1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,926 --> 00:00:13,636 Han pasado seis semanas desde la ruptura y mi madre tenía razón. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,847 El tiempo me ayudó y empecé a sentirme mejor. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,560 No lo parecía, pero no por la ruptura. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,110 Era por los exámenes trimestrales. 6 00:00:25,567 --> 00:00:26,647 Cariño. 7 00:00:27,110 --> 00:00:29,530 ¿Por qué no me dejas lavar ese pijama? 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,656 Veo todo lo que tomaste desde el desayuno de ayer. 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,493 Estoy estudiando. ¿A quién le importa mi aspecto? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,004 A mí. 11 00:00:39,622 --> 00:00:41,422 Hola a todos. Estoy en casa. 12 00:00:41,666 --> 00:00:42,826 - Hola. - Hola. 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,174 Me alegro de verte. ¡Hola! 14 00:00:48,339 --> 00:00:51,259 Ellos también se alegran. Solo que están ocupados. 15 00:00:52,635 --> 00:00:56,425 Sí, mira cómo estudia Alexa para los exámenes trimestrales. 16 00:00:57,515 --> 00:00:58,975 Y cómo come Lucas. 17 00:01:00,894 --> 00:01:04,654 Solo me queda estudiar para cocina. Y lo estoy haciendo ahora. 18 00:01:05,106 --> 00:01:06,816 Ayudé a mamá con el desayuno. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,651 Sacó los huevos de la nevera. 20 00:01:10,779 --> 00:01:13,869 Oye, Lex, para que lo sepas, Dylan vendrá luego aquí. 21 00:01:14,491 --> 00:01:15,491 ¿En serio? 22 00:01:15,575 --> 00:01:18,535 Me estuve esforzando para evitarlo en el instituto, 23 00:01:18,620 --> 00:01:20,000 ¿y ahora lo traes aquí? 24 00:01:20,330 --> 00:01:23,920 Lo siento, es mi mejor amigo y me aparté de él mientras pude. 25 00:01:26,127 --> 00:01:26,957 Muy bien, 26 00:01:27,545 --> 00:01:30,545 dime cuándo vendrá para irme a otro lado. 27 00:01:30,799 --> 00:01:31,629 Ahora. 28 00:01:33,968 --> 00:01:38,008 Dylan. ¡Qué sorpresa más divertida! 29 00:01:39,557 --> 00:01:40,677 Disculpa. 30 00:01:48,441 --> 00:01:50,821 - Eso no fue raro, ¿no? - No, estoy bien. 31 00:01:51,694 --> 00:01:54,704 Me alegra que estés aquí porque esto es importante. 32 00:01:54,864 --> 00:01:57,624 Busco tíos para mi grupo y debo responder hoy. 33 00:01:57,867 --> 00:01:58,827 ¿Me ayudas? 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 Ni en broma. 35 00:02:00,537 --> 00:02:02,537 No pareces seguro. Hablémoslo. 36 00:02:06,000 --> 00:02:07,670 ¿Lo saludamos o lo evitamos? 37 00:02:08,378 --> 00:02:10,548 Técnicamente, rompió ella con él. 38 00:02:10,630 --> 00:02:13,050 Solo porque no pensó qué pasaría con ellos 39 00:02:13,133 --> 00:02:15,093 - cuando vaya a la uni. - Muy mal. 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,052 Entonces lo evitamos. 41 00:02:19,264 --> 00:02:21,524 Voy a pasar por su lado y no diré nada. 42 00:02:22,016 --> 00:02:24,306 Yo lo miraré mal desde aquí. 43 00:02:28,773 --> 00:02:32,493 - Hola, Sr. Mendoza. - ¡Hola, Dylan! ¿Qué tal? ¡Un abrazo! 44 00:02:34,445 --> 00:02:35,525 Estoy genial. 45 00:02:37,282 --> 00:02:39,492 - ¿Y usted? - Muy bien, gracias. 46 00:02:42,537 --> 00:02:43,907 Le enseñaré a evitar. 47 00:02:45,748 --> 00:02:47,038 Hola, Sra. Mendoza. 48 00:02:47,542 --> 00:02:49,882 ¡Hola, cielo! Desayuna algo si quieres. 49 00:02:51,713 --> 00:02:53,133 Al menos no lo abracé. 50 00:03:33,713 --> 00:03:36,013 ¿Resuelves un delito o cometiste uno? 51 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 Sé que parece una locura. 52 00:03:38,426 --> 00:03:40,756 Cogí más turnos en Wired por el dinero 53 00:03:40,845 --> 00:03:42,925 de Londres y como son los exámenes, 54 00:03:43,014 --> 00:03:44,184 también debo estudiar. 55 00:03:44,265 --> 00:03:47,635 Esto incluye clase, trabajo, tareas y salir con amigos. 56 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Te contaré más cuando quedemos a las 2:15. 57 00:03:51,105 --> 00:03:53,645 Así que... Sí, no es una locura. 58 00:03:57,278 --> 00:03:59,198 Patata no está de acuerdo. 59 00:03:59,822 --> 00:04:01,322 Patata le ladra al horno. 60 00:04:02,408 --> 00:04:04,658 Esto va a funcionar de maravilla. 61 00:04:04,911 --> 00:04:07,411 Y mi madre aún no sabe que trabajo en Wired 62 00:04:07,497 --> 00:04:10,827 porque todos los turnos aparecen como grupos de estudio. 63 00:04:11,251 --> 00:04:12,791 Deberías contárselo. 64 00:04:13,169 --> 00:04:16,089 Iba a hacerlo, pero fue lo del servicio de jurado, 65 00:04:16,297 --> 00:04:20,047 luego Jack rompió el brazo y después el grupo de enjuague bucal. 66 00:04:20,176 --> 00:04:22,546 Es como si el universo me dijera 67 00:04:23,429 --> 00:04:24,559 que está distraída. 68 00:04:24,847 --> 00:04:26,177 Por qué decirlo ahora. 69 00:04:27,976 --> 00:04:29,636 Katie, no puedes sostenerlo. 70 00:04:29,936 --> 00:04:31,056 ¡Claro que sí! 71 00:04:31,187 --> 00:04:33,607 Voy con 35 segundos de antelación. 72 00:04:33,731 --> 00:04:35,981 Vamos a relajarnos y ponernos al día. 73 00:04:36,651 --> 00:04:39,151 Háblame sobre ti. 74 00:04:40,780 --> 00:04:42,870 Dylan vino a ver a Lucas. 75 00:04:43,408 --> 00:04:45,908 La primera vez que lo veo desde la ruptura. 76 00:04:46,786 --> 00:04:48,446 Eso debió ser muy raro. 77 00:04:48,997 --> 00:04:49,957 Sí, muy extraño. 78 00:04:50,415 --> 00:04:52,415 - ¡Katie! - Ayúdame a mentirle. 79 00:04:53,626 --> 00:04:56,876 Voy a hacer unas compras. ¿Le echas un ojo a Jack? 80 00:04:57,255 --> 00:05:01,175 Intenta rascarse debajo de la escayola con el palo de una brocheta. 81 00:05:01,926 --> 00:05:03,086 Claro. 82 00:05:03,594 --> 00:05:04,474 Vaya. 83 00:05:05,388 --> 00:05:09,138 ¡Cuántos grupos de estudio! Alguien va a bordar los exámenes. 84 00:05:09,809 --> 00:05:13,149 - Sí, por supuesto. - ¡Siempre lo haces! 85 00:05:13,438 --> 00:05:16,608 No tendría por qué ser diferente esta vez. 86 00:05:19,652 --> 00:05:22,822 ¿Por qué? Sacar buenas notas lo es todo para mí. 87 00:05:22,905 --> 00:05:24,985 Y ella sabe que lo es todo para mí. 88 00:05:26,993 --> 00:05:29,003 ¡No pasa nada! Respira. 89 00:05:30,872 --> 00:05:31,792 ¡Profundamente! 90 00:05:31,873 --> 00:05:35,503 Porque dijiste que vigilarías a Jack y trabajas en 20 minutos. 91 00:05:35,585 --> 00:05:38,375 ¡Oh! Sí, es cierto. Vale... 92 00:05:38,713 --> 00:05:40,723 Todo irá bien, todo irá genial. 93 00:05:40,798 --> 00:05:42,378 Ya tienes pantalones. 94 00:05:44,552 --> 00:05:46,552 Sí, lo sé. 95 00:05:48,639 --> 00:05:50,019 No lo enjuagaste. 96 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 No seguiré con esta conversación. 97 00:05:54,520 --> 00:05:56,900 - Cuando no estoy, no enjuagas. - Así es. 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,904 Me encantaría elegiros a todos para el grupo. 99 00:06:01,527 --> 00:06:04,317 Y podría, pero solo voy a escoger a dos. 100 00:06:05,531 --> 00:06:07,831 Decidme: ¿Qué instrumentos tocáis? 101 00:06:08,076 --> 00:06:09,826 Guitarra, bajo, teclado y batería. 102 00:06:10,244 --> 00:06:12,584 Yo toco todo eso y el saxofón alto. 103 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 Steve, la guitarra y yo bajé una aplicación de piano. 104 00:06:17,210 --> 00:06:19,880 ¿Pero importa? Contigo delante será increíble. 105 00:06:19,962 --> 00:06:21,012 ¡Increíble! 106 00:06:22,090 --> 00:06:23,470 La elección está clara. 107 00:06:24,425 --> 00:06:25,965 Vosotros dos podéis iros. 108 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 ¡Vosotros estáis en el grupo! 109 00:06:29,597 --> 00:06:30,557 ¡Estoy exaltado! 110 00:06:30,807 --> 00:06:33,767 Es el sueño de mi vida desde que vi tu folleto el otro día. 111 00:06:35,144 --> 00:06:37,274 - Gracias, tú sí que molas. - ¡Molas! 112 00:06:38,773 --> 00:06:40,023 ¿Y tú qué tocas? 113 00:06:41,317 --> 00:06:43,067 Volvamos a lo de que molo. 114 00:06:49,075 --> 00:06:50,905 Oh, esto es increíble. 115 00:06:51,452 --> 00:06:52,832 ¡Oh, no! ¡Córcholis! 116 00:06:55,790 --> 00:06:56,620 Increíble. 117 00:06:57,125 --> 00:06:58,745 ¿Y el propietario del niño? 118 00:06:58,960 --> 00:07:02,130 Yo me encargo. Se me dan genial los niños. 119 00:07:02,755 --> 00:07:05,585 Cállate o te mato. 120 00:07:09,011 --> 00:07:11,141 Hola, ¿qué hacéis aquí? 121 00:07:11,305 --> 00:07:14,305 Tenemos que estudiar, así que ¿por qué no contigo? 122 00:07:14,809 --> 00:07:16,519 Sí, no puedo en el trabajo. 123 00:07:16,644 --> 00:07:19,194 Claro. Pero nosotros solo somos gente normal 124 00:07:19,272 --> 00:07:22,072 que paga su consumición, está ocupada estudiando 125 00:07:22,150 --> 00:07:24,990 y quizás quiera comentar algo con la camarera. 126 00:07:26,362 --> 00:07:28,822 Regan está con historia, yo tengo inglés, 127 00:07:29,031 --> 00:07:32,541 Ryan ensayará lo de teatro contigo y Hannah cuidará a Jack. 128 00:07:34,954 --> 00:07:35,834 ¿Una escayola? 129 00:07:36,581 --> 00:07:37,621 ¡Qué atrevido! 130 00:07:37,748 --> 00:07:39,378 Yo casi me pongo un parche. 131 00:07:42,086 --> 00:07:43,246 ¡Increíble! 132 00:07:46,048 --> 00:07:47,508 Gracias. Por ayudar. 133 00:07:47,717 --> 00:07:49,717 ¡Oíd! Habla. 134 00:07:50,553 --> 00:07:54,813 Anotaré lo que diga para que sirva de garantía a mi memoria. 135 00:07:59,729 --> 00:08:00,689 Vale... 136 00:08:00,813 --> 00:08:04,323 ¡Fuera, maldita mancha! ¡Fuera, digo! ¡La una! ¡Las dos! 137 00:08:04,442 --> 00:08:07,612 ¿O prefiere tres toques de moca, señor? 138 00:08:07,820 --> 00:08:09,530 Dos, por favor, señorita. 139 00:08:10,198 --> 00:08:12,778 Vale, y luego digo... 140 00:08:12,867 --> 00:08:16,077 ¡La una! ¡Las dos! ¡Vaya! Ya es tiempo de ponerlo por obra. 141 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 ¿Es así? 142 00:08:18,748 --> 00:08:20,328 Afirmativo, bella dama. 143 00:08:23,211 --> 00:08:25,211 - ¿Les traigo algo más? - Sí, yo... 144 00:08:25,338 --> 00:08:26,708 ¿En qué puedo ayudarla? 145 00:08:27,548 --> 00:08:31,138 Estaba mirando mi café y me preguntaba si sabes 146 00:08:31,219 --> 00:08:33,349 quién organizó la Convención de Seneca Falls. 147 00:08:37,266 --> 00:08:41,056 - Elllizzz... - ¡Elizabeth Cady Stanton! ¡Sí! 148 00:08:42,438 --> 00:08:43,398 Me gustaría... 149 00:08:46,150 --> 00:08:51,280 ¿Puedes decirme dónde está la canela y el error gramatical en esta oración? 150 00:08:51,364 --> 00:08:53,204 Sí, no sé dónde está la canela, 151 00:08:53,282 --> 00:08:55,582 pero el error gramatical está ahí. 152 00:08:56,702 --> 00:08:57,542 Sí. 153 00:08:59,872 --> 00:09:04,382 Le choco las cinco a Katie porque el café con leche es tan bueno aquí... 154 00:09:05,419 --> 00:09:06,799 Dilo en alto o calla. 155 00:09:13,427 --> 00:09:14,387 ¿Ves? 156 00:09:16,806 --> 00:09:18,846 Dave, Lori, necesito ayuda. 157 00:09:19,016 --> 00:09:20,266 ¿Cómo nos llamaste? 158 00:09:21,435 --> 00:09:22,975 Solo era una prueba. 159 00:09:23,521 --> 00:09:25,941 Mis fans no pueden saber que tengo padres. 160 00:09:27,858 --> 00:09:28,728 Fans. 161 00:09:30,486 --> 00:09:31,316 ¡Levantadme! 162 00:09:31,612 --> 00:09:33,532 ¿Por qué son tan apretados? 163 00:09:34,865 --> 00:09:36,235 Son para actuar. 164 00:09:38,286 --> 00:09:39,996 ¿Porque dejan ver todo? 165 00:09:45,668 --> 00:09:47,998 Son los chicos. Papá, ¡levántame! 166 00:09:48,087 --> 00:09:51,877 - Mamá, ¿me buscas las sombras? - No te voy a buscar las sombras. 167 00:09:51,966 --> 00:09:54,216 Es la última vez que te levanto, amigo. 168 00:09:55,469 --> 00:09:58,559 ¿Cuándo se convirtió nuestro dulce hijo en un creído? 169 00:09:58,806 --> 00:10:00,386 ¿Esos chicos alimentan su ego? 170 00:10:00,474 --> 00:10:02,144 No, Lucas no se creería eso. 171 00:10:04,895 --> 00:10:07,605 Tío, estos pantalones ajustados son lo más. 172 00:10:07,773 --> 00:10:09,323 - Eres un genio. - ¡Genio! 173 00:10:10,526 --> 00:10:14,486 ¡Vamos a hablar del grupo en mi cuarto! Y veréis mi cuarto. 174 00:10:31,005 --> 00:10:33,295 - Sí, seguro que son esos dos. - Sí. 175 00:10:33,758 --> 00:10:35,378 Especialmente el que habla. 176 00:10:36,802 --> 00:10:39,722 Hicimos un gran trabajo con Lucas durante 17 años. 177 00:10:40,014 --> 00:10:42,434 Un par de horas y lo deshacen dos tontos. 178 00:10:42,516 --> 00:10:44,766 Ya sabes que es casi un adulto. 179 00:10:44,894 --> 00:10:46,944 Nos queda poco tiempo para 180 00:10:47,063 --> 00:10:49,273 convertirlo en un humano respetable. 181 00:10:49,357 --> 00:10:51,147 La gelatina no está sólida. 182 00:10:51,609 --> 00:10:53,989 ¿Acabas de comparar a Lucas con gelatina? 183 00:10:55,071 --> 00:10:56,491 No soy el enemigo, Lori. 184 00:11:00,159 --> 00:11:03,699 - La guerra anglo-zanzibariana de 1896. - ¡Sí! 185 00:11:05,956 --> 00:11:08,956 - Esa oración necesita punto y coma. - ¡Perfecto! 186 00:11:10,378 --> 00:11:12,838 Yo adornaré la faz de esos sirvientes, 187 00:11:13,255 --> 00:11:15,585 pues suyo debe aparecer el hecho. 188 00:11:16,425 --> 00:11:18,715 - ¡Fin de la escena! - Gracias. 189 00:11:18,928 --> 00:11:23,098 Gracias, no sabéis lo que significa para mí... servirles 190 00:11:23,349 --> 00:11:25,019 y limpiar sus mesas. 191 00:11:25,101 --> 00:11:27,311 Gracias, el servicio fue inmejorable. 192 00:11:29,980 --> 00:11:31,190 ¡Hannah! Acabamos. 193 00:11:32,191 --> 00:11:33,821 No quiero arruinártelo. 194 00:11:34,902 --> 00:11:37,532 Te va a encantar cuando salven la Galaxia. 195 00:11:40,950 --> 00:11:42,910 No hay gente. Tómate un descanso. 196 00:11:43,285 --> 00:11:47,415 ¿Un descanso? Por fin, algo de tiempo para estudiar. 197 00:11:49,792 --> 00:11:52,042 Solo me queda una asignatura. 198 00:11:52,253 --> 00:11:54,263 ¿Cuál, cómo te puedo ayudar? 199 00:11:55,756 --> 00:11:57,506 - Precálculo. - Paso. 200 00:11:58,426 --> 00:12:00,506 Ya lo sé, es muy complicada, 201 00:12:01,178 --> 00:12:03,808 solo necesito concentrarme y... 202 00:12:04,932 --> 00:12:05,772 Paso. 203 00:12:06,851 --> 00:12:10,021 ¡Venga, eres muy buena en mates! Lo dices siempre. 204 00:12:10,771 --> 00:12:11,691 Siempre. 205 00:12:12,940 --> 00:12:16,440 No, pero estuve tan ocupada que me quedé atrás. 206 00:12:17,153 --> 00:12:19,953 Es muy raro en mí porque soy muy buena en mates. 207 00:12:21,615 --> 00:12:23,825 Sí que lo estoy diciendo siempre. 208 00:12:25,536 --> 00:12:26,746 ¿Qué voy a hacer? 209 00:12:28,539 --> 00:12:29,459 Bueno, 210 00:12:29,832 --> 00:12:33,212 conozco a alguien que podría ayudarte. 211 00:12:34,170 --> 00:12:36,590 No, no te pediría que se lo pidas a Dylan. 212 00:12:36,964 --> 00:12:40,054 ¡Necesitas ayuda! ¿Buenas notas, recuerdas? 213 00:12:40,384 --> 00:12:42,054 Sería demasiado raro. 214 00:12:42,678 --> 00:12:44,508 Ya estoy buscando su número. 215 00:12:44,764 --> 00:12:47,064 Sí, cambié su nombre cuando rompimos. 216 00:12:48,684 --> 00:12:49,854 Aquí está. 217 00:12:50,895 --> 00:12:51,805 ¡Caramba! 218 00:12:53,481 --> 00:12:54,441 Sí... 219 00:12:54,899 --> 00:12:56,319 Estaba cabreada ese día. 220 00:12:57,985 --> 00:13:01,445 Gracias. Vale, entonces si Dylan me ayuda con precálculo, 221 00:13:01,655 --> 00:13:04,325 estaré lista para los exámenes trimestrales. 222 00:13:04,784 --> 00:13:07,084 Esta semana está empezando a mejorar. 223 00:13:08,329 --> 00:13:10,959 No sé quién fue, pero el váter está atascado. 224 00:13:12,541 --> 00:13:14,381 Y tu móvil ha desaparecido. 225 00:13:20,758 --> 00:13:22,758 Jack dijo que os divirtierais hoy. 226 00:13:23,052 --> 00:13:25,682 No sé cómo lograste llevarlo a la biblioteca. 227 00:13:25,930 --> 00:13:28,520 Sí, claro... la biblioteca. 228 00:13:29,058 --> 00:13:30,228 Lo pasamos genial. 229 00:13:30,684 --> 00:13:32,654 Sí, me encanta leer. 230 00:13:36,690 --> 00:13:38,610 Me encanta leer el doble de eso. 231 00:13:40,986 --> 00:13:44,486 Vamos. Empieza la actuación de claqué del centro de mayores. 232 00:13:44,573 --> 00:13:47,123 Ojalá siga bailando claqué cuando sea viejo. 233 00:13:47,243 --> 00:13:52,123 También puedes tomarte un descanso largo y retomarlo cuando seas viejo. 234 00:13:56,502 --> 00:13:58,882 Sí, le mentí a mamá, Patata. 235 00:13:59,463 --> 00:14:00,803 Tú bebes del váter. 236 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Hola, 237 00:14:06,262 --> 00:14:08,262 pensé en pasarme por aquí, 238 00:14:08,472 --> 00:14:11,852 para asegurarme de que venga Dylan. 239 00:14:12,393 --> 00:14:16,193 ¡Gracias! Ya tengo el libro abierto y preparado. 240 00:14:21,819 --> 00:14:23,069 ¿Llevas pintalabios? 241 00:14:23,779 --> 00:14:25,279 Sí, los tengo agrietados. 242 00:14:27,491 --> 00:14:28,331 Y maquillaje. 243 00:14:29,785 --> 00:14:30,735 Cara agrietada. 244 00:14:38,335 --> 00:14:41,205 Hola, Dylan. Muchas gracias por ayudarme. 245 00:14:41,422 --> 00:14:43,802 ¡De nada! Alexa dijo que era importante. 246 00:14:44,091 --> 00:14:47,471 Creo que fue Alexa porque le cambié el nombre en el móvil. 247 00:14:52,308 --> 00:14:53,138 Hola. 248 00:14:53,517 --> 00:14:56,687 ¡Dylan! Olvidé que ibas a venir. 249 00:14:56,854 --> 00:14:59,524 Sí, pasaba por aquí antes de salir. 250 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 Según mis planes. 251 00:15:02,026 --> 00:15:03,396 Tengo planes. 252 00:15:04,987 --> 00:15:06,027 Guay. 253 00:15:07,531 --> 00:15:09,621 Katie, deberíamos empezar. 254 00:15:10,618 --> 00:15:11,828 Porque yo también 255 00:15:12,494 --> 00:15:13,664 -tengo planes. -Oh. 256 00:15:14,204 --> 00:15:16,124 que están planeados. 257 00:15:17,499 --> 00:15:18,329 Sí. 258 00:15:18,959 --> 00:15:20,999 Bien, vale. De acuerdo. 259 00:15:21,170 --> 00:15:24,590 Estas ecuaciones en derivadas son bastante complicadas. 260 00:15:24,715 --> 00:15:26,295 Un vaso de agua, Katie. 261 00:15:26,425 --> 00:15:29,175 Vaya, Dylan, había olvidado que estabas aquí. 262 00:15:31,138 --> 00:15:33,138 No pasa nada, no me quedaré mucho. 263 00:15:33,724 --> 00:15:37,444 Ya sabes, tengo planes. Muy importantes. 264 00:15:38,646 --> 00:15:42,646 Precálculo, ¿eh? Y digo "¿eh?" porque 265 00:15:42,900 --> 00:15:44,110 no lo entiendo. 266 00:15:48,322 --> 00:15:49,822 Sabía que te convencería. 267 00:15:50,074 --> 00:15:51,414 Era un buen argumento. 268 00:15:51,533 --> 00:15:54,163 Desde ahora, fregarán los platos los niños. 269 00:15:56,455 --> 00:15:59,245 ¿Qué hay, Súper D? ¡Co-Lori-da! 270 00:16:00,751 --> 00:16:01,671 Bien, ya basta. 271 00:16:02,836 --> 00:16:04,126 Cielo... 272 00:16:04,838 --> 00:16:06,968 - Tenemos que hablar. - Claro que sí. 273 00:16:07,049 --> 00:16:10,719 Voy a blanquearme los dientes. Si dejaras de hacer cosas rojas, 274 00:16:10,803 --> 00:16:11,853 sería estupendo. 275 00:16:12,054 --> 00:16:14,814 Un momento. Lucas, ven aquí. 276 00:16:17,184 --> 00:16:18,694 No sé cómo decir esto... 277 00:16:18,894 --> 00:16:21,154 Esos te hacen la pelota. Es todo mentira. 278 00:16:22,898 --> 00:16:26,648 Sí, les entusiasma lo del grupo y te dicen lo que quieres oír. 279 00:16:26,735 --> 00:16:28,025 Se te subió a la cabeza. 280 00:16:28,696 --> 00:16:30,156 Chicos, bajad. 281 00:16:30,906 --> 00:16:33,026 No me mentirían, os lo demostraré. 282 00:16:37,121 --> 00:16:40,751 Mis padres piensan que me decís lo que quiero oír 283 00:16:40,833 --> 00:16:42,923 solo para estar en mi grupo. 284 00:16:43,002 --> 00:16:43,922 ¿Qué? 285 00:16:44,003 --> 00:16:46,963 ¡Ni en broma! Te decimos que molas porque mol... 286 00:16:48,298 --> 00:16:51,258 ¡No puedo seguir con esto! Me matan los pantalones. 287 00:16:52,720 --> 00:16:55,100 Steve, ¿te parece normal lo de este tío? 288 00:16:55,723 --> 00:16:56,563 Sí. 289 00:16:57,057 --> 00:17:01,057 No me gustan tus canciones, ni el nombre del grupo ni los pantalones. 290 00:17:01,145 --> 00:17:03,355 Y me preocupa a nivel creativo la dirección 291 00:17:03,439 --> 00:17:04,359 que has tomado. 292 00:17:06,191 --> 00:17:09,071 - Pero me gustan tus zapatos. - Y a mí. 293 00:17:09,737 --> 00:17:11,857 Pero no los que llevas ahora. 294 00:17:14,199 --> 00:17:17,409 Vale, lo entiendo. 295 00:17:18,120 --> 00:17:20,460 Se acabó la reunión del grupo. Marchaos. 296 00:17:27,129 --> 00:17:28,459 Teníais razón. 297 00:17:28,630 --> 00:17:31,470 Cielo, es difícil. Pero aprendiste la lección. 298 00:17:32,051 --> 00:17:35,301 Claro que sí. Mis ideas son horribles y no soy especial. 299 00:17:37,473 --> 00:17:38,683 ¿Adónde vas? 300 00:17:39,600 --> 00:17:40,890 A morir congelado. 301 00:17:44,688 --> 00:17:46,318 Somos padres muy duros. 302 00:17:53,072 --> 00:17:56,242 ¿Bailar y desayunar a medianoche? ¡Suena genial! 303 00:17:56,366 --> 00:17:58,286 - Dylan se fue. - Gracias a dios. 304 00:18:01,955 --> 00:18:02,915 ¿Ves? 305 00:18:03,582 --> 00:18:05,502 Te dije que no iba a ser raro. 306 00:18:07,211 --> 00:18:09,171 No, no fue raro en absoluto. 307 00:18:10,214 --> 00:18:11,724 Oye, lo siento. 308 00:18:13,008 --> 00:18:13,838 Gracias. 309 00:18:14,760 --> 00:18:17,180 Cuando lo vi por la mañana, llevaba una 310 00:18:17,679 --> 00:18:21,479 camisa preciosa y yo mis últimas tres comidas. 311 00:18:22,810 --> 00:18:25,600 Le escuché decirle a mi padre que estaba genial. 312 00:18:26,355 --> 00:18:27,225 ¿Genial? 313 00:18:27,981 --> 00:18:31,031 ¿Quién dice "genial"? Eso es presumir. 314 00:18:31,360 --> 00:18:32,490 Lo sé. 315 00:18:33,237 --> 00:18:37,867 Cuando accedió a ayudarte vi la oportunidad de demostrarle que 316 00:18:38,075 --> 00:18:39,325 también estoy genial. 317 00:18:39,535 --> 00:18:40,825 Pues funcionó. 318 00:18:41,161 --> 00:18:42,331 Estás increíble. 319 00:18:43,080 --> 00:18:43,910 Gracias. 320 00:18:44,456 --> 00:18:48,286 Usé 17 productos diferentes. No entiendo cómo hace Lucas cada día. 321 00:18:50,045 --> 00:18:51,755 Gracias por hablar con Dylan. 322 00:18:52,131 --> 00:18:56,011 Es increíble, pero estoy lista para los exámenes trimestrales. 323 00:18:56,760 --> 00:18:59,350 Y yo para cambiar el nombre de Dylan. 324 00:19:00,472 --> 00:19:03,232 ¡Vaya! Eso sigue sin ser su nombre. 325 00:19:06,895 --> 00:19:07,895 La cuchara cogeré 326 00:19:08,939 --> 00:19:11,279 La sopa de tomate removeré 327 00:19:14,194 --> 00:19:17,704 Cariño, entra. ¡Vamos! ¡Hace frío! 328 00:19:20,117 --> 00:19:21,577 Te hice sopa de tomate. 329 00:19:22,619 --> 00:19:25,499 Ya puedo comer cosas rojas, mis dientes no tienen futuro. 330 00:19:27,666 --> 00:19:31,086 Cielo, eso no es cierto. Tus dientes tienen un gran futuro. 331 00:19:31,295 --> 00:19:32,545 Todo tú lo tiene. 332 00:19:34,464 --> 00:19:36,594 Me creí todo lo que esos decían. 333 00:19:37,217 --> 00:19:38,837 ¿Cómo puede ser tan idiota? 334 00:19:42,097 --> 00:19:43,517 No es un cubo de basura. 335 00:19:46,226 --> 00:19:47,556 Vamos uno por uno. 336 00:19:48,604 --> 00:19:52,074 A todos nos gusta que nos digan cosas agradables, Lucas. 337 00:19:52,232 --> 00:19:54,072 Y a ti se te pueden decir muchas. 338 00:19:54,568 --> 00:19:56,648 Pero que no se te suba a la cabeza. 339 00:19:56,778 --> 00:19:58,108 Ya eres casi adulto. 340 00:19:58,488 --> 00:20:00,448 Queremos asegurarnos de que no... 341 00:20:01,033 --> 00:20:03,543 eres uno de esos que aparca en dos plazas. 342 00:20:03,869 --> 00:20:05,699 O usa el móvil en el ascensor. 343 00:20:06,205 --> 00:20:09,035 O va con un carro lleno a la caja de 8 artículos. 344 00:20:09,166 --> 00:20:12,666 Sí, ¿no pueden contar? ¿Tan valioso es su tiempo? 345 00:20:14,338 --> 00:20:15,758 Vamos uno por uno. 346 00:20:18,091 --> 00:20:19,761 Eres un chico genial, Lucas. 347 00:20:19,968 --> 00:20:21,888 Pero tienes que llevarlo genial. 348 00:20:23,263 --> 00:20:24,103 Tenéis razón. 349 00:20:24,723 --> 00:20:25,563 Gracias. 350 00:20:26,600 --> 00:20:27,480 Os quiero. 351 00:20:28,101 --> 00:20:30,191 Haré que estéis orgullosos de mí. 352 00:20:32,314 --> 00:20:33,984 Cuando me quite los pantalones. 353 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 Katie, ya salieron las notas. 354 00:20:40,906 --> 00:20:42,656 - Ya, te estaba esperando. - ¿Lista? 355 00:20:45,035 --> 00:20:46,115 Sobres y notables. 356 00:20:46,203 --> 00:20:48,753 Todo sobresalientes, incluso precálculo. 357 00:20:48,830 --> 00:20:51,120 ¿Ves? Te dije que eras buena en mates. 358 00:20:51,208 --> 00:20:54,628 ¡Y lo seguiré diciendo! ¡Soy muy buena en mates! ¡Mi madre! 359 00:20:54,711 --> 00:20:56,711 Vale. ¿Qué hago? Siéntate. 360 00:20:57,673 --> 00:20:59,933 - Hola. - Hola, mamá. 361 00:21:00,050 --> 00:21:02,840 Estaba tomando un café con Alexa. 362 00:21:03,011 --> 00:21:06,471 Ya lo tomamos, se nos acabó, así que... 363 00:21:07,224 --> 00:21:08,394 Eso explica esto. 364 00:21:10,394 --> 00:21:14,824 Vale. Yo vengo a por un café antes de recoger a Jack en casa de Kyle. 365 00:21:15,524 --> 00:21:16,694 ¿No hay camarero? 366 00:21:16,817 --> 00:21:20,067 - Pues... - Hoy el servicio es malo, deberías irte. 367 00:21:21,238 --> 00:21:22,948 Pero es que necesito un café. 368 00:21:23,198 --> 00:21:25,778 Aquí está. Hola. ¿Un café, por favor? 369 00:21:26,618 --> 00:21:27,538 ¿No puede ella? 370 00:21:28,328 --> 00:21:29,248 ¿No puede ella? 371 00:21:30,205 --> 00:21:31,115 ¿No puede ella? 372 00:21:31,873 --> 00:21:32,753 Sí. 373 00:21:35,502 --> 00:21:36,752 Eso fue un poco raro. 374 00:21:36,962 --> 00:21:38,632 - Disculpe... - Mamá, espera. 375 00:21:39,381 --> 00:21:43,931 ¿Sabes qué? Te lo pedimos nosotras. Vas a tener que esperar mucho. 376 00:21:44,011 --> 00:21:45,351 Te lo llevamos a casa. 377 00:21:45,429 --> 00:21:46,429 Sí, eso. 378 00:21:46,555 --> 00:21:48,055 Vale, gracias. 379 00:21:49,516 --> 00:21:51,346 Estuvo muy cerca. 380 00:21:51,643 --> 00:21:54,773 Me alegra mucho que se acabe la semana. 381 00:21:54,855 --> 00:21:58,815 Conseguí que pasaran los exámenes 382 00:21:58,900 --> 00:22:01,280 sin que mamá se enterara de que trabajo. 383 00:22:01,528 --> 00:22:06,698 Soy una estrella de hacer café que saca todo sobresalientes. 384 00:22:09,619 --> 00:22:11,659 Me olvidé de los azucarillos. 385 00:22:12,664 --> 00:22:13,794 No hay en casa. 386 00:22:26,386 --> 00:22:27,796 ¿Necesitas algo más? 387 00:22:28,096 --> 00:22:29,216 ¿Qué tal la verdad? 388 00:22:30,932 --> 00:22:34,772 Tengo la impresión de que esto se soluciona con un abrazo. 389 00:22:36,521 --> 00:22:37,401 Pero me voy. 390 00:22:40,025 --> 00:22:42,025 ¿Entonces trabajas aquí? 391 00:22:43,987 --> 00:22:44,817 Sí. 392 00:22:45,280 --> 00:22:46,490 ¿Desde cuándo? 393 00:22:47,449 --> 00:22:49,159 No hace mucho. Solo... 394 00:22:50,118 --> 00:22:51,328 tres meses. 395 00:22:52,746 --> 00:22:54,496 ¿No me lo ibas a decir nunca? 396 00:22:55,749 --> 00:22:56,919 ¿Qué pasa? 397 00:22:57,000 --> 00:23:00,170 - No dije que pudieras descansar. - Soy su madre. Sí puede. 398 00:23:02,255 --> 00:23:05,175 No me das miedo. Pero tengo que irme. 399 00:23:08,929 --> 00:23:09,889 Cuéntamelo. 400 00:23:15,185 --> 00:23:19,395 Vale. Me aceptaron en un programa de teatro en Londres, 401 00:23:20,023 --> 00:23:22,403 pero cuesta 2000 dólares y 402 00:23:22,943 --> 00:23:24,863 no quería pedirte el dinero. 403 00:23:25,779 --> 00:23:28,569 Sabía que te sentirías mal por no poder pagarlo. 404 00:23:30,575 --> 00:23:31,445 Vaya. 405 00:23:32,828 --> 00:23:34,578 ¿Ves? Por eso mismo 406 00:23:34,871 --> 00:23:38,541 no quería contártelo, sabía que te sentirías mal. 407 00:23:39,000 --> 00:23:39,880 Escucha, 408 00:23:40,502 --> 00:23:42,592 tú no controlas mis sentimientos. 409 00:23:43,171 --> 00:23:44,841 Soy la madre y tú la hija. 410 00:23:45,507 --> 00:23:47,217 Mi tarea es cuidarte. 411 00:23:48,260 --> 00:23:51,810 Si me lo dijeras, podría haberte ayudado. 412 00:23:53,598 --> 00:23:54,678 ¿Tienes el dinero? 413 00:23:55,267 --> 00:23:57,097 Me refiero emocionalmente. 414 00:23:57,811 --> 00:23:59,481 No tengo 2000 dólares. 415 00:24:01,440 --> 00:24:02,270 Es que... 416 00:24:03,525 --> 00:24:05,645 Yo siempre he confiado en ti. 417 00:24:06,570 --> 00:24:08,320 Y ahora no sé qué pensar. 418 00:24:10,240 --> 00:24:11,200 Lo siento, mamá. 419 00:24:11,366 --> 00:24:13,786 Deberías. Me has decepcionado. 420 00:24:16,163 --> 00:24:17,293 Sí, deberías. 421 00:24:21,376 --> 00:24:23,206 Y también me siento orgullosa. 422 00:24:24,921 --> 00:24:28,131 Buscaste la forma de salir adelante en vez de rendirte. 423 00:24:30,010 --> 00:24:31,680 Es lo que tú haces cada día. 424 00:24:34,598 --> 00:24:36,678 ¡No me hagas llorar! Sigo enfadada. 425 00:24:44,608 --> 00:24:47,238 Veré si puedo conseguir dinero para ayudarte. 426 00:24:48,236 --> 00:24:49,776 Podríamos vender a Patata. 427 00:24:53,074 --> 00:24:56,454 Un momento. Entonces... ¿No vas a castigarme? 428 00:24:56,703 --> 00:24:58,123 Sí que voy a castigarte. 429 00:24:58,914 --> 00:25:02,544 Ha pasado ya mucho tiempo, así que necesito uno muy bueno. 430 00:25:03,585 --> 00:25:05,955 Creo en ti. 431 00:25:07,797 --> 00:25:12,217 Lady, hábleme entonces sobre esa travesía hasta Londres. 432 00:25:13,220 --> 00:25:15,760 ¡Por eso a Alexa no le gusta que lo haga! 433 00:25:16,097 --> 00:25:16,967 Claro... 434 00:25:18,099 --> 00:25:21,229 ¿Por qué no participa en este galimatías, buena madre? 435 00:25:21,353 --> 00:25:23,273 ¿Por qué no tú, supertaza de té? 436 00:25:23,355 --> 00:25:26,565 - Supertaza de té, le traeré una. - Eso sería... 437 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Subtítulos: Antía López