1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,761 Como la echaron de Currantes, 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,555 Katie buscaba trabajo para ganar el dinero de Londres. 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,559 Por suerte, tengo todos sus datos personales. 5 00:00:17,642 --> 00:00:21,562 Así, rellenamos el doble de solicitudes en la mitad de tiempo. 6 00:00:22,230 --> 00:00:24,190 Manipulas metales calientes, ¿no? 7 00:00:25,066 --> 00:00:28,026 Una vez saqué una cuchara del lavavajillas a mitad de programa. 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,151 Por lo tanto, sí. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,906 Bien. Vamos allá. 10 00:00:32,198 --> 00:00:34,238 Vamos a visualizarte con trabajo. 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,785 Lo aprendí en el grupo de apoyo. Cierra los ojos. 12 00:00:38,747 --> 00:00:42,287 Imagina el trabajo perfecto. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,415 SE BUSCA PERSONAL 14 00:00:43,501 --> 00:00:46,131 Imagina que te contratan. 15 00:00:46,337 --> 00:00:48,667 Visualízate trabajando allí. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,296 Abre los ojos. 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,555 ¿Cómo lo has hecho? 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,102 No lo sé. 19 00:01:01,644 --> 00:01:03,654 ¿Eso no sería perfecto? 20 00:01:03,730 --> 00:01:05,070 Muy perfecto. 21 00:01:05,857 --> 00:01:06,727 Barry, 22 00:01:06,816 --> 00:01:08,146 Sr. Barry, 23 00:01:08,401 --> 00:01:11,071 quiero presentar mi solicitud para el trabajo. 24 00:01:11,154 --> 00:01:13,494 Vale. Escribe tu nombre y tu número. 25 00:01:17,202 --> 00:01:18,122 Genial. 26 00:01:18,787 --> 00:01:21,077 Te llamaré... nunca. 27 00:01:21,164 --> 00:01:22,754 No, en serio. 28 00:01:23,374 --> 00:01:24,214 Por favor. 29 00:01:24,793 --> 00:01:26,043 Muy por favor. 30 00:01:26,127 --> 00:01:27,667 Sí, ¡dale una oportunidad! 31 00:01:27,962 --> 00:01:30,172 Sí, por favor. Lo haré genial. 32 00:01:30,256 --> 00:01:32,966 Te encantará. ¡A todos les gusta! Es la mejor. 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,141 Si digo que sí, ¿os callaréis? 34 00:01:36,721 --> 00:01:38,681 El viernes a las 5, entrevista. 35 00:01:41,267 --> 00:01:42,597 ¿Qué haces? 36 00:01:42,936 --> 00:01:45,766 Visualizarte dándome tu galleta. 37 00:01:51,986 --> 00:01:53,696 ¡Ha funcionado! 38 00:02:29,065 --> 00:02:30,475 - ¡Hola! - ¡Hola! 39 00:02:31,067 --> 00:02:32,567 - Espera... - No. 40 00:02:33,444 --> 00:02:35,744 ¿Es la foto que sacaste ayer? 41 00:02:35,822 --> 00:02:37,452 ¿Cada cuánto las cambias? 42 00:02:38,116 --> 00:02:39,326 No sé. 43 00:02:39,409 --> 00:02:40,619 Cada bastante. 44 00:02:40,910 --> 00:02:42,410 Probablemente, cada... 45 00:02:42,787 --> 00:02:44,077 un... 46 00:02:44,539 --> 00:02:45,369 día. 47 00:02:46,624 --> 00:02:49,384 ¡Eso es superestúpido y superadorable! 48 00:02:50,211 --> 00:02:52,091 ¡Fresas en la camisa nueva! 49 00:02:53,339 --> 00:02:54,719 Otro Mendoza. 50 00:02:55,091 --> 00:02:57,551 ¿Qué he hecho para merecer a tu hermano 51 00:02:57,635 --> 00:02:58,965 como compañero de cocina? 52 00:02:59,304 --> 00:03:02,064 Unas cuantas cosas malas. Insultas a la gente. 53 00:03:02,140 --> 00:03:03,680 - Cotilleas. - Eres arrogante. 54 00:03:03,766 --> 00:03:05,436 Te vi gritarle a un perrito. 55 00:03:05,518 --> 00:03:07,728 Cada día, Lucas finge que se corta el dedo 56 00:03:07,812 --> 00:03:09,732 y luego rocía la clase con algo. 57 00:03:09,814 --> 00:03:13,694 No algún día, no de vez en cuando. Cada día. 58 00:03:14,068 --> 00:03:16,068 ¡Idiotas! Esto es ridículo. 59 00:03:16,237 --> 00:03:18,657 No me creo que Lucas moleste a Gwenny. 60 00:03:19,073 --> 00:03:21,453 Es fantástico que la familia esté unida. 61 00:03:23,828 --> 00:03:26,998 Bebé gorila gigante molesto rociador de gelatina. 62 00:03:27,749 --> 00:03:28,629 No lo es. 63 00:03:28,750 --> 00:03:30,670 Lucas es dulce y guapo, 64 00:03:30,752 --> 00:03:31,882 y generoso y guapo, 65 00:03:31,961 --> 00:03:33,711 y leal y guapo y maravilloso. 66 00:03:35,506 --> 00:03:36,586 ¿Lucas Mendoza? 67 00:03:38,927 --> 00:03:40,257 - ¿En serio? - Sí. 68 00:03:40,386 --> 00:03:43,346 Sí, deja de insultarlo y dale una oportunidad. 69 00:03:43,890 --> 00:03:45,890 Gwenny, te olvidaste la libreta. 70 00:03:45,975 --> 00:03:50,895 Vaya, no sabía que estabas en la zona rociada. Lo siento. 71 00:03:51,648 --> 00:03:54,358 Ah, sí. Y también es amable. 72 00:03:55,318 --> 00:03:57,488 De eso hablo. ¡Choca ahí! 73 00:03:58,279 --> 00:04:00,659 No sé qué pasa, pero es divertido. 74 00:04:01,699 --> 00:04:03,579 ¿Ves, Gwenny? Es increíble. 75 00:04:03,826 --> 00:04:04,986 Oh, dios... 76 00:04:06,496 --> 00:04:09,956 Creo que... lo he dejado claro. 77 00:04:15,338 --> 00:04:17,298 - Hola. - ¡Mamá! Tengo noticias. 78 00:04:17,382 --> 00:04:19,632 ¿Te acuerdas que dijiste que soy listo 79 00:04:19,717 --> 00:04:21,587 y paso mi tiempo libre en el ordenador? 80 00:04:21,678 --> 00:04:23,508 Lo digo muchas veces, sí. 81 00:04:24,722 --> 00:04:27,772 Encontré algo que no usa ordenadores, 82 00:04:27,850 --> 00:04:29,440 no te costará dinero 83 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 y haré ejercicio. 84 00:04:31,562 --> 00:04:33,232 Me gusta todo eso. 85 00:04:34,440 --> 00:04:36,110 ¡Voy a aprender claqué! 86 00:04:36,484 --> 00:04:38,284 Cal me dio sus zapatos viejos. 87 00:04:38,403 --> 00:04:41,323 ¡Jack, es fantástico! Será muy divertido. 88 00:04:41,406 --> 00:04:43,196 Vi esto en Internet. ¡Mira! 89 00:04:44,784 --> 00:04:46,624 - ¡Muy bien! - Espera, no acabé. 90 00:04:50,415 --> 00:04:52,535 - Es fantást... - Todavía no acabé. 91 00:04:54,210 --> 00:04:55,750 Vaya. 92 00:04:56,921 --> 00:04:59,261 Mira cuánto ruido hacen tus piececitos. 93 00:05:02,510 --> 00:05:04,550 Para terminar, señora Cooper, 94 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 ¿Cuál es su punto débil? 95 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 A veces, hago café demasiado rápido y demasiado rico. 96 00:05:11,269 --> 00:05:12,809 Katie... 97 00:05:12,895 --> 00:05:14,225 La respuesta perfecta. 98 00:05:15,732 --> 00:05:17,442 Yo te pediría un manchado. 99 00:05:17,817 --> 00:05:18,937 ¿Qué es eso? 100 00:05:21,321 --> 00:05:22,491 Lo harás genial. 101 00:05:23,448 --> 00:05:25,778 ¡Antes pensé que me apetecía un pastel! 102 00:05:26,326 --> 00:05:27,656 ¿Hago que pasen cosas? 103 00:05:28,119 --> 00:05:29,159 ¿Soy bruja? 104 00:05:30,538 --> 00:05:31,578 ¡Hola, chicos! 105 00:05:31,956 --> 00:05:34,666 - Dylan, tío, ¿qué tal? - Hola. 106 00:05:38,713 --> 00:05:40,383 No deberíamos hacer esto. 107 00:05:40,631 --> 00:05:41,471 Genial. 108 00:05:43,343 --> 00:05:46,473 Mamá, estos pasteles son lo mejor que has hecho nunca. 109 00:05:47,638 --> 00:05:48,598 Yo no los hice. 110 00:05:49,265 --> 00:05:51,225 Cocina gourmet para estudiantes. 111 00:05:51,309 --> 00:05:53,939 Lucas Mendoza y... ¡No! 112 00:05:54,729 --> 00:05:56,019 Los hizo... 113 00:05:58,316 --> 00:05:59,526 #Gwenny 114 00:05:59,650 --> 00:06:00,490 Fin del juego. 115 00:06:03,196 --> 00:06:04,946 Ahora te pondrás rara, ¿no? 116 00:06:05,156 --> 00:06:06,236 Sí. 117 00:06:06,449 --> 00:06:08,029 - Me voy. - Buena idea. 118 00:06:09,827 --> 00:06:11,157 Está en mi casa. 119 00:06:12,747 --> 00:06:14,457 Alexa, ¡hola! 120 00:06:14,791 --> 00:06:16,381 Tienes una casa superbonita. 121 00:06:16,584 --> 00:06:19,174 Creía que vivirías en un lugar más pequeño, 122 00:06:19,253 --> 00:06:20,803 oscuro y con murciélagos. 123 00:06:26,511 --> 00:06:28,011 Me lo pasé muy bien. 124 00:06:28,179 --> 00:06:30,139 Muy buen tiro, o debería decir... 125 00:06:30,515 --> 00:06:32,475 ¡Pogo! 126 00:06:33,851 --> 00:06:34,851 No lo entiendo. 127 00:06:35,603 --> 00:06:36,853 ¿Por qué es gracioso? 128 00:06:36,938 --> 00:06:38,268 No es gracioso. 129 00:06:39,148 --> 00:06:40,188 Broma privada. 130 00:06:43,694 --> 00:06:45,994 Pensé que no lo soportabas. 131 00:06:46,280 --> 00:06:49,200 Y yo, pero decidí darle una oportunidad. 132 00:06:49,367 --> 00:06:53,617 Vinimos a hacer la tarea de cocina, nos hicimos unos selfies geniales. 133 00:06:53,704 --> 00:06:56,924 Resulta que a los dos nos gustan los mismos filtros. 134 00:06:57,625 --> 00:07:00,335 Gracias por ayudarme a reparar en sus encantos. 135 00:07:02,922 --> 00:07:03,972 ¿Qué he hecho? 136 00:07:07,510 --> 00:07:09,890 ¿Anduvo alguien en mi cajón de especias? 137 00:07:10,179 --> 00:07:12,009 Ahora es un poco más intuitivo. 138 00:07:12,348 --> 00:07:15,888 Casi estaba, necesitaba un empujoncito para llegar a la meta. 139 00:07:20,982 --> 00:07:23,612 - Debería irme. - ¡Qué pena! 140 00:07:25,361 --> 00:07:27,161 Vale. Te veo mañana. 141 00:07:29,991 --> 00:07:33,371 Lucas, ¿qué haces? No puedes salir con Gwenny Thompson. 142 00:07:33,494 --> 00:07:35,164 Salgo con quien se me antoja. 143 00:07:35,246 --> 00:07:37,576 Es "con quien se...". ¡Lo dijiste bien! 144 00:07:39,417 --> 00:07:42,167 Gwenny me corrige. Sabe cosas. 145 00:07:43,129 --> 00:07:45,169 - Está guay. - No está guay. 146 00:07:45,840 --> 00:07:48,550 ¡Perdón! Me olvidé la estevia. 147 00:07:48,759 --> 00:07:51,969 Es genial para cocinar sin azúcares refinados. ¡Adiós! 148 00:07:52,847 --> 00:07:54,137 Espera, Gwenny. 149 00:07:54,223 --> 00:07:57,523 ¿Quieres quedar después de clase mañana? 150 00:07:57,768 --> 00:08:01,518 No para cosas de clase, sino... ¿quedar? 151 00:08:02,023 --> 00:08:05,363 ¡Por supuesto! Y no te repitas tanto. 152 00:08:05,443 --> 00:08:06,283 ¡Claro! 153 00:08:15,912 --> 00:08:18,042 Yo cocino con néctar de agave. 154 00:08:18,247 --> 00:08:19,787 Y no me avergonzaré. 155 00:08:21,125 --> 00:08:22,585 Todo irá bien, cariño. 156 00:08:26,839 --> 00:08:29,549 ¿Gwenny ya ha publicado 6 fotos desde mi casa? 157 00:08:29,675 --> 00:08:34,425 ¿#TardeConMendoza, #ElMendozaGuay, #NoAlexa? 158 00:08:36,474 --> 00:08:37,814 Es mi culpa. 159 00:08:38,184 --> 00:08:39,314 No te culpes. 160 00:08:40,144 --> 00:08:43,274 Le dije a Gwenny lo fantástico que es Lucas. 161 00:08:43,731 --> 00:08:46,941 ¡Claro que es tu culpa! ¿Por qué lo hiciste? 162 00:08:47,026 --> 00:08:49,236 ¡Estaba siendo cruel e insultándolo! 163 00:08:49,320 --> 00:08:51,610 ¡No esperaba que hiciera eso! 164 00:08:52,823 --> 00:08:54,373 Vale, bien. 165 00:08:55,117 --> 00:08:56,197 Puedo arreglarlo. 166 00:08:56,327 --> 00:08:58,827 Si hay algo que sé, es fastidiar a Gwenny. 167 00:08:59,038 --> 00:09:02,498 Sí, mañana no querrá volver a pasar su #TardeConMendoza. 168 00:09:03,334 --> 00:09:04,794 No durará ni 10 minutos. 169 00:09:04,877 --> 00:09:07,207 No, que sean cinco. 170 00:09:14,845 --> 00:09:17,465 ¡Jack! Tengo un examen mañana. 171 00:09:18,432 --> 00:09:20,562 ¿Podrías hacer eso en otra parte? 172 00:09:20,643 --> 00:09:22,443 ¡Voy donde me lleva la danza! 173 00:09:26,065 --> 00:09:26,895 Vale. 174 00:09:27,024 --> 00:09:29,744 Necesito que la danza te lleve fuera. 175 00:09:43,541 --> 00:09:45,171 Tengo que atarme el zapato. 176 00:09:52,800 --> 00:09:54,340 Gwenny llegará en nada. 177 00:09:57,221 --> 00:09:59,471 Es como ver a un perro tocar el piano. 178 00:10:01,726 --> 00:10:03,556 Creo que Gwenny le hace bien. 179 00:10:03,811 --> 00:10:05,061 ¡Y los pastelitos! 180 00:10:05,229 --> 00:10:09,149 Basta ya con los pastelitos. ¿Qué es lo que tienen? 181 00:10:12,320 --> 00:10:14,160 Son fantásticos. 182 00:10:15,906 --> 00:10:18,366 ¿Qué hacéis aquí? Viene Gwenny ahora. 183 00:10:18,576 --> 00:10:20,486 Por muy emocionante que parezca, 184 00:10:20,578 --> 00:10:23,748 no nos interesa lo que hagáis tú y Gwenny Thompson. 185 00:10:27,877 --> 00:10:29,207 - Hola, Gwenny. - Hola, Lucas. 186 00:10:29,295 --> 00:10:33,585 Gwenny, necesito saber saber qué llevan estos pastelitos. 187 00:10:33,674 --> 00:10:36,554 Nuez moscada recién molida y harina de amaranto. 188 00:10:36,802 --> 00:10:40,102 ¿Estás de broma? Es lo que esperaba. 189 00:10:41,849 --> 00:10:45,139 Me di cuenta de que me excedí con el cajón de especias. 190 00:10:45,227 --> 00:10:47,977 Lo siento. Soy una obsesa de la organización. 191 00:10:48,230 --> 00:10:50,650 Sí, eso debe ser muy duro. 192 00:10:52,234 --> 00:10:55,494 El cajón de bandejas de galletas... ¡es perfecto! 193 00:10:56,322 --> 00:10:58,992 Bueno, no sé mucho de perfección. ¿En serio? 194 00:11:00,159 --> 00:11:00,989 Gracias. 195 00:11:04,038 --> 00:11:05,868 Te gusta. 196 00:11:06,791 --> 00:11:08,041 ¡Sí! 197 00:11:08,334 --> 00:11:10,964 Es controladora, perfeccionista y sabelotodo. 198 00:11:11,545 --> 00:11:13,625 No sé qué le veo. 199 00:11:16,842 --> 00:11:18,512 Es un misterio sin resolver. 200 00:11:20,930 --> 00:11:22,890 ¡Mira este! Con orejas de conejo. 201 00:11:22,973 --> 00:11:23,933 Muy monos. 202 00:11:25,685 --> 00:11:26,685 Vamos allá. 203 00:11:28,854 --> 00:11:30,734 Es un selfie mío en el zoo. 204 00:11:31,315 --> 00:11:34,275 Oh, lo siento. Voy a tomar un tentempié. 205 00:11:35,027 --> 00:11:36,607 - ¿Es...? - ¿Guacamole? 206 00:11:37,530 --> 00:11:38,700 Sí. 207 00:11:40,408 --> 00:11:41,778 Odio el guacamole. 208 00:11:41,867 --> 00:11:42,907 Me da arcadas. 209 00:11:43,661 --> 00:11:44,791 ¡Es cierto! 210 00:11:45,037 --> 00:11:48,577 Había olvidado que vomitaste el día de los tacos en tercero. 211 00:11:50,793 --> 00:11:53,383 Ignórala. ¡Este soy yo en el espejo! 212 00:12:01,971 --> 00:12:04,061 Tío, tengo una invitada. 213 00:12:04,348 --> 00:12:05,348 Katie me dijo... 214 00:12:05,433 --> 00:12:09,353 Le dije que nunca herirías sus sentimientos diciéndole... 215 00:12:09,645 --> 00:12:11,855 ¿que no lo quieres ver bailar? 216 00:12:13,357 --> 00:12:16,737 Se lo digo yo. Me dan igual los sentimientos de los niños. 217 00:12:21,949 --> 00:12:24,079 Kyle dice que son mocos de elefante. 218 00:12:24,243 --> 00:12:28,083 Me marcho. Disfrutar del gua... 219 00:12:30,124 --> 00:12:31,294 Guac... 220 00:12:32,251 --> 00:12:33,881 Necesito aire fresco. 221 00:12:34,295 --> 00:12:35,585 ¡Espera, voy contigo! 222 00:12:36,005 --> 00:12:37,335 Podemos ir al parque. 223 00:12:37,631 --> 00:12:38,841 Suena bien. 224 00:12:39,049 --> 00:12:40,889 Hace frío. Ponte mi sudadera. 225 00:12:47,767 --> 00:12:48,637 Gracias. 226 00:12:48,726 --> 00:12:51,476 Se va a poner el sol. ¿Sabes qué significa eso? 227 00:12:51,562 --> 00:12:53,772 ¡Es la luz más favorecedora! 228 00:12:56,817 --> 00:12:58,027 ¿Qué acaba de pasar? 229 00:13:00,321 --> 00:13:01,451 Tú lo hiciste mal, 230 00:13:02,031 --> 00:13:03,121 pero yo peor. 231 00:13:03,240 --> 00:13:04,530 Tenemos que pararla. 232 00:13:04,617 --> 00:13:06,867 Primero, pastelitos y baloncesto. 233 00:13:06,952 --> 00:13:09,332 Ahora, selfies al atardecer y, en nada, casados. 234 00:13:09,580 --> 00:13:10,830 ¿Casados? 235 00:13:11,207 --> 00:13:12,537 Está fuera de control. 236 00:13:12,625 --> 00:13:13,915 Es lo peor. 237 00:13:14,210 --> 00:13:15,090 Me gusta. 238 00:13:27,848 --> 00:13:30,058 Jack, tengo una sorpresa para ti. 239 00:13:31,227 --> 00:13:33,057 Hice una parada en el camino 240 00:13:33,145 --> 00:13:35,055 y alquilé el juego nuevo que querías. 241 00:13:35,439 --> 00:13:36,939 Dijiste que era de miedo. 242 00:13:37,733 --> 00:13:38,733 La semana pasada. 243 00:13:40,277 --> 00:13:41,697 Vive el presente, chico. 244 00:13:43,989 --> 00:13:45,409 Solo lo tenemos hoy. 245 00:13:45,491 --> 00:13:47,871 Así que mejor vete a cortar cabezas. 246 00:13:49,537 --> 00:13:50,407 Quizás luego. 247 00:13:50,579 --> 00:13:52,079 Debo mejorar este paso. 248 00:13:57,044 --> 00:13:58,804 Vale, ¿Jack? 249 00:13:59,922 --> 00:14:01,472 ¿Jack? 250 00:14:03,509 --> 00:14:05,339 Ven aquí. Tenemos que hablar. 251 00:14:08,639 --> 00:14:12,229 Cariño, me encanta que te intereses por algo nuevo, 252 00:14:12,351 --> 00:14:16,271 pero no puedes bailar por toda la casa todo el rato. 253 00:14:16,814 --> 00:14:19,574 Tienes que buscar otra cosa tranquila. 254 00:14:20,776 --> 00:14:24,656 Como hacer un puzle de un bailarín. 255 00:14:26,907 --> 00:14:27,737 Vale. 256 00:14:30,953 --> 00:14:32,413 Jack, espera. 257 00:14:34,081 --> 00:14:35,331 Dame los zapatos. 258 00:14:42,631 --> 00:14:46,011 He usado todo mi arsenal para separar a Gwenny y Lucas. 259 00:14:46,093 --> 00:14:47,763 ¡Pero quedan todos los días! 260 00:14:47,845 --> 00:14:49,675 Y nosotros también. 261 00:14:49,763 --> 00:14:52,023 Pero sois adorables y divertidos. 262 00:14:52,141 --> 00:14:53,931 Y ellos, molestos y vomitivos. 263 00:14:55,561 --> 00:14:59,021 En algún momento, pasará la emoción y Lucas cambiará. 264 00:14:59,148 --> 00:15:00,768 Como con la sudadera verde. 265 00:15:00,858 --> 00:15:02,778 Se la puso cada día durante un mes. 266 00:15:02,860 --> 00:15:06,160 Y luego, la dejó en el bosque y un mapache tuvo crías en él. 267 00:15:06,238 --> 00:15:11,198 ¿Y si dejamos a Gwenny en el bosque y que la naturaleza siga su curso? 268 00:15:14,747 --> 00:15:17,827 Por favor, decidme que solo quedáis para fastidiarme. 269 00:15:18,542 --> 00:15:21,462 Me gusta Lucas. Fastidiarte es solo un extra. 270 00:15:21,754 --> 00:15:22,924 ¡Te veo esta noche! 271 00:15:23,130 --> 00:15:24,590 - ¿Esta noche? - Sí. 272 00:15:25,299 --> 00:15:27,839 Tenemos nuestra primera cita. Perdón... 273 00:15:27,968 --> 00:15:29,428 #PrimeraCita. 274 00:15:30,512 --> 00:15:32,512 ¡Venga ya! 275 00:15:32,932 --> 00:15:34,732 ¡Estoy muy cansada! 276 00:15:37,102 --> 00:15:40,232 Vale. Hemos intentado sabotearlos a la antigua usanza. 277 00:15:40,314 --> 00:15:41,694 Vamos a subir de nivel. 278 00:15:42,232 --> 00:15:43,902 Me gusta todo lo que dices. 279 00:15:44,318 --> 00:15:45,318 ¿Cómo lo hacemos? 280 00:15:46,111 --> 00:15:48,951 No entendisteis la historia de la sudadera verde. 281 00:15:50,407 --> 00:15:52,947 Vamos a darles el peor consejo para la cita. 282 00:15:53,035 --> 00:15:54,945 Pero Gwenny no nos haría caso. 283 00:15:55,037 --> 00:15:57,617 Haría justo lo contrario a lo que digamos. 284 00:15:58,749 --> 00:16:03,169 Vale, le damos buenos consejos y así hará justo lo contrario. 285 00:16:03,295 --> 00:16:06,875 Psicología inversa, ¡cita saboteada! 286 00:16:08,342 --> 00:16:12,102 Gwen y yo llevamos años haciéndolo. Se espera la psicología inversa. 287 00:16:12,471 --> 00:16:16,521 Por eso vamos a usar psicología inversa inversa. 288 00:16:17,017 --> 00:16:18,437 Le daré malos consejos. 289 00:16:18,519 --> 00:16:22,309 Pensará que espero que haga lo opuesto, así que hará lo que digo. 290 00:16:22,690 --> 00:16:24,440 - Perfecto. - ¿Qué? 291 00:16:25,859 --> 00:16:26,939 O... 292 00:16:27,027 --> 00:16:29,447 Podéis dejar de entrometeros en su vida. 293 00:16:29,530 --> 00:16:32,570 Se les pasará y nosotros podemos tener nuestra cita. 294 00:16:33,117 --> 00:16:34,617 Eres muy dulce. 295 00:16:34,910 --> 00:16:37,080 No. Vamos a hacer esto. 296 00:16:37,413 --> 00:16:40,173 Si alguien pregunta, no escuchaste nada. 297 00:16:42,459 --> 00:16:44,549 Terminas muchas conversaciones así. 298 00:16:49,675 --> 00:16:51,255 Gwenny, hola. 299 00:16:51,343 --> 00:16:53,853 Si vienes a hablar sobre la cena con Lucas, 300 00:16:53,929 --> 00:16:55,099 pierdes el tiempo. 301 00:16:55,431 --> 00:16:57,811 Ya elegí los accesorios para mi ropa, 302 00:16:57,891 --> 00:16:59,141 y son brillantes. 303 00:16:59,226 --> 00:17:00,806 Muy brillantes. 304 00:17:02,479 --> 00:17:04,019 No, lo acepto. 305 00:17:04,106 --> 00:17:06,816 Pero si quedas con Lucas, me gustaría ayudarte. 306 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 ¿Quieres ayudarme? 307 00:17:08,944 --> 00:17:09,994 - ¿En serio? - En serio. 308 00:17:10,279 --> 00:17:12,529 ¿En serio? Un consejo sería genial. 309 00:17:12,740 --> 00:17:14,320 Y no menciones su pelo. 310 00:17:14,825 --> 00:17:16,285 Nunca habla de él. 311 00:17:16,452 --> 00:17:17,952 Incluso si saca el tema. 312 00:17:18,037 --> 00:17:20,367 No le abro las puertas ni le coloco la silla. 313 00:17:20,706 --> 00:17:23,416 Nunca. Pero le encanta que elijas por ella. 314 00:17:23,500 --> 00:17:25,670 No le dejes ni tocar el menú. 315 00:17:25,753 --> 00:17:29,673 Solo una cosa le gusta más que los libros: hablar de ellos. 316 00:17:29,882 --> 00:17:32,302 Y no escucha bien en espacios concurridos 317 00:17:32,384 --> 00:17:35,554 así que háblale alto. 318 00:17:36,180 --> 00:17:38,680 Siempre hace bromas, pero no se da cuenta. 319 00:17:39,099 --> 00:17:41,019 Así que ríete mucho. 320 00:17:41,310 --> 00:17:43,650 Así que ríete mucho. 321 00:17:44,063 --> 00:17:46,773 Vaya. Eso me ayuda mucho. Gracias. 322 00:17:48,067 --> 00:17:50,567 Vaya. Eso me ayuda mucho. Gracias. 323 00:17:52,446 --> 00:17:53,656 No me la cuela. 324 00:17:53,739 --> 00:17:56,329 Cree que haré lo opuesto a lo que dijo. 325 00:17:56,408 --> 00:18:00,408 Así que voy a hacer lo opuesto a lo opuesto a lo que dijo. 326 00:18:01,455 --> 00:18:02,995 Es muy simple. 327 00:18:06,085 --> 00:18:09,455 La relación habrá acabado antes del postre. 328 00:18:09,630 --> 00:18:11,670 Que sea en los aperitivos. 329 00:18:14,968 --> 00:18:16,968 Gwenny vino a casa toda la semana. 330 00:18:17,304 --> 00:18:19,064 Creo que a Lucas le gusta. 331 00:18:19,431 --> 00:18:23,191 Es organizada, corrige a todo el mundo y cocina genial. 332 00:18:23,268 --> 00:18:25,438 Se parece a alguien del instituto. 333 00:18:26,563 --> 00:18:27,693 Tienes razón. 334 00:18:28,148 --> 00:18:29,648 Es como Debbie Williams. 335 00:18:32,528 --> 00:18:34,658 Una bolsa con cabezas. ¡Genial! 336 00:18:35,864 --> 00:18:37,374 ¿Qué pasa ahí? 337 00:18:37,658 --> 00:18:40,158 Ya no soportaba el ruido. 338 00:18:41,411 --> 00:18:42,911 Creo que me lo cargué. 339 00:18:43,622 --> 00:18:45,172 Mi pequeño bailarín. 340 00:18:49,419 --> 00:18:51,169 No me creo lo que voy a hacer 341 00:18:52,589 --> 00:18:53,589 ¿Jack? 342 00:18:54,216 --> 00:18:56,426 Cariño, no tienes por qué jugar. 343 00:18:57,010 --> 00:18:58,510 Puede bailar claqué. 344 00:18:58,595 --> 00:19:00,505 Dijo ningún padre nunca. 345 00:19:01,473 --> 00:19:03,683 - ¿En serio? - Los zapatos están allí. 346 00:19:05,102 --> 00:19:09,192 Detrás de la aspiradora, debajo de los abrigos, en una caja. 347 00:19:09,565 --> 00:19:11,015 La caja pone "Donar". 348 00:19:12,818 --> 00:19:13,988 Eres buena madre. 349 00:19:14,236 --> 00:19:15,986 A punto de estar desquiciada. 350 00:19:16,321 --> 00:19:18,661 No sé cómo voy a lidiar con el ruido. 351 00:19:19,825 --> 00:19:21,615 Quizás tenga una solución. 352 00:19:29,626 --> 00:19:31,296 Esto es increíble. 353 00:19:31,587 --> 00:19:34,127 Dile a Dave que dé las gracias a sus amigos. 354 00:19:34,214 --> 00:19:37,094 ¡Qué bien que lo notes! Me lo acabo de cortar. 355 00:19:37,467 --> 00:19:40,427 No es nuevo, pero hacía tiempo que no lo ponía. 356 00:19:40,679 --> 00:19:42,389 Echaba de menos esto. 357 00:19:42,472 --> 00:19:43,472 Merlot. 358 00:19:55,944 --> 00:19:58,954 Puedo arreglármelas, como con la puerta del coche 359 00:19:59,031 --> 00:20:00,871 y la del restaurante. 360 00:20:02,743 --> 00:20:04,203 Me gusta tu ropa. 361 00:20:04,286 --> 00:20:06,326 Gracias por mandar la foto antes. 362 00:20:06,413 --> 00:20:08,463 Y a ti por aprobarla. 363 00:20:09,374 --> 00:20:12,794 ¡No, tú no! Eso lo hago yo. 364 00:20:20,302 --> 00:20:24,262 Me alegra ver esto. Somos como los directores de una orquesta. 365 00:20:24,598 --> 00:20:26,428 Ruptura en sol menor. 366 00:20:30,354 --> 00:20:32,364 ¿Habéis elegido algo? 367 00:20:33,315 --> 00:20:34,185 ¡Sí! 368 00:20:34,274 --> 00:20:36,324 ¿Podríamos tomar... 369 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 más pan gratis? 370 00:20:42,115 --> 00:20:44,405 - Estás muy guapa hoy. - Gracias. 371 00:20:44,493 --> 00:20:45,583 Tú también. 372 00:20:46,036 --> 00:20:48,036 Y tu pelo... No importa. 373 00:20:48,121 --> 00:20:49,291 ¿Qué tiene mi pelo? 374 00:20:49,373 --> 00:20:51,333 Cambiemos de tema. 375 00:20:51,458 --> 00:20:53,128 ¿Has leído algo interesante? 376 00:20:55,087 --> 00:20:57,167 ¿El cartel "Espere a ser atendido"? 377 00:20:57,756 --> 00:21:00,466 ¿Qué? Eres muy gracioso. 378 00:21:03,637 --> 00:21:06,347 En serio. ¿Qué libro estás leyendo ahora? 379 00:21:11,687 --> 00:21:13,057 Tú eres la graciosa. 380 00:21:13,730 --> 00:21:15,730 No sé por qué no se ríen más contigo. 381 00:21:16,233 --> 00:21:18,403 - ¿Qué? - Sí, claro. 382 00:21:18,485 --> 00:21:23,365 No sé por qué no se ríen más contigo. 383 00:21:26,785 --> 00:21:30,075 Mi jefe dice que debéis pedir algo para tomar más pan. 384 00:21:30,872 --> 00:21:31,752 Vale. 385 00:21:32,040 --> 00:21:35,590 ¿Qué recomiendas por menos de tres dólares? 386 00:21:35,752 --> 00:21:38,382 ¿La máquina expendedora de la gasolinera? 387 00:21:40,674 --> 00:21:43,344 ¡Yo no leo libros! 388 00:21:44,886 --> 00:21:46,136 ¿Por qué me gritas? 389 00:21:46,388 --> 00:21:48,178 ¿Por qué no hablas de mi pelo? 390 00:21:48,265 --> 00:21:51,175 Por qué Alexa me lo dijo, como que te gusta leer 391 00:21:51,268 --> 00:21:52,518 y muchas otras cosas. 392 00:21:52,728 --> 00:21:54,808 Katie me dijo que me riera mucho 393 00:21:54,896 --> 00:21:56,396 y que no escuchas bien... 394 00:21:59,026 --> 00:22:01,986 Debí adivinarlo. Alexa conspiró en contra nuestra. 395 00:22:02,070 --> 00:22:04,490 Usó la psicología inversa inversa conmigo. 396 00:22:05,032 --> 00:22:06,912 ¡Y Katie la psicología conmigo! 397 00:22:07,409 --> 00:22:09,449 Pensaron que arruinarían la cita. 398 00:22:11,204 --> 00:22:12,124 ¡Están aquí! 399 00:22:13,707 --> 00:22:15,167 No saben que las vimos. 400 00:22:15,625 --> 00:22:17,495 - ¿Quieres vengarte? - Siempre. 401 00:22:18,045 --> 00:22:19,875 Quiere que peleemos, así que... 402 00:22:20,088 --> 00:22:23,008 Demostremos que es la mejor cita de la historia. 403 00:22:23,842 --> 00:22:25,892 ¿Qué nos perdimos? No los escucho. 404 00:22:26,178 --> 00:22:28,008 ¿Por qué sonríen? 405 00:22:28,513 --> 00:22:30,683 Es la mejor cita de la historia. 406 00:22:31,099 --> 00:22:33,519 Tienes unos ojos muy bonitos. 407 00:22:40,317 --> 00:22:42,317 - ¿Otro palito? - Me encantaría. 408 00:22:48,033 --> 00:22:49,623 No puedo respirar. 409 00:22:49,910 --> 00:22:52,080 ¿Me estoy hundiendo en el suelo? 410 00:22:52,913 --> 00:22:54,873 Tienes unos ojos muy bonitos. 411 00:22:55,540 --> 00:22:56,960 Y tu pelo está genial. 412 00:22:57,542 --> 00:22:59,292 Eso significa mucho para mí. 413 00:23:00,879 --> 00:23:02,799 ¿Sabes lo que cabrearía a Alexa? 414 00:23:03,173 --> 00:23:04,553 Sé a qué te refieres. 415 00:23:05,050 --> 00:23:05,930 ¡No! 416 00:23:06,134 --> 00:23:09,224 ¡Parad! ¡Eso no pasará! ¡Dejadlo! 417 00:23:09,304 --> 00:23:10,474 ¡El código de salud! 418 00:23:10,555 --> 00:23:13,385 ¡Ya habéis tomado suficientes palitos! 419 00:23:16,561 --> 00:23:17,731 ¿Qué hacéis? 420 00:23:17,813 --> 00:23:19,273 Estabais discutiendo. 421 00:23:19,648 --> 00:23:21,818 Vuestro sabotaje funcionó un minuto. 422 00:23:22,150 --> 00:23:24,240 Pero ahora me gusta más que nunca. 423 00:23:24,319 --> 00:23:25,609 Es una boba. 424 00:23:25,695 --> 00:23:27,815 ¡Qué dices! Bobo tú. 425 00:23:28,782 --> 00:23:30,032 Aclaremos algo. 426 00:23:30,117 --> 00:23:33,537 ¿Todas nuestras trampas e intromisiones para separaros 427 00:23:33,620 --> 00:23:35,120 os han unido más? 428 00:23:35,455 --> 00:23:36,825 - Así es. - Gracias. 429 00:23:37,332 --> 00:23:41,132 Y ya tengo nombre para la pareja. #Gwencas. 430 00:23:41,336 --> 00:23:42,546 Lo voy a publicar. 431 00:23:42,629 --> 00:23:44,049 ¡No! 432 00:23:47,217 --> 00:23:48,387 Sí, ya nos vamos. 433 00:23:48,802 --> 00:23:50,972 Gracias. Sois muy divertidas. 434 00:23:51,096 --> 00:23:54,306 Decidme dónde trabajáis para pasarme por allí. 435 00:23:55,100 --> 00:23:58,400 Todavía no tengo trabajo, lo estoy buscando. 436 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 Oh, no, estoy buscando trabajo. 437 00:24:01,606 --> 00:24:02,766 ¡Mi entrevista! 438 00:24:05,026 --> 00:24:06,316 Para que lo sepas, 439 00:24:06,403 --> 00:24:09,663 no traje cartera porque Katie dijo que te gustaba pagar. 440 00:24:16,037 --> 00:24:17,577 Demasiado tarde. 441 00:24:18,248 --> 00:24:19,708 Lo siento mucho. 442 00:24:19,833 --> 00:24:21,543 No hay excusa, 443 00:24:21,918 --> 00:24:23,708 dame otra oportunidad. 444 00:24:24,129 --> 00:24:24,959 No. 445 00:24:27,632 --> 00:24:29,182 La cagué. 446 00:24:30,218 --> 00:24:33,508 No, así no termina el día. Voy a decir algo. 447 00:24:33,597 --> 00:24:36,807 ¿No aprendimos que entrometerse solo empeora las cosas? 448 00:24:37,267 --> 00:24:38,227 Tienes razón. 449 00:24:38,810 --> 00:24:39,940 Pero no me aguanto. 450 00:24:41,646 --> 00:24:42,556 Oye, 451 00:24:42,731 --> 00:24:44,401 debes darle una oportunidad. 452 00:24:44,483 --> 00:24:46,283 Se merece la entrevista. 453 00:24:46,359 --> 00:24:48,609 ¿No quieres a esta chica recibiendo a la gente? 454 00:24:48,737 --> 00:24:49,817 Katie, 455 00:24:49,905 --> 00:24:51,445 di "Bienvenido a Wired". 456 00:24:51,990 --> 00:24:54,330 Bienvenido a Wired. 457 00:24:55,952 --> 00:24:59,252 ¿Ves? Es la mejor bienvenida que me han dicho. 458 00:25:00,248 --> 00:25:03,288 Y todavía no sabes cómo hace el café. 459 00:25:03,418 --> 00:25:07,838 - Katie, ¿cómo haces el café? - Demasiado rápido y demasiado delicioso. 460 00:25:08,924 --> 00:25:12,144 Vaya, quiero que alguien así haga mi café. 461 00:25:12,219 --> 00:25:15,009 Si le doy el trabajo, ¿os callaréis? 462 00:25:16,139 --> 00:25:17,309 La semana que viene. 463 00:25:18,266 --> 00:25:19,266 No hagáis eso. 464 00:25:20,852 --> 00:25:22,152 Muchísimas gracias. 465 00:25:22,938 --> 00:25:25,898 ¡No me creo que haya funcionado! 466 00:25:26,149 --> 00:25:29,689 Entonces, ¿entrometerse no siempre empeora las cosas? 467 00:25:29,778 --> 00:25:31,988 Exacto. Eso hemos aprendido hoy. 468 00:25:32,072 --> 00:25:34,032 Debemos entrometernos siempre, 469 00:25:34,407 --> 00:25:36,077 excepto cuando no debamos. 470 00:25:36,326 --> 00:25:37,366 Sea como sea, 471 00:25:37,452 --> 00:25:39,042 tengo trabajo, 472 00:25:39,120 --> 00:25:41,580 y podré pagar para ir a Londres 473 00:25:41,831 --> 00:25:45,421 y podrás tomar gratis todos los cafés con moca que quieras. 474 00:25:45,502 --> 00:25:47,132 ¡Nada de cafés gratis! 475 00:25:47,796 --> 00:25:49,756 ¡Claro! Entendido. 476 00:25:50,423 --> 00:25:51,263 No. 477 00:26:25,500 --> 00:26:27,590 Subtítulos: Antía López