1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,926 --> 00:00:13,676 Het was zes weken na de relatiebreuk en mijn moeder had gelijk. 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,853 De tijd heelt en ik begon me beter te voelen. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,690 Zo zag ik er niet uit. Niet vanwege de relatiebreuk. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,110 Maar omdat ik bijna toetsen had. 6 00:00:25,567 --> 00:00:26,647 Hé, lieverd. 7 00:00:27,110 --> 00:00:29,610 Waarom laat je me die pyjama niet wassen. 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,656 Ik herken elke maaltijd die je sinds gisterochtend at. 9 00:00:33,199 --> 00:00:35,489 Ik studeer. Wie boeit het hoe ik eruit zie? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,004 Mij boeit het. 11 00:00:39,622 --> 00:00:41,582 Hallo allemaal. Ik ben thuis. 12 00:00:44,794 --> 00:00:47,174 Ik ben blij je te zien. Hallo. 13 00:00:48,339 --> 00:00:51,299 Zij zijn ook blij. Ze hebben het druk. 14 00:00:52,635 --> 00:00:56,425 Kijk hoe hard Alexa leert voor haar toetsen. 15 00:00:57,515 --> 00:00:58,975 Hoe hard Lucas eet. 16 00:01:00,894 --> 00:01:04,734 Ik hoef alleen maar te leren voor kookles. Daar ben ik mee bezig. 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,816 Ik hielp mam bij het ontbijt. 18 00:01:06,941 --> 00:01:08,781 Hij pakte eieren uit de koelkast. 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,869 Hé, Lex, ik vertel het vast. Dylan komt straks langs. 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,581 Meen je dit nou? 21 00:01:15,658 --> 00:01:19,998 Ik ontloop hem zoveel mogelijk op school en dan laat je hem hier komen? 22 00:01:20,538 --> 00:01:23,918 Sorry, hij is mijn beste vriend en ik heb hem al veel ontlopen. 23 00:01:26,127 --> 00:01:30,547 Nou goed, zeg maar wanneer hij komt, dan kan ik ergens anders heen. 24 00:01:30,632 --> 00:01:31,722 Nu. 25 00:01:33,968 --> 00:01:38,008 Dylan. Wat een leuke verrassing. 26 00:01:39,557 --> 00:01:40,977 Excuseer me. 27 00:01:48,441 --> 00:01:50,781 Was dat ongemakkelijk? -Niet voor mij. 28 00:01:51,694 --> 00:01:54,784 Ik ben blij dat je er bent, want dit is belangrijk. 29 00:01:54,864 --> 00:01:57,534 Ik kies jongens voor mijn band en ik moet het nu weten. 30 00:01:57,867 --> 00:01:58,827 Doe je mee? 31 00:01:59,244 --> 00:02:00,294 Ik doe niet mee. 32 00:02:00,370 --> 00:02:02,540 Je twijfelt. Laten we erover praten. 33 00:02:06,000 --> 00:02:07,960 Zeggen we hallo of negeren we hem? 34 00:02:08,378 --> 00:02:10,548 Technisch gezien maakte zij het uit. 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,970 Omdat hij niet wist wat gebeurt als hij gaat studeren. 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,140 Wat verkeerd is. 37 00:02:15,844 --> 00:02:17,054 Dus negeren we hem. 38 00:02:19,264 --> 00:02:21,524 Ik loop langs hem en zeg geen woord. 39 00:02:22,016 --> 00:02:24,306 Ik geef hem wel een vuile blik. 40 00:02:28,773 --> 00:02:32,493 Hallo, meneer Mendoza... -Dylan, hoe gaat het? Kom op. 41 00:02:34,445 --> 00:02:35,525 Het gaat geweldig. 42 00:02:37,282 --> 00:02:39,622 Hoe gaat het met u? -Heel goed, dank je. 43 00:02:42,537 --> 00:02:43,907 Ik doe het wel voor. 44 00:02:45,748 --> 00:02:47,038 Hoi, mevrouw Mendoza. 45 00:02:47,542 --> 00:02:49,842 Hé, lieverd. Pak maar wat ontbijt. 46 00:02:51,838 --> 00:02:53,338 Ik gaf hem geen knuffel. 47 00:03:33,713 --> 00:03:36,473 Los je een moord op of heb je er een begaan? 48 00:03:36,549 --> 00:03:38,679 Ik weet dat dit er gek uitziet, maar... 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,890 ...ik nam meer shifts aan bij Wired voor het geld voor Londen. 50 00:03:41,971 --> 00:03:44,181 En met de toetsen moet ik tussendoor studeren. 51 00:03:44,265 --> 00:03:47,845 Hierop staan school, werk, taken en tijd met vrienden. 52 00:03:47,936 --> 00:03:50,146 Ik vertel je meer om kwart over twee. 53 00:03:51,105 --> 00:03:53,685 Dus, ja, niet gek. 54 00:03:57,278 --> 00:03:59,198 Aardappel is het er niet mee eens. 55 00:03:59,822 --> 00:04:01,452 Aardappel blaft tegen de oven. 56 00:04:02,408 --> 00:04:04,828 Dit werkt echt helemaal. 57 00:04:04,911 --> 00:04:07,411 Mijn moeder weet nog niet dat ik bij Wired werk... 58 00:04:07,497 --> 00:04:10,957 ...omdat al mijn diensten ingepland staan als studiegroep. 59 00:04:11,042 --> 00:04:12,882 Het wordt tijd het te zeggen. 60 00:04:12,961 --> 00:04:16,091 Dat was ik van plan, maar toen had ze juryplicht. 61 00:04:16,172 --> 00:04:20,092 Toen brak Jack zijn arm en kwam ze bij een mondwater-focusgroep. 62 00:04:20,176 --> 00:04:22,596 Alsof het universum zei... 63 00:04:23,388 --> 00:04:24,758 ...dat ze was afgeleid. 64 00:04:24,847 --> 00:04:26,137 Waarom nu opbiechten? 65 00:04:28,017 --> 00:04:29,637 Katie, dit hou je niet vol. 66 00:04:29,727 --> 00:04:31,097 Natuurlijk wel. 67 00:04:31,187 --> 00:04:33,647 Ik lig 35 seconden voor op schema. 68 00:04:33,731 --> 00:04:35,981 Dus laten we lekker bijkletsen. 69 00:04:37,819 --> 00:04:39,449 Vertel eens over jou. 70 00:04:40,780 --> 00:04:42,870 Dylan kwam op bezoek bij Lucas. 71 00:04:43,533 --> 00:04:45,913 Het is de eerste keer dat ik hem weer zag. 72 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 Dat was vast ongemakkelijk. 73 00:04:48,997 --> 00:04:49,957 Heel erg. 74 00:04:50,415 --> 00:04:52,495 Katie. -Help me te liegen tegen mam. 75 00:04:53,626 --> 00:04:56,876 Ik ga even winkelen. Kun jij op Jack passen? 76 00:04:57,297 --> 00:05:00,877 Hij probeert onder zijn gipsverband te krassen met een spies. 77 00:05:01,926 --> 00:05:02,796 Ja, hoor. 78 00:05:05,388 --> 00:05:09,138 Zoveel studiegroepen. Iemand gaat zijn toetsen halen. 79 00:05:10,059 --> 00:05:13,149 Zeker wel. -Dat doe je altijd. 80 00:05:13,229 --> 00:05:15,399 Waarom zou het dit keer anders zijn? 81 00:05:19,652 --> 00:05:22,452 Waarom zou het? Goede cijfers zijn alles voor me. 82 00:05:22,947 --> 00:05:24,987 Ze weet dat het alles voor me is. 83 00:05:26,993 --> 00:05:29,003 Het is oké. Adem in. 84 00:05:30,997 --> 00:05:31,827 Diep. 85 00:05:31,914 --> 00:05:35,754 Want je zei dat je op Jack zou passen en je hebt zo een dienst bij Wired. 86 00:05:35,835 --> 00:05:38,625 O ja. Dat is zo. Oké. 87 00:05:38,713 --> 00:05:40,723 Dit komt in orde, het komt goed. 88 00:05:40,798 --> 00:05:42,428 Je hebt al een broek aan. 89 00:05:44,552 --> 00:05:46,552 Dat is zo. 90 00:05:48,639 --> 00:05:50,269 Je hebt het niet gespoeld. 91 00:05:51,059 --> 00:05:52,979 Niet weer dit gesprek. 92 00:05:54,562 --> 00:05:56,942 Als ik weg ben, spoel je niet. -Klopt. 93 00:05:58,399 --> 00:06:00,989 Konden jullie maar allemaal in de band. 94 00:06:01,527 --> 00:06:04,527 Dat kan, maar ik kies er maar twee. 95 00:06:05,531 --> 00:06:09,831 Welke instrumenten spelen jullie? -Gitaar, basgitaar, toetsen en drums. 96 00:06:10,244 --> 00:06:12,124 Ik ook, en altsax. 97 00:06:13,039 --> 00:06:15,709 Steve speelt gitaar en ik heb een piano-app. 98 00:06:17,168 --> 00:06:19,838 Nou en? Met jou als frontman wordt het geweldig. 99 00:06:19,921 --> 00:06:20,961 Geweldig. 100 00:06:22,090 --> 00:06:23,470 De keuze is duidelijk. 101 00:06:24,425 --> 00:06:25,965 Jullie twee moeten weg. 102 00:06:27,720 --> 00:06:29,260 Jullie zitten in de band. 103 00:06:29,639 --> 00:06:30,719 Ik ben dolblij. 104 00:06:30,807 --> 00:06:33,767 Dit was altijd al m'n droom, sinds ik je flyer vorige week zag. 105 00:06:35,019 --> 00:06:37,359 Onwijs bedankt, je bent te gek. -Te gek. 106 00:06:38,773 --> 00:06:40,023 Wat speel jij? 107 00:06:41,275 --> 00:06:43,435 Laten we het hebben over hoe te gek ik ben. 108 00:06:49,075 --> 00:06:50,905 Het is geweldig. 109 00:06:51,452 --> 00:06:52,832 O, nee, pachow. 110 00:06:55,456 --> 00:06:56,746 Geweldig. 111 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 Waar is zijn eigenaar? 112 00:06:58,960 --> 00:07:02,300 Ik regel het wel. Ik ben goed met kinderen. 113 00:07:02,755 --> 00:07:05,585 Wees stil of ik maak je af. 114 00:07:09,846 --> 00:07:11,216 Wat doen jullie hier? 115 00:07:11,305 --> 00:07:14,305 We moeten sowieso studeren dus waarom niet bij jou? 116 00:07:14,809 --> 00:07:16,519 Ik kan hier niet studeren. 117 00:07:16,602 --> 00:07:19,192 Daarom zijn we gewoon normale... 118 00:07:19,272 --> 00:07:22,072 ...betalende klanten die toevallig studeren... 119 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 ...en dat soms met hun barista willen bespreken. 120 00:07:26,279 --> 00:07:28,949 Reagan doet geschiedenis, ik heb Engels... 121 00:07:29,031 --> 00:07:32,831 ...Ryan repeteert je tekst voor toneelles en Hannah past op Jack. 122 00:07:34,954 --> 00:07:35,834 Gips? 123 00:07:36,581 --> 00:07:37,751 Dappere keuze. 124 00:07:37,832 --> 00:07:39,382 Ik droeg bijna een ooglap. 125 00:07:42,086 --> 00:07:43,246 Te gek. 126 00:07:46,048 --> 00:07:47,628 Bedankt. Voor je hulp. 127 00:07:47,717 --> 00:07:49,717 Hoor, zij spreekt. 128 00:07:50,553 --> 00:07:54,523 Ik wil optekenen wat ze zegt, om mijn geheugen tegemoet te komen. 129 00:07:59,729 --> 00:08:00,689 Oké... 130 00:08:00,771 --> 00:08:04,321 Weg, verdoemde vlek. Weg, zeg ik. Een, twee... 131 00:08:04,442 --> 00:08:07,742 ...of drie scheutjes mokka, meneer? 132 00:08:07,820 --> 00:08:09,570 Twee, alstublieft. 133 00:08:11,032 --> 00:08:12,832 En dan zeg ik... 134 00:08:12,909 --> 00:08:16,079 Een, twee. Welaan, dan is het tijd om het te doen. 135 00:08:17,622 --> 00:08:18,662 Klopt dat? 136 00:08:18,748 --> 00:08:20,668 Dat klopt, schone dame. 137 00:08:23,211 --> 00:08:25,381 Wilt u nog iets bestellen? -Ik zou graag... 138 00:08:25,463 --> 00:08:26,593 Hoe kan ik u helpen? 139 00:08:27,548 --> 00:08:31,138 Ik keek net naar mijn koffie en vroeg me af of je wist wie... 140 00:08:31,219 --> 00:08:33,349 ...de Seneca Falls Convention organiseerde. 141 00:08:37,308 --> 00:08:40,558 Eliz... -Elizabeth Cady Stanton. 142 00:08:42,438 --> 00:08:43,398 Ik zou graag... 143 00:08:46,150 --> 00:08:51,280 Kun je me zeggen waar de kaneel is en waar de fout in deze zin staat? 144 00:08:51,364 --> 00:08:55,584 Ik heb geen idee waar de kaneel staat, maar de fout staat daar. 145 00:08:59,872 --> 00:09:04,382 Ik geef Katie een high five, omdat de lattes hier zo goed zijn. 146 00:09:05,419 --> 00:09:06,919 Zet het op Yelp of zwijg. 147 00:09:13,427 --> 00:09:14,387 Zie je? 148 00:09:16,806 --> 00:09:18,846 Dave, Lori, jullie moeten me helpen. 149 00:09:18,933 --> 00:09:20,273 Hoe noemde je ons? 150 00:09:21,435 --> 00:09:23,015 Ik probeer gewoon wat. 151 00:09:23,104 --> 00:09:25,904 Mijn fans mogen niet weten dat ik ouders heb. 152 00:09:27,858 --> 00:09:28,728 Fans. 153 00:09:30,236 --> 00:09:31,356 Help me omhoog. 154 00:09:31,445 --> 00:09:33,525 Waarom is je jeans zo strak? 155 00:09:34,865 --> 00:09:36,235 Dit is mijn showbroek. 156 00:09:38,286 --> 00:09:40,116 Hoezo, omdat ze alles showen? 157 00:09:45,668 --> 00:09:47,998 Dat zijn de jongens. Pap, schiet 'ns op. 158 00:09:48,087 --> 00:09:51,797 Mam, kun je mijn zonnebril pakken? -Ik ga niks pakken. 159 00:09:51,882 --> 00:09:54,222 Dat is de laatste keer dat ik opschiet. 160 00:09:55,803 --> 00:09:58,723 Sinds wanneer is onze lieve zoon zo vol van zichzelf? 161 00:09:58,806 --> 00:10:02,386 Denk je dat ze zijn ego strelen? -Daar trapt Lucas niet in. 162 00:10:04,937 --> 00:10:07,687 Gast, die te strakke jeanslook is vet. 163 00:10:07,773 --> 00:10:09,323 Je bent geniaal. -Geniaal. 164 00:10:10,192 --> 00:10:14,492 Laten we bandzaken bespreken op m'n kamer. Klopt, jullie mogen mijn kamer zien. 165 00:10:31,005 --> 00:10:33,295 Het zijn die twee. -Ja. 166 00:10:33,758 --> 00:10:35,258 Vooral degene die praat. 167 00:10:36,802 --> 00:10:39,852 We hebben Lucas 17 jaar verdienstelijk opgevoed. 168 00:10:39,930 --> 00:10:42,350 Dat wordt zo teniet gedaan door die twee snuiters. 169 00:10:42,933 --> 00:10:44,813 Je weet dat hij bijna volwassen is. 170 00:10:44,894 --> 00:10:46,984 We hebben nog maar even om... 171 00:10:47,063 --> 00:10:49,273 ...een fatsoenlijk mens te maken van onze zoon. 172 00:10:49,357 --> 00:10:51,147 De pudding is nog niet stevig. 173 00:10:51,609 --> 00:10:53,779 Noemde je Lucas nou pudding? 174 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 Ik ben de vijand niet. 175 00:11:00,159 --> 00:11:03,699 De Engels-Zanzibarese oorlog van 1896. -Goed zo. 176 00:11:05,956 --> 00:11:08,956 Daar hoort een puntkomma. -Perfect. 177 00:11:10,336 --> 00:11:12,956 Beschilder ik ook de knechten het aangezicht. 178 00:11:13,047 --> 00:11:15,797 Hun misdaad moet immers schijnen. 179 00:11:16,425 --> 00:11:18,835 En einde. -Dank je. 180 00:11:18,928 --> 00:11:23,268 Dank je, jullie hebben geen idee wat het betekent dat ik jullie bedien... 181 00:11:23,349 --> 00:11:25,019 ...en jullie tafels afveeg. 182 00:11:25,101 --> 00:11:27,441 Bedankt, de service was alleraardigst. 183 00:11:30,022 --> 00:11:31,362 Hannah, we zijn klaar. 184 00:11:32,483 --> 00:11:33,943 Ik wil niets verklappen. 185 00:11:34,902 --> 00:11:37,112 Je vindt het te gek als ze de Melkweg redden. 186 00:11:41,033 --> 00:11:42,913 Het is rustig. Neem maar pauze. 187 00:11:43,327 --> 00:11:47,617 Pauze? Eindelijk, een kans om wat te studeren. 188 00:11:49,792 --> 00:11:52,172 Nog één onderwerp over. 189 00:11:52,253 --> 00:11:54,003 Welke, hoe kan ik helpen? 190 00:11:55,756 --> 00:11:57,506 Wiskunde. -Ik ben weg. 191 00:11:58,426 --> 00:12:00,756 Weet ik, het is zo ingewikkeld... 192 00:12:01,178 --> 00:12:03,808 ...maar ik moet me gewoon concentreren en... 193 00:12:04,932 --> 00:12:05,772 Ik ben weg. 194 00:12:06,851 --> 00:12:10,351 Kom op, je bent goed in rekenen. Dat zeg je altijd. 195 00:12:10,813 --> 00:12:11,733 Altijd. 196 00:12:13,899 --> 00:12:16,649 Ik ben zo druk geweest, dat ik achterlig. 197 00:12:17,153 --> 00:12:20,073 Wat niks voor mij is, want ik ben echt goed in rekenen. 198 00:12:21,615 --> 00:12:23,825 Dat zeg ik inderdaad altijd. 199 00:12:25,536 --> 00:12:26,746 Wat moet ik nou? 200 00:12:28,539 --> 00:12:29,669 Nou... 201 00:12:29,749 --> 00:12:33,209 ...ik ken iemand die je kan helpen. 202 00:12:34,253 --> 00:12:36,763 Ik kan niet verlangen dat je Dylan vraagt. 203 00:12:36,839 --> 00:12:40,299 Je hebt hulp nodig. Goede cijfers, weet je nog? 204 00:12:40,384 --> 00:12:42,054 Dat zou ongemakkelijk zijn. 205 00:12:42,678 --> 00:12:44,258 Ik zoek zijn nummer al. 206 00:12:44,764 --> 00:12:47,604 Ik heb zijn naam gewijzigd toen het uit was. 207 00:12:48,684 --> 00:12:49,854 Hier is het. 208 00:12:50,895 --> 00:12:51,805 Jeetje. 209 00:12:54,899 --> 00:12:56,319 Ik was kwaad die dag. 210 00:12:57,777 --> 00:13:01,567 Dank je. Als Dylan me wiskunde kan leren... 211 00:13:01,655 --> 00:13:04,325 ...ben ik klaar voor de toetsen. 212 00:13:04,784 --> 00:13:07,084 Deze week ziet er steeds beter uit. 213 00:13:08,496 --> 00:13:10,956 Ik weet niet wie het was, maar de wc is verstopt. 214 00:13:12,583 --> 00:13:14,423 En je telefoon is weg. 215 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Jack zei dat het leuk was vandaag. 216 00:13:23,135 --> 00:13:25,675 Niet te geloven dat hij zo lang in de bieb was. 217 00:13:25,763 --> 00:13:28,563 O, ja. Dat klopt. De bieb. 218 00:13:29,099 --> 00:13:30,269 Het was heel leuk. 219 00:13:30,976 --> 00:13:32,896 Ik ben dol op lezen. 220 00:13:36,816 --> 00:13:38,606 Ik lees graag het dubbele. 221 00:13:41,070 --> 00:13:44,450 Kom, Jack. De senioren-tapshow begint over 10 minuten. 222 00:13:44,532 --> 00:13:47,162 Ik hoop dat ik nog kan tapdansen als ik oud ben. 223 00:13:47,243 --> 00:13:52,123 Of je neemt een lange pauze en pakt het weer op als je oud bent. 224 00:13:56,502 --> 00:13:58,882 Ik heb tegen mijn moeder gelogen, Aardappel. 225 00:13:59,463 --> 00:14:01,053 Jij drinkt uit het toilet. 226 00:14:06,262 --> 00:14:08,392 Ik dacht, ik kom even langs... 227 00:14:09,390 --> 00:14:12,230 ...om zeker te zijn dat Dylan komt opdagen. 228 00:14:12,309 --> 00:14:16,189 Dank je. Mijn boek ligt klaar en ik ben klaar om te beginnen. 229 00:14:21,986 --> 00:14:23,526 Heb je lippenstift op? 230 00:14:23,904 --> 00:14:25,204 Ja, droge lippen. 231 00:14:27,491 --> 00:14:28,331 En make-up. 232 00:14:29,785 --> 00:14:30,735 Droog gezicht. 233 00:14:38,335 --> 00:14:41,415 Hé, Dylan, bedankt dat je me helpt. 234 00:14:41,505 --> 00:14:44,045 Zeker. Alexa stuurde dat het belangrijk was. 235 00:14:44,675 --> 00:14:47,505 Ik denk dat het Alexa was, ik heb haar naam veranderd. 236 00:14:53,517 --> 00:14:56,767 Dylan. Ik vergat dat je zou komen. 237 00:14:56,854 --> 00:14:59,524 Ik was net even hier voordat ik uitga. 238 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 Naar mijn plannen. 239 00:15:02,026 --> 00:15:03,486 Ik heb plannen. 240 00:15:04,987 --> 00:15:06,027 Cool. 241 00:15:07,531 --> 00:15:09,621 Nou, Katie, we moeten beginnen. 242 00:15:10,618 --> 00:15:11,828 Want ik heb ook... 243 00:15:12,494 --> 00:15:13,664 ...plannen. -Oh. 244 00:15:14,204 --> 00:15:16,124 Die gepland zijn. 245 00:15:18,667 --> 00:15:20,707 Mooi. Ja, oké. 246 00:15:21,211 --> 00:15:24,631 Deze afgeleide vergelijkingen zijn een beetje ingewikkeld. 247 00:15:24,715 --> 00:15:29,175 Hier heb je een glas water, Katie. Dylan, helemaal vergeten dat je er was. 248 00:15:31,138 --> 00:15:33,348 Het is niet erg. Ik blijf niet lang. 249 00:15:33,724 --> 00:15:37,444 Mijn plannen, weet je wel. Die zijn groots. 250 00:15:38,646 --> 00:15:42,816 Wiskunde, hè? Ik bedoel hè, omdat... 251 00:15:42,900 --> 00:15:44,190 ...ik het niet snap. 252 00:15:48,322 --> 00:15:51,662 Ik wist dat je zou bijdraaien. -Je hebt een goed punt. 253 00:15:51,742 --> 00:15:54,372 Vanaf nu doen de kinderen de afwas. 254 00:15:56,455 --> 00:15:59,245 Yo, D-Dog. Lowrider. 255 00:16:00,751 --> 00:16:01,671 Zo is het genoeg. 256 00:16:02,836 --> 00:16:04,126 Hé, lieverd... 257 00:16:04,838 --> 00:16:06,918 We moeten praten. -Inderdaad. 258 00:16:07,007 --> 00:16:10,717 Ik ga mijn tanden laten bleken, dus als jullie geen rood eten maken... 259 00:16:10,803 --> 00:16:11,973 ...is dat echt top. 260 00:16:12,054 --> 00:16:14,814 Oké, wacht. Lucas. Kom hier. 261 00:16:17,059 --> 00:16:18,979 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 262 00:16:19,061 --> 00:16:21,151 Die gasten slijmen. Het is één grote leugen. 263 00:16:22,898 --> 00:16:26,738 Ze zijn blij dat ze in een band zitten en zeggen dus wat je horen wilt. 264 00:16:26,819 --> 00:16:28,029 Het stijgt naar je hoofd. 265 00:16:28,696 --> 00:16:30,156 Hé, kom eens naar beneden. 266 00:16:30,906 --> 00:16:33,156 Ze zouden niet liegen, dat laat ik je zien. 267 00:16:37,121 --> 00:16:40,751 Mijn ouders denken dat jullie me vertellen wat ik horen wil... 268 00:16:40,833 --> 00:16:42,923 ...omdat jullie in m'n band willen zitten. 269 00:16:43,002 --> 00:16:43,922 Wat? 270 00:16:44,003 --> 00:16:47,303 Echt niet. We zeggen dat je geweldig bent, omdat je... 271 00:16:48,298 --> 00:16:51,468 Ik kan dit niet meer. Die stomme broek doet pijn. 272 00:16:52,720 --> 00:16:55,220 Wauw, Steve, kun je die gast geloven? 273 00:16:55,723 --> 00:16:56,563 Ik wel. 274 00:16:57,141 --> 00:17:00,891 Ik vind je liedjes niks of de naam van de band of deze broek. 275 00:17:00,978 --> 00:17:04,358 Ik maak me zorgen over de richting die je uitzet. 276 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 Maar je schoenen zijn te gek. 277 00:17:08,402 --> 00:17:09,242 Vind ik ook. 278 00:17:09,737 --> 00:17:11,857 Alleen niet die je nu aan hebt. 279 00:17:15,784 --> 00:17:17,414 Goed, ik snap het. 280 00:17:18,078 --> 00:17:19,368 Banduurtje is voorbij. 281 00:17:19,788 --> 00:17:20,788 Jullie moeten gaan. 282 00:17:27,212 --> 00:17:28,552 Jullie hadden gelijk. 283 00:17:28,630 --> 00:17:31,470 Lieverd, het is zwaar. Maar je hebt je lesje geleerd. 284 00:17:31,550 --> 00:17:35,300 Echt wel. Mijn ideeën zijn vreselijk en ik ben niks bijzonders. 285 00:17:37,473 --> 00:17:38,523 Waar ga je heen? 286 00:17:39,600 --> 00:17:40,890 Doodvriezen. 287 00:17:44,688 --> 00:17:46,608 Ik denk dat we te streng waren. 288 00:17:53,072 --> 00:17:56,372 Dansen en ontbijt om middernacht, dat klinkt geweldig. 289 00:17:56,450 --> 00:17:58,040 Dylan is weg. -Gelukkig. 290 00:18:01,955 --> 00:18:02,915 Zie je? 291 00:18:03,457 --> 00:18:05,537 Ik zei toch dat 't niet ongemakkelijk was. 292 00:18:07,211 --> 00:18:09,171 Helemaal niet ongemakkelijk. 293 00:18:10,214 --> 00:18:11,764 Hé, het spijt me. 294 00:18:13,008 --> 00:18:13,838 Dank je. 295 00:18:14,760 --> 00:18:17,140 Toen ik hem vanochtend zag, droeg hij... 296 00:18:17,679 --> 00:18:21,479 ...dat schattige shirt en ik mijn laatste drie maaltijden. 297 00:18:22,810 --> 00:18:26,270 Ik hoorde hem tegen mijn vader zeggen dat het geweldig ging. 298 00:18:26,355 --> 00:18:27,225 Geweldig? 299 00:18:27,981 --> 00:18:31,241 Wie zegt dat? Het is zo opschepperig. 300 00:18:31,318 --> 00:18:32,488 Weet ik. 301 00:18:33,237 --> 00:18:37,987 Dus toen hij je wilde helpen nam ik de kans om te laten zien... 302 00:18:38,075 --> 00:18:39,325 ...dat ik ook geweldig ben. 303 00:18:39,409 --> 00:18:41,079 Dat heeft echt gewerkt. 304 00:18:41,161 --> 00:18:42,621 Je zag er geweldig uit. 305 00:18:43,080 --> 00:18:43,910 Dank je. 306 00:18:44,456 --> 00:18:48,416 Ik gebruikte 17 verschillende producten. Geen idee hoe Lucas dit elke dag doet. 307 00:18:50,045 --> 00:18:52,045 Bedankt dat je Dylan vroeg. 308 00:18:52,131 --> 00:18:56,011 Ik kan het niet geloven, maar ik ben klaar voor al mijn toetsen. 309 00:18:56,760 --> 00:18:59,350 En ik ben klaar om Dylans naam te wijzigen. 310 00:19:01,014 --> 00:19:03,234 Dat is nog steeds zijn naam niet. 311 00:19:06,979 --> 00:19:08,859 gebruik een lepel, shoop doo doop 312 00:19:08,939 --> 00:19:11,279 roer in de tomatensoep 313 00:19:14,194 --> 00:19:17,704 Lieverd, kom binnen. Het is koud. 314 00:19:20,117 --> 00:19:21,787 Ik heb tomatensoep gemaakt. 315 00:19:22,578 --> 00:19:25,498 Dat kan wel, nu mijn tanden geen toekomst hebben. 316 00:19:27,666 --> 00:19:31,206 Lieverd, dat is niet waar. Je tanden hebben een geweldige toekomst. 317 00:19:31,295 --> 00:19:32,705 Alles aan jou. 318 00:19:34,464 --> 00:19:36,594 Ik geloofde alles wat ze zeiden. 319 00:19:37,509 --> 00:19:38,889 Hoe kon ik zo dom zijn? 320 00:19:42,097 --> 00:19:43,467 Het is geen prullenbak. 321 00:19:46,185 --> 00:19:47,635 Een ding tegelijk, lieverd. 322 00:19:48,604 --> 00:19:52,074 Luister, iedereen hoort graag leuke dingen over zichzelf. 323 00:19:52,149 --> 00:19:54,069 Er valt genoeg over jou te zeggen. 324 00:19:54,651 --> 00:19:56,701 Maar dat mag je niet naar je hoofd stijgen. 325 00:19:56,778 --> 00:19:58,358 Je bent bijna volwassen. 326 00:19:58,447 --> 00:20:00,237 We willen zeker weten dat je niet... 327 00:20:01,033 --> 00:20:03,833 Een van die mensen die twee parkeerplekken inneemt. 328 00:20:03,911 --> 00:20:06,081 Of een telefoon gebruikt in de lift. 329 00:20:06,205 --> 00:20:09,245 Of met een volle kar naar de snelrij gaat. 330 00:20:09,333 --> 00:20:12,843 Kunnen ze niet tellen? Is hun tijd zo kostbaar? 331 00:20:14,338 --> 00:20:15,758 Een ding tegelijk, schat. 332 00:20:18,008 --> 00:20:19,838 Je bent een cool kind, Lucas. 333 00:20:19,927 --> 00:20:22,097 Wees er cool onder. 334 00:20:23,305 --> 00:20:24,135 Inderdaad. 335 00:20:24,723 --> 00:20:25,563 Bedankt. 336 00:20:26,600 --> 00:20:27,940 Ik hou van jullie. 337 00:20:28,018 --> 00:20:29,648 Ik ga jullie trots maken. 338 00:20:32,397 --> 00:20:33,977 Nadat ik een andere broek aantrek. 339 00:20:38,737 --> 00:20:41,947 Katie, de cijfers zijn er. -Weet ik, ik wachtte op jou. 340 00:20:42,032 --> 00:20:43,452 Ben je zover? 341 00:20:45,202 --> 00:20:46,122 Allemaal voldoendes. 342 00:20:46,203 --> 00:20:48,753 Ik allemaal dikke voldoendes, zelfs voor wiskunde. 343 00:20:48,830 --> 00:20:51,120 Ik zei toch dat je goed kon rekenen. 344 00:20:51,208 --> 00:20:54,498 En ik mag het blijven zeggen. Ik kan goed rekenen. O, mijn moeder. 345 00:20:54,586 --> 00:20:56,586 Oké. Wat moet ik doen? Ga zitten. 346 00:20:57,673 --> 00:20:59,973 Hoi. -Hoi, mam. 347 00:21:00,050 --> 00:21:02,930 Ik drink koffie met Alexa. 348 00:21:03,011 --> 00:21:06,471 We hebben het al op, dus het is weg, dus... 349 00:21:07,349 --> 00:21:08,519 Dat verklaart het. 350 00:21:10,394 --> 00:21:14,824 Ik haal mijn koffie op, voordat ik Jack ophaal bij Kyle. 351 00:21:15,524 --> 00:21:16,734 Waar is de barista? 352 00:21:17,609 --> 00:21:20,609 De service is slecht vandaag. Ik zou maar weggaan. 353 00:21:21,238 --> 00:21:23,068 Ik wilde echt een koffie. 354 00:21:23,156 --> 00:21:25,776 Daar is hij. Mag ik een koffie, alsjeblieft? 355 00:21:26,702 --> 00:21:27,542 Mag ze dat? 356 00:21:28,328 --> 00:21:29,498 Mag ze dat? 357 00:21:30,205 --> 00:21:31,115 Mag ze dat? 358 00:21:31,873 --> 00:21:32,753 Ja. 359 00:21:35,502 --> 00:21:36,802 Dat was raar. 360 00:21:36,878 --> 00:21:38,628 Sorry... -Mam, wacht. 361 00:21:39,381 --> 00:21:43,931 Weet je, wij halen er wel een. Je staat hier uren te wachten. 362 00:21:44,011 --> 00:21:45,351 We nemen er een mee. 363 00:21:45,429 --> 00:21:46,429 Dat, ja. 364 00:21:46,513 --> 00:21:48,063 Oké, dank je. 365 00:21:49,516 --> 00:21:51,556 Dat was op het nippertje. 366 00:21:51,643 --> 00:21:54,773 Ik ben zo blij dat deze week voorbij is. 367 00:21:54,855 --> 00:21:58,815 Maar ik heb de toetsen gehaald... 368 00:21:58,900 --> 00:22:01,530 ...zonder dat mijn moeder weet dat ik een baan heb. 369 00:22:02,279 --> 00:22:06,739 Ik ben een koffiemakende rockster met dikke voldoendes. 370 00:22:09,619 --> 00:22:11,659 Ik vergat de suikerzakjes. 371 00:22:12,664 --> 00:22:13,794 Thuis zijn ze op. 372 00:22:26,386 --> 00:22:27,426 Anders nog iets? 373 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Wat dacht je van de waarheid? 374 00:22:30,932 --> 00:22:34,772 Ik heb het gevoel dat dit kan worden opgelost met een knuffel. 375 00:22:36,355 --> 00:22:37,515 Ik moet ervandoor. 376 00:22:40,025 --> 00:22:42,025 Dus je werkt hier? 377 00:22:44,237 --> 00:22:45,067 Ja. 378 00:22:45,155 --> 00:22:46,485 Hoelang al? 379 00:22:47,449 --> 00:22:49,159 Niet zo lang... 380 00:22:50,118 --> 00:22:51,328 ...drie maanden. 381 00:22:52,746 --> 00:22:54,576 En dat ging je me niet vertellen? 382 00:22:55,749 --> 00:22:56,919 Wat is er aan de hand? 383 00:22:57,042 --> 00:23:00,252 Ik zei niet dat je pauze had. -Ik ben haar moeder. Ze heeft pauze. 384 00:23:02,172 --> 00:23:05,472 Ik ben niet bang voor jou. Ik moet alleen ergens anders zijn. 385 00:23:08,929 --> 00:23:09,889 Vertel op. 386 00:23:15,185 --> 00:23:19,515 Ik ben aangenomen voor een acteercursus in Londen... 387 00:23:20,107 --> 00:23:22,477 ...maar dat kost 2000 dollar en ik... 388 00:23:22,943 --> 00:23:24,863 ...wilde je niet om geld vragen. 389 00:23:25,862 --> 00:23:28,702 Ik wist dat je je rot zou voelen als je dat niet kon betalen. 390 00:23:32,828 --> 00:23:34,788 Dat is de reden... 391 00:23:34,871 --> 00:23:38,711 ...dat ik het niet wilde vertellen, omdat ik wist dat je je rot zou voelen. 392 00:23:39,000 --> 00:23:39,880 Luister... 393 00:23:40,419 --> 00:23:42,959 ...jij bent niet verantwoordelijk voor mijn gevoel. 394 00:23:43,046 --> 00:23:45,416 Ik ben de moeder en jij het kind. 395 00:23:45,507 --> 00:23:47,587 Het is mijn taak om op jou te letten. 396 00:23:48,260 --> 00:23:52,100 Als je me dit eerder had verteld, had ik je kunnen helpen. 397 00:23:53,598 --> 00:23:54,598 Heb je het geld? 398 00:23:55,267 --> 00:23:57,097 Ik bedoelde emotioneel gezien. 399 00:23:57,811 --> 00:23:59,481 Ik heb geen 2000 dollar. 400 00:24:01,440 --> 00:24:02,270 Weet je... 401 00:24:03,525 --> 00:24:05,645 Ik heb je altijd vertrouwd. 402 00:24:06,528 --> 00:24:08,278 Nu weet ik niet wat ik moet denken. 403 00:24:10,198 --> 00:24:11,278 Het spijt me, mam. 404 00:24:11,366 --> 00:24:13,786 En terecht. Ik ben teleurgesteld. 405 00:24:16,163 --> 00:24:17,293 En terecht. 406 00:24:21,376 --> 00:24:23,246 Ik ben ook trots op je. 407 00:24:24,838 --> 00:24:28,128 Je hebt een manier gevonden in plaats van op te geven. 408 00:24:30,010 --> 00:24:31,550 Dat doe jij elke dag. 409 00:24:34,556 --> 00:24:36,676 Laat me niet huilen. Ik ben nog steeds boos. 410 00:24:44,691 --> 00:24:46,821 Ik kijk of ik wat geld kan regelen. 411 00:24:48,236 --> 00:24:49,696 We kunnen Aardappel verkopen. 412 00:24:53,074 --> 00:24:56,454 Dus je gaat me niet straffen? 413 00:24:56,745 --> 00:24:58,035 Ik ga je wel straffen. 414 00:24:58,914 --> 00:25:02,544 Het is al even gaande, dus ik moet iets goeds bedenken. 415 00:25:03,585 --> 00:25:04,875 Ik geloof in je. 416 00:25:07,797 --> 00:25:12,467 Nou gouverneur, vertel eens wat meer over dit uitje naar Londen. 417 00:25:13,136 --> 00:25:15,806 Daarom haat Alexa dat als ik dat doe. 418 00:25:15,889 --> 00:25:16,969 O, mijn... 419 00:25:18,183 --> 00:25:21,273 Waarom niet lekker met mijn moeder mee bazelen? 420 00:25:21,353 --> 00:25:23,273 Waarom niet, jij grote kop thee? 421 00:25:23,355 --> 00:25:26,565 Grote kop thee, ik kan je er een halen. -Dat zou... 422 00:25:58,682 --> 00:26:00,602 Ondertiteld door: Cora Sendon