1 00:00:05,964 --> 00:00:08,425 SERIAL ASLI NETFLIX 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,141 Hai! Penghiburmu telah tiba. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,059 Katie! 4 00:00:17,643 --> 00:00:21,730 - Kau mulai tanpaku. - Aku punya hak istimewa di sini. 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,982 - Donat! - Aku beli donat favoritmu. 6 00:00:24,066 --> 00:00:25,484 Taburan meses pelangi? 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,069 Mana donatnya? 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,695 Aku belum selesai. 9 00:00:29,238 --> 00:00:30,447 Aku memakannya. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 Perjalanan jauh dari toko donat. 11 00:00:33,784 --> 00:00:35,160 Toko donat di lobi? 12 00:00:35,244 --> 00:00:36,161 Benar, itu. 13 00:00:37,246 --> 00:00:38,705 Megan, mau donat? 14 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 Donat meses pelangi? 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,000 Donat yang itu habis. 16 00:00:43,752 --> 00:00:46,255 Aku menemukan pakaian hari pertama sekolah. 17 00:00:47,256 --> 00:00:48,298 Mewah! 18 00:00:48,382 --> 00:00:51,176 Saat kita pakai, kita harus seperti ini... 19 00:00:52,886 --> 00:00:55,430 Dr. Breitwieser mengizinkanmu sekolah? 20 00:00:55,764 --> 00:00:58,767 Aku masuk SMA hari Senin ini, seperti orang lain. 21 00:00:58,850 --> 00:01:02,563 Aku tak mau ada yang tahu. Aku tak suka perlakuan mereka. 22 00:01:02,813 --> 00:01:06,316 Apalagi, Gwenny Thompson. Bayangkan, dia tahu aku sakit? 23 00:01:06,441 --> 00:01:09,945 Ya. Kalian bisa mulai saling bersikap baik. 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,363 Itu akan buruk. 25 00:01:12,781 --> 00:01:16,702 Oke, tepatnya kapan dokter akan beri tahu kau boleh sekolah? 26 00:01:16,952 --> 00:01:19,621 Apa dia tak pernah alami hari pertama sekolah? 27 00:01:19,705 --> 00:01:21,582 Dia tak tahu, apa artinya ini? 28 00:01:21,665 --> 00:01:24,751 Bisa duduk? Kau buatku gugup di sekitar infusku. 29 00:01:25,294 --> 00:01:27,879 Sungguh? Tapi aku... begitu berhati-hati. 30 00:01:30,966 --> 00:01:32,467 Mungkin aku akan duduk. 31 00:01:34,261 --> 00:01:35,262 Oke. 32 00:01:37,014 --> 00:01:39,057 Dia akan telepon ibu pukul 15.00. 33 00:01:39,141 --> 00:01:43,186 - Apa? Kenapa kau tak beri tahu? - Karena aku tahu, kau akan panik. 34 00:01:43,729 --> 00:01:45,355 Panik? 35 00:01:47,149 --> 00:01:50,360 Kenapa pukul 15.00? Jika dia tahu, ya, dia tahu. 36 00:01:50,444 --> 00:01:52,529 Kenapa tak pukul 13.00? Atau 14.00? 37 00:01:52,613 --> 00:01:53,614 Kenapa tidak... 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,118 Ya, aku jadi panik. 39 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 Apa kau bercanda? 40 00:02:01,413 --> 00:02:04,958 - Apa yang kau lakukan? - Sesuatu menyenangkan. 41 00:02:05,042 --> 00:02:06,084 Dia datang! 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,421 Kalian? Tentu saja! 43 00:02:09,504 --> 00:02:12,049 Siapa yang taruh pewarna di tempat sabun? 44 00:02:12,549 --> 00:02:13,842 Aku tak tahu, 45 00:02:13,925 --> 00:02:16,511 tapi tertulis, bisa hilang dengan cuka. 46 00:02:16,595 --> 00:02:20,891 Alexa, ada banyak alasan kenapa aku senang pengobatanmu hampir selesai. 47 00:02:24,144 --> 00:02:26,438 Inilah kisah aku melawan kanker. 48 00:02:26,521 --> 00:02:31,026 Pada awalnya, perawat menyuruhku menuliskan hal-hal yang aku syukuri. 49 00:02:31,151 --> 00:02:33,695 Hari pertama, yaitu es loli anggur, 50 00:02:33,779 --> 00:02:35,864 keluargaku, dan sahabatku. 51 00:02:36,448 --> 00:02:40,535 Aku bersyukur pada Katie, tapi kali ini, aku sangat bersyukur. 52 00:02:40,786 --> 00:02:41,995 Kalian akan lihat. 53 00:02:44,039 --> 00:02:46,249 Aku mendukungmu 54 00:02:46,958 --> 00:02:52,214 Di saat aku mau putus asa Kau membuatku merasa lebih kuat 55 00:02:52,297 --> 00:02:54,466 Aku mendukungmu 56 00:02:55,008 --> 00:02:59,012 Saat aku tak kuat menahan Kau membuatku merasa lebih baik 57 00:02:59,096 --> 00:03:00,806 Kita lakukan ini bersama 58 00:03:03,850 --> 00:03:06,395 Kita lakukan ini bersama 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,898 Aku mendukungmu 60 00:03:11,525 --> 00:03:13,735 Kita lakukan ini bersama 61 00:03:14,277 --> 00:03:16,363 WIRED COFFEE SHOP 62 00:03:19,074 --> 00:03:20,951 Oke, sekarang saatnya. 63 00:03:21,034 --> 00:03:23,412 Semuanya, keluarkan agenda sekolah. 64 00:03:23,495 --> 00:03:26,123 Hitungan tiga sebut grup makan siangmu. Siap? 65 00:03:26,206 --> 00:03:28,333 Satu, dua, tiga. 66 00:03:28,667 --> 00:03:30,127 Grup A! 67 00:03:33,422 --> 00:03:35,716 - Hannah? - Aku takut untuk melihat. 68 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 Grup... 69 00:03:39,136 --> 00:03:40,178 A! 70 00:03:40,470 --> 00:03:41,513 Syukurlah! 71 00:03:41,596 --> 00:03:44,099 Aku tak bisa makan mi dengan orang asing. 72 00:03:45,976 --> 00:03:47,269 Apa itu di tanganmu? 73 00:03:47,352 --> 00:03:49,730 - Aku jaga adik laki-lakiku. - Apa? 74 00:03:52,524 --> 00:03:54,735 - Hai! - Kau pakaikan tali pada Jack? 75 00:03:54,818 --> 00:03:57,446 Pilihannya ini atau dia duduk bersama kita. 76 00:03:58,029 --> 00:03:59,573 - Tidak. - Tak buruk. 77 00:04:00,449 --> 00:04:04,369 Hari pertama, ayo warnai ujung rambut seperti warna sekolah. 78 00:04:04,453 --> 00:04:05,829 - Ya. - Aku suka itu. 79 00:04:05,912 --> 00:04:08,749 Aku tak tahu bagian sekolah yang paling kusukai. 80 00:04:08,832 --> 00:04:10,834 - Ikut tim basket. - Penyemangat. 81 00:04:10,917 --> 00:04:12,377 - Acara futbol. - Tarian. 82 00:04:12,461 --> 00:04:13,336 Kue? 83 00:04:14,504 --> 00:04:17,340 - Kau makan semua contoh kuenya? - Contoh apa? 84 00:04:19,009 --> 00:04:21,595 Aku lemah! Kau tahu itu saat membawaku. 85 00:04:23,764 --> 00:04:24,931 Gwenny di sini. 86 00:04:29,186 --> 00:04:31,354 - Halo, Alexa. - Halo, Gwenny. 87 00:04:31,438 --> 00:04:33,857 - Sudah lama. - Belum cukup lama. 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,818 Maaf kau tak masuk tim basket. 89 00:04:36,902 --> 00:04:38,987 Apa? Sekolah belum mulai. 90 00:04:39,362 --> 00:04:41,281 Aku berhasil ganggu pikiranmu. 91 00:04:41,364 --> 00:04:45,660 Aku dalam pikiranmu, dan ada gema karena aku sendirian. 92 00:04:47,370 --> 00:04:50,749 - Semua pergi saat kau masuk. - Mungkin kudekor ulang. 93 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 - Jangan coba. - Terlambat. Selesai. 94 00:04:54,669 --> 00:04:58,006 Ayo, Kawan-kawan. Tempat ini tak lagi keren. 95 00:04:58,089 --> 00:04:59,508 Keren saat kau pergi. 96 00:05:05,055 --> 00:05:07,432 - Ayo. Sudah mau pukul 15.00. - Ada apa? 97 00:05:07,516 --> 00:05:09,643 - Selamatkan anjing. - Les piano. 98 00:05:09,726 --> 00:05:11,645 - Les piano. - Selamatkan anjing. 99 00:05:11,895 --> 00:05:16,483 Kami jadi relawan untuk mengajarkan cara main piano kepada anjing penyelamat. 100 00:05:17,901 --> 00:05:19,694 Bisa menenangkan mereka. 101 00:05:26,743 --> 00:05:28,662 Kalau dokter bilang tidak? 102 00:05:28,745 --> 00:05:32,165 Kau akan diizinkan. Untuk berjaga-jaga... 103 00:05:33,208 --> 00:05:34,709 Aku melakukannya duluan. 104 00:05:49,808 --> 00:05:50,642 Lepas sepatu. 105 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 Ibuku akan pulang. Kita harus terlihat diam di rumah. 106 00:05:58,650 --> 00:06:00,819 Hei, Ibu. 107 00:06:01,862 --> 00:06:04,155 Sayang, maaf tak bisa pulang cepat. 108 00:06:04,239 --> 00:06:06,908 Ibu benci harus lewatkan terapimu. Bagaimana? 109 00:06:06,992 --> 00:06:08,118 Baik. Aku... 110 00:06:08,493 --> 00:06:11,496 Aku langsung pulang, dan tidur. Di sinilah aku. 111 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 Langsung pulang? 112 00:06:13,498 --> 00:06:16,126 Ibu, kita berjanji. Kenapa Ibu bertanya? 113 00:06:16,793 --> 00:06:17,878 Itu kopimu? 114 00:06:18,169 --> 00:06:19,296 Ya, dari kemarin. 115 00:06:20,380 --> 00:06:21,923 Dan masih hangat. 116 00:06:23,383 --> 00:06:24,634 Perubahan iklim? 117 00:06:26,011 --> 00:06:28,597 - Hai, Katie. - Kami kongko di kedai kopi! 118 00:06:30,265 --> 00:06:32,517 Ada begitu banyak ketegangan. 119 00:06:33,727 --> 00:06:37,188 Alexa, kau tahu, kau tak boleh kecapaian. 120 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 Ibu, aku tak lelah sama sekali. 121 00:06:40,108 --> 00:06:42,110 - Dokter sudah menelepon? - Belum. 122 00:06:42,193 --> 00:06:45,280 Kita bicara saat Katie tak bisa dengar Ibu teriak. 123 00:06:45,363 --> 00:06:47,282 Kami dengar kalian dari sebelah. 124 00:06:54,122 --> 00:06:56,625 - Lex. - Jorok! Kau berkeringat! 125 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 Aku bau juga. Kau mau cium? 126 00:07:00,295 --> 00:07:01,421 Jangan rambutnya! 127 00:07:01,796 --> 00:07:03,882 Kau tahu, jangan rambutnya. 128 00:07:08,720 --> 00:07:10,639 - Katie. - Baik, terima kasih. 129 00:07:13,475 --> 00:07:14,768 Kau belum bertanya. 130 00:07:14,976 --> 00:07:16,519 Tapi, ya. Maksudku, baik. 131 00:07:17,312 --> 00:07:20,273 Ya, bukan mau pamer, hanya bilang saja. 132 00:07:22,192 --> 00:07:23,026 Oke. 133 00:07:25,904 --> 00:07:27,864 - Sungguh? - Apa? 134 00:07:27,948 --> 00:07:30,617 Lucas? Menjijikkan! Kau kenal sejak 5 tahun. 135 00:07:30,700 --> 00:07:31,785 Dan tiba-tiba... 136 00:07:34,829 --> 00:07:36,539 Aku tak tahu maksudmu. 137 00:07:37,123 --> 00:07:38,249 Dia kentut. 138 00:07:38,333 --> 00:07:41,628 Dia tak kentut! 139 00:07:42,337 --> 00:07:43,380 Susu sudah habis. 140 00:07:43,463 --> 00:07:45,632 Tidak! Susu itu sangat penting. 141 00:07:48,093 --> 00:07:49,302 Air juga bagus. 142 00:07:52,138 --> 00:07:54,849 - Rambutmu mengembang di belakang. - Di mana? 143 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 Di mana? 144 00:07:58,353 --> 00:08:00,313 Tidak, rambutku terlihat bagus. 145 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Rambutku bagus. 146 00:08:02,524 --> 00:08:05,110 Lex, kau dapat surat dari kepala sekolah. 147 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 Dia bilang, dia tahu situasimu, 148 00:08:07,362 --> 00:08:10,073 kita minta dia untuk bantuan dan dukungan. 149 00:08:10,407 --> 00:08:11,282 Ini keren. 150 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 Ibu tak tahu apa artinya keren. 151 00:08:13,868 --> 00:08:16,705 Yaitu bukan menjadi sahabat kepala sekolah. 152 00:08:17,080 --> 00:08:18,999 Ibu Trugly itu buruk. 153 00:08:19,082 --> 00:08:22,002 Aku dihukum seminggu karena tak ikut kelas wali. 154 00:08:22,127 --> 00:08:25,422 Tak ada yang kuat hadapi dia. Sebutannya Trugly Jelek. 155 00:08:27,215 --> 00:08:28,675 Itu buruk! 156 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 - Jahat. - Kekanak-kanakan. 157 00:08:32,512 --> 00:08:34,431 Kami juga menyebutnya begitu. 158 00:08:35,265 --> 00:08:36,599 Ayahmu tidak. 159 00:08:36,683 --> 00:08:38,351 Dia menyukai ayahmu. 160 00:08:38,435 --> 00:08:42,230 Ayah suka perhatian. Jika tak punya mobil Mustang, Ibu tak... 161 00:08:42,981 --> 00:08:45,775 akan diantar pulang dengan mobil Mustang itu. 162 00:08:46,443 --> 00:08:48,695 Mari bahas kau melewati kelas, Tuan. 163 00:08:49,112 --> 00:08:52,073 Aku mau, Ibu, tapi itu terdengar penting. 164 00:08:52,157 --> 00:08:53,158 Dr. Breitwieser! 165 00:08:54,117 --> 00:08:57,203 - Ayah. Abaikan. - Katakan kita butuh... susu. 166 00:09:00,331 --> 00:09:03,293 Ayah lagi. Tak bisa kirim pesan biasa? 167 00:09:05,670 --> 00:09:07,839 Dr. Breitwieser! Ibu, jawab! 168 00:09:07,922 --> 00:09:10,050 Oke, siap. Halo. 169 00:09:10,133 --> 00:09:11,384 Dr. Breitwieser. 170 00:09:13,344 --> 00:09:15,013 Itu luar biasa! Ya! 171 00:09:17,348 --> 00:09:19,017 Tidak. Tentu saja, tidak. 172 00:09:20,477 --> 00:09:21,644 Itu bagus! 173 00:09:23,855 --> 00:09:25,273 Aku mengerti. 174 00:09:25,815 --> 00:09:27,567 Ibu menyiksaku! Ya atau tidak? 175 00:09:27,650 --> 00:09:28,902 Maaf, Dokter. Ya. 176 00:09:30,862 --> 00:09:34,032 Itu benar! Masuk SMA! Mulai hari Senin! 177 00:09:36,618 --> 00:09:38,536 Ya Tuhan! Itu dalam tiga hari! 178 00:09:39,579 --> 00:09:41,498 Ya Tuhan! Itu dalam tiga hari! 179 00:09:42,165 --> 00:09:43,625 Pakai apa? Bilang apa? 180 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 Kau latih napas. Aku cari pakaian. Ayo. 181 00:09:50,381 --> 00:09:52,509 Aku telepon dari depan. Tolong! 182 00:09:52,967 --> 00:09:54,094 Aku bantu, Ayah. 183 00:09:56,137 --> 00:09:57,138 Ya! 184 00:09:59,390 --> 00:10:00,850 Selalu ada untukku, Nak. 185 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 Aku tak punya pakaian! 186 00:10:08,858 --> 00:10:10,193 Kau punya gaunku. 187 00:10:14,614 --> 00:10:17,492 - Senang soal sekolah, bukan? - Aku tak sabar. 188 00:10:18,576 --> 00:10:20,829 - Apa itu? - Catatan dari doktermu. 189 00:10:20,912 --> 00:10:21,913 Catatan apa? 190 00:10:22,372 --> 00:10:26,251 - Ingat, kita baru dengar berita baik. - Ya, bagus. Catatan apa? 191 00:10:27,627 --> 00:10:29,337 "Langsung pulang." 192 00:10:29,420 --> 00:10:31,464 "Tak ada ekstrakurikuler"? 193 00:10:31,965 --> 00:10:35,176 - Hanya pencegahan. - "Tak boleh ada kegiatan fisik"? 194 00:10:35,260 --> 00:10:37,011 Berarti tak main basket. 195 00:10:37,428 --> 00:10:41,349 Kau bisa jadi manajer tim. Buat daftar nama. Kegiatan manajer. 196 00:10:41,432 --> 00:10:43,434 Beri kilau pada papanmu. 197 00:10:44,352 --> 00:10:45,728 Kilau itu luar biasa. 198 00:10:47,021 --> 00:10:49,566 Dengar, tak semua dapat izin dari dokter 199 00:10:49,649 --> 00:10:52,318 untuk sekolah secepat ini. Kau beruntung. 200 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 Beruntung? 201 00:10:53,486 --> 00:10:56,948 Artinya, tak olahraga, menari, dan main drama. 202 00:10:57,031 --> 00:11:00,118 Hanya masuk kelas, itu bagian terburuk sekolah. 203 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 Itu sikap yang buruk, Nona Muda. 204 00:11:04,330 --> 00:11:06,124 Maaf, itu ibuku yang bicara. 205 00:11:07,250 --> 00:11:10,962 Sayang, Ibu tahu ini payah, tapi hanya untuk sekarang. 206 00:11:11,462 --> 00:11:13,923 Kau membaik. Kita tak mau ambil risiko. 207 00:11:15,967 --> 00:11:16,968 Aku tahu. 208 00:11:17,760 --> 00:11:20,972 Aku pikir, saat sekolah mulai, hal-hal kembali normal. 209 00:11:21,431 --> 00:11:22,932 Akan segera normal. 210 00:11:23,016 --> 00:11:25,977 Sebelum kau sadar, kau akan bohong soal tugas 211 00:11:26,060 --> 00:11:28,521 - dan bukan tidur siang. - Astaga, semoga. 212 00:11:32,901 --> 00:11:36,487 Kita masuk SMA bersama! Ayo rayakan. 213 00:11:36,571 --> 00:11:39,782 Baiklah. Ayo lakukan sesuatu yang dibenci ibu kita. 214 00:11:40,116 --> 00:11:42,035 Aku memikirkan es krim. 215 00:11:43,870 --> 00:11:45,747 Dengan taburan yang berbahaya. 216 00:11:53,213 --> 00:11:55,048 Aku merasa seperti anak nakal. 217 00:11:56,090 --> 00:11:58,509 Kini harus cari cara agar ibu tidak tahu. 218 00:12:00,637 --> 00:12:01,638 Baiklah. 219 00:12:01,721 --> 00:12:03,890 Diizinkan dokter, mewarnai rambut. 220 00:12:04,474 --> 00:12:09,145 Sekarang, tinggal beli baju baru, kalahkan Gwenny, dan aku siap memulai SMA. 221 00:12:10,146 --> 00:12:13,024 Kau serius mau teruskan perang konyol dengannya? 222 00:12:13,107 --> 00:12:15,902 Pilihan apa yang ada? Aku biarkan dia menang? 223 00:12:15,985 --> 00:12:19,656 Itu siklus balas dendam tak berujung. Yakin akan ada pemenang? 224 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 Ya. 225 00:12:21,407 --> 00:12:22,242 Aku. 226 00:12:23,868 --> 00:12:26,329 Kontak Hannah dan Reagan dan pamer rambut. 227 00:12:26,412 --> 00:12:27,497 Ide bagus. 228 00:12:28,831 --> 00:12:30,416 Lucas mencukur dengan ini? 229 00:12:33,086 --> 00:12:34,712 Apa? Aku tak mau menciumnya. 230 00:12:38,758 --> 00:12:39,842 Katie, tunggu. 231 00:12:40,843 --> 00:12:43,388 Ayo kejutkan mereka saat kita bertemu. 232 00:12:43,680 --> 00:12:44,514 Oke. 233 00:12:47,725 --> 00:12:50,019 Ini ibuku. Aku hubungi kau nanti. 234 00:12:57,026 --> 00:12:59,946 Ayo! Ayolah! Di mana kau? 235 00:13:00,405 --> 00:13:02,448 Kau menyentuh setiap kue? 236 00:13:02,532 --> 00:13:06,244 Kenapa setiap kue hanya ada satu chip cokelat? 237 00:13:06,327 --> 00:13:08,621 Karena kau hanya punya satu orang tua. 238 00:13:11,249 --> 00:13:12,250 Tak lucu? 239 00:13:13,751 --> 00:13:15,295 Aku ke rumah Alexa. 240 00:13:15,378 --> 00:13:17,839 - Mereka punya Milanos. - Bawakan Ibu. 241 00:13:18,214 --> 00:13:20,383 Bawa sesuatu untuk makan siang besok. 242 00:13:22,885 --> 00:13:26,097 Bagaimana perasaan Alexa soal memulai sekolah? 243 00:13:26,180 --> 00:13:27,181 Dia siap. 244 00:13:28,224 --> 00:13:31,269 SMA itu perubahan besar, dan dia lewati banyak hal. 245 00:13:31,352 --> 00:13:33,479 Aku tahu saat dia khawatir, oke? 246 00:13:33,563 --> 00:13:35,940 Aku dan Alexa bisa saling baca pikiran. 247 00:13:36,899 --> 00:13:38,693 Seperti ini. Itu pesan darinya. 248 00:13:40,194 --> 00:13:42,196 - Benar. - Aku tahu isinya. 249 00:13:42,739 --> 00:13:45,783 - "Jangan nonton Project Runway tanpaku." - Hampir. 250 00:13:46,034 --> 00:13:48,536 "Temui aku di pohon saat ibumu tidur." 251 00:13:51,831 --> 00:13:56,294 Dan aku jelas bilang padanya, "Maaf, aku sudah tidur di saat itu." 252 00:13:57,879 --> 00:14:02,258 Ini yang mereka bilang, "momen yang bisa diajar"... ibu akan berendam. 253 00:14:12,769 --> 00:14:14,103 Kenapa kau lama? 254 00:14:14,437 --> 00:14:17,565 Harusnya, "Terima kasih sudah datang di waktu tidur, 255 00:14:17,648 --> 00:14:20,485 meski aku tahu, terlibat masalah buatmu gugup"? 256 00:14:22,528 --> 00:14:25,782 Pakai pakaian gelap dan gulungan tisu sebanyak mungkin. 257 00:14:26,282 --> 00:14:29,118 - Selamat malam. - Katie, tunggu! Ini penting. 258 00:14:30,328 --> 00:14:33,456 - Buat rumah Gwenny lapis tisu. - Itu menyenangkan! 259 00:14:33,539 --> 00:14:35,500 - Selamat malam. - Katie, ayolah! 260 00:14:35,583 --> 00:14:38,878 Kau mau mengenang dan sadar tak pernah melempari rumah? 261 00:14:38,961 --> 00:14:41,172 Aku mau. Sangat mau. 262 00:14:42,006 --> 00:14:45,009 Ada apa denganmu, Alexa? Kau mulai gila. 263 00:14:45,760 --> 00:14:47,512 Aku butuh ini, sekarang. 264 00:14:48,179 --> 00:14:50,765 Ini pengalihan bagus dari masalah lainnya. 265 00:14:51,641 --> 00:14:53,851 Aku mohon? 266 00:14:53,935 --> 00:14:56,145 Ya Tuhan. Oke, aku mau. 267 00:14:56,229 --> 00:14:58,231 - Ini akan menyenangkan! - Jack! 268 00:14:59,357 --> 00:15:01,442 Tidur, dan jangan bilang siapa pun. 269 00:15:01,526 --> 00:15:03,486 Kalau aku ikut dan tutup mulut? 270 00:15:03,569 --> 00:15:05,530 Kalau aku tak mencekikmu? 271 00:15:05,613 --> 00:15:08,199 Ibu bilang, kau tak boleh mencekikku lagi. 272 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 Baiklah. Ayo, lakukan. 273 00:15:11,786 --> 00:15:13,454 Aku ambil gulungan tisunya! 274 00:15:14,414 --> 00:15:16,082 Aku ambil gulungan tisunya! 275 00:15:22,630 --> 00:15:24,298 Kita sungguh melakukan ini? 276 00:15:25,383 --> 00:15:26,884 Kita melakukan ini. 277 00:15:26,968 --> 00:15:28,344 Lemparan bagus, Jack! 278 00:15:28,761 --> 00:15:29,887 Terima kasih! 279 00:15:38,312 --> 00:15:40,982 - Kau tak apa? - Aku benci pertanyaan itu. 280 00:15:41,065 --> 00:15:43,943 Sebagai sahabat, berhenti tanyakan itu. 281 00:15:44,360 --> 00:15:47,697 Sebagai sahabat, jangan lakukan hal yang melelahkan. 282 00:15:49,490 --> 00:15:51,659 Aku duduk sejenak, sampai... 283 00:15:51,742 --> 00:15:52,910 - Membaik? - Tidak. 284 00:15:52,994 --> 00:15:55,371 Terinspirasi. Lempar ke semak-semak. 285 00:15:55,580 --> 00:15:58,332 Ini malam terbaik dalam hidupku! 286 00:16:04,046 --> 00:16:05,756 Oke. Aku siap. 287 00:16:05,840 --> 00:16:06,841 Oke. 288 00:16:07,675 --> 00:16:09,260 Tunggu, itu topi ski-ku? 289 00:16:09,343 --> 00:16:11,637 Astaga, akan kukembalikan. Bisa fokus? 290 00:16:18,227 --> 00:16:20,605 Alexa, ini bukan rumah Gwenny! 291 00:16:20,688 --> 00:16:21,606 Sungguh? 292 00:16:22,023 --> 00:16:23,107 Ini "Trugly." 293 00:16:23,649 --> 00:16:26,903 Ya Tuhan! Ini rumah kepala sekolah kita! 294 00:16:28,029 --> 00:16:30,448 Jack! Jack, kita harus pergi! 295 00:16:32,033 --> 00:16:32,867 Lex! 296 00:16:32,950 --> 00:16:35,620 - Lex, tinggalkan! - Sedikit lagi. 297 00:16:35,703 --> 00:16:37,788 Kita harus pergi, sekarang. 298 00:16:48,466 --> 00:16:50,468 Apa yang kalian lakukan? 299 00:16:50,718 --> 00:16:55,139 Aku akan hubungi orang tua kalian. Ini takkan berakhir dengan baik. 300 00:16:58,476 --> 00:17:00,394 Otakku merasa aneh. 301 00:17:04,357 --> 00:17:05,399 Aku tak apa. 302 00:17:10,404 --> 00:17:12,490 Semoga Ibu Trugly tak mengingatku. 303 00:17:13,157 --> 00:17:15,743 Aku murid teladan, benci mengecewakannya. 304 00:17:17,203 --> 00:17:18,829 Dave, ini soal Alexa. 305 00:17:19,205 --> 00:17:20,540 Benar. Tentu saja. 306 00:17:23,209 --> 00:17:26,254 Ibu tak mengerti kenapa kau melakukannya, Alexa. 307 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 Bersama Jack. 308 00:17:27,588 --> 00:17:28,965 Ini bukan kau, Katie. 309 00:17:29,298 --> 00:17:32,093 Maaf, Alexa paksa Katie terlibat masalah ini. 310 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 Tidak, Lori. Aku tak setuju. 311 00:17:34,220 --> 00:17:37,890 - Bertanggung jawab atas sikapnya. - Kita bisa urus putri kita, 312 00:17:37,974 --> 00:17:40,226 tapi kita harus bersatu lawan Trugly. 313 00:17:40,309 --> 00:17:42,687 Tak bisa sekolah dengan reputasi buruk. 314 00:17:42,770 --> 00:17:43,604 Tentu. 315 00:17:44,021 --> 00:17:45,940 Trugly bisa mengintimidasi. 316 00:17:46,190 --> 00:17:47,525 Aku tak takut padanya. 317 00:17:47,984 --> 00:17:50,194 - Oke. - Itu putrinya! 318 00:17:51,487 --> 00:17:53,447 - Jennifer! - Maaf. Aku takut. 319 00:17:54,991 --> 00:17:56,325 Silakan, masuk. 320 00:18:01,414 --> 00:18:03,749 - David? - Hei! 321 00:18:03,833 --> 00:18:05,001 Ibu Trugly. 322 00:18:05,960 --> 00:18:07,628 Salah satunya putrimu? 323 00:18:08,546 --> 00:18:11,173 Dalam pembelaanku, aku jarang di rumah. 324 00:18:12,925 --> 00:18:17,096 Aku seorang pilot, namaku Kapten Dave. 325 00:18:18,347 --> 00:18:20,891 - Kita masuk sekarang. - Diterima. 326 00:18:24,520 --> 00:18:27,106 Diskors tiga hari? Ini tak adil! 327 00:18:27,189 --> 00:18:30,359 Awalnya satu hari, lalu ibumu ikut campur. 328 00:18:30,860 --> 00:18:34,780 Singkatnya... diskors 3 hari dan Ibu dilarang ke sekolah sebulan. 329 00:18:34,864 --> 00:18:36,115 Ini tak adil! 330 00:18:37,908 --> 00:18:40,745 - Kau tendang tempat sampah. - Aku terpeleset. 331 00:18:40,828 --> 00:18:41,829 Dua kali? 332 00:18:44,206 --> 00:18:45,625 Ini tak bisa terjadi. 333 00:18:46,751 --> 00:18:48,878 Kita tak merasakan hari pertama SMA. 334 00:18:48,961 --> 00:18:51,005 Trugly itu gila. 335 00:18:51,088 --> 00:18:54,300 Ini yang akan kita hadapi selama empat tahun ke depan? 336 00:18:56,010 --> 00:18:57,345 Aku punya ide! 337 00:18:57,428 --> 00:18:59,889 Aku dan Katie sekolah di SMA Crawford? 338 00:18:59,972 --> 00:19:03,517 - Itu kota lain. Kita tak kenal siapa pun. - Mereka musuh. 339 00:19:06,103 --> 00:19:09,357 Aku tahu! Ibu, aku dan Katie bisa sekolah di rumah. 340 00:19:09,440 --> 00:19:12,318 Kita sama sekali tak masuk SMA? Itu gila! 341 00:19:12,401 --> 00:19:13,861 Belajar pakai piyama. 342 00:19:13,944 --> 00:19:16,697 Kita sudah tunggu masuk SMA sejak kelas empat. 343 00:19:16,781 --> 00:19:18,240 Dan Ibu punya pekerjaan. 344 00:19:20,951 --> 00:19:22,536 Maukah Ayah mengajar kami? 345 00:19:22,620 --> 00:19:24,246 Ayah menyayangimu... 346 00:19:24,330 --> 00:19:25,748 tapi Ayah tak mau. 347 00:19:26,999 --> 00:19:28,250 Begitu juga aku. 348 00:19:29,001 --> 00:19:30,795 Walau tak ada yang minta. 349 00:19:31,879 --> 00:19:34,215 Alexa, apa yang sesungguhnya terjadi? 350 00:19:34,298 --> 00:19:35,299 Tunggu. 351 00:19:36,175 --> 00:19:37,760 Kau tahu itu rumah Trugly? 352 00:19:37,843 --> 00:19:41,847 - Dari mana aku tahu rumahnya? - Dengan alamatnya di kantongmu. 353 00:19:47,853 --> 00:19:49,230 Kau bohong soal Gwenny. 354 00:19:50,022 --> 00:19:51,607 Kau mau kita kena masalah. 355 00:19:52,191 --> 00:19:53,776 Kenapa lakukan itu padaku? 356 00:20:05,996 --> 00:20:08,416 Kalian kehabisan gulungan tisu! 357 00:20:15,965 --> 00:20:17,299 Pergilah, Alexa. 358 00:20:19,760 --> 00:20:21,846 Ibu bawakan kue dua keping cokelat. 359 00:20:23,055 --> 00:20:24,098 Ternyata Ibu. 360 00:20:24,181 --> 00:20:26,767 Kau mengharapkan orang yang kau usir? 361 00:20:28,269 --> 00:20:32,356 Lori mengembalikan topi skimu. Dia bilang, Alexa sangat sedih. 362 00:20:33,190 --> 00:20:35,109 Bagus. Dia harus sedih. 363 00:20:35,609 --> 00:20:37,111 Bicaralah padanya? 364 00:20:37,194 --> 00:20:39,613 Tak mau! Dia seharusnya datang padaku. 365 00:20:39,947 --> 00:20:40,948 Ada tiga! 366 00:20:44,785 --> 00:20:46,579 Ibu, dia bohong padaku. 367 00:20:47,913 --> 00:20:48,748 Baiklah. 368 00:20:50,082 --> 00:20:51,751 Maafkan Ibu, Sayang. 369 00:21:07,183 --> 00:21:08,267 Alexa. 370 00:21:15,483 --> 00:21:17,651 - Kenapa tak beri tahu? - Apa? 371 00:21:18,110 --> 00:21:20,821 - Topi ski-ku. - Aku kembalikan. Lupakanlah. 372 00:21:21,071 --> 00:21:23,866 Tidak, Lex. Ada banyak rambutmu di dalamnya. 373 00:21:24,700 --> 00:21:25,910 Banyak sekali. 374 00:21:29,497 --> 00:21:31,373 Kenapa kau marah sekali? 375 00:21:32,124 --> 00:21:34,043 Rambutku yang rontok. 376 00:21:34,335 --> 00:21:35,795 Aku sahabatmu. 377 00:21:36,504 --> 00:21:39,089 Seharusnya kau beri tahu apa yang terjadi. 378 00:21:39,173 --> 00:21:42,510 - Aku tak peduli kau berambut atau tidak. - Baiklah. 379 00:21:43,969 --> 00:21:45,805 Aku tak mau rambutku rontok. 380 00:21:46,639 --> 00:21:48,349 Tiba-tiba, mulai rontok... 381 00:21:48,808 --> 00:21:50,518 saat sekolah mulai. 382 00:21:51,602 --> 00:21:53,771 Itu sebab kau mau diskors. 383 00:21:55,105 --> 00:21:57,858 Aku berharap dikeluarkan, tapi Trugly baik. 384 00:22:00,110 --> 00:22:02,488 Aku tak mau masuk sekolah seperti ini. 385 00:22:03,823 --> 00:22:06,575 Aku tak mau tak sekolah tanpamu. 386 00:22:07,660 --> 00:22:08,661 Baik sekali. 387 00:22:09,578 --> 00:22:10,621 Dan buruk. 388 00:22:11,664 --> 00:22:12,748 Itu "baruk". 389 00:22:15,209 --> 00:22:16,210 Maafkan aku. 390 00:22:18,170 --> 00:22:21,090 Sebencinya rambutku rontok, ini lebih soal... 391 00:22:21,173 --> 00:22:22,258 Semua orang tahu. 392 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Lalu kenapa? 393 00:22:24,260 --> 00:22:25,845 Aku si gadis yang sakit. 394 00:22:26,887 --> 00:22:29,306 Aku mau hal-hal berjalan normal. 395 00:22:29,390 --> 00:22:31,684 Aku mau main basket, 396 00:22:31,767 --> 00:22:34,562 tak punya rahasia, dan kalahkan Gwenny. 397 00:22:36,564 --> 00:22:39,733 Sekarang, saat sekolah mulai, daripada melihatku... 398 00:22:40,776 --> 00:22:42,486 mereka melihat kanker. 399 00:22:43,237 --> 00:22:45,614 Semua akan mengenalku si gadis sakit, 400 00:22:45,698 --> 00:22:47,324 dan aku lebih dari itu. 401 00:22:47,575 --> 00:22:50,077 Mereka akan tahu, oke? 402 00:22:50,160 --> 00:22:52,830 Kau lakukan sesuatu yang gila dan bodoh, 403 00:22:52,913 --> 00:22:55,708 dan mereka akan sungguh lihat dirimu sebenarnya. 404 00:22:58,752 --> 00:22:59,587 Ya. 405 00:23:00,379 --> 00:23:03,173 Terkadang, ini sungguh menyebalkan. 406 00:23:04,133 --> 00:23:08,137 Saat rambutku rontok, aku panik, dan aku memaksamu. 407 00:23:10,306 --> 00:23:11,307 Maafkan aku. 408 00:23:13,851 --> 00:23:14,935 Aku punya ide. 409 00:23:23,402 --> 00:23:26,989 Kau pikir harus aku cukur rambutku? Semua orang akan sadar. 410 00:23:27,531 --> 00:23:29,617 Bagaimana jika bukan hanya kau? 411 00:23:32,703 --> 00:23:33,704 Oke, Katie. 412 00:23:34,371 --> 00:23:35,539 Simpan kembali. 413 00:23:35,956 --> 00:23:38,876 Aku paham. Kau sahabat yang bisa... 414 00:23:38,959 --> 00:23:40,586 Ya Tuhan, Katie! 415 00:23:42,421 --> 00:23:44,590 Kau baru saja melakukannya. 416 00:23:48,677 --> 00:23:50,596 Selama kau sahabatku... 417 00:23:51,180 --> 00:23:53,432 kau takkan melewati apa pun sendiri. 418 00:23:54,934 --> 00:23:55,935 Sungguh? 419 00:23:57,019 --> 00:23:59,313 Ya, aku berkomitmen sekarang. 420 00:24:02,483 --> 00:24:03,317 Jadi... 421 00:24:03,901 --> 00:24:05,110 bagaimana? 422 00:24:07,529 --> 00:24:08,906 Sangat buruk. 423 00:24:24,546 --> 00:24:25,631 Bagaimana aku? 424 00:24:26,215 --> 00:24:27,299 - Konyol. - Ya. 425 00:24:30,260 --> 00:24:32,513 Jika kau janji tak rahasiakan apa pun, 426 00:24:32,596 --> 00:24:35,683 aku janji secara pribadi kalahkan Gwenny demi kau. 427 00:24:36,183 --> 00:24:37,434 Itu kesepakatan. 428 00:24:39,561 --> 00:24:41,647 - Tato apa yang kita buat? - Apa? 429 00:24:41,981 --> 00:24:44,858 Tidak hari ini. Aku hanya merencanakan ke depan. 430 00:24:51,240 --> 00:24:54,743 Semakin tua, semakin aku sadar ada beberapa momen di hidupmu 431 00:24:54,827 --> 00:24:56,286 di mana kau butuh teman. 432 00:24:56,620 --> 00:24:59,164 Tapi terkadang, kau dapat yang lebih baik. 433 00:24:59,248 --> 00:25:00,582 Kau dapat Katie. 434 00:25:03,877 --> 00:25:05,546 Tiga, dua, satu. 435 00:25:35,993 --> 00:25:37,995 Aku mendukungmu 436 00:25:39,997 --> 00:25:41,457 Kita lakukan ini bersama 437 00:25:41,540 --> 00:25:43,917 Terjemahan subtitle oleh Alifa Meidianti