1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,723 .انظري، يوجد حفل كاريوكي الليلة 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,643 .لن يكون هذا ممكناً بعد أن ترى أمي هذا 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,440 حصلت على درجة "مقبول" في اختبار الجبر؟ 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,152 ، "ارفعي صوتك قليلاً يا "كايتي .لا أظنهم سمعوك عند آلة الكابتشينو 6 00:00:27,235 --> 00:00:28,820 .حصلت على درجة "مقبول" في اختبار الجبر 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,951 .كيف حدث هذا؟ أنا بارعة جداً في الرياضيات 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 .هذه رياضيات المدرسة الثانوية 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,621 .الجميع يعانون - علام حصلت؟ - 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,082 .امتياز" ، ولكنها كانت معاناة" 11 00:00:42,459 --> 00:00:44,294 .سنذهب إلى حفل الكاريوكي في ليلة أخرى 12 00:00:44,377 --> 00:00:45,545 .ليس في هذا العقد 13 00:00:45,628 --> 00:00:48,006 ،"حين حصل "لوكاس" على درجة "مقبول .عوقب لفترة طويلة جداً 14 00:00:48,089 --> 00:00:49,758 .لذا أشبعي بصرك من هذا الوجه 15 00:00:50,216 --> 00:00:51,885 !من يدري متى سترينه مرة أخرى 16 00:00:51,968 --> 00:00:55,096 ،سأراك في المدرسة .ومن خلال نافذة غرفة نومك 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,473 ."ونستطيع التحدث على "فيستايم 18 00:00:56,556 --> 00:00:58,266 !"أنا أوضح نقطة معينة يا "كايتي 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,852 أتريدينني أن أتذكر هذا الوجه؟ 20 00:01:01,603 --> 00:01:02,729 ما رأيك في هذا الوجه؟ 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,066 .أجل، هذا أفضل 22 00:01:09,360 --> 00:01:11,529 أنت معي" 23 00:01:12,238 --> 00:01:17,327 حين لا أتحمل أنت تعطيني القوة 24 00:01:17,702 --> 00:01:19,871 أنت معي 25 00:01:20,246 --> 00:01:23,917 تجعلين الأمور أفضل 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,085 سنقوم بهذا معاً 27 00:01:29,005 --> 00:01:31,674 سنقوم بهذا معاً 28 00:01:32,884 --> 00:01:34,552 أنت معي 29 00:01:36,805 --> 00:01:38,973 "سنقوم بهذا معاً 30 00:01:39,474 --> 00:01:41,434 أنا بحاجة إلى خطة ."لأخفف عليها صدمة درجة "مقبول 31 00:01:41,518 --> 00:01:43,228 .سأقول لها كم هي جميلة 32 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 .كلا، هذا واضح جداً .سأسألها كيف كان يومها 33 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 .أجل 34 00:01:47,732 --> 00:01:50,735 حين نسأل أمهاتنا عن يومهن .يشعرن بالفرحة وكأنه عيد الميلاد 35 00:01:51,444 --> 00:01:52,904 ."مرحباً يا عزيزتي، مرحباً يا "كايتي 36 00:01:53,363 --> 00:01:55,907 مرحباً يا أمي، كيف كان يومك؟ 37 00:01:56,699 --> 00:01:57,700 أنا؟ 38 00:01:58,743 --> 00:01:59,743 يومي؟ 39 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 .حسناً، فلنر 40 00:02:03,373 --> 00:02:06,876 لقد نفد الحبر من طابعتنا، لذا اضطررت .للذهاب إلى متجر اللوازم المكتبية 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,295 ،ولكن حين وصلت إلى هناك .نسيت نوع الخرطوشة التي نستخدمها 42 00:02:09,379 --> 00:02:13,967 فاتصلت بوالدك ولكنه لم يفدني لأنه .كان يهبط بالطائرة ولم تكن مقاطعته ممكنة 43 00:02:14,884 --> 00:02:17,345 .لذا طبعت الملف في المكتبة 44 00:02:17,804 --> 00:02:19,764 !المكتبة؟ مستحيل 45 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 !يا إلهي! تحول مفاجئ عظيم 46 00:02:23,434 --> 00:02:25,186 .لم يكن عظيماً لهذه الدرجة 47 00:02:25,270 --> 00:02:27,188 .تبدين جميلة جداً 48 00:02:27,939 --> 00:02:30,316 أليكسا" ؟" - كيف كان يومك بالأمس؟ - 49 00:02:34,362 --> 00:02:35,363 حسناً، ما الأمر؟ 50 00:02:36,698 --> 00:02:38,908 عرفت نتيجتي ...باختبار الرياضيات الأول اليوم و 51 00:02:40,118 --> 00:02:41,119 ...في الواقع 52 00:02:42,620 --> 00:02:43,621 .تفضلي 53 00:02:47,333 --> 00:02:48,334 مقبول"؟" 54 00:02:49,210 --> 00:02:50,211 ماذا حدث؟ 55 00:02:50,295 --> 00:02:52,755 .حتى حين تغضبين تكونين جميلة 56 00:02:54,007 --> 00:02:56,342 .حقاً؟ وجمالي على وشك أن يزداد كثيراً 57 00:02:58,011 --> 00:02:59,637 .عزيزتي، أنت في المدرسة الثانوية الآن 58 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 ...لا يمكنك 59 00:03:03,182 --> 00:03:04,642 ...ما أحاول أن أقوله 60 00:03:05,810 --> 00:03:07,061 .اجتهدي أكثر في المرة المقبلة 61 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 أهذا كل شيء؟ 62 00:03:10,982 --> 00:03:13,026 هل أستطيع الذهاب إلى حفل الكاريوكي الليلة؟ 63 00:03:14,611 --> 00:03:15,611 .أجل 64 00:03:16,029 --> 00:03:17,029 .أجل، بالتأكيد 65 00:03:18,656 --> 00:03:19,656 .مهلاً 66 00:03:20,408 --> 00:03:22,368 ...أجل، توقعت أن تغيري رأيك 67 00:03:22,452 --> 00:03:24,245 .فقط نامي قليلاً أولاً 68 00:03:24,329 --> 00:03:26,873 .ولترتدي سترة لأن الطقس بارد بالخارج 69 00:03:27,624 --> 00:03:30,501 ،"ولتغني أغنية لـ "بيونسيه .هذا ينجح كل مرة 70 00:03:40,470 --> 00:03:41,512 ."لن نغني لـ "بيونسيه 71 00:03:43,723 --> 00:03:44,724 .أبداً 72 00:03:46,017 --> 00:03:47,477 !يا إلهي - !أعلم - 73 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 لماذا تعاملت مع الأمر بهذا اللطف؟ - !لا أعلم - 74 00:03:51,064 --> 00:03:53,107 .مرحباً - ."مرحباً يا "لوكاس - 75 00:03:53,191 --> 00:03:54,191 ...كنت 76 00:03:54,984 --> 00:03:58,112 .طريفاً جداً في استراحة الغداء اليوم 77 00:03:58,196 --> 00:03:59,739 .لم نتناول الغداء معاً 78 00:04:01,074 --> 00:04:02,158 ألم تكن هذه أنا؟ 79 00:04:07,580 --> 00:04:10,250 أليكسا" ، تبدين بخير. كيف حالك؟" 80 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 هل أخبرته؟ 81 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 .ظللنا في السيارة فترة طويلة 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,757 .ونفدت منا الأحاديث 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,760 .من الأفضل ألا تخبر أحداً 84 00:04:20,843 --> 00:04:22,387 .سأطبق فمي تماماً 85 00:04:23,304 --> 00:04:24,639 !أترين؟ إنه مطبق 86 00:04:25,682 --> 00:04:27,267 .أجل، تعجبني أكثر هكذا 87 00:04:29,394 --> 00:04:31,020 حصلت على درجة "مقبول" في اختبار الجبر؟ 88 00:04:31,104 --> 00:04:33,022 .كنت أظن أنك ذكية 89 00:04:33,106 --> 00:04:36,484 ،وأنا كنت أظن أنك طريف .ولكن الحياة مليئة بخيبات الأمل 90 00:04:37,610 --> 00:04:40,446 إنه ذكي حقاً يا "ليكس". إنه في برنامج .حساب التفاضل والتكامل المتقدم 91 00:04:41,239 --> 00:04:44,742 .شخص منطوٍ بارع في الرياضيات !أنا واثقة أن الفتيات يتهافتن عليك 92 00:04:44,826 --> 00:04:48,663 .احزري ماذا سيفعل هذا "المنطوي" ليلة السبت .ستكون سهرة رائعة 93 00:04:48,746 --> 00:04:50,373 هل ستحضر اجتماعاً لمسابقات الرياضيات؟ 94 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 .سأفعل هذا يوم الثلاثاء 95 00:04:53,042 --> 00:04:54,794 ."سنخرب لافتة "ويلارد 96 00:04:54,877 --> 00:04:55,878 !مستحيل 97 00:04:55,962 --> 00:04:58,464 ستغيران حروف لافتة البلدة؟ 98 00:04:59,257 --> 00:05:00,883 ألا يمكن أن تتورطا في مشاكل؟ 99 00:05:00,967 --> 00:05:03,344 .أجل. سمعت أن رجلاً دخل السجن 100 00:05:03,428 --> 00:05:04,971 ...قضى فيه 6 أشهر 101 00:05:05,388 --> 00:05:06,388 .عقوبة قاسية 102 00:05:07,473 --> 00:05:10,393 .سمعت برجل صعقه البرق ...الآن لا يستطيع أن يقول شيئاً إلا 103 00:05:15,398 --> 00:05:18,443 أجل، سمعت أن باب مرأبه .يفتح كلما مر إلى جواره 104 00:05:21,237 --> 00:05:22,363 .مرحباً يا أبي 105 00:05:23,114 --> 00:05:25,199 لا نفعل أي شيء. كيف كان يومك؟ 106 00:05:25,742 --> 00:05:27,035 هل يوحي شكلي بأنني أمك؟ 107 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 ،بالطبع لا يُفترض أن أعرف بالأمر ...ولكن هل تفكران في 108 00:05:32,665 --> 00:05:34,709 إعادة ترتيب حروف لافتة البلدة؟ 109 00:05:34,792 --> 00:05:35,793 .كلا 110 00:05:36,711 --> 00:05:38,379 ...لأنني حين كنت في المدرسة الثانوية 111 00:05:38,796 --> 00:05:43,634 بعض الأولاد الذين ربما أخذوا والدك معهم .أو لم يفعلوا، غيروا اللافتة 112 00:05:44,469 --> 00:05:46,888 حقاً يا أبي؟ ماذا كتبتم عليها؟ 113 00:05:52,518 --> 00:05:55,063 "(مرحباً بكم في (ويلنيرد" 114 00:05:57,523 --> 00:05:59,609 مرة أخرى، ربما كنت طرفاً .في هذا وربما لم أكن كذلك 115 00:06:00,777 --> 00:06:03,654 ،هذه المحادثة لم تحدث قط .ولكن فلتستفد منها 116 00:06:04,906 --> 00:06:06,908 هل جعل والدك الأمر يفقد روعته للتو؟ 117 00:06:07,784 --> 00:06:10,870 .سنفعلها رغم ذلك .لقد راقبنا المكان ليلة أمس ووضعنا السلم 118 00:06:10,953 --> 00:06:13,081 ثم غلبكما الجبن؟ - !كلا - 119 00:06:13,164 --> 00:06:14,540 .كان الطقس ندياً بالخارج 120 00:06:16,959 --> 00:06:19,545 !ولكننا سنذهب ليلة غد وستكون مغامرة رائعة 121 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 !جداً 122 00:06:24,050 --> 00:06:25,426 !مذهل 123 00:06:27,637 --> 00:06:28,763 !مت أيها الزومبي، مت 124 00:06:29,388 --> 00:06:31,182 .لا بأس، مت مرة أخرى 125 00:06:31,265 --> 00:06:33,392 .أستطيع أن أفعل هذا طوال اليوم 126 00:06:34,644 --> 00:06:37,438 .اسمع يا "جاك". لدي خبر سيئ 127 00:06:37,522 --> 00:06:41,025 أنظر إلى التقويم ولن يكون لدينا وقت .لنذهب في رحلة تخييم هذا الخريف 128 00:06:41,109 --> 00:06:42,193 .آسفة جداً يا صديقي 129 00:06:42,276 --> 00:06:43,277 .حسناً 130 00:06:44,487 --> 00:06:47,115 .يا إلهي، أعلم أنه أمر محبط 131 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 ماذا؟ 132 00:06:49,826 --> 00:06:52,078 .رحلة التخييم - .أجل، لن نذهب - 133 00:06:55,289 --> 00:06:57,667 هناك كويكب متجه نحو الأرض .وكلنا سنموت 134 00:06:57,750 --> 00:06:59,293 .هذا جيد يا أمي - .أجل - 135 00:07:02,255 --> 00:07:05,883 كوخ الحب مكان صغير قديم" 136 00:07:05,967 --> 00:07:11,013 يمكننا أن نلتقي فيه 137 00:07:11,681 --> 00:07:15,059 كوخ الحب يا حبيبي 138 00:07:15,143 --> 00:07:16,686 كوخ الحب يا حبيبي 139 00:07:16,769 --> 00:07:20,106 كوخ الحب هذا هو المكان 140 00:07:20,189 --> 00:07:24,068 كوخ الحب هذا هو المكان 141 00:07:24,152 --> 00:07:28,739 "كوخ الحب يا حبيبي 142 00:07:33,786 --> 00:07:35,746 .عدد الناس هنا أكبر من المعتاد 143 00:07:36,247 --> 00:07:37,331 .كنت متوترة 144 00:07:37,957 --> 00:07:40,084 ."كوب قهوة بحليب الصويا لـ "كيمبرلي 145 00:07:40,168 --> 00:07:41,961 .ولتبقيا في المدرسة أيتها الفتاتان 146 00:07:45,089 --> 00:07:47,592 .لا أصدق أن أمك سمحت لك بالخروج الليلة 147 00:07:47,675 --> 00:07:49,135 .وسمحت لك بارتداء كنزتها المفضلة 148 00:07:49,218 --> 00:07:50,803 .لقد سمحت لي بالخروج الليلة 149 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 .ولكنها لن تعلم أبداً أنني ارتديت كنزتها 150 00:07:52,972 --> 00:07:54,682 .أجل، وكأنني محاربة "نينجا" سرية 151 00:07:54,765 --> 00:07:56,893 ...أدخل خلسة وأخرج خلسة و 152 00:07:58,769 --> 00:07:59,769 !كلا - .آسف - 153 00:08:00,188 --> 00:08:01,439 !كلا 154 00:08:01,898 --> 00:08:03,483 !أمي ستفقد صوابها 155 00:08:03,566 --> 00:08:06,944 هذا صوف كشمير. أتعلمين كم تصعب إزالة القهوة من صوف الكشمير؟ 156 00:08:07,028 --> 00:08:09,280 لهذا السبب أترك صوف الكشمير الخاص بي .في المنزل 157 00:08:09,363 --> 00:08:10,364 .وروحي 158 00:08:13,993 --> 00:08:15,536 .جاك" ، عندي مفاجأة" 159 00:08:15,953 --> 00:08:16,954 .رائع 160 00:08:17,371 --> 00:08:19,332 .ولكن عليك أن تخرج لرؤيتها 161 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 .حسناً، لا عليك 162 00:08:24,086 --> 00:08:26,964 لم تدع لعبة "زومبيغيدون" من يدك .منذ حصلت عليها 163 00:08:27,048 --> 00:08:28,883 .اخرج وتنشق بعض الهواء النظيف 164 00:08:28,966 --> 00:08:30,343 ما عيب هواء المنزل؟ 165 00:08:31,010 --> 00:08:32,011 .سنذهب 166 00:08:37,058 --> 00:08:38,267 !مفاجأة 167 00:08:39,018 --> 00:08:40,520 أين هي؟ داخل الخيمة؟ 168 00:08:41,187 --> 00:08:42,855 .المفاجأة هي الخيمة 169 00:08:42,939 --> 00:08:44,148 أيوجد جرو بالداخل؟ 170 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 .لا يوجد شيء بالداخل - .لا يوجد شيء بالداخل - 171 00:08:48,236 --> 00:08:51,989 ،بما أننا لن نستطيع الذهاب إلى المخيم .أحضرت المخيم إلينا 172 00:08:52,073 --> 00:08:54,951 .سنلعب الألعاب وسنشوي حلوى الخطمي 173 00:08:55,034 --> 00:08:56,494 .هيا، فلنجلس في الخيمة 174 00:08:58,538 --> 00:08:59,956 لماذا تفعلين بي هذا؟ 175 00:09:00,039 --> 00:09:01,123 .أنا مطيع 176 00:09:01,707 --> 00:09:04,126 .هذا ليس عقاباً. هذا مسلٍ 177 00:09:04,210 --> 00:09:06,963 .سنشعل ناراً وسأعلمك صيحات الطيور 178 00:09:07,046 --> 00:09:08,589 .أنا آكل الخضراوات 179 00:09:08,673 --> 00:09:11,592 وأحافظ على نظافة غرفتي .وأدفق الماء في المرحاض 180 00:09:12,677 --> 00:09:13,844 .نحن نعلم أن هذا ليس صحيحاً 181 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 !سيعجبك هذا جداً 182 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 .هيا، فلنقلد أصوات بعض الطيور 183 00:09:20,393 --> 00:09:22,186 !يا فتى! المكان هنا 184 00:09:24,438 --> 00:09:25,606 .كان هذا رائعاً 185 00:09:26,524 --> 00:09:27,525 .إلى اللقاء يا أمي 186 00:09:29,026 --> 00:09:30,528 !أيها الصغير، عد إلى هنا 187 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 أمي؟ 188 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 .قولي شيئاً 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,585 .كنت أحب هذه الكنزة 190 00:09:46,919 --> 00:09:48,504 .كان شكلك رائعاً فيها 191 00:09:51,591 --> 00:09:52,758 .وأنت أيضاً 192 00:09:54,760 --> 00:09:57,638 .أمي، أنا آسفة جداً .لا أعلم فيم كنت أفكر 193 00:09:57,972 --> 00:10:02,101 لم تفكري. تعلمين أنه عليك أن تطلبي إذني .قبل أن تستعيري ملابسي 194 00:10:02,184 --> 00:10:03,227 .أعلم 195 00:10:03,311 --> 00:10:06,981 ما زال بإمكانك أن ترتديها إن ثبت ذراعيك .على هذا الوضع 196 00:10:10,901 --> 00:10:12,111 "إجازة من فضلك" 197 00:10:12,194 --> 00:10:13,446 أتعلمين يا "أليكسا"؟ 198 00:10:17,199 --> 00:10:19,160 .سأذهب وأنقعها في ماء بارد 199 00:10:20,119 --> 00:10:21,829 .فقط اطلبي إذني المرة المقبلة 200 00:10:26,000 --> 00:10:27,335 هل تغاضت عن هذا للتو؟ 201 00:10:27,918 --> 00:10:29,003 أيبدو هذا طبيعياً؟ 202 00:10:29,795 --> 00:10:32,048 .لا أدري. أمي لا تملك شيئاً من صوف الكشمير 203 00:10:33,132 --> 00:10:35,926 ، "أولاً عفت عني حين حصلت على درجة "مقبول والآن هذا؟ 204 00:10:38,137 --> 00:10:40,306 يا إلهي! أتعلمين ماذا يعني هذا؟ 205 00:10:40,389 --> 00:10:43,851 .ستشتري واحدة جديدة إذاً أيمكنني أن آخذ القديمة؟ 206 00:10:43,934 --> 00:10:46,562 ...فإن نقعت الكنزة كلها في القهوة 207 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 .كلا 208 00:10:48,773 --> 00:10:51,984 هذا يعني أنها تتبع اللين معي .لأنني مصابة بالسرطان 209 00:10:53,069 --> 00:10:55,780 .لا أصدق أن أمي بالذات قد تفعل بي هذا 210 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 كيف تجرؤ على أن تحبك؟ 211 00:10:59,784 --> 00:11:03,371 .عدم التعرض للعقاب حين تخطئين أمر غريب .وكأنني غير قابلة للمعاقبة 212 00:11:05,665 --> 00:11:07,124 .أنا غير قابلة للمعاقبة 213 00:11:08,209 --> 00:11:09,752 .لا أحد غير قابل للمعاقبة 214 00:11:09,835 --> 00:11:11,837 .أنا كذلك، وسأثبت لك 215 00:11:13,339 --> 00:11:14,507 .سيكون هذا مسلياً 216 00:11:15,549 --> 00:11:17,760 لماذا أشعر أن هذا لن يكون مسلياً؟ 217 00:11:20,638 --> 00:11:23,015 من مستعد للغناء أمام نار المخيم؟ 218 00:11:23,766 --> 00:11:24,850 .أنت 219 00:11:26,018 --> 00:11:27,019 .حسناً 220 00:11:27,853 --> 00:11:29,230 ما رأيك في هذه؟ 221 00:11:30,022 --> 00:11:31,732 .أظن أنني أعرف هذه الأوتار 222 00:11:32,691 --> 00:11:33,692 ."هذه نغمة "صول 223 00:11:34,360 --> 00:11:35,569 .رائع 224 00:11:36,695 --> 00:11:40,074 امنحني وطناً" 225 00:11:40,157 --> 00:11:41,450 .حيث..." انتظر 226 00:11:43,536 --> 00:11:46,414 "...يطوف الجاموس الوحشي و" 227 00:11:46,914 --> 00:11:48,124 عودة إلى نغمة "صول". لم لا؟ 228 00:11:48,207 --> 00:11:51,085 "...الأيائل والغزلان" 229 00:11:51,168 --> 00:11:53,254 ،يا إلهي. نغمة "لا" على الدرجة السابعة .مدينة صعبة 230 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 .كلا. حسناً، فلننتقل إلى جملة الكورَس 231 00:11:58,092 --> 00:11:59,176 ...موطن" 232 00:11:59,260 --> 00:12:02,721 ...موطن في 233 00:12:02,805 --> 00:12:05,057 .المرعى 234 00:12:05,141 --> 00:12:06,892 .(حيث أيائل النغمة (صول 235 00:12:06,976 --> 00:12:10,521 "وغزلان النغمة (ري) السابعة تلعب 236 00:12:10,604 --> 00:12:12,440 !"بدأت أحسن أداءها يا "جاك 237 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 جاك"؟" 238 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 جاك"؟" 239 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 .أنا في الحمام 240 00:12:20,030 --> 00:12:21,390 .تأكد من أن تدفق المياه في المرحاض 241 00:12:22,783 --> 00:12:24,577 !مرحباً يا أمي 242 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 لماذا شاهدنا الجزء الـ12 من فيلم "سو"؟ 243 00:12:30,291 --> 00:12:33,377 لأنه فيلم للكبار فقط وسأثبت لك .أنني غير قابلة للمعاقبة 244 00:12:35,629 --> 00:12:38,132 .فيه قدر كبير جداً من التقطيع بالمنشار 245 00:12:39,133 --> 00:12:42,761 أعلم. من عساه يضع متجر معدات كهربائية إلى جوار مصح للمجانين؟ 246 00:12:43,679 --> 00:12:46,140 ومن يسمي ابنه "جيغسو"؟ 247 00:12:46,223 --> 00:12:48,225 .أعني أن هذين الوالدين يستحقان هذا 248 00:12:49,143 --> 00:12:50,269 .وقد حدث لهما 249 00:12:51,145 --> 00:12:52,563 .ثم حدث لهما مرة أخرى 250 00:12:53,772 --> 00:12:56,150 مرحباً، كيف كان الفيلم؟ ماذا شاهدتما في النهاية؟ 251 00:12:57,193 --> 00:12:58,986 ...كان - .فيلماً للكبار فقط - 252 00:12:59,320 --> 00:13:01,864 ."الجزء الـ12 من فيلم "سو إنه عنيف جداً. كيف كانت سهرتك يا أمي؟ 253 00:13:02,990 --> 00:13:05,201 هل تسللتما وشاهدتما فيلماً للكبار فقط؟ 254 00:13:05,284 --> 00:13:06,410 .بالتأكيد 255 00:13:07,703 --> 00:13:09,455 .لا أظن أن هذا كان اختياراً جيداً 256 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 .لم يكن كذلك 257 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 هلا تحتضنينني؟ 258 00:13:14,585 --> 00:13:15,878 هل أنت بخير؟ 259 00:13:15,961 --> 00:13:17,338 .أجل، أشعر بتحسن طفيف 260 00:13:18,881 --> 00:13:19,882 .أنا بخير 261 00:13:20,758 --> 00:13:22,927 .حسناً. سأذهب للاستحمام 262 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 .وحدي 263 00:13:26,180 --> 00:13:28,933 .أجل، لعل هذا أفضل 264 00:13:32,061 --> 00:13:34,396 .أرأيت؟ غير قابلة للمعاقبة 265 00:13:34,480 --> 00:13:35,940 .أستطيع أن أقود سيارة 266 00:13:36,023 --> 00:13:39,443 أستطيع أن أسرق سيارة وأقودها بسرعة .160 كلم في الساعة وأنا أتفوه بالشتائم 267 00:13:40,027 --> 00:13:41,028 .لا تتفوهي بالشتائم 268 00:13:42,780 --> 00:13:44,490 حسناً. إذاً، ماذا سنفعل تالياً؟ 269 00:13:44,573 --> 00:13:46,492 .لا بد أن يكون شيئاً سيئاً جداً 270 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 ما رأيك في أن نفعل شيئاً لطيفاً؟ 271 00:13:50,037 --> 00:13:51,497 .تفهمين قصدي، فلنفعل أشياء مختلفة 272 00:13:53,374 --> 00:13:54,917 ما الأمر يا "أليكسا"؟ 273 00:13:55,000 --> 00:13:56,627 .أمك لا تعاقبك 274 00:13:57,044 --> 00:13:58,629 لماذا يزعجك هذا لهذه الدرجة؟ 275 00:13:59,004 --> 00:14:00,464 .لا أعلم، إنه يزعجني فحسب 276 00:14:01,507 --> 00:14:02,633 .نحن متفقان إذاً 277 00:14:02,716 --> 00:14:05,427 ،سنكتب على اللافتة ."لوكاس) رائع)" 278 00:14:06,011 --> 00:14:07,346 .ولكن أنا أيضاً رائع 279 00:14:07,429 --> 00:14:10,724 ، "ولكن إن كتبنا "(لوكاس) و(ديلان) رائعان .سيبدو الأمر وكأننا مرتبطان 280 00:14:11,225 --> 00:14:12,226 .صحيح 281 00:14:13,227 --> 00:14:14,687 .وأنا أستحق شخصاً أفضل منك بكثير 282 00:14:16,605 --> 00:14:17,605 حقاً؟ 283 00:14:20,526 --> 00:14:22,111 .عرفت ماذا سنفعل 284 00:14:22,611 --> 00:14:25,489 "سنخرب لافتة بلدة "ويلارد .قبل أن يصلا إليها 285 00:14:25,573 --> 00:14:26,949 .كلا، شكراً 286 00:14:27,032 --> 00:14:29,451 ،اسمعي، قد تكونين أنت غير قابلة للمعاقبة .ولكن أنا لست كذلك 287 00:14:29,535 --> 00:14:31,203 ألن تذهبي إذاً؟ 288 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 .كلا. ولا أنت 289 00:14:34,081 --> 00:14:35,291 .بلى، سأذهب 290 00:14:36,417 --> 00:14:37,251 .حسناً 291 00:14:37,334 --> 00:14:38,669 إن كنت تريدين أن تذهبي وحدك 292 00:14:38,752 --> 00:14:43,257 وأن تتسلقي سلماً طوله 15 متراً .في وسط الغابة وحدك تماماً، اذهبي إذاً 293 00:14:43,340 --> 00:14:44,425 .وحدك تماماً 294 00:14:51,140 --> 00:14:52,266 .ستعود 295 00:14:59,607 --> 00:15:00,691 .ستعود 296 00:15:05,154 --> 00:15:06,739 !كنت أتوقع عودتك 297 00:15:06,822 --> 00:15:07,823 .أجل، أنا أعيش هنا 298 00:15:12,161 --> 00:15:13,454 !مذهل 299 00:15:14,079 --> 00:15:15,664 أليس هذا مسلياً؟ 300 00:15:16,165 --> 00:15:18,417 !هذا أروع شيء على الإطلاق 301 00:15:18,500 --> 00:15:19,835 !حسناً، تحرك واخرج إلى هنا 302 00:15:21,879 --> 00:15:23,255 .أريد أن أريك شيئاً 303 00:15:23,339 --> 00:15:25,215 أهو جرو؟ - .ليس جرواً - 304 00:15:26,091 --> 00:15:27,426 "(زومبيغيدون)" 305 00:15:28,302 --> 00:15:29,302 !أمي 306 00:15:30,471 --> 00:15:32,139 من صنع هذا؟ 307 00:15:32,222 --> 00:15:33,849 .أنا! أنا صنعت هذا 308 00:15:34,600 --> 00:15:37,645 ما أحبه في رحلات تخييمنا .هو الوقت الذي نقضيه معاً 309 00:15:37,728 --> 00:15:39,980 لذا الآن يمكنك أن تلعب لعبتك .ونحن بالخارج 310 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 !تعالي والعبي معي يا أمي 311 00:15:41,732 --> 00:15:43,734 .حسناً، ولكنني لا أعرف كيف 312 00:15:44,401 --> 00:15:45,611 .الأمر سهل. سأريك 313 00:15:46,153 --> 00:15:48,822 .اتفقنا. ولاحقاً، ربما يمكننا أن نغني أكثر 314 00:15:48,906 --> 00:15:50,074 .إن كان هناك وقت 315 00:15:52,284 --> 00:15:53,494 .حسناً، باختصار 316 00:15:53,577 --> 00:15:56,538 .عليك أن تضربي أي شيء يتحرك بمجرفة 317 00:15:56,622 --> 00:15:58,165 هل نحن الأحياء الأموات؟ 318 00:15:59,124 --> 00:16:00,125 .أمي 319 00:16:04,213 --> 00:16:05,381 .حسناً 320 00:16:05,923 --> 00:16:06,923 .حان الوقت 321 00:16:07,466 --> 00:16:08,592 .حان الوقت 322 00:16:09,051 --> 00:16:11,637 أمستعد لدخول تاريخ بلدة "ويلارد" ؟ - .أنا مستعد - 323 00:16:12,513 --> 00:16:14,181 .هيا بنا - .هيا بنا - 324 00:16:16,350 --> 00:16:18,936 لماذا لا تتحرك؟ - لماذا لا تتحرك أنت؟ - 325 00:16:20,604 --> 00:16:21,689 هل أنت خائف؟ 326 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 هل أنت خائف؟ 327 00:16:24,358 --> 00:16:25,567 .لقد ضربته بمجرفة 328 00:16:25,651 --> 00:16:26,902 لماذا ما زال يتحرك؟ 329 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 !إنه زومبي، إنهم لا يحتاجون إلى سبب 330 00:16:30,781 --> 00:16:34,159 هل هذه لعبة "زومبيغيدون" ؟ - .يا للروعة! أحب ألعاب الفيديو - 331 00:16:34,243 --> 00:16:36,036 .ألعاب الفيديو مسلية 332 00:16:38,747 --> 00:16:40,374 .لا ضير في أن نتفقدها 333 00:16:40,457 --> 00:16:42,376 .أجل، ستساعدنا على الاسترخاء - .أجل - 334 00:16:42,960 --> 00:16:44,712 كما أن "جاك" سيسعد جداً .إن لعبنا معه 335 00:16:44,795 --> 00:16:48,340 سيكلفنا قليلاً جداً .أن نُشعر طفلاً واحداً بأنه مهم 336 00:16:49,508 --> 00:16:52,094 .وبعد ذلك سنخرّب اللافتة - .أجل، لدينا الليل كله لنقوم بمغامرة - 337 00:16:55,681 --> 00:16:57,224 "(مرحباً بكم في (ويلارد)، (فرجينيا" 338 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 "الأسبوع المقبل في عرض مباشر" 339 00:16:58,684 --> 00:16:59,684 "!ألاباما) ترقص)" 340 00:17:01,895 --> 00:17:02,896 جيغسو"؟" 341 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 كلا! أين؟ 342 00:17:06,316 --> 00:17:07,151 كايتي"؟" 343 00:17:07,234 --> 00:17:08,736 ماذا تفعلين هنا؟ 344 00:17:08,819 --> 00:17:10,320 .ما أفعله دائماً 345 00:17:10,404 --> 00:17:12,614 .أتأكد من أنك لا تفعلين شيئاً مفرط الغباء 346 00:17:12,698 --> 00:17:14,575 .أثناء عملك لشيء غبي 347 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 !شكراً 348 00:17:18,662 --> 00:17:19,496 ماذا؟ 349 00:17:19,580 --> 00:17:21,623 !هناك شاحنة قادمة في اتجاهنا مباشرةً 350 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 .لأنه طريق سريع 351 00:17:24,334 --> 00:17:26,587 .صحيح! طريق سريع 352 00:17:27,671 --> 00:17:29,882 ."فلنفعل هذا قبل أن يصل "لوكاس" و"ديلان 353 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 ."أعطيني حرف "دابليو 354 00:17:32,676 --> 00:17:33,886 .إنه بعيد جداً 355 00:17:34,720 --> 00:17:36,055 ."اصنعي كلمة بحرف الـ "إيه 356 00:17:40,059 --> 00:17:40,893 ما الأمر هذه المرة؟ 357 00:17:40,976 --> 00:17:42,019 ...إنها جثة 358 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 .بل هو كيس قمامة 359 00:17:46,857 --> 00:17:49,693 ماذا نريد أن نقول لبلدة "ويلارد" ؟ .يجب أن يكون شيئاً رائعاً جداً 360 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 .حسناً 361 00:17:53,238 --> 00:17:54,490 ...ما رأيك 362 00:17:56,283 --> 00:17:59,369 ما الأمر؟ غصن شجرة؟ ظل؟ - !انظري - 363 00:18:01,497 --> 00:18:04,124 ما هذا؟ - !"أظن أنه حيوان "بوسوم - 364 00:18:06,752 --> 00:18:07,753 !افعلي شيئاً 365 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 !"ها قد ذهب الـ "بوسوم 366 00:18:11,340 --> 00:18:13,300 !"والسلم أيضاً ذهب يا "أليكسا 367 00:18:13,383 --> 00:18:15,010 !"قلت لي "افعلي شيئاً 368 00:18:16,512 --> 00:18:18,138 .سنظل معلقتين هنا إلى الأبد 369 00:18:18,222 --> 00:18:20,516 .ولن ننام أو نتزوج أبداً 370 00:18:21,141 --> 00:18:22,935 !"وأنا كنت أريد الذهاب إلى "أوروبا 371 00:18:26,188 --> 00:18:28,232 ماذا تفعلين؟ - .أتصل بأمي - 372 00:18:28,315 --> 00:18:30,234 .فهي لن تفعل لي شيئاً 373 00:18:30,734 --> 00:18:32,277 !أجل 374 00:18:32,945 --> 00:18:35,072 !مرحلة السرعوف الزومبي 375 00:18:35,531 --> 00:18:37,407 ."وأنت قلت إن هذا غير ممكن يا "جاك 376 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 ماذا؟ 377 00:18:46,250 --> 00:18:47,334 ."مرحباً يا "لوري 378 00:18:48,418 --> 00:18:49,419 ماذا؟ 379 00:18:50,295 --> 00:18:53,006 .يا إلهي! أجل، سأحضر فوراً 380 00:18:56,927 --> 00:18:58,220 .هيا 381 00:18:59,138 --> 00:19:02,516 ،حسناً أيها السرعوف الزومبي .إما أنا أو أنت 382 00:19:03,267 --> 00:19:05,853 .وأنا معي سلاح ليزر فتاك 383 00:19:06,687 --> 00:19:08,689 !خذ وانفجر 384 00:19:09,982 --> 00:19:11,650 .الأم حلت المشكلة 385 00:19:13,610 --> 00:19:16,488 ماذا؟ توجد مرحلة جبل زومبي؟ 386 00:19:28,792 --> 00:19:30,794 ".(انتبه لـ(جاك" 387 00:19:35,090 --> 00:19:36,717 ماذا لو وصل "جيغسو" إلى هنا أولاً؟ 388 00:19:37,217 --> 00:19:38,719 ."لم أتصل بـ "جيغسو 389 00:19:39,136 --> 00:19:41,722 ."لا أحد يتصل بـ "جيغسو 390 00:19:42,222 --> 00:19:43,974 .إنه يأتي فحسب 391 00:19:45,642 --> 00:19:47,227 أما زلت تفعلين هذا حقاً؟ 392 00:19:47,644 --> 00:19:48,979 .هذا ما جئت إلى هنا كي أفعله 393 00:19:49,438 --> 00:19:50,439 حقاً؟ 394 00:19:54,109 --> 00:19:57,362 ،إن كنت سفاحاً !فهناك "بوسوم" غاضب بالأسفل 395 00:19:58,238 --> 00:20:00,282 كايتي" ؟" - !أمي - 396 00:20:04,745 --> 00:20:07,497 أليكسا" ، ماذا دهاك؟" 397 00:20:07,581 --> 00:20:09,082 !قلت لـ "لوكاس" أن يفعل هذا 398 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 .إنها في حالة صدمة .لا يمكننا أن نثق بأي شيء تقوله 399 00:20:14,671 --> 00:20:15,756 أليكسا"؟" 400 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 .سأصعد 401 00:20:17,674 --> 00:20:18,842 .أنا آسفة 402 00:20:18,926 --> 00:20:20,677 .حمداً لله على سلامتك 403 00:20:20,761 --> 00:20:22,846 .لا فكرة لديك كم شعرت بالقلق 404 00:20:22,930 --> 00:20:25,307 ولا كم اقتربت من هزيمة .الجبل الحي الميت 405 00:20:27,476 --> 00:20:28,602 .حسناً 406 00:20:29,519 --> 00:20:34,191 أليكسا" ، لماذا عساك أن تفعلي شيئاً" بهذه الخطورة؟ 407 00:20:35,150 --> 00:20:37,903 .لم لا؟ لن تفعلي شيئاً 408 00:20:39,529 --> 00:20:40,864 عم تتكلمين؟ 409 00:20:41,365 --> 00:20:43,575 .أنت لا تعاقبينني على أي شيء 410 00:20:44,201 --> 00:20:46,328 .من الواضح أن لا شيء مما أفعله يهم 411 00:20:46,912 --> 00:20:48,247 أهذا ما تظنينه؟ 412 00:20:48,580 --> 00:20:50,332 ."أمي، لقد حصلت على درجة "مقبول 413 00:20:50,832 --> 00:20:53,210 .وكل ما كان ينقص هو أن تعلقيها على البراد 414 00:20:54,169 --> 00:20:58,340 دائماً تتكلمين عن مدى أهمية درجاتي ...من أجل مستقبلي، ولكن الآن 415 00:20:59,716 --> 00:21:01,843 .وكأنك تظنين أنني لا أملك مستقبلاً 416 00:21:03,095 --> 00:21:04,137 ."أليكسا" 417 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 .عزيزتي، أصغي إلي 418 00:21:09,017 --> 00:21:11,103 .بالطبع لديك مستقبل 419 00:21:11,770 --> 00:21:14,439 .لم أشك في هذا ولو لثانية 420 00:21:15,649 --> 00:21:18,026 .أنت أقوى شخص أعرفه 421 00:21:18,735 --> 00:21:19,861 ما الأمر إذاً؟ 422 00:21:20,737 --> 00:21:21,947 .إنه أمر غريب 423 00:21:22,739 --> 00:21:24,157 ...أجل يا عزيزتي، إنه 424 00:21:24,908 --> 00:21:25,993 .إنه غريب بالنسبة إلي أيضاً 425 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 بالنسبة إليك؟ 426 00:21:30,539 --> 00:21:33,667 اسمعي، سأظل ألحّ عليك دائماً .لتعتني بصحتك 427 00:21:34,376 --> 00:21:36,920 ولكن لم يعد بإمكاني أن أغضب ."بسبب درجة "مقبول 428 00:21:38,297 --> 00:21:40,674 .صارت الظروف مختلفة بعد تشخيصك 429 00:21:41,717 --> 00:21:43,760 ،لذا حين رأيت اختبارك 430 00:21:43,844 --> 00:21:45,971 .معاقبتك لم تبد بهذه الأهمية 431 00:21:46,513 --> 00:21:49,808 قال لنا الأطباء إنك ستفقدين تركيزك .في أوقات معينة 432 00:21:49,891 --> 00:21:53,145 ،ونظراً لأن صف الرياضيات في آخر اليوم .كان أمراً منطقياً أن تجدي صعوبة 433 00:21:54,229 --> 00:21:56,023 ،وبعد أن عفوت عنك في هذا 434 00:21:56,106 --> 00:21:58,191 .لم يبد الفيلم خطباً جللاً أيضاً 435 00:21:59,318 --> 00:22:00,652 وماذا عن كنزتك؟ 436 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 .أنا أكتب قائمة إلى أن تتعافي 437 00:22:05,574 --> 00:22:07,242 إذاً ماذا ستفعلين حيال هذا؟ 438 00:22:08,994 --> 00:22:10,662 أتعنين الخروج خلسة؟ 439 00:22:10,746 --> 00:22:12,497 والتجاوز والتخريب؟ 440 00:22:13,665 --> 00:22:14,666 .أجل 441 00:22:17,294 --> 00:22:18,462 .لا أعلم يا عزيزتي 442 00:22:19,421 --> 00:22:20,422 !كلا 443 00:22:20,505 --> 00:22:22,507 !كوني طبيعية! كوني لئيمة 444 00:22:23,884 --> 00:22:24,884 .حسناً 445 00:22:26,970 --> 00:22:29,389 .حسناً. أنت معاقبة لمدة أسبوع 446 00:22:29,473 --> 00:22:30,473 .أكثر 447 00:22:31,141 --> 00:22:32,981 .لن تذهبي إلى السينما لمدة شهر - .هذا لا يكفي - 448 00:22:33,060 --> 00:22:34,478 .لن تشاهدي التلفاز - .حسناً - 449 00:22:34,561 --> 00:22:36,313 .سآخذ هاتفك الجوال - .أوضحت وجهة نظرك - 450 00:22:37,939 --> 00:22:41,068 ،وإلى أن ترتفع درجاتك في الرياضيات .سأعيّن لك مدرساً خصوصياً 451 00:22:45,906 --> 00:22:47,324 .تسرني استعادة أمي 452 00:22:51,411 --> 00:22:52,412 !"لقد عاد الـ "بوسوم 453 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 .وقد أحضر أصدقاءه 454 00:22:56,875 --> 00:22:58,335 .إنهم يتسلقون السلم 455 00:22:58,668 --> 00:23:01,088 .تراجعن كلكن. سأتولى هذا 456 00:23:07,844 --> 00:23:08,845 .صحيح 457 00:23:11,515 --> 00:23:12,808 .لا تقلقن يا سيداتي 458 00:23:40,460 --> 00:23:41,670 !انظرن 459 00:23:42,546 --> 00:23:43,672 ."مجموعة نجوم "حزام الجبار 460 00:23:54,349 --> 00:23:56,143 .أليكسا" ، لا بد أن هذا مدرسك الخصوصي" 461 00:24:04,151 --> 00:24:06,236 .أرجوك قل لي إن هناك مدرساً خصوصياً خلفك 462 00:24:06,778 --> 00:24:08,488 .كلا، أنا فقط 463 00:24:08,572 --> 00:24:10,824 كنت أظن أن العمل كمدرس خصوصي .يتطلب أن تكون ذكياً 464 00:24:10,907 --> 00:24:11,992 .ليس حقاً 465 00:24:12,075 --> 00:24:13,994 .علي فقط أن أكون أذكى منك 466 00:24:14,953 --> 00:24:15,954 !والشرطان متوفران 467 00:24:17,831 --> 00:24:22,043 أتعلم؟ قد تكون هناك مسألة .يمكنك أن تساعدني في حلها 468 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 .هذا ما جئت من أجله 469 00:24:25,172 --> 00:24:26,173 .حسناً 470 00:24:26,882 --> 00:24:31,595 إذاً، "إن كان سلم طوله 6 أمتار ،مائلاً على لافتة طولها 5 أمتار 471 00:24:31,678 --> 00:24:34,806 "فكم سيستغرق فتيان عمرهما 16 عاماً لتسلقه؟ 472 00:24:36,641 --> 00:24:37,893 أظن أنهما لن يفعلا أبداً 473 00:24:37,976 --> 00:24:41,271 لأنهما لا يملكان الجرأة التي تملكها .فتاتان عمرهما 14 عاماً 474 00:24:43,815 --> 00:24:48,612 ولكنك تغفلين متغيراً مهماً جداً .في هذه المعادلة 475 00:24:48,695 --> 00:24:50,322 !كان الطقس ندياً بالخارج 476 00:24:53,992 --> 00:24:58,663 حين مرضت، أدركت كم هو مهم لي .أن أترك بصمة من نوع ما 477 00:24:59,372 --> 00:25:01,249 .كي أُعلم الناس أنني كنت هنا 478 00:25:03,752 --> 00:25:06,129 ،(أليكسا) و(كايتي)" "إلى الأبد 479 00:25:33,531 --> 00:25:35,325 أنت معي" 480 00:25:37,494 --> 00:25:39,579 "سنقوم بهذا معاً 481 00:25:39,663 --> 00:25:41,373 "ترجمة "نانسي ناصر {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi