1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:12,011 --> 00:00:14,014 !أيها الخنجر السعيد" 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,683 !هذا هو غمدك 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,686 "!فلتبق فيه حتى تصدأ ولتدعني أموت 5 00:00:19,769 --> 00:00:20,895 "(روميو) و(جولييت)" 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,108 !كان هذا عظيماً - .شكراً - 7 00:00:26,317 --> 00:00:27,986 .شكراً جزيلاً 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 .لديك شريحة جبن على جبهتك 9 00:00:31,322 --> 00:00:34,409 الزهور تقليدية 10 00:00:34,492 --> 00:00:36,286 .ولكنني أقبل الجبن 11 00:00:37,871 --> 00:00:41,875 الآن وقد بُحت بسري وعرف الناس أن "كايتي" نالت دور "جولييت" عن جدارة 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,084 .صار أداؤها رائعاً 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,670 .أما حياتي أنا فقد صارت أكثر تعقيداً بقليل 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,131 .ها قد بدأ موكب الهدايا عديمة النفع 15 00:00:48,506 --> 00:00:49,883 .تلقيت سمكة تعاطف 16 00:00:50,383 --> 00:00:51,760 ."ألقيا التحية على "ريكاردو 17 00:00:53,511 --> 00:00:55,847 كنت أفضّل هذا أكثر بكثير .حين كان يحدث لك أنت 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,475 .أحب الأسماك الذهبية 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,642 .إنها تحت تصرفك 20 00:01:00,143 --> 00:01:04,022 ."آسفة يا "ريكاردو .ليس العيب فيك، بل هو في أنا 21 00:01:05,774 --> 00:01:06,900 .انتبهوا أيها الطلاب 22 00:01:06,983 --> 00:01:09,903 هذا تذكير بأن صور كتاب الطلاب السنوي .ستُلتقط يوم الجمعة القادم 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,572 .صور كتاب الطلاب السنوي! هذا سيبهجك 24 00:01:13,073 --> 00:01:16,826 ونوجّه تحية "لطالبة الصف الأول "أليكسا ميندوزا 25 00:01:16,910 --> 00:01:18,578 .منا كلنا في مدرسة "كينيدي" الثانوية 26 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 .نريدك فقط أن تعرفي أننا نفكر فيك كل يوم 27 00:01:22,624 --> 00:01:24,876 ."احتفظي بقوتك يا "أليكسا ميندوزا 28 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 .احتفظي بقوتك 29 00:01:27,337 --> 00:01:28,755 هل من الممكن أن أتميز أكثر من ذلك؟ 30 00:01:30,215 --> 00:01:31,216 .شكراً 31 00:01:32,342 --> 00:01:34,010 .على الأقل لدي رفيق لحفل التخرج 32 00:01:37,430 --> 00:01:39,432 أنت معي" 33 00:01:40,141 --> 00:01:45,313 حين لا أقوى على التحمل أنت تعطيني القوة 34 00:01:45,688 --> 00:01:47,774 أنت معي 35 00:01:48,191 --> 00:01:51,945 حين لا أتحمل تجعلين الأمور أفضل 36 00:01:52,445 --> 00:01:54,155 سنقوم بهذا معاً 37 00:01:56,991 --> 00:01:59,744 سنقوم بهذا معاً 38 00:02:00,870 --> 00:02:02,539 أنت معي 39 00:02:04,874 --> 00:02:06,960 "سنقوم بهذا معاً 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,007 ماذا بك؟ 41 00:02:13,091 --> 00:02:14,968 لا أعلم إن كنت أريد أن يلتقطوا صورتي .هذا العام 42 00:02:15,051 --> 00:02:17,887 .ماذا؟ هذا ضروري .إنها توضع في كتاب الطلاب السنوي 43 00:02:17,971 --> 00:02:18,972 .بالضبط 44 00:02:19,055 --> 00:02:23,476 بعد 50 عاماً، سيشير الجميع إلى صورتي أمام "!أحفادهم وسيقولون "هذه هي الفتاة المريضة 45 00:02:24,310 --> 00:02:26,521 .أريد أن يتذكرني الناس كما أنا 46 00:02:26,604 --> 00:02:28,898 .ولكن لا أحد يراني كما أنا 47 00:02:29,941 --> 00:02:31,109 !"إنذار "غويني طومبسون 48 00:02:31,943 --> 00:02:33,653 .أجل! "غويني طومبسون" تكرهني 49 00:02:33,736 --> 00:02:35,697 .إنها عاجزة عن الإشفاق علي 50 00:02:35,780 --> 00:02:37,949 .أعلم أنها ستعاملني كما أنا 51 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 !"هاتي ما عندك يا "غويني 52 00:02:39,117 --> 00:02:40,118 ."أليكسا" 53 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 ."غويني" 54 00:02:44,289 --> 00:02:46,207 .يا لها من نسمة هواء كريه 55 00:02:47,083 --> 00:02:49,794 يسعدني أنك ما زلت محتفظة بروحك .أيتها الفتاة السعيدة 56 00:02:51,421 --> 00:02:53,464 ماذا تفعل؟ هل وضعت شيئاً على ظهري؟ 57 00:02:53,548 --> 00:02:55,008 هل وضعت شيئاً على ظهري؟ 58 00:02:56,467 --> 00:02:58,636 .أعلم أنه كانت بيننا خلافات في الماضي 59 00:02:58,720 --> 00:03:02,265 .ولكن رحلتك البطولية تغير كل شيء 60 00:03:02,348 --> 00:03:04,350 !كلا، إنها لا تغير شيئاً 61 00:03:04,434 --> 00:03:05,643 .كل شيء كما هو 62 00:03:06,269 --> 00:03:07,312 أتعلمين ما أنت؟ 63 00:03:08,354 --> 00:03:11,274 ."أنت مقاتلة! وسم "هنا من أجلك 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,571 .كان هذا مروعاً - .كان هذا لطيفاً جداً - 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,416 .مرحباً يا عزيزي - .مباراة مهمة الليلة - 66 00:03:28,499 --> 00:03:29,584 .ولكن لدينا خطط على العشاء 67 00:03:30,543 --> 00:03:31,544 !أنا أمزح 68 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 ".أعلم، "لا أحد يخاطب (ديف) أثناء المباراة 69 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 .أحبك يا عزيزتي، ولكنها التصفيات 70 00:03:39,302 --> 00:03:41,429 أتذكرين الحالة التي انتابتني العام الماضي؟ 71 00:03:45,892 --> 00:03:48,144 .آسفة. كنت أتمرن على عدم مخاطبتك 72 00:03:49,562 --> 00:03:50,563 ما هذا؟ 73 00:03:50,647 --> 00:03:53,316 ."أحدهم ترك سلة بسكويت من أجل "أليكسا 74 00:03:54,943 --> 00:03:56,778 .هذه الرائحة تثير جنوني 75 00:03:57,654 --> 00:03:58,863 .وما زال ساخناً 76 00:04:00,198 --> 00:04:02,700 ولكن ربما يجب ألا نفتحها .قبل أن تصل "أليكسا" إلى المنزل 77 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 .كلا 78 00:04:05,370 --> 00:04:06,496 .قطعاً لا 79 00:04:08,790 --> 00:04:13,503 ولكن إن سقطت واحدة خارج السلة ...بطريق الخطأ 80 00:04:14,128 --> 00:04:15,713 .بطريق الخطأ 81 00:04:26,182 --> 00:04:27,225 .هذا مؤسف جداً 82 00:04:27,308 --> 00:04:28,309 .حادثة عاثرة 83 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 .أجل - .سأقسمها وأنت تختارين - 84 00:04:29,811 --> 00:04:30,811 .حسناً 85 00:04:31,854 --> 00:04:33,022 .شكراً 86 00:04:33,481 --> 00:04:34,481 .مرحباً يا عزيزتي 87 00:04:35,942 --> 00:04:37,318 .تلقيت سلة هدايا 88 00:04:39,195 --> 00:04:40,863 .نحن نفكر فيك ونحن نأكل 89 00:04:42,323 --> 00:04:44,534 بسكويت؟ متى سننتهي من هذا؟ 90 00:04:44,617 --> 00:04:47,287 لم يرسل لي أحد سلة بسكويت .حين كنت مصابة بالسرطان 91 00:04:48,746 --> 00:04:50,248 ممن هي؟ 92 00:04:52,792 --> 00:04:54,043 من "غويني"؟ 93 00:04:55,962 --> 00:04:57,547 !كلا 94 00:04:57,630 --> 00:04:59,215 !الآن صارت في بيتي 95 00:05:00,550 --> 00:05:02,969 هذه السلة من "غويني طومبسون"؟ 96 00:05:03,052 --> 00:05:06,723 لم تخبرني بهذا. هذه هي الفتاة .التي رمت منزلنا بالبيض العام الماضي 97 00:05:07,598 --> 00:05:08,683 .لقد سامحتها 98 00:05:11,185 --> 00:05:13,396 .سأتخلص من هذه البالونات .كادت تفرغ من الهواء 99 00:05:13,479 --> 00:05:14,647 .غير صحيح 100 00:05:14,731 --> 00:05:16,524 .أجل، أرى هذا الآن 101 00:05:19,819 --> 00:05:20,862 .الأرض كروية 102 00:05:20,945 --> 00:05:22,989 "و "هاري ستايلز .لديه رغبة سرية في الزواج مني 103 00:05:23,072 --> 00:05:24,782 .و "غويني طومبسون" تكرهني 104 00:05:25,283 --> 00:05:27,076 .هذه هي الثوابت التي نستطيع الاعتماد عليها 105 00:05:27,618 --> 00:05:29,620 .لقد أخلت بتوازن الكون 106 00:05:31,080 --> 00:05:34,125 كنت أظن أن "هاري ستايلز" لديه رغبة سرية .في الزواج مني أنا 107 00:05:34,459 --> 00:05:36,711 .إنه يعتبرك مجرد صديقة بشكل سري 108 00:05:38,087 --> 00:05:40,590 أتعلمين؟ صار بإمكانكما أخيراً .أن تضعا حداً لهذا النزاع السخيف 109 00:05:40,673 --> 00:05:42,550 إن كانت "غويني" تعاملك بلطف 110 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 .يمكنك أن تحاولي معاملة "غويني" بلطف 111 00:05:46,596 --> 00:05:47,680 .كلا، لا أستطيع 112 00:05:49,223 --> 00:05:52,560 ،ليس المهم أنها تعاملني بلطف .بل سبب معاملتها اللطيفة 113 00:05:53,269 --> 00:05:57,023 !"رحلتك البطولية تغير كل شيء" !إنها الأسوأ 114 00:05:58,900 --> 00:06:01,194 ."حسناً. دعك من "غويني 115 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 .فلنتحدث عما سنرتديه من أجل صورنا 116 00:06:04,113 --> 00:06:05,823 ...إذاً، هل أرتدي - .قميصك الأحمر - 117 00:06:05,907 --> 00:06:07,784 .لا شك في هذا .تبدين رائعة في اللون الأحمر فحسب 118 00:06:08,367 --> 00:06:09,702 أشعر أن هذا صحيح 119 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 ولكنني أسعد دائماً .حين أسمعه من شخص آخر 120 00:06:13,706 --> 00:06:16,501 .قررت أنني سأتصور للكتاب المدرسي 121 00:06:16,584 --> 00:06:17,585 .جيد 122 00:06:17,668 --> 00:06:20,379 .أريد فقط أن أجد شيئاً يعبر عن هويتي 123 00:06:20,463 --> 00:06:21,798 .الصلع يقول إنني مريضة 124 00:06:21,881 --> 00:06:23,800 .والوشاح يدل إلى أنني أخفي مرضي 125 00:06:23,883 --> 00:06:26,135 والقبعة الصوفية توحي بالأمر نفسه .ولكن بأناقة أكثر 126 00:06:27,595 --> 00:06:29,013 أيجب أن أرتدي قبعة صوفية؟ 127 00:06:29,097 --> 00:06:31,390 .أظن أننا انتهينا من مظهرك نوعاً ما 128 00:06:33,434 --> 00:06:35,353 لذا أظن أنني سأكتفي .بارتداء الشعر المستعار 129 00:06:35,436 --> 00:06:37,814 ،إنه لا يعبر عني حقاً .ولكنه أقرب ما يكون إلى ذلك 130 00:06:40,525 --> 00:06:42,151 أنا فتى وسيم، أليس كذلك؟ 131 00:06:43,402 --> 00:06:45,863 ...في الواقع، لم أفكر في هذا حقاً 132 00:06:46,656 --> 00:06:48,741 .ولكن... أجل 133 00:06:51,702 --> 00:06:52,995 .حسناً 134 00:06:53,079 --> 00:06:54,580 ولكن صوري المدرسية 135 00:06:54,664 --> 00:06:56,290 .كل عام تكون بشعة 136 00:06:57,125 --> 00:06:59,669 هذه صوري منذ الصف الأول .إلى العاشر. ليس شيئاً جميلاً 137 00:07:00,378 --> 00:07:01,671 .رغم أنني جميل 138 00:07:02,463 --> 00:07:03,965 ...لا يمكن أن تكون لك صورة سيئة 139 00:07:05,550 --> 00:07:06,843 لماذا تبتسم هكذا؟ 140 00:07:08,052 --> 00:07:09,387 .هذه ابتسامة الصور 141 00:07:09,929 --> 00:07:12,056 ،إنها تعبر عن شيء بين "من أطلق ريحاً؟" 142 00:07:12,140 --> 00:07:13,683 ".و "علي أن أطلق ريحاً 143 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 لا يمكن أن تكون لي صورة سيئة أخرى .في كتاب الطلاب السنوي 144 00:07:17,645 --> 00:07:20,165 أريد مساعدتكما في تجربة بعض .الابتسامات الجديدة التي أتمرن عليها 145 00:07:20,440 --> 00:07:21,482 .بالتأكيد 146 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 !أجل 147 00:07:26,654 --> 00:07:28,114 !هذه الابتسامات تبدو رائعة 148 00:07:28,573 --> 00:07:30,616 .ستعجبك هذه الصورة 149 00:07:30,700 --> 00:07:32,869 .أجل، عظيم 150 00:07:32,952 --> 00:07:33,953 .وها قد فرغنا 151 00:07:35,288 --> 00:07:37,165 إذاً، كيف هي الصور؟ 152 00:07:37,248 --> 00:07:38,833 .كلها صور ذاتية لي 153 00:07:40,334 --> 00:07:41,752 .وهي جميلة جداً 154 00:07:42,712 --> 00:07:43,796 !مهلاً 155 00:07:46,215 --> 00:07:48,676 ..."مرحباً بكم في ملعب "ريغلي 156 00:07:48,759 --> 00:07:51,220 !رائع! حان وقت المباراة 157 00:07:51,304 --> 00:07:52,847 !"هيا يا فريق "ناشونالز 158 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 !فريق "كابز" سينهزم 159 00:07:54,056 --> 00:07:55,266 !"وفريق "شيكاغو كابز 160 00:07:55,349 --> 00:07:56,349 .مرحباً 161 00:07:56,767 --> 00:07:59,395 ،أعلم أنها اللحظة الأخيرة .ولكن تلفازنا تعطل 162 00:07:59,479 --> 00:08:01,939 أيمكننا أن نشاهد التصفيات هنا؟ 163 00:08:02,023 --> 00:08:03,441 .بالتأكيد! تفضلا بالدخول 164 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 !هيا يا فريق "كابز"! أجل 165 00:08:09,363 --> 00:08:11,782 .نسيت كم أن تلفازهم أفضل من تلفازنا 166 00:08:12,283 --> 00:08:13,784 ."أشعر وكأننا في متجر "بيست باي 167 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 !صلصة "غواكامولي" مصنوعة منزلياً 168 00:08:18,498 --> 00:08:20,750 وهل هذا كعك سلطعون صغير؟ 169 00:08:22,168 --> 00:08:24,879 .لوري" ، نسيت أن أحدثك عن تلك المسألة" 170 00:08:27,590 --> 00:08:29,467 لماذا سمحت لهما بمشاهدة المباراة معي؟ 171 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 هل مسموح لي أن أتكلم الآن؟ 172 00:08:35,681 --> 00:08:36,891 .إنهما صديقان لنا 173 00:08:36,974 --> 00:08:38,351 !"إنهما من مشجعي فريق "كابز 174 00:08:40,228 --> 00:08:43,814 إذاً هل ستقول لطفل عمره 8 أعوام إنه لا يستطيع مشاهدة مباراة بيسبول؟ 175 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 .كنت آمل أن تفعلي أنت 176 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 !"هيا يا فريق "كابز 177 00:08:49,904 --> 00:08:52,365 ."اسمع يا "جاك"، نحن في منزل آل "ميندوزا 178 00:08:52,448 --> 00:08:55,284 وإن كان "ديف" يريد أن يشجع فريقاً دون المستوى في كل شيء 179 00:08:55,368 --> 00:08:56,744 .علينا أن نحترم هذا 180 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 .النتيجة 1 مقابل لا شيء 181 00:08:59,163 --> 00:09:01,082 خطأ؟ هل أنت أعمى؟ 182 00:09:01,832 --> 00:09:03,918 ...إذاً هل أخذت التلفاز إلى التصليح أم 183 00:09:04,001 --> 00:09:05,086 ."ديف" 184 00:09:08,047 --> 00:09:09,257 .هذا لطيف 185 00:09:10,550 --> 00:09:13,052 "مدرسة (كينيدي) الثانوية" 186 00:09:13,469 --> 00:09:16,681 سألني عامل النظافة صباح اليوم .إن كانت الممرات دافئة بما يكفي 187 00:09:16,764 --> 00:09:19,308 .ثم أعطاني سترة أحضرها من المفقودات 188 00:09:19,392 --> 00:09:21,936 ،كانت لطيفة، وقد احتفظت بها .ولكن حتى ولو 189 00:09:22,687 --> 00:09:23,688 .يؤسفني هذا 190 00:09:23,771 --> 00:09:27,108 ولكن الميزة هي أن الناس عرفوا الآن .لماذا حلقت رأسي 191 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 .صرت أبدو كبطلة حقيقية 192 00:09:29,068 --> 00:09:30,069 ."أليكسا" 193 00:09:31,404 --> 00:09:32,405 ."غويني" 194 00:09:32,905 --> 00:09:35,575 كيف تسيرين بهذا الهدوء على هذه المخالب؟ 195 00:09:36,075 --> 00:09:38,202 .هذا مضحك! أحضرت لك شيئاً 196 00:09:38,953 --> 00:09:41,581 .من الأفضل أن يكون كيس ثعابين - !أنت مضحكة جداً - 197 00:09:42,039 --> 00:09:45,459 أعلم كم كان صعباً عليك ألا تتمكني ،من دخول إلى فريق كرة السلة 198 00:09:45,543 --> 00:09:47,461 .لذا صنعت هذه من أجلك 199 00:09:47,837 --> 00:09:49,130 نريدك أن تتذكري 200 00:09:49,755 --> 00:09:52,508 .ستظلين دائماً حارسة النقطة في قلوبنا 201 00:09:55,303 --> 00:09:57,597 .هذا لطيف - لطيف؟ - 202 00:09:57,680 --> 00:09:59,265 !إنه قميص تعاطف 203 00:09:59,348 --> 00:10:01,601 .أنت عدوتي وأنا عدوتك 204 00:10:01,684 --> 00:10:03,894 لذا أسدي صنيعاً لكلتينا .وكفي عن التمثيل 205 00:10:03,978 --> 00:10:06,188 .وعودي إلى طبيعتك العادية البشعة 206 00:10:07,231 --> 00:10:08,608 .مسكينة 207 00:10:08,691 --> 00:10:11,319 ،وجودي هنا يسبب لك ضغطاً نفسياً .لذا سأذهب 208 00:10:11,402 --> 00:10:12,528 .استمتعي بالقميص 209 00:10:13,362 --> 00:10:14,780 !مهلاً، لن أفعل 210 00:10:14,864 --> 00:10:17,283 !إنها غبية وأنا أكرهها 211 00:10:23,789 --> 00:10:26,125 مم صنعوا هذا الشيء؟ 212 00:10:28,753 --> 00:10:31,756 أنا بحاجة لأن يكون جزءاً .من حياتي في المدرسة طبيعياً 213 00:10:31,839 --> 00:10:33,716 ."وهذا الجزء سيكون "غويني 214 00:10:34,508 --> 00:10:37,428 لذا أتعلمين كيف سأرد لها الهدية؟ - جورب صوفي؟ - 215 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 .حرب المقالب 216 00:10:40,806 --> 00:10:42,475 .كلا، ليس حرب المقالب 217 00:10:42,558 --> 00:10:44,352 ."كلا، أنا أقدم خدمة لـ "غويني 218 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 .إنها تعيسة وهي تعاملني بلطف 219 00:10:46,520 --> 00:10:48,814 إذاً هل علينا الآن أن نختلق مجموعة من المقالب؟ 220 00:10:49,357 --> 00:10:50,358 نختلق"؟" 221 00:10:53,986 --> 00:10:56,447 "...حسناً. "مقالب (لوكاس)، مقالب أمي 222 00:10:56,530 --> 00:10:57,615 ."ها هي، "غويني 223 00:10:57,698 --> 00:10:58,949 .انتظري 224 00:10:59,033 --> 00:11:00,910 هل رأيت اسمي هنا؟ 225 00:11:01,452 --> 00:11:03,829 .هذه... إنها "كايتي" مختلفة 226 00:11:12,463 --> 00:11:16,342 ،وبهذه الضربة داخل الملعب .تجمد شوط التعادل 227 00:11:16,759 --> 00:11:19,303 ولكن توجد رميتان خارج الملعب هنا .في نهاية الشوط التاسع 228 00:11:19,387 --> 00:11:22,556 .النتيجة 5 إلى 1 .فريق "ناشونالز" متقدم بفارق 4 نقاط 229 00:11:22,640 --> 00:11:25,142 ،إيفرز" سيركض الآن إلى القاعدة الثانية" ..."و"ستاينفيلد 230 00:11:25,226 --> 00:11:27,728 .ضيفنا يريد علبة عصير أخرى 231 00:11:28,437 --> 00:11:31,023 في الملعب، يتوقفون عن تزويدك بالمشروبات .بعد الشوط السابع 232 00:11:32,858 --> 00:11:33,858 .مرحباً يا أمي 233 00:11:34,318 --> 00:11:35,694 .انظري إلى هذه الابتسامة الجديدة 234 00:11:35,778 --> 00:11:37,530 ."أسميها "برودة أكتوبر 235 00:11:40,866 --> 00:11:41,992 .أجل، ليست أفضل ابتساماتك 236 00:11:42,368 --> 00:11:43,953 "تعبير مضحك. "من أطلق ريحاً؟ 237 00:11:46,705 --> 00:11:48,332 .عزيزي، أنا لا أفهم 238 00:11:48,416 --> 00:11:49,750 .أنت وسيم جداً 239 00:11:49,834 --> 00:11:50,835 .أعلم 240 00:11:51,377 --> 00:11:54,380 مهما فعلت، أظهر في الصورة .وكأنني حيوان غابات من نوع ما 241 00:11:55,089 --> 00:11:57,133 .حسناً، عليك أن تواصل التمرين 242 00:11:57,216 --> 00:12:01,011 ففي الحياة، ستحتاج إلى ابتسامة خاصة .لكل مناسبة 243 00:12:01,512 --> 00:12:03,514 .هذه ابتسامة عيد الميلاد 244 00:12:07,935 --> 00:12:09,770 .وهذه ابتسامة القطار الأفعواني 245 00:12:12,523 --> 00:12:14,775 أجل يا "جاك"! ما رأيك في هذا؟ 246 00:12:16,485 --> 00:12:19,905 وهذه ابتسامتي حين يتشاجر والدك .مع صبي عمره 8 أعوام 247 00:12:22,199 --> 00:12:24,243 .لقد أمّنوا القواعد بالفعل 248 00:12:24,660 --> 00:12:27,538 ...كرة سريعة... تم ضربها عالياً. ستصل 249 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 !هيا - !كلا - 250 00:12:30,124 --> 00:12:31,584 !وهذا لصالح الفريق المضيف 251 00:12:31,667 --> 00:12:32,501 !أجل 252 00:12:32,585 --> 00:12:34,211 !هدف التعادل عند القاعدة الثانية 253 00:12:34,295 --> 00:12:38,966 .إيفرز" سجل نقطة و"ستاينفيلد" سجل نقطة" !"وها هو "تشانس 254 00:12:39,049 --> 00:12:41,844 وبمنتهى البساطة صارت النتيجة !5 مقابل 4 255 00:12:41,927 --> 00:12:42,928 ."كفى يا "جاك 256 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 !"جاك" 257 00:12:46,140 --> 00:12:47,516 .لقد تحدثنا عن هذا 258 00:12:47,600 --> 00:12:50,519 لقد دُعينا لمشاهدة المباراة هنا ."بصفتنا ضيفين عند "ديف 259 00:12:50,603 --> 00:12:52,938 .يجب أن نقدّر كرمه - .شكراً - 260 00:12:53,022 --> 00:12:55,441 .على الرحب والسعة، وقد نفد الحمص 261 00:12:58,819 --> 00:13:00,779 .سأتناول شطيرة "تاكو" صغيرة بدلاً منه 262 00:13:01,947 --> 00:13:04,867 ،إنه يضرب الكرة بعد الرمية الاستهلالية ...كرة طويلة منخفضة إلى اليمين 263 00:13:04,950 --> 00:13:07,620 !أمسك بها - !ستذهب - 264 00:13:07,703 --> 00:13:09,705 !كلا - !أجل - 265 00:13:12,249 --> 00:13:14,168 !هذه هي المباراة يا عزيزي 266 00:13:16,962 --> 00:13:18,797 !فريق "ناشونالز" فاز 267 00:13:18,881 --> 00:13:20,382 بم يُشعرك هذا أيها الرجل الصغير؟ 268 00:13:21,884 --> 00:13:23,677 ...هذا يحرق! هذا 269 00:13:24,428 --> 00:13:26,013 .لأن فريق "ناشونالز" فاز 270 00:13:27,806 --> 00:13:30,434 ...إنه يشجع فريق "كابز" ، لذا 271 00:13:34,897 --> 00:13:36,023 .نحن نستمتع بوقتنا فحسب 272 00:13:36,941 --> 00:13:37,942 أليس كذلك يا صديقي؟ 273 00:13:39,985 --> 00:13:42,029 .ما زالت هناك مباراة خامسة 274 00:13:42,821 --> 00:13:44,365 .أنت رجل بالغ 275 00:13:44,907 --> 00:13:45,991 .يجب أن تخجل من نفسك 276 00:13:55,000 --> 00:13:57,044 .سأراكما غداً. "جاك" ، افتح الباب 277 00:14:01,048 --> 00:14:03,259 "مدرسة (كينيدي) الثانوية" 278 00:14:06,637 --> 00:14:07,471 .حسناً 279 00:14:07,555 --> 00:14:09,473 .أنا أعرفها أكثر مما تعرف نفسها 280 00:14:09,557 --> 00:14:12,518 ،غويني" الحقيقية ما زالت بداخلها" .علينا فقط أن نخرجها 281 00:15:28,093 --> 00:15:32,348 منذ عام فقط، كان مقلب الوسادة وحده كفيلاً ."بإطلاق النزعة الانتقامية لدى "غويني 282 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 .يجب أن نزيد حدة المقالب 283 00:15:33,807 --> 00:15:37,770 أتقودين نفسك إلى الجنون فقط كي تدفعي غويني" إلى أن تسيء معاملتك؟" 284 00:15:37,853 --> 00:15:40,522 تلقي الأسماك الذهبية والدببة من الغرباء .أمر مقبول 285 00:15:40,606 --> 00:15:43,025 .ولكن تلقي العطف من "غويني طومبسون" خطأ 286 00:15:43,525 --> 00:15:44,860 .إنه خطأ فحسب 287 00:15:46,195 --> 00:15:49,865 ،لقد انقلب عالمي رأساً على عقب .وعلي أنا أن أعيده إلى وضعه الصحيح 288 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 .حسناً 289 00:15:52,284 --> 00:15:54,662 .يبدو أنك فكرت في الأمر 290 00:15:56,830 --> 00:15:57,998 .وها قد عدت لمساعدتك 291 00:16:03,128 --> 00:16:06,382 "ماذا لو عرفت السيدة "كالهون أنك اختطفت "موري" من مختبر العلوم؟ 292 00:16:06,924 --> 00:16:10,260 المرأة التي أطلقت اسماً على عنكبوت .لأنها تعلقت بها 293 00:16:14,807 --> 00:16:16,600 أتعرفين تتابع الأرقام السرية لـ "غويني"؟ 294 00:16:17,351 --> 00:16:19,979 .أنت امرأة مخيفة جداً 295 00:16:21,313 --> 00:16:22,314 .شكراً 296 00:16:27,152 --> 00:16:28,362 .غويني" ستقتلك" 297 00:16:28,862 --> 00:16:29,989 !أعلم 298 00:16:30,072 --> 00:16:32,116 .وعندئذٍ سأشعر أن كل شيء عاد إلى طبيعته 299 00:16:33,200 --> 00:16:34,201 !حان وقت العرض 300 00:16:42,793 --> 00:16:44,586 ."مرحباً يا "كاميرون - ."مرحباً يا "غويني - 301 00:16:54,138 --> 00:16:55,347 .لا تتحركي 302 00:16:55,639 --> 00:16:58,517 حسناً. هناك من يريد الحفاظ .على استمرارية الحوار 303 00:16:59,810 --> 00:17:02,021 .تخيلي أكبر عنكبوت رأيته في حياتك 304 00:17:02,855 --> 00:17:05,816 ،ثم تخيليه على كتفك .لأن هذا هو ما يحدث 305 00:17:14,908 --> 00:17:16,243 !فتى مطيع 306 00:17:16,326 --> 00:17:18,829 من الفتى المطيع؟ 307 00:17:20,205 --> 00:17:22,041 .هذا جنون 308 00:17:23,208 --> 00:17:24,209 .علي أن أذهب 309 00:17:27,671 --> 00:17:29,798 هل وضعت عنكبوتاً في خزانتي؟ 310 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 أجل. ماذا ستفعلين حيال هذا؟ 311 00:17:31,925 --> 00:17:33,469 ...سوف 312 00:17:34,094 --> 00:17:37,389 .أتذكر أنك تمرين بالكثير 313 00:17:39,308 --> 00:17:40,559 ."أنا معك يا "أليكسا 314 00:17:45,147 --> 00:17:46,648 ما الجدوى؟ 315 00:17:46,732 --> 00:17:50,027 .غويني" لن تعاملني بنفس الطريقة أبداً" .الجميع يشفقون علي 316 00:17:50,110 --> 00:17:51,445 .هذا ليس صحيحاً 317 00:17:52,071 --> 00:17:53,947 .حقاً؟ انظري إلى خزانتي 318 00:17:54,323 --> 00:17:56,301 ربما يجب أن تكون هذه هي صورتي .في كتاب الطلاب السنوي 319 00:17:56,325 --> 00:17:58,702 .هيا. فلنجرب مقلباً آخر 320 00:17:58,786 --> 00:18:00,162 .انسي الأمر فحسب 321 00:18:00,954 --> 00:18:01,955 ."أليكسا" 322 00:18:06,460 --> 00:18:10,005 غويني"! أيمكنك من فضلك" أن تثأري من "أليكسا"؟ 323 00:18:10,089 --> 00:18:11,298 ألا تظنين أنني أريد ذلك؟ 324 00:18:11,381 --> 00:18:13,926 لا يمكن أن يراني أحد وأنا أسيء معاملة .فتاة مصابة بالسرطان 325 00:18:14,843 --> 00:18:16,303 ماذا سيقول الناس عني؟ 326 00:18:17,638 --> 00:18:19,515 ،إن كان هذا يفيد 327 00:18:19,598 --> 00:18:21,225 .لا يحبك الكثيرون 328 00:18:23,519 --> 00:18:24,978 ."بربك يا "غويني 329 00:18:25,062 --> 00:18:29,441 ،لا بد أن تفعلي شيئاً شريراً ومروعاً .سيشعرك هذا بتحسن 330 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 .أعلم 331 00:18:32,444 --> 00:18:33,444 .كلا 332 00:18:33,862 --> 00:18:37,783 سأذهب إلى المنزل وأكوي ثوبي الجديد بالبخار .من أجل يوم التصوير غداً 333 00:18:37,866 --> 00:18:39,785 .الكي البخاري يهدئني 334 00:18:39,868 --> 00:18:42,496 لا أستطيع التحكم بالعالم .ولكنني أستطيع التحكم بالتجاعيد 335 00:18:45,207 --> 00:18:48,335 ."عرفت كيف سأعيد "غويني" القديمة يا "موري 336 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 موري"؟" 337 00:18:51,255 --> 00:18:52,256 حسناً، إلى أين ذهبت؟ 338 00:18:52,756 --> 00:18:55,008 .حسناً، لا يمكن أن يكون قد ابتعد جداً 339 00:18:56,176 --> 00:18:57,177 ."موري" 340 00:18:57,761 --> 00:18:58,804 موري" يا صديقي؟" 341 00:19:00,973 --> 00:19:01,974 موري"؟" 342 00:19:03,600 --> 00:19:04,601 موري"؟" 343 00:19:05,644 --> 00:19:06,645 موري"؟" 344 00:19:09,189 --> 00:19:13,610 .وهذه ضربة أرضية قصيرة 345 00:19:13,694 --> 00:19:14,695 ."جاك" 346 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 ."ديف" 347 00:19:16,905 --> 00:19:19,116 .كان هذا تحولاً مؤسفاً في الأحداث 348 00:19:26,623 --> 00:19:28,458 أظن أنني حللت مشكلة صورة .كتاب الطلاب السنوي 349 00:19:28,542 --> 00:19:29,668 !جيد 350 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 .لن أتصور 351 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 .أعجز عن إيجاد الابتسامة المناسبة 352 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 أمر مؤسف أن الناس في المستقبل ...لن يعرفوا 353 00:19:36,633 --> 00:19:38,093 .الشكل الحقيقي لهذا 354 00:19:39,636 --> 00:19:42,931 حسناً، لن تستسلم، مفهوم؟ .سنتمرن الآن 355 00:19:43,015 --> 00:19:45,851 .حسناً، أعطني أفضل ابتسامة لديك 356 00:19:46,560 --> 00:19:49,021 !حسناً. عزيزي، أنت لا تحاول حتى 357 00:19:49,104 --> 00:19:51,940 بربك، أهكذا تريد أن يكون شكلك في كتاب الطلاب السنوي؟ 358 00:19:52,941 --> 00:19:53,942 !أجل 359 00:19:55,736 --> 00:19:56,737 .هذه هي 360 00:19:57,529 --> 00:19:59,031 هذا الشكل يقول 361 00:19:59,114 --> 00:20:00,699 ".هناك شيء يدور في عقلي" 362 00:20:03,202 --> 00:20:04,995 وما هو بالضبط؟ 363 00:20:06,413 --> 00:20:08,081 .لا فكرة لدي 364 00:20:10,417 --> 00:20:11,335 ...إريكسون" يرمي" 365 00:20:11,418 --> 00:20:13,170 !بربك 366 00:20:13,253 --> 00:20:16,256 ،هذه كرة خارج الملعب .اللاعب رقم 2 يقف في أرض الملعب 367 00:20:16,340 --> 00:20:17,341 هل أنت مستمتع بوقتك؟ 368 00:20:19,051 --> 00:20:21,678 ما رأيك في أن نجعل هذا أكثر متعة؟ أتريد المراهنة على قمع بوظة؟ 369 00:20:21,762 --> 00:20:23,931 قمع بوظة؟ 370 00:20:24,014 --> 00:20:25,307 !هذا مضحك جداً 371 00:20:26,850 --> 00:20:28,852 حقاً يا مشجعة فريق "كابز" ؟ فيم تفكرين أنت؟ 372 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 .أنا لا أراهن 373 00:20:30,896 --> 00:20:31,939 .لم أعد أفعل 374 00:20:33,190 --> 00:20:34,191 .وجدتها 375 00:20:34,274 --> 00:20:37,527 على الخاسر أن يطلي وجهه .بألوان الفريق الفائز غداً 376 00:20:37,611 --> 00:20:39,696 .وأن يبقي الطلاء على وجهه طوال اليوم 377 00:20:40,864 --> 00:20:42,783 .ستبدو جميلاً باللونين الأحمر والأبيض 378 00:20:45,702 --> 00:20:48,705 "هدف قاعدة سيجعل فريق "ناشونالز ...يفوز بالبطولة. أما إن خرجت الكرة 379 00:20:48,789 --> 00:20:50,040 !لا أستطيع المشاهدة 380 00:20:50,123 --> 00:20:50,958 !بربكم 381 00:20:51,041 --> 00:20:52,626 !تم ضرب الكرة ضربة مرتفعة 382 00:20:52,709 --> 00:20:54,127 !هيا 383 00:20:54,211 --> 00:20:55,087 !لقد خرجت 384 00:20:55,170 --> 00:20:59,549 التقاط مذهل من فوق الكتف قام به !دواين وودارد"! لا أصدق" 385 00:20:59,633 --> 00:21:01,510 .لقد فاز فريق "كابز" بالبطولة 386 00:21:01,593 --> 00:21:02,970 ألن تحتفلا؟ 387 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 .كلا 388 00:21:05,055 --> 00:21:06,974 .كنت مضيفاً رائعاً 389 00:21:07,057 --> 00:21:09,977 ."هيا بنا يا "جاك .فلنتعامل مع النصر بشرف 390 00:21:10,894 --> 00:21:13,355 .شكراً - .كلا يا "ديف" ، شكراً لك - 391 00:21:19,903 --> 00:21:21,154 !"لقد فاز فريق "كابز 392 00:21:21,238 --> 00:21:23,657 !"كابز" 393 00:21:24,741 --> 00:21:25,951 !نجحنا 394 00:21:28,328 --> 00:21:30,789 "مدرسة (كينيدي) الثانوية" 395 00:21:31,707 --> 00:21:33,208 .غويني" على حافة الانهيار" 396 00:21:33,292 --> 00:21:35,502 .مقلب واحد أخير سيدفعها إلى نقطة الانهيار 397 00:21:36,503 --> 00:21:38,630 .وأنا أريدك أن تراقبي لي المكان 398 00:21:39,464 --> 00:21:40,799 إذاً، ما هو المقلب؟ 399 00:21:41,174 --> 00:21:42,175 ...سوف 400 00:21:43,051 --> 00:21:45,095 ...أتلف 401 00:21:45,595 --> 00:21:47,347 .الثوب الذي أعدته "غويني" من أجل الصورة 402 00:21:48,849 --> 00:21:49,850 !هاك 403 00:21:51,435 --> 00:21:54,396 أهذا كل شيء؟ - .لن يكون ربطه من الأعلى ممكناً الآن - 404 00:21:54,479 --> 00:21:55,480 !رائع 405 00:21:56,315 --> 00:21:58,734 .حسناً، سأعيده إلى خزانتها 406 00:21:58,817 --> 00:22:01,695 "ومعه رسالة مزيفة كتبتها نيابة عن "أليكسا .وكأنها تُنسب ذلك لنفسها 407 00:22:01,987 --> 00:22:04,323 وهكذا ستعود الحالة كما كانت .وستصير "أليكسا" سعيدة 408 00:22:04,823 --> 00:22:07,034 حسناً، هذا المقلب لا يحتاج .لمن يراقب المكان 409 00:22:07,117 --> 00:22:08,493 .بالكاد يحتاجك أنت 410 00:22:10,370 --> 00:22:13,165 .حسناً، هذا مقلب عظيم 411 00:22:13,248 --> 00:22:16,293 وسيكون حديث الناس .متى تحدث الناس عن المقالب 412 00:22:16,376 --> 00:22:18,795 .حسناً، سأحضر رسالتي المزيفة !لا 413 00:22:34,686 --> 00:22:37,230 !لا 414 00:22:41,068 --> 00:22:42,069 !أعده 415 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 .أجل 416 00:22:46,823 --> 00:22:47,991 !لا 417 00:22:55,499 --> 00:22:57,292 !لا 418 00:22:58,418 --> 00:23:01,421 !لا! المقالب بشعة 419 00:23:01,505 --> 00:23:03,298 إذاً لماذا يحب الناس هذا؟ 420 00:23:20,107 --> 00:23:21,107 ...أنا 421 00:23:21,483 --> 00:23:22,484 ...أعجز 422 00:23:22,567 --> 00:23:24,319 !عن تصديقها 423 00:23:24,402 --> 00:23:25,695 !لقد نفد صبري 424 00:23:26,196 --> 00:23:32,077 !"إياك أن تعبثي مع "غوينيث إرنستين طومبسون 425 00:23:40,585 --> 00:23:41,585 ماذا حدث؟ 426 00:23:42,045 --> 00:23:43,046 ...في الواقع 427 00:23:43,755 --> 00:23:46,591 .عندي خبر سار وخبر سيئ 428 00:23:46,675 --> 00:23:48,885 "الخبر السار هو أن "غويني .صارت تكرهك من جديد 429 00:23:49,636 --> 00:23:51,513 !حقاً؟ هذا رائع 430 00:23:51,888 --> 00:23:52,889 .أجل 431 00:23:54,182 --> 00:23:55,308 ...و 432 00:23:55,392 --> 00:23:57,894 .ولتتذكري هذا حين تسمعين الخبر السيئ 433 00:23:59,020 --> 00:24:00,856 .هذا هو مدى كراهيتها لك من جديد 434 00:24:03,567 --> 00:24:04,776 !يا إلهي 435 00:24:04,860 --> 00:24:07,320 مهلاً، يجب أن تُلتقط صورتي .في الحصة القادمة 436 00:24:07,404 --> 00:24:09,239 .أعلم، سأعطل المصور 437 00:24:09,322 --> 00:24:10,782 .أستطيع أن أطلق إنذار حريق كاذباً 438 00:24:10,866 --> 00:24:12,325 .بل سأشعل حريقاً 439 00:24:12,826 --> 00:24:13,827 .اهدئي 440 00:24:14,953 --> 00:24:17,873 يجب أن أتصل بأمي. ربما تستطيع أن تحضر لي .شعراً مستعاراً جديداً قبل الموعد 441 00:24:19,749 --> 00:24:21,126 "إنذار الحريق" 442 00:24:24,838 --> 00:24:25,839 !"كايتي" 443 00:24:28,258 --> 00:24:31,136 اليوم سيتم التقاط الصور السنوية" "في المقصف من 8 صباحاً إلى 3:30 عصراً 444 00:24:32,220 --> 00:24:34,890 .آمل أن تصل أمي قبل الموعد .بقيت لدينا 5 دقائق فقط 445 00:24:35,891 --> 00:24:37,642 .لا أصدق أنني فعلت بك هذا 446 00:24:37,976 --> 00:24:39,102 أتمزحين؟ 447 00:24:39,186 --> 00:24:42,939 لقد أعدت "غويني" إلى طبيعتها .عن طريق عمل مقلب، وهو أمر تكرهينه 448 00:24:43,565 --> 00:24:44,733 .وقد فعلت هذا من أجلي 449 00:24:45,775 --> 00:24:46,902 .أنت رائعة 450 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 .ومخيفة بعض الشيء 451 00:24:49,905 --> 00:24:50,906 .شكراً 452 00:24:52,824 --> 00:24:53,825 .هيا يا أمي 453 00:24:53,909 --> 00:24:55,452 !أفسحوا الطريق! شعر مستعار ساخن 454 00:24:55,535 --> 00:24:57,162 !معنا شعر مستعار ساخن يحاول المرور 455 00:24:57,704 --> 00:24:58,830 !الباب - !سأفتحه - 456 00:25:02,417 --> 00:25:03,543 !لقد وصلت 457 00:25:04,044 --> 00:25:05,921 أجل. مهلاً، ماذا حدث لك؟ 458 00:25:06,379 --> 00:25:07,422 ماذا حدث لأبي؟ 459 00:25:08,673 --> 00:25:09,758 .جاك" بغيض" 460 00:25:12,219 --> 00:25:13,428 .شكراً لكما - .أجل - 461 00:25:14,346 --> 00:25:15,639 .حسناً - .حسناً - 462 00:25:16,932 --> 00:25:19,559 ...مشجع آخر لفريق "كابز"، أنا - ."لست مشجعاً لفريق "كابز - 463 00:25:19,643 --> 00:25:20,769 ."أكره فريق "كابز 464 00:25:21,394 --> 00:25:22,812 !كف عن النظر إلي 465 00:25:24,064 --> 00:25:26,608 .حسناً - .علي أن أعود إلى المنزل معه - 466 00:25:33,949 --> 00:25:35,951 أتذكرين كم كنت أجتهد كي أكون لطيفة معك؟ 467 00:25:36,034 --> 00:25:38,912 .ولكنك لم تستطيعي الاكتفاء بهذا - .لأن هذه لم تكن أنت - 468 00:25:38,995 --> 00:25:41,498 والشيء الوحيد الأسوأ منك .هي النسخة المزيفة منك 469 00:25:41,581 --> 00:25:43,708 .حسناً، تهاني 470 00:25:43,792 --> 00:25:45,669 .المرض لم يغيرك على الإطلاق 471 00:25:45,752 --> 00:25:48,546 .أنت بالضبط كما كنت من قبل 472 00:25:49,589 --> 00:25:50,590 .شكراً 473 00:25:51,800 --> 00:25:52,801 .على الرحب والسعة 474 00:25:55,929 --> 00:25:58,306 .أنت مدينة لي بثوب - .وأنت مدينة لي بشعر مستعار - 475 00:26:02,978 --> 00:26:05,188 .أليكسا ميندوزا" ، أنت التالية" 476 00:26:14,155 --> 00:26:15,865 حسناً، هل أنت مستعدة؟ 477 00:26:16,825 --> 00:26:18,243 .عند إشارتي 478 00:26:18,326 --> 00:26:20,537 ...1... 2 479 00:26:21,871 --> 00:26:24,165 .أتعلمين؟ أنا بحاجة لثانية 480 00:26:29,963 --> 00:26:33,258 من الصعب أن تشعر أنك على طبيعتك .حين لا يعاملك أحد وفقاً لطبيعتك 481 00:26:33,758 --> 00:26:36,636 ،ربما كنت فتاة مصابة بالسرطان .ولكنني بقيت كما أنا 482 00:26:37,262 --> 00:26:38,680 .كلا الأمرين كان صحيحاً 483 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 .وهكذا كان شكلي 484 00:26:42,767 --> 00:26:44,102 .وقد كدت أنسى 485 00:26:44,185 --> 00:26:47,147 لم تكن هذه أصلاً أكثر صورة جديرة بالتذكر .ذاك العام 486 00:27:19,346 --> 00:27:21,264 أنت معي" 487 00:27:23,266 --> 00:27:25,477 "سنقوم بهذا معاً 488 00:27:25,560 --> 00:27:27,228 "ترجمة "نانسي ناصر {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi