:33,643 ،أعلم أنها ليست مريضتك الوحيدة .ولكنها ابنتي الوحيدة 131 00:06:34,227 --> 00:06:35,561 .أنا جالس هنا 132 00:06:37,188 --> 00:06:39,273 .إنها تقنع الممرضة، عد إلى النوم 133 00:06:39,357 --> 00:06:41,277 قد لا تبين "أليكسا" دائماً أنها تحتاج إلى الرعاية 134 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 .ولكن لا بد أن تبقيها تحت مراقبتك 135 00:06:42,902 --> 00:06:45,071 .أعدك بأنني لن أخذلك 136 00:06:46,114 --> 00:06:48,074 هل هذا البسكويت يخص أحداً؟ - .تناول واحدة - 137 00:06:48,491 --> 00:06:50,076 .والدة "شارلين" أعدته لنا 138 00:06:50,159 --> 00:06:52,578 ."عفواً، كنت في طريقي لتفقد "شارلين 139 00:06:56,415 --> 00:06:57,625 هل رأيتما هذا؟ 140 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 .أجل، "ليندا" رائعة 141 00:06:59,752 --> 00:07:03,840 شارلين" تنال معاملة خاصة" .لأن أمها أعدت البسكويت للممرضين 142 00:07:03,923 --> 00:07:05,216 كيف لم أر هذا من قبل؟ 143 00:07:05,716 --> 00:07:07,009 .لأنه ليس صحيحاً 144 00:07:08,219 --> 00:07:10,805 .سندخل مجال البسكويت هذا، هيا بنا 145 00:07:17,311 --> 00:07:18,646 .ما هذا الذي أفعله؟ انهض 146 00:07:24,819 --> 00:07:26,279 .نحن مستعدون تقريباً لتصوير هذا 147 00:07:26,362 --> 00:07:30,283 .فليتخذ كل منكم موقعه - .اتخذوا مواقعكم - 148 00:07:31,117 --> 00:07:34,078 جاستن" ، هل أنت بخير؟" - .أجل، معي رفيقة رقصي - 149 00:07:34,162 --> 00:07:35,997 "خرجت من جلسة العلاج الكيميائي للتو" 150 00:07:36,372 --> 00:07:37,999 ، "أيها الممرض "تشاد أمستعد لتصوير هذا؟ 151 00:07:38,082 --> 00:07:40,877 لقد أخرجت 3 مقاطع مصورة .على الـ "يوتيوب" و6 حفلات بلوغ 152 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 .لذا، أجل، أظن أنني مسيطر على هذا 153 00:07:44,964 --> 00:07:46,424 .حسناً، فلنفعل هذا 154 00:07:46,507 --> 00:07:50,595 ...دعه يشرق ويشرق" 155 00:07:51,387 --> 00:07:55,641 اسمعوا، لقد أحضرنا طبولنا وهذه هي رقصتنا 156 00:07:55,725 --> 00:07:58,311 لا تخطئوا الفهم نحن نصنع فرصنا 157 00:07:58,394 --> 00:08:02,523 إن كان صخبنا لا يعجبكم فدعونا وشأننا 158 00:08:02,607 --> 00:08:04,692 لأننا لا نحتاج إلى سياساتكم 159 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 لن نعتذر على وجودنا 160 00:08:08,070 --> 00:08:09,947 "...ستجدونني حيث الجموح 161 00:08:10,031 --> 00:08:13,409 .آسف يا رفاق. بقيت دقيقتان من استراحتي .سننهي هذا لاحقاً 162 00:08:13,784 --> 00:08:16,913 "ليس لدي وقت إلا لأكل شطيرة "بوريتو .فوق سلة قمامة 163 00:08:20,416 --> 00:08:21,751 ."لقد افتقدت "أليكسا 164 00:08:21,834 --> 00:08:23,544 .ظللنا نتحدث طوال الليل 165 00:08:24,837 --> 00:08:27,215 عم تحدثتما؟ - .كل شيء - 166 00:08:27,298 --> 00:08:30,343 تقدمها وتقدمي ووالدتانا 167 00:08:30,426 --> 00:08:31,969 .وكم كان الوضع غريباً في المدرسة 168 00:08:32,053 --> 00:08:34,138 .ظللنا نتحدث ونتحدث فحسب 169 00:08:34,472 --> 00:08:36,974 .أجل، يبدو أنكما تحدثتما حقاً 170 00:08:37,475 --> 00:08:39,101 ."أجل. وأنت تعرفين "أليكسا 171 00:08:39,185 --> 00:08:40,770 جعلتني أضحك بشدة 172 00:08:40,853 --> 00:08:42,438 .لدرجة أنني نفثت الحليب من أنفي 173 00:08:42,813 --> 00:08:46,943 .أجل، "أليكسا" تضحكني بشدة منذ أعوام 174 00:08:47,026 --> 00:08:50,071 .أجل، أنا أنفث الأشياء من أنفي دائماً 175 00:08:51,113 --> 00:08:52,573 .إنها تدعوني فيلة 176 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 .نحن صديقتان حميمتان 177 00:08:56,327 --> 00:08:57,328 .رائع 178 00:08:59,247 --> 00:09:01,332 .أجل، أنا... أنا فيلتها 179 00:09:04,168 --> 00:09:05,168 .أنا 180 00:09:06,629 --> 00:09:07,629 .ليس هي 181 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 أمي، لا أصدق أنني أقول هذا 182 00:09:11,759 --> 00:09:13,803 .ولكن عندي فروض مدرسية 183 00:09:15,763 --> 00:09:17,807 ...أجل، وأختك مصابة بالسرطان، لذا 184 00:09:18,432 --> 00:09:19,432 أبي؟ 185 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 .عزيزتي، لسنا مضطرين لرشوة الممرضين 186 00:09:23,646 --> 00:09:26,732 أليكسا" لا تنال اهتماماً زائداً" .لأنها لا تحتاج إليه، وهذا أمر طيب 187 00:09:28,943 --> 00:09:31,320 ...أنت محق. أنا فقط 188 00:09:31,821 --> 00:09:33,406 .أنا بحاجة لأن أهدأ 189 00:09:34,282 --> 00:09:35,575 !يا إلهي! لقد نفد البيض 190 00:09:37,910 --> 00:09:40,746 ."حان وقت الغداء يا "جاك - .لا أستطيع أن أنصرف، أنا خبير تذوق - 191 00:09:41,581 --> 00:09:42,581 .لقد فرض نفسه 192 00:09:43,666 --> 00:09:45,167 .هذا الطبق جيد وجاهز 193 00:09:46,877 --> 00:09:47,962 هل لديك بيض يا "جنيفر"؟ 194 00:09:48,045 --> 00:09:51,173 أجل، إن كنت لا تبالين .بتواريخ انتهاء الصلاحية 195 00:09:52,675 --> 00:09:54,343 .هذا يبدو غير عادي 196 00:09:54,427 --> 00:09:57,680 أجل، إنها تتصرف كعادتها .عندما تدخل "أليكسا" المستشفى 197 00:09:57,763 --> 00:10:01,225 أنت تتعلمين علم النفس. أيمكنك مخاطبتها؟ - !أرجوك - 198 00:10:01,892 --> 00:10:03,644 .حسناً. أجل، سأرى ما بوسعي أن أفعله 199 00:10:04,061 --> 00:10:05,062 .حسناً 200 00:10:07,523 --> 00:10:09,233 ."اسمع يا "ديف 201 00:10:09,317 --> 00:10:13,362 ،في صف علم النفس .نتحدث منذ فترة عن المخاوف غير المنطقية 202 00:10:16,198 --> 00:10:18,701 هل هذا شيء قد يصيب أي شخص؟ 203 00:10:19,869 --> 00:10:21,287 .أجل 204 00:10:21,370 --> 00:10:23,789 .وخصوصاً، خوف الآباء على أبنائهم 205 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 أتفهمين قصدي يا "لوري"؟ 206 00:10:27,752 --> 00:10:31,714 "أجل، أفهمك. هذا مثل خوف "ديف .غير المنطقي من العناكب 207 00:10:33,841 --> 00:10:34,842 .هذا غير صحيح 208 00:10:35,343 --> 00:10:39,555 ،كنت أفكر في مثال أكبر قليلاً .شيء له علاقة أكثر بالمستشفيات 209 00:10:40,097 --> 00:10:44,185 لا أدري، إنها مسألة متعلقة بهذه الكائنات .المخيفة وسيقانها المشعرة وأعينها الكثيرة 210 00:10:44,268 --> 00:10:45,394 .حسناً، توقفي 211 00:10:45,895 --> 00:10:47,897 .وهي تضع ملايين الصغار 212 00:10:49,774 --> 00:10:52,652 .وهي تختبئ دائماً في الأركان المظلمة 213 00:10:52,735 --> 00:10:54,612 .وتزحف عليك وأنت نائم 214 00:10:55,112 --> 00:10:56,238 !يا إلهي! هذا واحد 215 00:10:58,157 --> 00:10:59,157 هل أصبته؟ 216 00:11:00,368 --> 00:11:02,203 .أجل، هذه حبة زبيب ميتة 217 00:11:06,624 --> 00:11:08,250 .أقسم إنني أطعمه 218 00:11:10,294 --> 00:11:11,379 "متمردة" 219 00:11:11,462 --> 00:11:13,089 .الأغنية المصورة مسلية جداً 220 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 ...ولكنني كنت أتساءل 221 00:11:15,925 --> 00:11:17,510 "هذه الفتاة تستطيع" 222 00:11:17,593 --> 00:11:19,095 متى سنثير بعض المتاعب؟ 223 00:11:21,305 --> 00:11:22,640 المتاعب؟ 224 00:11:23,349 --> 00:11:26,394 ما رأيك في أن نفعل شيئاً غير مصرح به بعد انتهاء ساعات العمل؟ 225 00:11:26,894 --> 00:11:28,687 .مثلاً، نلعب لعبة "البحث عن الكنز" سراً 226 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 ،لقد قرأت أفكاري .الممرضون يكرهون هذه اللعبة 227 00:11:31,190 --> 00:11:32,525 .لهذا السبب نحن نحبها 228 00:11:32,608 --> 00:11:34,527 .أنا أيضاً أحبها، أنا موافقة تماماً 229 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 ."مرحباً يا "ميشيل 230 00:11:35,861 --> 00:11:38,239 !لقد جاء الضفدع "كيرميت" ليأخذك إلى غرفتك 231 00:11:39,073 --> 00:11:40,616 .أجل، يجب أن أستريح 232 00:11:42,368 --> 00:11:43,702 أتفضلين "غوفي"؟ 233 00:11:46,789 --> 00:11:50,751 إنها قادمة. أواثقة أنت أن هذا سيخفف من توترها بشأن "أليكسا"؟ 234 00:11:50,835 --> 00:11:54,588 .لقد أخذت صف "مقدمة علم النفس" مرتين .أظن أنني أتصرف عن دراية 235 00:11:57,550 --> 00:12:00,177 حسناً. ما هذا الشيء الذي كان يجب أن أراه؟ 236 00:12:00,261 --> 00:12:02,555 .جنيفر" لديها فكرة تظن أنها ستفيد" 237 00:12:02,638 --> 00:12:05,057 .وأنا علي أن أذهب لعمل شيء ما 238 00:12:08,811 --> 00:12:11,605 .هذا غريب - .أنت تحبين عمل الأشياء الغريبة معي - 239 00:12:12,231 --> 00:12:13,232 .أعلم أنك تحبين ذلك 240 00:12:14,108 --> 00:12:15,109 .أجل، أحب ذلك 241 00:12:15,985 --> 00:12:16,985 .عظيم 242 00:12:17,027 --> 00:12:19,530 "ستنفسين عن قلقك على "أليكسا 243 00:12:19,613 --> 00:12:21,907 عن طريق ضرب هذه الوسادات .بكل ما أوتيت من قوة 244 00:12:22,241 --> 00:12:23,742 .صدقيني، أنا بخير 245 00:12:23,826 --> 00:12:25,244 .فقط جربي مرة واحدة 246 00:12:27,037 --> 00:12:28,289 .لا أدري 247 00:12:31,417 --> 00:12:32,585 .كان هذا شعوراً طيباً 248 00:12:33,252 --> 00:12:36,380 ،جيد. والآن إن كنت تريدين المواصلة ...يمكنك أن 249 00:12:37,089 --> 00:12:38,090 .حسناً 250 00:12:39,258 --> 00:12:40,843 .يبدو أنك فهمت المطلوب 251 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 أيمكنني أن ألعب؟ 252 00:12:42,636 --> 00:12:44,388 ...كلا يا "جاك". هذا علاج. لا 253 00:12:44,472 --> 00:12:46,724 !"خذ هذا يا "سبنسر 254 00:12:48,184 --> 00:12:49,393 .حسناً، تفضل 255 00:12:54,815 --> 00:12:57,193 آمل أن ينجح ذلك الشيء .الذي تفعله "جنيفر" مع أمك 256 00:12:57,276 --> 00:13:01,197 وأنا أيضاً، لأن بسكويت الشوفان والزبيب .الذي أمرتني أن أخبزه لم ينجح 257 00:13:08,996 --> 00:13:10,247 .الوسط جيد 258 00:13:10,331 --> 00:13:11,332 .كلا، ليس جيداً 259 00:13:16,921 --> 00:13:17,922 .أجل 260 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 !يا للهول - !رباه - 261 00:13:29,767 --> 00:13:31,268 .قمت بجلسة علاج 262 00:13:32,353 --> 00:13:34,480 !بربك يا أمي 263 00:13:35,981 --> 00:13:38,359 ، "خذها إلى المنزل يا "ديف .خذها إلى المنزل الآن 264 00:13:40,110 --> 00:13:41,110 .هيا بنا يا عزيزتي 265 00:13:43,197 --> 00:13:45,574 .كسرت مصباحاً - .أجل، فعلت - 266 00:13:46,408 --> 00:13:49,370 .وإطاري صور وإناء زهور - .سأحرر لك شيكاً - 267 00:13:55,000 --> 00:13:57,044 لقد فرغت من الطابق العلوي. ما التالي؟ 268 00:14:01,757 --> 00:14:04,593 ،وحين تجدون الشيء .يجب أن تأخذوا صورة لأنفسكم معه 269 00:14:04,677 --> 00:14:07,513 ،عظيم، هذا ما يحتاج إليه العالم بالضبط .المزيد من الصور الذاتية 270 00:14:08,597 --> 00:14:11,308 !جيد. "(جاستن) المُسلي" معنا 271 00:14:16,689 --> 00:14:17,690 !"لقد جاءت "كايتي 272 00:14:18,941 --> 00:14:21,068 !لا أصدق أنك عدت خلسة 273 00:14:21,151 --> 00:14:22,736 .كنا على وشك تعيين الفرق 274 00:14:24,238 --> 00:14:27,575 من يجب أن أختار؟ - !أنا - 275 00:14:27,658 --> 00:14:28,701 .فلنر 276 00:14:28,784 --> 00:14:30,619 !أنا 277 00:14:30,703 --> 00:14:31,704 !أنا 278 00:14:33,122 --> 00:14:35,165 ."سأختار "ميشيل - !أجل - 279 00:14:35,249 --> 00:14:37,418 !"أجل، سنختار "ميشيل 280 00:14:38,836 --> 00:14:40,296 إذاً، أنا وأنت؟ 281 00:14:40,379 --> 00:14:41,964 ماذا يمكنني أن أقول يا "جاستن"؟ 282 00:14:42,047 --> 00:14:44,592 أظن أنني منجذبة .إلى شخصيتك المغناطيسية فحسب 283 00:14:44,675 --> 00:14:45,926 .لست الأولى 284 00:14:47,761 --> 00:14:49,847 لا تخف وجهك" 285 00:14:49,930 --> 00:14:53,851 ...دعه يشرق ويشرق 286 00:14:54,560 --> 00:14:56,937 اسمعوا، لقد أحضرنا طبولنا 287 00:14:57,021 --> 00:14:58,731 وهذه هي رقصتنا 288 00:14:58,814 --> 00:15:01,692 لا تخطئوا الفهم نحن نصنع فرصنا 289 00:15:01,775 --> 00:15:03,444 إن كان صخبنا لا يعجبكم 290 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 إذاً دعونا وشأننا 291 00:15:05,738 --> 00:15:07,907 لأننا لا نحتاج إلى سياساتكم 292 00:15:07,990 --> 00:15:11,410 لن نعتذر على وجودنا 293 00:15:11,493 --> 00:15:13,871 ستجدونني حيث الأشياء الجامحة 294 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 يا إلهي، سنكون على ما يرام 295 00:15:17,958 --> 00:15:20,127 لا تنشغلوا بنا، أجل 296 00:15:20,210 --> 00:15:22,379 ستجدونني حيث الأشياء الجامحة 297 00:15:22,463 --> 00:15:25,799 "يا إلهي، سنكون على ما يرام 298 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 "مر - حباً" 299 00:15:29,011 --> 00:15:32,264 "ستجدونني حيث الأشياء الجامحة" 300 00:15:34,767 --> 00:15:36,018 .كان هذا رائعاً 301 00:15:37,937 --> 00:15:39,772 ."فلنذهب وننه رحلة "البحث عن الكنز 302 00:15:41,982 --> 00:15:43,692 .سننتصر في هذا بلا شك 303 00:15:44,193 --> 00:15:45,861 دائماً حين نشكل فريقاً معاً 304 00:15:45,945 --> 00:15:47,655 .تكون فرص الجميع معدومة أمامنا 305 00:15:47,738 --> 00:15:49,531 ."حقاً؟ هيا يا "جاستن 306 00:15:49,615 --> 00:15:51,742 أتريد أن تقوم باللف أم أن تكون الطرف الملفوف؟ 307 00:15:51,825 --> 00:15:53,911 .هذا هو الشيء الوحيد الذي أنا متأكد منه 308 00:15:54,662 --> 00:15:55,788 .أريد أن أقوم باللف 309 00:15:57,915 --> 00:15:59,959 أتذكرين أول مرة لعبنا فيها لعبة البحث عن الكنز"؟" 310 00:16:00,042 --> 00:16:03,128 كنت أمر بيوم سيئ .وكنت أشعر بالاختناق لأنني محبوسة 311 00:16:03,212 --> 00:16:04,713 .جعلتني أتحسن كثيراً 312 00:16:04,797 --> 00:16:07,049 أتعلمين أين ستشعرين بتحسن أكثر؟ 313 00:16:07,132 --> 00:16:08,801 .على متن تلك الدراجة المائية في البحيرة 314 00:16:08,884 --> 00:16:10,636 !أجل 315 00:16:11,512 --> 00:16:13,389 دراجة من المائية؟ 316 00:16:13,472 --> 00:16:14,598 أية بحيرة؟ 317 00:16:16,266 --> 00:16:18,978 ميغان" دعتني لقضاء إحدى العطلات الأسبوعية" .على البحيرة مع أهلها 318 00:16:19,061 --> 00:16:20,479 .عظيم 319 00:16:21,021 --> 00:16:22,856 إذاً هل سنبحث عن الكنز أم ماذا؟ 320 00:16:24,024 --> 00:16:25,609 هل لدينا خيار؟ 321 00:16:26,110 --> 00:16:27,111 .إلى اللقاء 322 00:16:28,404 --> 00:16:31,448 .ميغان" ، يمكنك أن تنهي اللعبة معنا" .لطالما كنا نشكل فريقاً جيداً 323 00:16:31,532 --> 00:16:32,741 .كلا، لا يمكنها ذلك 324 00:16:33,450 --> 00:16:35,160 .أنا آسفة، ولكن لا يمكنها ذلك 325 00:16:35,244 --> 00:16:36,787 .وهذه ليست قاعدتي أنا 326 00:16:36,870 --> 00:16:40,082 هذه هي القواعد الدولية ."للعبة "البحث عن الكنز 327 00:16:40,624 --> 00:16:41,625 .ابحثي عنها 328 00:16:43,377 --> 00:16:47,423 ،يجب أن تختاري فريقاً وتلتزمي به أو يمكنك أن تنسحبي 329 00:16:47,506 --> 00:16:49,216 .وتعودي إلى غرفتك وحدك 330 00:16:49,800 --> 00:16:52,302 .اهدئي يا "كايتي" ، إنها مجرد لعبة 331 00:16:52,386 --> 00:16:54,888 حقاً؟ هل هي لعبة حقاً؟ 332 00:16:58,475 --> 00:16:59,810 ماذا يجري هنا؟ 333 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 .يجب أن تكونا في غرفتيكما 334 00:17:02,021 --> 00:17:05,524 وأنت يا "كايتي" ، هذه ثاني ليلة على التوالي .تظلين فيها حتى بعد انتهاء ساعات الزيارة 335 00:17:05,607 --> 00:17:07,192 .أنا آسفة، ولكن لا يمكنك أن تأتي غداً 336 00:17:07,943 --> 00:17:10,738 لا، يجب أن آتي غداً، مفهوم؟ 337 00:17:10,821 --> 00:17:11,905 .أليكسا" بحاجة إلي" 338 00:17:11,989 --> 00:17:14,158 .كايتي" ، سأكون على ما يرام" 339 00:17:17,077 --> 00:17:18,746 .حسناً، سأذهب إذاً 340 00:17:19,246 --> 00:17:20,247 !تعالي 341 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 .ليندا" ، سأنهي هذا في المنزل" 342 00:17:48,942 --> 00:17:50,069 .مرحباً يا عزيزتي 343 00:17:50,944 --> 00:17:52,571 .أحضرت لك فطيرة محلاة 344 00:17:55,991 --> 00:17:57,201 !أحضرت لك ابتسامة 345 00:18:00,120 --> 00:18:01,371 ماذا بك؟ 346 00:18:02,039 --> 00:18:02,915 .لا شيء 347 00:18:02,998 --> 00:18:04,792 ."إنها مجرد مسألة تتعلق بـ "ميغان 348 00:18:05,876 --> 00:18:08,504 لقد فقدت أعصابي نوعاً ما ."ليلة أمس مع "أليكسا 349 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 .عزيزتي 350 00:18:11,090 --> 00:18:13,675 ...أتعلمين؟ طبيعة الصداقة 351 00:18:14,051 --> 00:18:15,344 ...أنها كأشعة الشمس - .أمي - 352 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 .كنت حقاً أريد أن أكون معها لمساندتها فحسب 353 00:18:21,767 --> 00:18:24,478 وخصوصاً بعد ما حدث في المسرحية .يوم الجمعة 354 00:18:25,896 --> 00:18:27,523 .علي أن أصلح هذا 355 00:18:29,108 --> 00:18:30,818 .أليكسا" هي صديقتك الحميمة" 356 00:18:30,901 --> 00:18:34,113 .فقط اذهبي إلى هناك وتحدثي معها .لا شيء يمنعك 357 00:18:35,697 --> 00:18:37,407 .مهلاً، أنت محقة 358 00:18:38,033 --> 00:18:42,037 أجل، أعني من يبالي بكوني ممنوعة من دخول المستشفى؟ 359 00:18:43,247 --> 00:18:44,623 هذا هو... ماذا؟ 360 00:19:21,285 --> 00:19:22,536 ."مرحباً يا "كايتي 361 00:19:22,619 --> 00:19:24,371 .لست هنا! أنا في المنزل 362 00:19:24,454 --> 00:19:26,415 ."وأنا في جنوب "فرنسا 363 00:19:37,092 --> 00:19:39,303 !اجتماع في الغرفة الشبابية 364 00:19:41,471 --> 00:19:42,723 .هيا يا رفاق 365 00:19:42,806 --> 00:19:45,684 .استعدوا لتأخذوا حظكم من المشاركة 366 00:19:45,976 --> 00:19:47,102 .أجل، ادخلوا 367 00:19:48,395 --> 00:19:50,480 أريد فقط أن أذكر الجميع 368 00:19:50,564 --> 00:19:52,900 .هذه مساحة آمنة 369 00:19:53,400 --> 00:19:55,819 .البكاء أمر مُستحب وكذلك الضحك 370 00:19:56,195 --> 00:19:58,614 أنتم تعرفونني .والأرجح أنني سأفعل كلا الأمرين 371 00:20:00,157 --> 00:20:01,700 .لنستفد لأقصى حد من هاتين الساعتين 372 00:20:13,754 --> 00:20:16,298 ...ليندا" ، مرحباً. اسمعي" 373 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 أعلم أنني كنت أنتقد قليلاً ."رعايتكم لـ "أليكسا 374 00:20:21,470 --> 00:20:22,679 .أنتقد كثيراً 375 00:20:23,889 --> 00:20:27,517 ولكنني أريدك أن تعرفي .أنني أقدر كل ما تفعلونه من أجل ابنتنا 376 00:20:27,601 --> 00:20:28,852 .آمل أن تسامحيني 377 00:20:29,645 --> 00:20:31,480 .ابنتك مصابة بالسرطان 378 00:20:31,563 --> 00:20:33,023 .أنت تفعلين أقصى ما بوسعك 379 00:20:33,732 --> 00:20:34,733 .شكراً 380 00:20:35,359 --> 00:20:36,985 .هذه ليست رشوة 381 00:20:38,779 --> 00:20:39,780 .كانت رشوة 382 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 .ولكن الآن صارت تعبيراً عن الشكر 383 00:20:42,574 --> 00:20:44,409 .لوري"، "ديف"، لدي أخبار عظيمة" 384 00:20:44,493 --> 00:20:47,079 د. "برايتوايزر" سيسمح لـ"أليكسا" بالخروج .بعد ظهر اليوم 385 00:20:47,162 --> 00:20:50,249 ولكن يجب أن تتجنب الجراثيم .لذا ستدرس من المنزل بضعة أيام 386 00:20:50,332 --> 00:20:51,875 .هذا عظيم - .أجل - 387 00:20:51,959 --> 00:20:53,210 .هذا خبر سار 388 00:20:53,710 --> 00:20:55,295 .أليكسا" فتاة قوية" 389 00:20:55,754 --> 00:20:57,339 .أنا واثقة أنها ورثت هذا من أمها 390 00:20:59,132 --> 00:21:00,259 .وأبيها 391 00:21:07,015 --> 00:21:08,225 !"لوكاس" 392 00:21:11,979 --> 00:21:14,606 وأشعر أنني عاجز 393 00:21:14,690 --> 00:21:17,150 .وأصاب بالهلع لأنني لا أعلم ماذا أفعل 394 00:21:17,943 --> 00:21:21,405 هل أدمر "نجم الموت" أم أنسحب وأعود إلى قاعدة المتمردين؟ 395 00:21:21,488 --> 00:21:22,489 ...لا 396 00:21:23,115 --> 00:21:26,034 .جاستن" ، أشعر أنني في غنى عن قول هذا" 397 00:21:26,535 --> 00:21:28,245 ."يجب أن تنسف "نجم الموت 398 00:21:29,913 --> 00:21:33,250 هل يريد أي منكم أن يطلعنا على شيء لا علاقة له بألعاب الفيديو؟ 399 00:21:33,333 --> 00:21:34,334 .أنا سأتكلم - ."ميغان" - 400 00:21:35,043 --> 00:21:37,129 .يراودني حلم غريب جداً في الآونة الأخيرة 401 00:21:37,796 --> 00:21:41,174 نكون في ليلة رأس السنة .وأنا أرتدي ملابس أنيقة جداً في حفل رائع 402 00:21:41,258 --> 00:21:45,804 ،وفي منتصف الليل يتحول ثوبي الجميل إلى رداء مستشفيات 403 00:21:45,887 --> 00:21:48,682 .وكل شعري الذي نما من جديد يختفي 404 00:21:48,765 --> 00:21:51,351 ."وكأنها نسخة غريبة جداً من قصة "سيندريللا 405 00:21:51,852 --> 00:21:54,229 تحدثت مع "أليكسا" عن الأمر .وفادني هذا 406 00:21:54,313 --> 00:21:56,356 .شكراً - .وأنت أيضاً قمت بمساعدتي - 407 00:21:57,024 --> 00:22:01,320 مثلاً حين أخبرتك كم كان الأمر غريباً .حين عرف الجميع في مدرستي 408 00:22:01,945 --> 00:22:04,072 أتساءل كيف ستكون الحال .حين أعود أنا إلى المدرسة 409 00:22:04,156 --> 00:22:06,783 ،سأوفر عليك الترقب .سيكون موقفاً غريباً 410 00:22:08,410 --> 00:22:10,912 ألم يحضر لك أحدهم سمكة ذهبية؟ - .بلى - 411 00:22:12,164 --> 00:22:13,165 .ولكن الأمر يستحق العناء 412 00:22:13,707 --> 00:22:16,918 أنا سعيدة جداً لأنني قادرة على الذهاب إلى المدرسة وقضاء الوقت مع أصدقائي 413 00:22:17,002 --> 00:22:18,879 ."وخصوصاً صديقتي الحميمة "كايتي 414 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 كايتي"؟" - ."أجل، تقصد "بريندا - 415 00:22:23,675 --> 00:22:25,510 .جاستن" ، ستكون على ما يرام" 416 00:22:25,594 --> 00:22:27,554 وإن رمقك الناس بنظرات غريبة 417 00:22:27,637 --> 00:22:31,099 فلتلتمس العزاء من معرفتك .بأن السبب هو أنك غريب فحسب 418 00:22:32,059 --> 00:22:33,059 .صحيح 419 00:22:35,771 --> 00:22:36,813 .أفتقد هذا 420 00:22:37,356 --> 00:22:40,025 ...نسيت شعوري حين أكون مع أشخاص 421 00:22:40,650 --> 00:22:43,362 يفهمون الأحلام 422 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 .والمستشفيات والنظرات 423 00:22:47,199 --> 00:22:48,909 .أنتم تفهمون شعوري أكثر من أي شخص 424 00:22:53,288 --> 00:22:54,288 كايتي"؟" 425 00:22:54,873 --> 00:22:56,458 .فقط... فقط تجاهلوني 426 00:22:56,541 --> 00:22:58,251 .أجل. لست هنا 427 00:22:58,627 --> 00:23:00,420 .أنتم لا تروني 428 00:23:01,254 --> 00:23:02,255 .سأذهب 429 00:23:03,757 --> 00:23:05,133 .سأعود فوراً 430 00:23:07,219 --> 00:23:09,930 أيجب أن تظل "أليكسا" وحدها مع تلك الفتاة المجنونة؟ 431 00:23:11,515 --> 00:23:12,599 !كايتي" ، انتظري" 432 00:23:15,102 --> 00:23:16,645 لدي أسئلة كثيرة جداً 433 00:23:16,728 --> 00:23:19,106 ،ولكنني سأبدأ بهذا السؤال هل أنت بخير؟ 434 00:23:20,148 --> 00:23:25,070 .كلا، أنا مجنونة وغيورة وصديقة سيئة 435 00:23:25,987 --> 00:23:28,657 "لقد شعرت نوعاً ما أنك تغارين من "ميغان 436 00:23:28,740 --> 00:23:31,451 ...ولكنني لم أدرك أن شعورك 437 00:23:32,702 --> 00:23:33,702 .قوي لهذه الدرجة 438 00:23:35,372 --> 00:23:37,290 .لقد اختبأت في خزانة 439 00:23:37,874 --> 00:23:39,543 .أجل، فعلت 440 00:23:40,836 --> 00:23:44,881 ولكن على الأقل فهمت الآن سبب ."قربك الشديد من "ميغان 441 00:23:47,300 --> 00:23:49,761 إنها تفهم ما تمرين به 442 00:23:49,845 --> 00:23:51,054 .بطريقة لن أقدر عليها أبداً 443 00:23:53,890 --> 00:23:55,016 .وأنا أكره هذا 444 00:23:58,895 --> 00:23:59,896 ."كايتي" 445 00:24:01,148 --> 00:24:02,149 .اسمعي 446 00:24:03,150 --> 00:24:05,944 أنت تفهمين كل الأشياء الأخرى التي تخصني 447 00:24:06,027 --> 00:24:07,487 .والتي لن يفهمها أحد أبداً 448 00:24:09,865 --> 00:24:12,409 وأنا سعيدة لأن هذا .ليس أمراً مشتركاً بيننا 449 00:24:14,619 --> 00:24:17,455 هذا ليس نادياً .أريدك أن تكوني عضواً فيه أبداً 450 00:24:18,165 --> 00:24:19,291 .أجل 451 00:24:20,250 --> 00:24:22,836 ."ولكنني ما زلت بحاجة إلى معانقات "كايتي 452 00:24:30,010 --> 00:24:32,929 .يا إلهي، آسفة لأنني جننت لهذه الدرجة 453 00:24:33,847 --> 00:24:34,847 جننت"؟" 454 00:24:38,643 --> 00:24:40,645 !كايتي كوبر"! لا أصدق هذا" 455 00:24:41,771 --> 00:24:43,356 .حسناً، أحبك وعلي أن أذهب 456 00:24:45,984 --> 00:24:49,613 حين تجدون شيئاً مميزاً "كالصداقة التي تجمعني بـ "كايتي 457 00:24:49,696 --> 00:24:52,282 .تحمونه بكل ما لديكم 458 00:24:52,365 --> 00:24:54,075 .لا شيء يستطيع أن يفرقنا 459 00:24:54,159 --> 00:24:56,411 .لا مسرحية ولا صديقة أخرى 460 00:24:56,995 --> 00:24:59,247 .وقطعاً ليس السرطان 461 00:25:02,083 --> 00:25:03,710 "متمردة" 462 00:25:06,213 --> 00:25:08,965 فلتجدوا مكاناً على مائدة" "ولتوزعوا مجاملاتكم الاجتماعية 463 00:25:09,049 --> 00:25:10,467 "جامحة" 464 00:25:10,550 --> 00:25:11,468 "أشياء" 465 00:25:11,551 --> 00:25:13,345 "أشياء جامحة" 466 00:25:13,887 --> 00:25:16,264 نحن نصنع قواعدنا" 467 00:25:16,348 --> 00:25:18,767 في غرفنا، لا يوجد تحيز هنا 468 00:25:19,309 --> 00:25:21,269 فليبيعوا ما يبيعونه 469 00:25:21,353 --> 00:25:22,771 لا يوجد مشترون هنا 470 00:25:22,854 --> 00:25:25,148 لذا اجمعوا كل المتمردين الآن 471 00:25:25,232 --> 00:25:27,609 سنتمرد ونغني بصوت مرتفع 472 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 لا يهمنا ما يقولونه 473 00:25:29,152 --> 00:25:31,238 !مستحيل 474 00:25:31,947 --> 00:25:34,074 وسنترك المقاعد الشاغرة 475 00:25:34,157 --> 00:25:36,284 لمن يقولون إننا لا نستطيع الجلوس فيها 476 00:25:36,368 --> 00:25:39,412 "نحن على ما يرام وحدنا 477 00:25:39,496 --> 00:25:40,622 "متمردة" 478 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 لذا اسمعوا، لقد أحضرنا طبولنا" 479 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 وهذه هي رقصتنا 480 00:25:45,085 --> 00:25:47,587 لا تخطئوا الفهم، نحن نصنع فرصنا 481 00:25:47,671 --> 00:25:49,589 إن كان صخبنا لا يعجبكم 482 00:25:49,673 --> 00:25:51,841 إذاً دعونا وشأننا 483 00:25:51,925 --> 00:25:54,010 لأننا لا نحتاج إلى سياساتكم 484 00:25:54,094 --> 00:25:57,055 لن نعتذر على وجودنا 485 00:25:57,138 --> 00:25:59,641 ستجدونني حيث الأشياء الجامحة 486 00:25:59,724 --> 00:26:02,686 يا إلهي، سنكون على ما يرام 487 00:26:04,104 --> 00:26:06,231 لا تنشغلوا بنا، أجل 488 00:26:06,314 --> 00:26:08,566 ستجدونني حيث الأشياء الجامحة 489 00:26:08,650 --> 00:26:12,028 يا إلهي، سنكون على ما يرام 490 00:26:13,029 --> 00:26:15,073 لا تنشغلوا بنا، أجل 491 00:26:15,156 --> 00:26:18,243 "ستجدونني حيث الأشياء الجامحة 492 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 أنت معي" 493 00:26:53,611 --> 00:26:55,739 "سنقوم بهذا معاً 494 00:26:55,822 --> 00:26:57,574 "ترجمة "نانسي ناصر {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi