1 00:00:05,880 --> 00:00:07,880 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,467 La navidad es mi época favorita. 3 00:00:12,637 --> 00:00:15,427 Especialmente Nochebuena, que vamos al festival, 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,887 aunque cada año es más frenético. 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,346 Por eso hicimos una reunión prenavideña la semana pasada. 6 00:00:21,938 --> 00:00:24,728 Tenéis que estar centrados y seguir la programación. 7 00:00:24,816 --> 00:00:28,606 Intercambiaremos regalos y luego cenaremos en el festival. 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,985 El año pasado casi nos lo perdemos y no puede ser. 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,120 ¡Yo quiero hacer patinaje sobre hielo con Papá Noel! 10 00:00:35,326 --> 00:00:37,786 Una vez se cayó y dijo una palabrota. 11 00:00:40,331 --> 00:00:44,591 Y tengo la forma de simplificar el intercambio de regalos Mendoza-Cooper. 12 00:00:44,669 --> 00:00:46,419 ¡Que no sean donaciones! 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,509 ¡Jack! 14 00:00:48,006 --> 00:00:49,716 ¿Adónde quieres llegar, Lori? 15 00:00:51,593 --> 00:00:55,183 Cogeréis un nombre y solo compraréis un regalo para esa persona. 16 00:00:55,430 --> 00:00:58,430 ¡Eso es genial! ¡Y menos caro! 17 00:00:59,726 --> 00:01:00,636 De acuerdo. 18 00:01:01,853 --> 00:01:03,103 ¡Me tocó Katie! 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,185 - ¡A mi Dave! - Y a mí tú. 20 00:01:06,608 --> 00:01:09,528 ¿Qué te apetece más: calcetines nuevos o un peine? 21 00:01:12,989 --> 00:01:14,029 Me tocó Jennifer. 22 00:01:14,115 --> 00:01:15,115 Y a mí Alexa. 23 00:01:15,283 --> 00:01:16,413 A mí me tocó Lori. 24 00:01:16,701 --> 00:01:18,331 Esto no será nada complicado. 25 00:01:19,704 --> 00:01:20,754 ¡Lucas! 26 00:01:21,706 --> 00:01:24,666 O sea, creo que era Lucas. 27 00:01:25,919 --> 00:01:27,169 Sí, supongo que sí. 28 00:01:29,130 --> 00:01:31,170 Perdí el papel. ¿A quién tenía? 29 00:01:31,591 --> 00:01:32,431 Jennifer. 30 00:01:32,634 --> 00:01:34,264 - No, eso tú. - Espero que alguno. 31 00:01:34,344 --> 00:01:35,304 Te salí yo, Jack. 32 00:01:35,428 --> 00:01:38,348 - ¿Me quiere cambiar alguien? - Bueno, lo haría... 33 00:01:39,015 --> 00:01:41,015 ¡Me encanta la Navidad! 34 00:01:42,519 --> 00:01:46,189 Todo listo para una Navidad genial y no perdernos el festival. 35 00:01:46,481 --> 00:01:48,271 Solo queda una cosa por hacer. 36 00:01:50,443 --> 00:01:52,653 La Nochebuena ha comenzado oficialmente. 37 00:01:53,113 --> 00:01:53,953 ¡Espera! 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,446 Ahora sí. 39 00:02:29,691 --> 00:02:33,361 Las paredes de jengibre han quedado bien, solo tienen que enfriarse. 40 00:02:33,486 --> 00:02:35,356 Luego comienza la construcción. 41 00:02:36,030 --> 00:02:40,120 Nicole Morgan no ganará el premio a la casa de jengibre este año. 42 00:02:40,201 --> 00:02:42,411 Cariño, tiene 87 años, déjaselo. 43 00:02:43,955 --> 00:02:45,865 Me gusta el mercado de Navidad. 44 00:02:46,207 --> 00:02:47,877 Allí fue mi primer beso. 45 00:02:48,334 --> 00:02:52,424 Sí, se te pegaron los labios a la escultura de hielo de la princesa. 46 00:02:52,505 --> 00:02:55,005 Tenía seis años. Y mucha sed. 47 00:02:57,093 --> 00:02:58,433 ¡Encontré los patines! 48 00:02:58,511 --> 00:02:59,681 ¡Hola! 49 00:03:00,263 --> 00:03:02,563 Y una familia de comadrejas cabreadas. 50 00:03:02,849 --> 00:03:04,889 Será el proyecto de enero 51 00:03:05,810 --> 00:03:06,690 para Lucas. 52 00:03:08,104 --> 00:03:09,654 Estoy ocupado hasta marzo. 53 00:03:12,984 --> 00:03:15,704 ¡Vaya, qué regalo más grande me traes! 54 00:03:16,029 --> 00:03:17,529 ¡Sí, te va a encantar! 55 00:03:17,947 --> 00:03:19,907 Espero que no fuera muy caro. 56 00:03:19,991 --> 00:03:21,371 ¡Es carísimo! 57 00:03:24,287 --> 00:03:26,457 ¡Yo le compré una maqueta de avión! 58 00:03:26,748 --> 00:03:27,958 La intención es lo que cuenta. 59 00:03:28,041 --> 00:03:30,171 ¡Los niños no juegan con intenciones, Lori! 60 00:03:31,961 --> 00:03:34,011 Mi madre está con lo de tu regalo. 61 00:03:34,172 --> 00:03:36,722 Dice que es perfecto y que va a ganar. 62 00:03:37,759 --> 00:03:40,219 No es una competición. ¿Dijo "perfecto"? 63 00:03:41,262 --> 00:03:44,392 Mamá, no preguntes. Es parte de la diversión navideña. 64 00:03:44,807 --> 00:03:46,097 Como llevar jersey. 65 00:03:46,184 --> 00:03:47,814 No me vale por la escayola. 66 00:03:47,894 --> 00:03:49,274 Tengo uno que te sirve. 67 00:03:49,646 --> 00:03:53,226 Creo que... uno con copos de nieve. ¡Oh! 68 00:03:53,316 --> 00:03:55,026 O el del gato con astas. 69 00:03:55,109 --> 00:03:56,819 Pero sin elfos. 70 00:03:57,904 --> 00:03:58,784 De eso voy yo. 71 00:03:59,781 --> 00:04:01,451 Vale, nada de elfos. 72 00:04:02,533 --> 00:04:03,913 Quiero uno con elfos. 73 00:04:05,954 --> 00:04:06,914 Escucha, 74 00:04:07,163 --> 00:04:10,043 no sé lo que hizo Jen, pero se está esforzando. 75 00:04:10,124 --> 00:04:12,134 Más vale que le tengas algo bueno. 76 00:04:12,835 --> 00:04:13,915 ¿Me tocó Jennifer? 77 00:04:14,837 --> 00:04:16,007 ¡Lucas! ¿En serio? 78 00:04:16,214 --> 00:04:17,304 Se me olvidó. 79 00:04:17,423 --> 00:04:21,093 Por eso hubo una reunión familiar, para que todo saliera bien en Navidad. 80 00:04:21,177 --> 00:04:22,387 En mi defensa... 81 00:04:24,806 --> 00:04:26,466 ¿Decir eso no me exculpa? 82 00:04:26,557 --> 00:04:29,017 Faltan dos horas para hacer el intercambio de regalos. 83 00:04:29,102 --> 00:04:32,022 Vas a salir ahora mismo y comprarle algo bueno. 84 00:04:32,522 --> 00:04:35,442 Voy contigo, quiero comprarle algo más a Jack. 85 00:04:36,401 --> 00:04:37,991 Debí haberlo visto venir. 86 00:04:38,528 --> 00:04:39,738 Ese chico me adora. 87 00:04:42,907 --> 00:04:46,157 ¿Cuál es mejor para un niño de 9 años con el brazo roto? 88 00:04:51,249 --> 00:04:52,169 ¡Este! 89 00:04:54,127 --> 00:04:57,047 ¡Por fin tengo el regalo de Lucas! 90 00:04:57,130 --> 00:04:58,550 ¿Es Conejito? 91 00:04:58,798 --> 00:05:01,928 La última vez que lo vi estaba en una caja para donar. 92 00:05:02,010 --> 00:05:05,850 ¡Lo sé! No podía creer que tu madre fuera a donar 93 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 al querido amigo de la infancia de Lucas. 94 00:05:07,974 --> 00:05:10,104 Cogí a Conejito y lo arreglé, 95 00:05:10,727 --> 00:05:13,147 y sabía que un día tendría la oportunidad 96 00:05:13,313 --> 00:05:14,863 para devolvérselo a Lucas. 97 00:05:15,273 --> 00:05:16,523 ¡Qué considerada! 98 00:05:16,941 --> 00:05:18,321 Y un poco rarito. 99 00:05:19,777 --> 00:05:21,317 Tú céntrate en mi regalo. 100 00:05:23,323 --> 00:05:24,493 ¿Qué es eso? 101 00:05:29,579 --> 00:05:32,289 La bolsa de la primera vez que fui al hospital. 102 00:05:33,416 --> 00:05:35,036 No sabía que aún la tenía. 103 00:05:35,793 --> 00:05:37,803 Sí, parece que fue hace muchísimo. 104 00:05:39,714 --> 00:05:40,554 Sí. 105 00:05:40,923 --> 00:05:43,183 ¿Debería envolver a Conejito? 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,801 ¿O mejor en una bolsa de regalo? 107 00:05:46,721 --> 00:05:49,221 ¿O quizás con un lazo al cuello? 108 00:05:50,975 --> 00:05:53,685 ¡O mejor un tricón! 109 00:05:53,853 --> 00:05:56,193 ¿Lo pillas? El triple combo. 110 00:05:56,814 --> 00:05:58,074 No entiendo. 111 00:05:58,900 --> 00:06:00,280 ¿Es por algo que hice? 112 00:06:01,152 --> 00:06:04,952 - Cielo, no es nada que hayas hecho. - Es abrumador, pero créeme. 113 00:06:05,031 --> 00:06:07,121 Vas a recibir el mejor tratamiento. 114 00:06:07,742 --> 00:06:10,082 Ahora que sabemos el tipo de leucemia, 115 00:06:10,536 --> 00:06:13,576 estarás aquí unas semanas con dosis altas de quimio. 116 00:06:13,956 --> 00:06:16,076 Te vas a sentir bastante mal, 117 00:06:16,334 --> 00:06:18,674 pero matará las células de la leucemia. 118 00:06:18,836 --> 00:06:21,086 Va a ser duro, cariño, pero tú puedes. 119 00:06:21,172 --> 00:06:23,012 El objetivo es la remisión. 120 00:06:23,508 --> 00:06:25,838 Analizaremos tu sangre cada día y, al final, 121 00:06:26,219 --> 00:06:29,559 haremos otro examen de médula ósea para ver el progreso. 122 00:06:33,101 --> 00:06:33,981 ¿Sabes qué? 123 00:06:35,103 --> 00:06:36,523 Lo voy a envolver. 124 00:06:36,771 --> 00:06:38,561 Realmente no importa, 125 00:06:38,648 --> 00:06:40,148 solo tiene que ser bueno. 126 00:06:40,608 --> 00:06:41,688 Eso es todo. 127 00:06:49,951 --> 00:06:51,581 Megan, ¡feliz Navidad! 128 00:06:51,702 --> 00:06:53,662 Alexa, me alegra que seas tú. 129 00:06:53,871 --> 00:06:57,291 Mi abuela se compró un iPhone y ahora me llama todo el día. 130 00:06:58,543 --> 00:06:59,963 También me alegra verte. 131 00:07:00,169 --> 00:07:02,299 Recibí la invitación de tu cumple. 132 00:07:02,505 --> 00:07:05,795 No sé si me gusta más el fotomatón o la barra de postres. 133 00:07:06,259 --> 00:07:07,389 ¿O verme? 134 00:07:07,844 --> 00:07:09,764 Sí, junto a la barra de postres. 135 00:07:12,140 --> 00:07:12,970 Pues... 136 00:07:14,267 --> 00:07:18,897 acabo de encontrar la bolsa del hospital en mi armario y me hizo recordar todo. 137 00:07:19,522 --> 00:07:20,772 Odio cuando pasa eso. 138 00:07:21,023 --> 00:07:24,193 Es como si el cáncer saliera de debajo de la cama haciendo el bu. 139 00:07:24,277 --> 00:07:25,187 Exacto. 140 00:07:25,528 --> 00:07:28,278 Y ahora es difícil dejar de pensar en eso. 141 00:07:28,614 --> 00:07:29,494 No lo pienses. 142 00:07:29,740 --> 00:07:32,910 ¿No tienes una anciana que vencer en un concurso de casas? 143 00:07:33,953 --> 00:07:35,003 Sí, cierto. 144 00:07:36,289 --> 00:07:39,999 Vuelve a poner el cáncer bajo la cama y disfruta de la Navidad. 145 00:07:41,711 --> 00:07:42,591 Tienes razón. 146 00:07:42,837 --> 00:07:44,667 Eso es lo que voy a hacer. 147 00:07:45,256 --> 00:07:47,006 - Gracias. - Para eso estamos. 148 00:07:47,175 --> 00:07:48,425 Genial. Adiós, Megan. 149 00:07:53,222 --> 00:07:56,062 Muy bien, Navidad. Vamos a por ello. 150 00:08:00,771 --> 00:08:01,731 ¿En route? 151 00:08:02,315 --> 00:08:04,525 ¡Llevas en route 2 horas! 152 00:08:05,151 --> 00:08:06,691 ¿Qué significa "en route"? 153 00:08:07,028 --> 00:08:08,648 Es "horrible" en francés. 154 00:08:10,573 --> 00:08:13,783 Primero, me toca Lori, una pesadilla. 155 00:08:13,910 --> 00:08:19,170 Luego, encuentro una mecedora bonita y barata en Internet. ¡Increíble! 156 00:08:19,415 --> 00:08:20,825 ¡Y ahora no llega! 157 00:08:20,917 --> 00:08:21,747 ¡Qué pesadilla! 158 00:08:22,376 --> 00:08:25,046 ¿Así me compensan por comprar antes de tiempo? 159 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 ¿No lo pediste hace 2 días? 160 00:08:27,507 --> 00:08:28,467 Sí, gracias. 161 00:08:30,510 --> 00:08:35,640 Por eso yo invertí tanto tiempo y atención en el regalo de Lucas. 162 00:08:37,850 --> 00:08:38,680 ¡Patata! 163 00:08:39,143 --> 00:08:42,313 ¡No! Patata malo. 164 00:08:44,023 --> 00:08:46,233 Me olvidé de darle de comer a Patata. 165 00:08:48,903 --> 00:08:50,323 ¡Jack, mira! 166 00:08:50,821 --> 00:08:54,701 - ¡Es un milagro navideño! - Te dije que necesitabas un jersey. 167 00:08:56,494 --> 00:08:58,874 El regalo que tenía para Lucas se ha roto. 168 00:08:59,288 --> 00:09:03,248 No. Nadie perderá el espíritu navideño en mi presencia. 169 00:09:03,334 --> 00:09:04,504 Puedes arreglarlo. 170 00:09:04,710 --> 00:09:07,460 ¿Se rindió Rudolph cuando se reían de él y lo insultaban? 171 00:09:07,547 --> 00:09:09,417 Sí. Le molestaba bastante. 172 00:09:09,507 --> 00:09:10,877 Me refería al final. 173 00:09:10,967 --> 00:09:13,257 - Vamos. - ¡Por fin! 174 00:09:13,511 --> 00:09:14,351 ¡Sí! 175 00:09:15,596 --> 00:09:18,216 Llevo todo el día esperando. 176 00:09:18,891 --> 00:09:20,021 Oh, Ryan. 177 00:09:20,184 --> 00:09:23,354 ¡Feliz Navidad! Solo quería dejar esto para Katie. 178 00:09:23,813 --> 00:09:27,323 - Eres muy amable. - Qué va, no es nada. 179 00:09:27,441 --> 00:09:30,991 No es que no sea nada. Es algo. Nadie pone nada en una bolsa. 180 00:09:31,153 --> 00:09:32,113 Vamos, pasa. 181 00:09:32,280 --> 00:09:33,570 Muévete. Son de UPS. 182 00:09:36,367 --> 00:09:38,787 Este no puede ser mi paquete. 183 00:09:39,203 --> 00:09:41,753 Dejaré esto aquí para Katie. ¡Feliz Navidad! 184 00:09:42,331 --> 00:09:44,251 A usted y a toda su... Sí. 185 00:09:46,252 --> 00:09:49,592 Me mandaron mal el paquete. Yo pedí una mecedora. 186 00:09:51,549 --> 00:09:52,759 Atención al cliente. 187 00:09:54,677 --> 00:09:57,097 A-TEN-CIÓN AL CLIEN-TE. 188 00:09:58,389 --> 00:10:00,309 ¿Mamá? 189 00:10:02,018 --> 00:10:03,848 Por el Polo Norte, ¿qué es eso? 190 00:10:04,937 --> 00:10:07,567 ¡A Lori le va a parecer graciosísima! 191 00:10:08,149 --> 00:10:12,239 Se supone que era una mecedora para el patio. 192 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 ¡Entonces es un poco decepcionante! 193 00:10:19,619 --> 00:10:21,499 ¿Ves? Ya está mejor. 194 00:10:22,079 --> 00:10:23,869 Regalo listo, todo controlado. 195 00:10:23,956 --> 00:10:25,996 Nada arruinará la Navidad. 196 00:10:26,584 --> 00:10:31,264 Sí, vi cómo le gritaste a Papá Noel en el centro comercial por no estar alegre. 197 00:10:31,589 --> 00:10:36,259 Si me saco una foto navideña contigo, deberías estar diciendo "jo, jo jo". 198 00:10:38,220 --> 00:10:41,060 ¡La oreja está lista! 199 00:10:41,766 --> 00:10:44,386 Aguanta un poco, Conejito. Ya casi está. 200 00:10:45,102 --> 00:10:46,232 Casi está. 201 00:10:47,063 --> 00:10:48,063 Casi está. 202 00:10:49,190 --> 00:10:50,020 Casi está. 203 00:10:52,234 --> 00:10:53,244 No lo quiero. 204 00:10:53,527 --> 00:10:54,607 Cielo, algo más. 205 00:10:54,695 --> 00:10:56,065 Debes seguir fuerte. 206 00:10:56,364 --> 00:10:57,624 No me encuentro bien. 207 00:10:59,241 --> 00:11:01,081 - ¿Llamo a alguien? - Está bien. 208 00:11:02,328 --> 00:11:03,658 Estará bien. 209 00:11:06,207 --> 00:11:07,247 Mira. 210 00:11:07,958 --> 00:11:08,828 ¿Eh? 211 00:11:09,543 --> 00:11:11,713 El conejito está preparadito. 212 00:11:13,714 --> 00:11:15,174 Lo escuché en mi cabeza 213 00:11:15,383 --> 00:11:16,633 y lo dije igualmente. 214 00:11:18,803 --> 00:11:20,933 Oh, sí. Le va a encantar. 215 00:11:21,472 --> 00:11:24,182 Gracias. Estoy deseando saber qué me vas a regalar. 216 00:11:24,767 --> 00:11:27,267 Dios mío. Aún tengo que envolver tu regalo. 217 00:11:27,645 --> 00:11:30,475 Y hacer la casa de jengibre. Tengo mucho trabajo. 218 00:11:36,320 --> 00:11:38,110 Sigue andando, Patata. 219 00:11:41,951 --> 00:11:44,621 Me alegra que cenemos en el festival este año. 220 00:11:45,579 --> 00:11:47,669 ¿Quién quiere comida hecha con amor 221 00:11:47,748 --> 00:11:49,958 si puedes comer en un plato de papel? 222 00:11:51,127 --> 00:11:52,797 Voy a llevar la cubertería. 223 00:11:54,588 --> 00:11:56,878 Cariño, tienes glaseado en el hombro. 224 00:11:57,633 --> 00:11:58,973 ¡Demonios! 225 00:12:02,054 --> 00:12:03,354 - ¡Hola! - Hola. 226 00:12:03,764 --> 00:12:06,774 Las tiendas estaban atestadas. Fuimos a la farmacia. 227 00:12:06,851 --> 00:12:08,981 - ¿Qué compraste? - Muchas cosas. 228 00:12:09,562 --> 00:12:12,732 - Gomina, colonia, gel de ducha... - Para Jennifer. 229 00:12:13,065 --> 00:12:14,605 ¿Qué le compraste a ella? 230 00:12:15,985 --> 00:12:17,315 ¡En nada abrimos los regalos! 231 00:12:18,571 --> 00:12:20,571 ¡Debo envolver el regalo de Katie! 232 00:12:21,907 --> 00:12:23,907 ¡Dave, eso es demasiado para Jack! 233 00:12:24,034 --> 00:12:26,044 Y tú necesitas algo para Jennifer. 234 00:12:27,163 --> 00:12:29,423 - ¿Foto familiar de los Mendoza? - ¡No! 235 00:12:31,417 --> 00:12:33,127 Una cosa que sujeta otra. 236 00:12:33,210 --> 00:12:34,130 ¡Lucas! 237 00:12:34,503 --> 00:12:36,383 No te preocupes. Pensaré algo. 238 00:12:39,425 --> 00:12:40,255 ¡No! 239 00:12:47,266 --> 00:12:50,936 Puedes decir que es un reposapiés para un pirata de una pierna. 240 00:12:51,020 --> 00:12:53,560 O un sitio para que se relaje una vela. 241 00:12:54,815 --> 00:12:59,195 Vale, Conejito está arreglado y a salvo de Patata. 242 00:12:59,862 --> 00:13:02,952 Te has esforzado mucho con el regalo de Lucas. 243 00:13:05,326 --> 00:13:06,196 ¿Qué es esto? 244 00:13:06,744 --> 00:13:08,754 Lo trajo Ryan antes. 245 00:13:12,958 --> 00:13:14,208 Dios mío. 246 00:13:16,837 --> 00:13:19,257 Son mis flores de Romeo y Julieta. 247 00:13:20,841 --> 00:13:22,801 Debe haberlas guardado para mí. 248 00:13:23,260 --> 00:13:26,430 Ryan se ha esforzado mucho con ese regalo. 249 00:13:27,223 --> 00:13:28,063 Sí. 250 00:13:28,307 --> 00:13:29,137 Sí, así es. 251 00:13:31,852 --> 00:13:33,312 Es muy bonito. 252 00:13:34,230 --> 00:13:36,020 ¿Me dejarías dárselo a Lori? 253 00:13:37,399 --> 00:13:39,399 Vale, tengo que darle las gracias. 254 00:13:43,322 --> 00:13:44,572 No sé qué decirle. 255 00:13:49,995 --> 00:13:51,245 ¡No! ¡Patata! 256 00:13:59,630 --> 00:14:00,460 ¿Sabéis qué? 257 00:14:00,548 --> 00:14:02,928 Debí haber dejado a Conejito en la caja 258 00:14:03,008 --> 00:14:04,548 con el mono viejo de Dave 259 00:14:04,885 --> 00:14:06,675 y los vaqueros con puntilla de Lori. 260 00:14:08,055 --> 00:14:09,215 ¡Puedes arreglarlo! 261 00:14:10,015 --> 00:14:12,475 ¡Al menos no es una mecedora diminuta! 262 00:14:35,332 --> 00:14:36,582 Aquí estamos, cariño. 263 00:14:36,834 --> 00:14:38,254 Despacio, cielo. 264 00:14:38,627 --> 00:14:40,377 Me alegro de ver mi cama. 265 00:14:42,214 --> 00:14:43,264 ¿Necesitas agua? 266 00:14:43,340 --> 00:14:44,880 Puede ser del tiempo, 267 00:14:45,009 --> 00:14:47,009 - fría, con hielo... - No, gracias. 268 00:14:47,553 --> 00:14:50,313 Solo quiero centrarme en un punto en la pared 269 00:14:50,389 --> 00:14:51,969 hasta que deje de dar vueltas. 270 00:14:52,474 --> 00:14:53,684 Como en el hospital. 271 00:14:54,351 --> 00:14:57,151 Si necesitas algo, hay una campana en la mesilla 272 00:14:57,229 --> 00:14:59,439 y mi teléfono está cargado. ¡Y papá 273 00:14:59,607 --> 00:15:00,857 instaló un generador! 274 00:15:01,984 --> 00:15:04,154 ¿Me vais a perder de vista? 275 00:15:04,737 --> 00:15:06,987 Creí que acamparíais junto a mi cama. 276 00:15:08,449 --> 00:15:09,409 ¡No! 277 00:15:11,452 --> 00:15:12,832 No digas tonterías. 278 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 - ¿Mamá? - Sí, ¿qué necesitas? 279 00:15:18,918 --> 00:15:20,168 Me bloqueas la pared. 280 00:15:21,003 --> 00:15:22,053 Ah, claro. 281 00:16:43,293 --> 00:16:44,133 ¡Alexa! 282 00:16:45,045 --> 00:16:46,795 ¡Vamos a abrir los regalos! 283 00:16:46,922 --> 00:16:48,672 ¿Qué? ¿Ya? 284 00:16:52,678 --> 00:16:53,508 Bueno... 285 00:16:54,179 --> 00:16:55,559 ¡Aquí tienes tu regalo! 286 00:17:00,811 --> 00:17:02,481 Es mi nombre. 287 00:17:03,063 --> 00:17:06,983 Hecho con trozos de una mecedora diminuta. 288 00:17:08,402 --> 00:17:09,452 Gracias. 289 00:17:09,987 --> 00:17:13,777 Eso me recuerda que tengo que comprar una para mi muñeca antigua. 290 00:17:18,287 --> 00:17:19,157 Vale. 291 00:17:19,246 --> 00:17:20,156 ¡Me toca! 292 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 Espero que te guste. 293 00:17:26,420 --> 00:17:27,550 ¡Es Conejito! 294 00:17:27,671 --> 00:17:30,301 Sí, lo es. Lo estuve arreglando. 295 00:17:31,258 --> 00:17:32,258 ¡Patata! 296 00:17:33,343 --> 00:17:34,183 No pasa nada. 297 00:17:34,344 --> 00:17:35,184 Le encanta. 298 00:17:36,138 --> 00:17:36,968 Sí. 299 00:17:37,222 --> 00:17:38,142 Gracias, Katie. 300 00:17:38,474 --> 00:17:39,434 No sé qué decir. 301 00:17:41,935 --> 00:17:43,975 Un regalo muy bien pensado. 302 00:17:51,987 --> 00:17:55,367 UN REGALO MUY BIEN PENSADO. GRACIAS, RYAN. 303 00:17:58,535 --> 00:18:00,905 Estoy deseando ver el regalo de Jack. 304 00:18:04,124 --> 00:18:05,214 Es una cazadora. 305 00:18:07,336 --> 00:18:08,546 Es mi cazadora. 306 00:18:09,671 --> 00:18:12,971 Sí. Cuando me tocó tu nombre, la cogí del armario. 307 00:18:13,092 --> 00:18:16,762 La semana pasada dijiste que te faltaba y que te gustaba mucho. 308 00:18:16,845 --> 00:18:18,925 Sabía que tenía el regalo perfecto. 309 00:18:22,643 --> 00:18:23,813 Este es el tuyo. 310 00:18:26,146 --> 00:18:29,396 ¡Vaya! ¡Me compraste muchos regalos! 311 00:18:30,025 --> 00:18:34,315 ¡Un muelle! ¡Una tarjeta regalo de Apple! ¡Una masilla! 312 00:18:35,405 --> 00:18:36,905 ¿La revista People? 313 00:18:38,200 --> 00:18:39,580 ¡Esponja vegetal! 314 00:18:41,995 --> 00:18:44,205 Oye, ¿no te vas a probar tu chaqueta? 315 00:18:44,456 --> 00:18:46,576 Ya sé que me vale. Dame esa esponja. 316 00:18:50,170 --> 00:18:51,590 Feliz Navidad, Jennifer. 317 00:18:53,006 --> 00:18:54,626 ¿Cupones y vales descuento? 318 00:18:57,219 --> 00:18:58,759 ¡Me acabas de dar dinero! 319 00:19:02,099 --> 00:19:03,099 Alexa, te toca. 320 00:19:04,351 --> 00:19:05,521 El regalo de Katie. 321 00:19:06,687 --> 00:19:08,647 ¡Olvidé envolver tu regalo! 322 00:19:09,815 --> 00:19:12,315 ¡Apura! El festival comienza en 10 minutos. 323 00:19:12,484 --> 00:19:14,744 Tengo que acabar la casa de jengibre. 324 00:19:14,820 --> 00:19:16,410 Amor, tuviste todo el día. 325 00:19:16,488 --> 00:19:18,988 Sí, tenemos que ir al festival de Navidad. 326 00:19:19,074 --> 00:19:20,704 Hiciste la reunión previa. 327 00:19:21,243 --> 00:19:22,873 Vale, pues id sin mí. 328 00:19:23,370 --> 00:19:25,000 Un momento, ¿qué pasa? 329 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 ¡Alexa! 330 00:19:26,415 --> 00:19:27,995 Lo siento. 331 00:19:33,005 --> 00:19:34,835 ¿Una maqueta de avión? 332 00:19:35,507 --> 00:19:38,337 Con esto habría sido suficiente, Dave. 333 00:19:45,225 --> 00:19:47,685 Lo siento, necesito estar sola. 334 00:19:48,020 --> 00:19:48,850 ¿Qué pasa? 335 00:19:49,438 --> 00:19:50,398 Es una tontería. 336 00:19:51,148 --> 00:19:52,228 Cielo, dínoslo. 337 00:19:55,110 --> 00:19:57,490 Sigo pensando en cuándo me puse enferma. 338 00:19:58,155 --> 00:19:59,025 ¿Qué? 339 00:19:59,615 --> 00:20:03,865 Vi la bolsa del hospital en el armario y me cogió por sorpresa. 340 00:20:04,828 --> 00:20:06,248 ¿Cómo no nos lo dijiste? 341 00:20:06,371 --> 00:20:08,251 ¿O a mí? 342 00:20:09,208 --> 00:20:10,918 Intentaba no pensar en eso. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,588 ¿Estás preocupada? 344 00:20:12,794 --> 00:20:14,714 Todas las revisiones van genial. 345 00:20:14,796 --> 00:20:15,796 No, no es eso. 346 00:20:16,173 --> 00:20:17,013 A veces, 347 00:20:17,382 --> 00:20:19,552 cuando algo te lo recuerda, 348 00:20:19,968 --> 00:20:23,058 te controla y te lleva de nuevo a aquello, 349 00:20:23,180 --> 00:20:25,180 reviviendo todo de nuevo. 350 00:20:26,767 --> 00:20:29,017 He estado tan centrada en el estúpido conejo. 351 00:20:29,102 --> 00:20:31,192 No tenías forma de saberlo. 352 00:20:31,813 --> 00:20:34,693 Hace mucho tiempo que estuve enferma, pero... 353 00:20:35,400 --> 00:20:38,030 hay días que parece que no puedo superarlo. 354 00:20:39,571 --> 00:20:40,821 Incluso en mi cuarto. 355 00:20:42,699 --> 00:20:43,579 La pared. 356 00:20:44,993 --> 00:20:48,373 El punto al que mirabas cuando creías que ibas a devolver. 357 00:20:49,373 --> 00:20:51,463 Siento que estés pasando por esto. 358 00:20:51,583 --> 00:20:53,093 Siento no haberlo sabido. 359 00:20:53,168 --> 00:20:55,418 Sí, yo también, debiste sentirte sola. 360 00:20:55,879 --> 00:20:56,799 A veces. 361 00:20:57,965 --> 00:21:00,335 Te has guardado muchas cosas últimamente. 362 00:21:00,592 --> 00:21:02,262 No quisiste hablar de Dylan. 363 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 Ni de los nervios por la cita con el médico. 364 00:21:05,722 --> 00:21:06,972 Cariño, estamos aquí. 365 00:21:07,432 --> 00:21:09,272 Pero tu madre y yo creemos 366 00:21:09,643 --> 00:21:11,733 que te ayudaría ver a un terapeuta. 367 00:21:12,521 --> 00:21:13,361 Quizás sí. 368 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 Gracias. 369 00:21:17,734 --> 00:21:21,244 ¡Vamos! No quiero que nos perdamos el festival por mi culpa. 370 00:21:21,363 --> 00:21:23,413 En realidad, tengo una idea mejor. 371 00:21:30,956 --> 00:21:32,786 Fue una idea genial. 372 00:21:35,002 --> 00:21:36,132 Gracias, chicos. 373 00:21:36,670 --> 00:21:38,880 Sé que no es la típica Nochebuena. 374 00:21:39,965 --> 00:21:41,255 Estamos todos juntos. 375 00:21:41,383 --> 00:21:42,843 Y hay música. 376 00:21:43,802 --> 00:21:45,182 A mí me parece Navidad. 377 00:21:46,305 --> 00:21:48,215 Me gusta esta nueva tradición. 378 00:21:48,557 --> 00:21:50,637 El año que viene toca mi lavadero. 379 00:21:52,978 --> 00:21:54,098 Tiene buena pinta. 380 00:21:54,938 --> 00:21:56,148 Solo queda un punto. 381 00:21:57,190 --> 00:21:59,030 Alexa, ¿harías los honores? 382 00:22:17,002 --> 00:22:17,922 ¿Qué piensas? 383 00:22:22,716 --> 00:22:24,716 No estuve enferma en este cuarto. 384 00:23:02,214 --> 00:23:03,884 Subtítulos: Antía López