1 00:00:06,089 --> 00:00:08,469 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,056 Aucun signe d'Alexa ? 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,520 Non, elle est encore en haut. 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,938 Ah, la pauvre. Sa première rupture. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,100 Elle doit souffrir. J'ai cuisiné pour elle. 6 00:00:21,521 --> 00:00:22,901 Ça a l'air délicieux, chérie ! 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,688 Alexa est peut-être triste, mais au moins, elle sera complètement gavée ! 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,574 Des gaufres, du bacon, 9 00:00:30,780 --> 00:00:31,820 et des lasagnes ? 10 00:00:33,074 --> 00:00:34,244 C'est pour moi ! 11 00:00:36,494 --> 00:00:39,164 - Tu en as vraiment souffert ! - Ah ! 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,417 Tu es toujours là pour Alexa. 13 00:00:41,499 --> 00:00:45,209 Oui, mais pour une première rupture, une mère pleure toujours avec sa fille. 14 00:00:45,962 --> 00:00:49,092 Quand elle descendra, on va bien pleurer ensemble. 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,553 Ce sera un beau moment. Et triste, aussi. 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,810 Tu es belle quand tu pleures. 17 00:00:56,931 --> 00:00:57,891 Vraiment ? 18 00:00:58,725 --> 00:00:59,765 Oui, oui... 19 00:01:01,269 --> 00:01:02,899 Dylan va me manquer. 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,072 Mais je suis du côté d'Alexa. 21 00:01:06,566 --> 00:01:09,186 On est ses parents. Bien sûr qu'on est dans son équipe. 22 00:01:10,195 --> 00:01:11,645 Oui, mais je suis le capitaine. 23 00:01:13,573 --> 00:01:15,663 Quand j'ai parlé à Dylan, il était en miettes. 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,579 Je le serais aussi si Gwenny rompait. 25 00:01:18,661 --> 00:01:19,951 Je suis de mon propre côté. 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,960 Bonjour ! Comment ça va ? 27 00:01:26,336 --> 00:01:29,876 Ouh, des gaufres ! Aïe, des gaufres. 28 00:01:31,925 --> 00:01:34,135 - Une gaufre ? - Non, je suis bouleversée. 29 00:01:35,637 --> 00:01:38,427 J'ai amené ça pour quand Alexa descendra. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,767 Oh, le pull triste ! 31 00:01:40,892 --> 00:01:42,642 Je ne l'avais pas vu depuis longtemps. 32 00:01:43,019 --> 00:01:45,769 J'ai amené à Alexa les bonbons d'Halloween que je veux pas. 33 00:01:46,564 --> 00:01:49,484 Oh, une minute, du réglisse rouge ? Viens par là, toi. 34 00:01:51,194 --> 00:01:52,614 Pauvre Alexa. 35 00:01:53,321 --> 00:01:56,701 On n'ira pas acheter de robe pour son 16e anniversaire. 36 00:01:56,825 --> 00:01:59,695 Je sais qu'elle se réjouissait de cette journée entre filles. 37 00:02:00,745 --> 00:02:01,785 Moi aussi, d'ailleurs. 38 00:02:03,790 --> 00:02:07,630 Moi aussi, mais comment profiter de ça après ce qu'il s'est passé ? 39 00:02:07,877 --> 00:02:10,667 - Ma chérie. - Merci. 40 00:02:11,297 --> 00:02:12,797 Mais ce n'est pas ma peine. 41 00:02:14,092 --> 00:02:15,142 Dave, tu arrives ? 42 00:02:17,595 --> 00:02:18,845 Tout ira bien. 43 00:02:19,347 --> 00:02:22,177 On est tous là pour elle. Qu'importe combien elle souffre. 44 00:02:22,600 --> 00:02:24,600 Elle pourrait être enfermée toute la journée. 45 00:02:25,770 --> 00:02:27,940 Je me demande ce qu'elle pense en ce moment. 46 00:02:30,316 --> 00:02:32,236 Elle se demande où est le sirop. 47 00:03:04,642 --> 00:03:08,692 Alors, chérie, il y a assez de gaufres pour toi ? 48 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 Ou tu veux des lasagnes ? 49 00:03:11,441 --> 00:03:14,401 Non merci. Il y a un trou dans la table ? 50 00:03:15,486 --> 00:03:17,106 Oui, dis-donc ! 51 00:03:18,114 --> 00:03:18,994 J'aime bien. 52 00:03:24,662 --> 00:03:26,502 Alors, comment tu te sens ? 53 00:03:26,998 --> 00:03:28,998 - Ça va, en fait. - Comment ça ? 54 00:03:29,459 --> 00:03:33,339 Oui, j'étais très mal hier soir, mais en me réveillant, tout allait bien. 55 00:03:33,838 --> 00:03:37,468 Je me faisais un sang d'encre. Tu es sûre que ça va ? 56 00:03:37,592 --> 00:03:38,512 Oui, tout va bien. 57 00:03:39,219 --> 00:03:41,759 D'accord, c'est super ! 58 00:03:42,180 --> 00:03:44,810 - Alors, on va acheter cette robe ? - Tu veux toujours ? 59 00:03:44,891 --> 00:03:45,731 Oui ! 60 00:03:45,850 --> 00:03:48,190 J'ai 16 ans dans quelques mois. 61 00:03:48,269 --> 00:03:49,599 Je me concentre sur l'avenir. 62 00:03:49,687 --> 00:03:52,357 Une rupture ne m'empêchera pas de trouver la robe parfaite. 63 00:03:52,857 --> 00:03:55,437 Youpi, on va acheter une robe ! 64 00:03:55,526 --> 00:03:57,816 Mais je devrais d'abord me changer. 65 00:03:59,072 --> 00:04:00,412 T'auras pas besoin de ça ! 66 00:04:02,075 --> 00:04:03,025 Ou de ça. 67 00:04:05,703 --> 00:04:07,793 Chérie, tu es sûre que ça va ? 68 00:04:08,331 --> 00:04:11,331 Avec tout ce que j'ai traversé ces deux dernières années, 69 00:04:11,459 --> 00:04:13,289 une rupture, c'est juste une rupture. 70 00:04:13,503 --> 00:04:14,423 Ça va, Maman. 71 00:04:14,504 --> 00:04:15,344 Vraiment. 72 00:04:15,922 --> 00:04:16,762 D'accord. 73 00:04:16,881 --> 00:04:18,881 Eh bien, si tu n'as pas besoin de pleurer, 74 00:04:19,008 --> 00:04:20,968 alors moi non plus. 75 00:04:21,177 --> 00:04:22,507 Je vais juste 76 00:04:23,012 --> 00:04:24,642 fixer le frigo un moment. 77 00:04:32,355 --> 00:04:34,355 - Gwenny ! - Bouge ! 78 00:04:34,607 --> 00:04:37,187 Ma petite cosœur a le cœur brisé. 79 00:04:38,987 --> 00:04:41,107 Tu as dû tant souffrir hier soir. 80 00:04:41,406 --> 00:04:43,656 Rompre, c'est une chose, mais à une soirée... 81 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 - Pas besoin de... - Et ce costume... quelle horreur. 82 00:04:48,121 --> 00:04:51,371 Je veux dire, cette rupture. C'est vraiment pas flatteur. 83 00:04:51,874 --> 00:04:53,334 Le costume, je veux dire. 84 00:04:55,211 --> 00:04:57,631 - Lucas, tu peux la sortir ? - Oui, Gwenny, on va... 85 00:04:57,714 --> 00:04:59,094 Chut, les femmes parlent ! 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,641 Je comprends. Les garçons sont idiots. 87 00:05:03,886 --> 00:05:05,636 Grave, je connais. 88 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 La plupart du temps, ils ne comprennent pas leur erreur 89 00:05:08,474 --> 00:05:10,354 et ils jouent les étonnés quand on casse. 90 00:05:14,063 --> 00:05:15,323 J'ai plus faim. 91 00:05:20,236 --> 00:05:23,066 Alors, où est la robe idéale pour tes 16 ans ? 92 00:05:24,365 --> 00:05:27,235 Celle-ci est pour une tante distante avec des choses à prouver. 93 00:05:30,913 --> 00:05:32,923 Alexa a l'air d'aller bien. 94 00:05:33,166 --> 00:05:36,746 C'est les femmes Mendoza, ça. On est fortes ! 95 00:05:37,295 --> 00:05:38,375 Et menteuses. 96 00:05:39,922 --> 00:05:42,302 Sur le chemin, tu disais avoir des allergies. 97 00:05:42,550 --> 00:05:44,800 J'ai cru qu'il y avait un oignon dans le coin, 98 00:05:45,094 --> 00:05:48,264 je n'ai pas entendu la troisième excuse, tu as sauté dans les buissons. 99 00:05:48,598 --> 00:05:49,928 Tout va bien. 100 00:05:50,183 --> 00:05:51,063 Comme Alexa. 101 00:05:51,893 --> 00:05:54,483 Il en faut plus qu'une rupture avec un gentil garçon qui 102 00:05:55,021 --> 00:05:57,021 m'offrait des fleurs pour mon anniversaire 103 00:05:57,732 --> 00:05:58,822 pour nous déprimer. 104 00:05:59,942 --> 00:06:01,692 Je vais essayer ce diadème. 105 00:06:05,198 --> 00:06:07,368 C'est une belle journée, après tout. 106 00:06:07,658 --> 00:06:09,368 C'est une catastrophe. 107 00:06:10,078 --> 00:06:10,948 Maman. 108 00:06:11,120 --> 00:06:14,120 Alexa refoule complètement ses sentiments, ce n'est pas sain. 109 00:06:14,290 --> 00:06:16,750 Si elle ne les accepte pas, tout va exploser d'un coup. 110 00:06:17,126 --> 00:06:19,666 Boum. J'en dirai pas plus. 111 00:06:20,129 --> 00:06:21,299 Tant mieux. 112 00:06:21,547 --> 00:06:25,007 Tu n'aides pas en encourageant Alexa à renier ses sentiments 113 00:06:25,093 --> 00:06:26,893 parce que tu veux qu'elle aille bien. 114 00:06:27,303 --> 00:06:30,473 Oui, je veux qu'elle aille bien. Et elle va bien. 115 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 Elle croit aller bien. 116 00:06:32,517 --> 00:06:34,597 Elle a juste caché sa tristesse. 117 00:06:35,395 --> 00:06:39,645 Quand elle craque, attrape les mouchoirs. Elle est en morceaux, crois-moi. 118 00:06:39,732 --> 00:06:42,152 Hahaha ! C'est super, ici ! 119 00:06:42,527 --> 00:06:43,357 Boum. 120 00:06:49,784 --> 00:06:51,994 Puisque le shopping n'a pas été annulé, 121 00:06:52,578 --> 00:06:55,328 on va pouvoir jouer à ce nouveau jeu vidéo que j'ai acheté. 122 00:06:57,125 --> 00:07:00,625 Un simulateur de vol ? Tu es un vrai pilote, tu vas m'écraser. 123 00:07:00,837 --> 00:07:01,707 C'est faux ! 124 00:07:02,046 --> 00:07:05,716 Tu joues tout le temps aux jeux vidéo. Peut-être que c'est toi qui vas m'écraser. 125 00:07:10,012 --> 00:07:11,812 Je suis content qu'Alexa aille bien. 126 00:07:11,931 --> 00:07:14,231 J'ai cru que ça allait pleurer, aujourd'hui. 127 00:07:14,308 --> 00:07:15,388 Mais tout va bien. 128 00:07:15,560 --> 00:07:17,150 On décolle dans trois, deux... 129 00:07:17,270 --> 00:07:18,900 J'ai envie de pleurer ! 130 00:07:20,731 --> 00:07:24,071 - Il faut qu'on parle de Gwenny. - Maintenant ? 131 00:07:24,444 --> 00:07:26,654 C'est juste que... Oh, laisse tomber. 132 00:07:27,905 --> 00:07:29,735 Tu peux laisser tomber ailleurs ? 133 00:07:31,826 --> 00:07:35,076 Je n'arrête pas de penser à ce que Gwenny a dit. 134 00:07:35,496 --> 00:07:38,206 De rompre quand un mec est débile sans le savoir. 135 00:07:38,916 --> 00:07:41,786 Je fais tout le temps des trucs débiles sans m'en rendre compte. 136 00:07:43,087 --> 00:07:44,127 On s'en rend compte. 137 00:07:45,882 --> 00:07:47,802 Elle peut rompre avec moi à tout moment. 138 00:07:48,718 --> 00:07:49,678 Que faire, papa ? 139 00:07:50,386 --> 00:07:54,136 Pour commencer, quand elle est là, 140 00:07:54,557 --> 00:07:55,767 ne parle pas à ton père. 141 00:07:56,392 --> 00:07:58,062 Parlé comme un vrai sage. 142 00:07:58,603 --> 00:08:01,153 Lucas, on devrait y aller pour être à l'heure au cinéma. 143 00:08:01,522 --> 00:08:04,232 Il me faut 10 minutes de plus pour désodoriser les sièges. 144 00:08:07,278 --> 00:08:08,108 Quoi ? 145 00:08:08,196 --> 00:08:09,566 C'est fini entre nous. 146 00:08:09,780 --> 00:08:11,200 - Quoi ? - Oh, non. 147 00:08:11,782 --> 00:08:13,122 Pardon ? 148 00:08:13,493 --> 00:08:15,793 - C'est fini entre nous. - Sérieusement ? 149 00:08:15,995 --> 00:08:19,615 Je suis la photo "après" dans le cabinet dentaire de mon père. Tant pis pour toi. 150 00:08:23,669 --> 00:08:24,799 C'était quoi, ça ? 151 00:08:24,921 --> 00:08:26,881 Elle n'a pas pu rompre avec moi ! 152 00:08:27,590 --> 00:08:28,720 Vive Lucas. 153 00:08:30,384 --> 00:08:32,934 Bienvenue à Singapour, capitaine. Atterrissage parfait. 154 00:08:33,846 --> 00:08:35,716 Je ne savais pas que c'était si facile. 155 00:08:39,810 --> 00:08:40,770 J'adore. 156 00:08:40,937 --> 00:08:41,767 Elle est parfaite. 157 00:08:41,896 --> 00:08:44,686 Je préférerais moins rose et sans ce tissu bizarre en trop. 158 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 - Elle est moche. - J'aime pas. 159 00:08:56,661 --> 00:08:58,701 C'est la chanson d'Alexa et Dylan. 160 00:08:59,455 --> 00:09:02,035 Ils ont dansé dessus au bal d'hiver. 161 00:09:02,959 --> 00:09:04,129 Mais c'est du passé. 162 00:09:05,086 --> 00:09:06,376 Je vais vérifier le parking. 163 00:09:09,131 --> 00:09:11,881 - Tu sais, cette chanson... - Cette chanson ? 164 00:09:12,301 --> 00:09:15,051 Quelle chanson ? Moi, 165 00:09:15,137 --> 00:09:17,927 tu sais que j'adore partager des moments de bonheur avec toi. 166 00:09:18,224 --> 00:09:21,194 Katie, je t'ai dit que j'allais bien. 167 00:09:21,936 --> 00:09:23,396 Oui, oui, je sais. 168 00:09:23,688 --> 00:09:26,108 Je sais, c'était juste un câlin impulsif. 169 00:09:27,525 --> 00:09:28,895 Je vais essayer celle-là. 170 00:09:30,444 --> 00:09:31,494 Coucou ! 171 00:09:33,030 --> 00:09:35,530 Comment ça se passe ici ? Tout le monde va bien ? 172 00:09:35,658 --> 00:09:39,078 Tu as vu les bouteilles d'eau gratuites, maman ? 173 00:09:39,203 --> 00:09:40,583 J'en ai déjà pris plein. 174 00:09:43,040 --> 00:09:45,540 Pardon pour ma mère. Elle ne sait pas se tenir. 175 00:09:46,544 --> 00:09:47,384 Tu sais, 176 00:09:48,713 --> 00:09:53,383 parfois, il faut passer par la rue Triste pour arriver à Bonheurville. 177 00:09:53,509 --> 00:09:57,179 Merci Jennifer, mais je vais très bien-ville. 178 00:09:57,346 --> 00:10:00,136 Oui. Trèsbienville. 179 00:10:00,683 --> 00:10:02,103 Deux habitants. 180 00:10:02,393 --> 00:10:04,023 Trouve-toi une autre ville, Maman. 181 00:10:10,192 --> 00:10:12,192 À gauche dans 230, terminé. 182 00:10:13,029 --> 00:10:15,029 Bien compris, tour de contrôle. J'arrive... 183 00:10:16,198 --> 00:10:18,738 Du brouillard. Comme ça, soudainement ? 184 00:10:19,201 --> 00:10:20,491 Tu arrives à Terre-Neuve. 185 00:10:20,661 --> 00:10:23,411 La dérive nord atlantique doit arriver du sud. 186 00:10:25,374 --> 00:10:26,884 Je sais où je suis, Jack. 187 00:10:27,043 --> 00:10:29,633 J'ai déjà été à Terre-Neuve dans la... Ouah ! 188 00:10:29,712 --> 00:10:31,212 - À gauche ! - Pas besoin d'aide ! 189 00:10:34,008 --> 00:10:35,678 Papa, j'ai fait une grosse erreur ! 190 00:10:36,010 --> 00:10:37,760 Pourquoi j'ai rompu avec Gwenny ? 191 00:10:39,430 --> 00:10:41,600 Tu as quitté la partie juste avant de t'écraser. 192 00:10:42,016 --> 00:10:43,306 Mon fils a besoin de moi. 193 00:10:46,937 --> 00:10:48,897 Et si elle a déjà trouvé quelqu'un d'autre 194 00:10:48,981 --> 00:10:52,651 et qu'elle lui dit que ses chaussures sont moches et qu'il sent le jambon ? 195 00:10:54,028 --> 00:10:56,568 - Je vais la reconquérir. - Tu devrais, oui. 196 00:10:57,323 --> 00:10:59,743 Grosse erreur. Désolé. 197 00:11:00,701 --> 00:11:03,661 Tu dois lui montrer tes sentiments ! Un SMS ne suffira pas. 198 00:11:04,664 --> 00:11:06,214 Elle dit qu'un SMS ne suffira pas. 199 00:11:07,958 --> 00:11:09,338 Je me demande ce qu'elle veut. 200 00:11:09,418 --> 00:11:12,248 Fais quelque chose qui montre combien tu tiens à elle. 201 00:11:12,380 --> 00:11:13,510 Qu'est-ce qu'elle aime ? 202 00:11:14,090 --> 00:11:18,760 Le basket, les abréviations... et elle-même. 203 00:11:19,345 --> 00:11:20,925 La cuisine. 204 00:11:21,430 --> 00:11:23,810 Un cours de cuisine ! Je vais lui préparer un gâteau. 205 00:11:25,059 --> 00:11:27,229 Un autre atterrissage parfait, capitaine. 206 00:11:27,311 --> 00:11:29,651 Un courageuse descente vers Courchevel. 207 00:11:30,898 --> 00:11:31,818 Courchevel ? 208 00:11:33,651 --> 00:11:35,151 Tu as atterri sur une montagne ? 209 00:11:36,195 --> 00:11:37,775 Sans aucune visibilité ! 210 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Et celle-là ? 211 00:11:44,787 --> 00:11:46,157 Oui, ma reine. 212 00:11:48,582 --> 00:11:51,292 Pardon, j'ai toujours voulu dire ça. 213 00:11:51,460 --> 00:11:52,290 C'était comment ? 214 00:11:52,837 --> 00:11:53,997 Un peu gênant. 215 00:11:55,464 --> 00:11:57,094 Je me demande où est ma mère. 216 00:11:58,217 --> 00:12:00,217 J'ai dû être forte toute la journée. 217 00:12:00,928 --> 00:12:03,558 C'est bien de pouvoir être vulnérable avec vous. 218 00:12:04,724 --> 00:12:05,934 Je suis là pour ça. 219 00:12:06,726 --> 00:12:08,556 Il était super, vous savez ? 220 00:12:08,686 --> 00:12:12,516 Je me demande si c'est de ma faute, si je n'ai pas fait ce qu'il fallait. 221 00:12:12,857 --> 00:12:17,647 Non. Vous êtes une femme charmante, très gentille et très bavarde. 222 00:12:17,778 --> 00:12:20,158 Si votre mari ne voyait pas ça, tant pis pour lui. 223 00:12:20,448 --> 00:12:23,118 Je parlais de ma fille et de son petit ami. 224 00:12:23,993 --> 00:12:24,993 Ex-petit ami. 225 00:12:26,245 --> 00:12:28,245 Je vais prendre ma pause déjeuner. 226 00:12:29,498 --> 00:12:31,748 Je croyais que vous en reveniez ! 227 00:12:32,877 --> 00:12:34,207 Aucune ne va. 228 00:12:35,254 --> 00:12:36,134 Déclencheur. 229 00:12:37,590 --> 00:12:42,800 Alexa, peut-être que ce ne sont pas les robes qui ne te conviennent pas. 230 00:12:42,887 --> 00:12:46,307 Et cette robe-là, Alexa ? 231 00:12:47,808 --> 00:12:49,188 C'est une housse à vêtements. 232 00:12:50,227 --> 00:12:51,477 Je parlais à Alexa. 233 00:12:53,689 --> 00:12:54,899 Tu es si belle. 234 00:12:55,608 --> 00:12:59,198 Merci. Allons voir les bijoux. 235 00:13:01,113 --> 00:13:03,663 J'aimerais pouvoir porter cette couleur. 236 00:13:05,993 --> 00:13:08,953 Bon, Alexa. Je vais me... 237 00:13:09,038 --> 00:13:10,458 lancer dans les explications. 238 00:13:10,748 --> 00:13:11,958 Euh... 239 00:13:12,166 --> 00:13:13,826 Les sentiments, c'est comme 240 00:13:14,376 --> 00:13:16,086 les fruits au fond du yaourt. 241 00:13:16,587 --> 00:13:20,467 Il faut mélanger ces fruits. Sinon, un jour, en finissant le yaourt, 242 00:13:20,549 --> 00:13:24,969 il ne reste qu'un tas déprimant de mûres toutes écrasées. 243 00:13:26,931 --> 00:13:30,021 Ou tu manges des yaourts nature. 244 00:13:30,476 --> 00:13:31,806 Pas besoin de mélanger. 245 00:13:32,978 --> 00:13:34,268 Je dis ça comme ça. 246 00:13:36,190 --> 00:13:38,980 Je vois ce qu'essaie de faire ta mère. Mais je vais bien ! 247 00:13:39,235 --> 00:13:40,735 Tu penses quoi de celle-là ? 248 00:13:41,695 --> 00:13:44,485 Ou de celles-ci ? 249 00:13:44,865 --> 00:13:47,405 Elles sont... hum. 250 00:13:47,660 --> 00:13:51,290 Essayons-les ! On va bien rigoler. 251 00:13:52,164 --> 00:13:54,504 Et vraiment réfléchir à les acheter. 252 00:13:59,088 --> 00:14:01,258 Haha ! Regarde, Jack. 253 00:14:01,882 --> 00:14:04,552 Un vrai pilote va te montrer comment on fait. 254 00:14:04,844 --> 00:14:05,974 On tire le manche... 255 00:14:09,390 --> 00:14:12,100 Oh non, Gwenny arrive dans moins d'une heure ! 256 00:14:12,476 --> 00:14:13,766 Papa, j'ai besoin d'aide ! 257 00:14:13,853 --> 00:14:16,313 - Une minute. - Papa ! 258 00:14:17,773 --> 00:14:19,193 J'y suis presque ! 259 00:14:19,984 --> 00:14:21,194 Ton fils a besoin de toi. 260 00:14:25,155 --> 00:14:27,155 Mayday ! 261 00:14:36,959 --> 00:14:39,299 - Tu penses quoi du gâteau ? - Impressionnant ! 262 00:14:40,921 --> 00:14:42,261 Mais un peu terrifiant. 263 00:14:44,049 --> 00:14:46,589 - C'est elle. J'ai l'air de quoi ? - Tu es beau. 264 00:14:46,844 --> 00:14:48,894 Merci. Tu peux changer de chemise ? 265 00:14:49,179 --> 00:14:51,429 - Va ouvrir la porte. - Prends le gâteau ! 266 00:14:54,685 --> 00:14:57,015 - Bonjour, Gwenny. - Je suis venue déposer ça. 267 00:14:59,148 --> 00:15:00,438 Tu as imprimé nos selfies. 268 00:15:00,566 --> 00:15:02,316 J'allais les effacer de mon téléphone, 269 00:15:02,401 --> 00:15:05,401 mais je me suis dit qu'en déchirer ton visage serait plus plaisant. 270 00:15:05,696 --> 00:15:06,526 C'était le cas. 271 00:15:08,490 --> 00:15:11,330 Je ne veux pas de photos sans toi. À part celle-là. 272 00:15:12,286 --> 00:15:15,116 Ne pars pas ! Pas avant d'avoir vu ce que j'ai fait pour toi. 273 00:15:19,668 --> 00:15:23,008 C'est pour te montrer à quel point je suis désolé d'avoir rompu. 274 00:15:28,385 --> 00:15:29,925 C'est moi ? 275 00:15:30,429 --> 00:15:31,389 C'est ta tête. 276 00:15:32,932 --> 00:15:35,352 J'ai fait une erreur, je n'aurais pas dû dire tout ça. 277 00:15:35,935 --> 00:15:37,515 Sois plus précis. 278 00:15:38,520 --> 00:15:41,770 J'avais tellement peur que tu rompes que je l'ai fait avant toi. 279 00:15:42,149 --> 00:15:44,399 - Pardon. - Tu as peur de moi ? 280 00:15:45,402 --> 00:15:47,952 - Non, j'avais peur de... - Ça, j'adore ! 281 00:15:48,113 --> 00:15:49,783 - C'était plutôt... - Oh, mon chéri ! 282 00:15:49,865 --> 00:15:51,115 Je suis pétrifié. 283 00:15:52,868 --> 00:15:54,448 Tu veux prendre d'autres selfies ? 284 00:15:54,536 --> 00:15:56,746 - Super idée ! J'apporte le gâteau. - Non. 285 00:16:00,626 --> 00:16:01,706 Jack. 286 00:16:02,211 --> 00:16:03,801 Tu m'as donné que le déjeuner ! 287 00:16:07,883 --> 00:16:09,303 OK, prêtes ! 288 00:16:11,512 --> 00:16:13,892 - Haha ! - Attendez. 289 00:16:15,849 --> 00:16:18,019 Maman, on dirait un char de défilé ! 290 00:16:19,228 --> 00:16:21,358 Tu ressembles au papier toilette de mamie. 291 00:16:23,107 --> 00:16:25,107 Allons voir. 292 00:16:26,026 --> 00:16:28,696 - Oh ! Haha. - Oh. 293 00:16:29,196 --> 00:16:31,866 Ne me faites pas rire ! J'ai bu trop d'eau gratuite. 294 00:16:32,032 --> 00:16:34,492 Ça va me prendre 10 minutes de sortir de cette robe. 295 00:16:35,244 --> 00:16:37,964 Prenons un selfie avant que ta mère doive acheter la robe. 296 00:16:39,039 --> 00:16:41,329 Journée entre filles ! 297 00:16:41,458 --> 00:16:43,458 Bon, je joue avec le feu. Je dois y aller. 298 00:16:46,255 --> 00:16:49,795 C'est encore pire sur la photo. Je dois envoyer ça à Dylan. 299 00:16:51,719 --> 00:16:54,679 Oh. Je n'ai plus à faire ça, en fait. 300 00:16:58,017 --> 00:16:59,597 Allons essayer autre chose. 301 00:17:00,519 --> 00:17:01,349 Attends. 302 00:17:04,481 --> 00:17:06,651 Arrête de faire semblant que tout va bien. 303 00:17:08,027 --> 00:17:09,027 Mais tout va bien. 304 00:17:09,528 --> 00:17:12,698 Ma mère a raison. Tu ne vas jamais t'en remettre 305 00:17:13,323 --> 00:17:14,743 jusqu'à ce que tu t'écoutes. 306 00:17:17,119 --> 00:17:19,079 Je ne peux pas me forcer. 307 00:17:20,789 --> 00:17:23,579 - Viens, on va te trouver un diadème. - Non ! 308 00:17:24,168 --> 00:17:27,378 Je sais combien Dylan comptait pour toi. 309 00:17:28,881 --> 00:17:33,091 J'ai vu ton sourire quand il te laissait des mots dans ton casier. 310 00:17:33,594 --> 00:17:36,644 Quand il faisait cette grimace que tu faisais semblant de détester. 311 00:17:37,431 --> 00:17:39,731 Quand il te disait bonne nuit tous les soirs. 312 00:17:42,186 --> 00:17:43,556 Et c'est fini. 313 00:17:44,855 --> 00:17:47,855 C'est impossible que tu n'en souffres pas. 314 00:17:54,073 --> 00:17:56,203 Je dois sortir de cette robe. 315 00:17:59,203 --> 00:18:00,583 Oh, non. 316 00:18:02,539 --> 00:18:05,749 Fichue fermeture, c'est trop lourd. 317 00:18:06,293 --> 00:18:07,963 Laisse-moi t'aider. 318 00:18:08,087 --> 00:18:11,047 Elle a quoi, cette fichue fermeture ? 319 00:18:20,516 --> 00:18:21,476 Voilà, voilà. 320 00:18:23,977 --> 00:18:26,477 Tout va bien. 321 00:18:31,318 --> 00:18:32,858 Je ne veux pas être triste, maman. 322 00:18:34,154 --> 00:18:36,034 Je n'arrive pas à croire que c'est fini. 323 00:18:36,490 --> 00:18:40,950 Ma chérie. Tu as le droit d'être triste. 324 00:18:47,501 --> 00:18:49,041 Je le savais ! 325 00:18:57,010 --> 00:19:00,010 Oreiller bonus. Playlist de tes vidéos préférées. 326 00:19:00,180 --> 00:19:01,310 Une boîte de mouchoirs. 327 00:19:01,974 --> 00:19:03,484 Une boîte de secours. 328 00:19:05,644 --> 00:19:06,694 Merci, Katie. 329 00:19:08,814 --> 00:19:11,824 Pardon de t'avoir fait prendre la rue Triste. 330 00:19:15,779 --> 00:19:18,279 J'ai oublié les chaussettes tristes. 331 00:19:21,952 --> 00:19:22,792 Hé. 332 00:19:24,872 --> 00:19:27,042 Tu vas regretter d'avoir manqué le dîner. 333 00:19:27,332 --> 00:19:29,542 Lucas a fait tomber son poulet dans le trou. 334 00:19:33,547 --> 00:19:35,547 Chérie... 335 00:19:41,180 --> 00:19:43,060 Ça va durer combien de temps ? 336 00:19:45,184 --> 00:19:46,024 Un bon moment. 337 00:19:47,811 --> 00:19:49,441 Mais ça ira mieux. 338 00:19:49,730 --> 00:19:50,560 Je te le promets. 339 00:19:53,066 --> 00:19:53,936 Mais tu sais, 340 00:19:55,777 --> 00:19:59,197 ça me rappelle que tu es l'une des personnes les plus fortes que je connais. 341 00:20:03,493 --> 00:20:05,253 Quelqu'un veut du gâteau ? 342 00:20:06,038 --> 00:20:07,118 Non merci. 343 00:20:07,873 --> 00:20:09,583 Il pourrait te remonter le moral. 344 00:20:14,796 --> 00:20:17,126 Peut-être que j'en veux, en fait. 345 00:20:20,969 --> 00:20:22,009 On t'aime, chérie. 346 00:20:24,640 --> 00:20:25,770 Je vous aime aussi. 347 00:20:32,522 --> 00:20:35,112 Miam, Gwenny a un goût agréable ! C'est ironique. 348 00:20:36,777 --> 00:20:39,357 On peut la tourner par là ? 349 00:20:40,489 --> 00:20:43,829 J'ai du mal à apprécier de la manger quand elle me regarde. 350 00:20:44,910 --> 00:20:45,740 Ça me gêne pas. 351 00:21:19,403 --> 00:21:21,363 Sous-titres : Alban Beysson