1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,927 --> 00:00:14,057 Mijn eerste jaar op school was heel anders dan ik had gedacht. 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,269 Ondanks m'n kanker ging ik toch naar het winterbal. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,850 Nadat Katie en ik ons lekker lieten gaan... 5 00:00:19,936 --> 00:00:22,976 ...brachten we de rest van het jaar door als onszelf. 6 00:00:23,064 --> 00:00:24,774 Alle versies van onszelf. 7 00:00:26,067 --> 00:00:28,817 Het was leuk een vriendje te hebben op Valentijnsdag. 8 00:00:30,321 --> 00:00:31,821 Dat vond Katie ook. 9 00:00:34,659 --> 00:00:37,289 Katie en Ryan besloten vrienden te blijven... 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,750 ...nadat ze broer en zus Von Trapp speelden in de musical. 11 00:00:41,124 --> 00:00:42,504 Als je 't mij vraagt... 12 00:00:42,584 --> 00:00:46,674 ...was er nog steeds een kans voor Liesl en Friedrich. 13 00:00:47,172 --> 00:00:49,342 En zo was het opeens zomer. 14 00:00:50,592 --> 00:00:54,642 Na alles wat dit jaar gebeurde, was deze familietijd erg fijn. 15 00:00:54,971 --> 00:00:56,681 Niet zeggen dat ik dat zei. 16 00:00:57,348 --> 00:01:00,348 Voor we het wisten, was de eerste schooldag er weer. 17 00:01:02,979 --> 00:01:03,939 Bam? 18 00:01:04,272 --> 00:01:06,112 Ik weet het niet met dat shirt. 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,031 Ik vond het schattig. 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,355 Niet dat van jou, dat van mij. 21 00:01:11,446 --> 00:01:13,106 Ik heb zo'n zin in school. 22 00:01:13,198 --> 00:01:16,658 En dit jaar missen we niet het oplaten van de wenslampions. 23 00:01:16,743 --> 00:01:18,043 Zoals vorig jaar... 24 00:01:18,328 --> 00:01:19,998 ...toen we geschorst werden. 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 We zagen ze tenminste op Lucas' Instagram. 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,795 Totdat hij zijn telefoon van de tribune liet vallen. 27 00:01:26,878 --> 00:01:29,298 Hij wordt heel enthousiast van vuur. 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,091 En dit? 29 00:01:32,675 --> 00:01:35,045 Ik vind het leuk... -Ik ook niet. 30 00:01:36,346 --> 00:01:38,346 Ik ben zo klaar voor dit jaar. 31 00:01:38,431 --> 00:01:41,021 Nu ik medicijnen slik, wordt alles weer normaal. 32 00:01:41,101 --> 00:01:44,731 Zeker. Ik was bijna vergeten dat je vorige week die controle had. 33 00:01:46,022 --> 00:01:47,772 Stomme controles. 34 00:01:48,149 --> 00:01:51,109 Ze zijn niet stom. Zo weet de dokter dat je niet weer ziek wordt. 35 00:01:52,278 --> 00:01:53,698 Het is gewoon vervelend. 36 00:01:54,072 --> 00:01:56,532 Weet ik, maar... 37 00:01:56,616 --> 00:02:00,116 Je krijgt je uitslag woensdag en die is goed, zoals altijd. 38 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 Geen zorgen. 39 00:02:01,871 --> 00:02:03,671 Dat doet mijn moeder wel. 40 00:02:03,748 --> 00:02:06,788 Ze stort zich op van alles zodat ze niet aan mijn uitslag denkt. 41 00:02:06,876 --> 00:02:09,746 Herinner je haar brei-rage nog bij mijn controle in februari? 42 00:02:17,387 --> 00:02:19,387 Dit keer is het mijn 16e verjaardag. 43 00:02:19,472 --> 00:02:20,722 Waar ik niks om geef. 44 00:02:20,807 --> 00:02:24,767 Sinds wanneer? We praten al over onze 16e verjaardag... 45 00:02:24,853 --> 00:02:27,273 ...sinds onze gênante tienerjaren. 46 00:02:28,314 --> 00:02:31,234 Dat is pas over vier maanden. Maar tot mijn uitslag er is... 47 00:02:31,317 --> 00:02:33,987 ...moet ik zorgen dat ze zich richt op m'n pa of Lucas. 48 00:02:34,487 --> 00:02:36,487 Jij zou deze moeten dragen. 49 00:02:36,573 --> 00:02:39,083 Ik hoop dat ze zich stort op bakken. 50 00:02:39,159 --> 00:02:42,329 Ik gooi het woord toffee in een gesprek. 51 00:02:44,664 --> 00:02:48,174 Ik was wat ideeën aan het uitwerken voor je 16e verjaardag. 52 00:02:48,251 --> 00:02:50,421 16 GEFELICITEERD 53 00:02:51,754 --> 00:02:54,384 Het is 7.20 uur. Wanneer heb je dat gedaan? 54 00:02:54,757 --> 00:02:55,757 Kwart over drie. 55 00:02:56,259 --> 00:02:57,339 Dat is 's ochtends? 56 00:02:59,470 --> 00:03:00,470 Wacht. 57 00:03:01,055 --> 00:03:03,465 Ha, perfect. Nee... 58 00:03:04,225 --> 00:03:05,475 Ja, klaar. 59 00:03:06,811 --> 00:03:11,481 Hé, mam, is Lucas al begonnen met zijn aanmeldingen? 60 00:03:11,566 --> 00:03:12,646 Tik tak. 61 00:03:12,734 --> 00:03:15,404 Waarschijnlijk niet. Daar moet ik achteraan. 62 00:03:20,158 --> 00:03:23,038 Dylans eerste-dag-als-laatstejaars-outfit. 63 00:03:23,119 --> 00:03:27,539 Dat lijkt enorm op zijn laatste-zomerdagoutfit. 64 00:03:28,416 --> 00:03:31,166 Dit wordt hem. Perfect. 65 00:03:31,794 --> 00:03:32,634 Nee. 66 00:03:33,004 --> 00:03:34,714 Ja, klaar. 67 00:04:05,662 --> 00:04:09,252 Pap, moet je mijn rooster zien. Vier ontspanvakken dit jaar. 68 00:04:09,832 --> 00:04:13,922 Het laatste jaar om te genieten voor ik een saaie volwassene ben als... 69 00:04:15,964 --> 00:04:18,684 Je weet dat je naar mij wees? -Ja, ik bedoelde jou. 70 00:04:19,676 --> 00:04:21,926 Lucas, ben je al begonnen met je aanmeldingen? 71 00:04:22,011 --> 00:04:24,601 Niet, ik wist het. We beginnen met je essay. 72 00:04:24,681 --> 00:04:27,431 Kom na school meteen naar huis, dan doen we het samen. 73 00:04:30,019 --> 00:04:32,859 Wat was dat? Dertig seconden geleden was ik nog blij. 74 00:04:34,190 --> 00:04:37,190 Je weet hoe je moeder en Alexa zijn als we op de uitslag wachten. 75 00:04:37,277 --> 00:04:39,817 Tot nu toe was deze controle altijd goed. 76 00:04:39,904 --> 00:04:41,204 Daarom ben jij zo kalm. 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,993 Ik ben niet rustig, ik ben uitgeput. 78 00:04:44,075 --> 00:04:46,235 Ik kan nooit slapen tijdens de controleweek. 79 00:04:46,327 --> 00:04:48,077 Ik ben zo moe dat ik dubbel zie. 80 00:04:49,455 --> 00:04:50,575 Hoe zien we eruit? 81 00:04:52,375 --> 00:04:54,665 Ik hoef me toch geen zorgen te maken over Alexa? 82 00:04:54,752 --> 00:04:58,722 Nee. Sinds haar behandeling is elke follow-up goed. 83 00:04:58,798 --> 00:05:00,968 Geen reden om iets anders te denken. 84 00:05:01,050 --> 00:05:03,140 Gelukkig stort je moeder zich niet op mij. 85 00:05:03,219 --> 00:05:06,349 De laatste keer moest ik vier boeken lezen over jam maken. 86 00:05:07,598 --> 00:05:09,018 Toen overhoorde ze me. 87 00:05:11,311 --> 00:05:12,271 Goedemorgen. 88 00:05:14,480 --> 00:05:16,570 Ik ben dol op een tweede ontbijt. 89 00:05:16,649 --> 00:05:19,689 Zie je. Daarom zei ik dat je thuis niet zoveel moest eten. 90 00:05:20,194 --> 00:05:21,204 Hé, Lucas. 91 00:05:21,279 --> 00:05:23,779 Mam, ging jij niet de garage uitruimen met pap? 92 00:05:24,824 --> 00:05:26,994 Ja, we moeten de garage uitruimen. 93 00:05:27,076 --> 00:05:28,946 Die staat vol met jouw jampotjes. 94 00:05:30,747 --> 00:05:32,787 Aardappel moet uit, ik ga wel. 95 00:05:32,874 --> 00:05:35,294 Fijn. Ik pak zijn riem. -Laat maar, geen tijd. 96 00:05:35,376 --> 00:05:36,586 Ik neem z'n halsband. 97 00:05:39,756 --> 00:05:41,716 Hé, Laurie, hoe gaat het? 98 00:05:42,342 --> 00:05:44,222 Een spannende week? 99 00:05:44,302 --> 00:05:47,062 Nee, hoor. Ik maak me geen zorgen. 100 00:05:47,138 --> 00:05:49,178 Alexa is in orde. 101 00:05:49,265 --> 00:05:50,845 Heb je ooit zonnepanelen overwogen? 102 00:05:50,933 --> 00:05:53,813 Nee? Ik wed dat we ze in één dag kunnen installeren. 103 00:05:53,895 --> 00:05:55,855 Je hebt toch geen hoogtevrees? 104 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 Meiden, schiet op als jullie willen meerijden. 105 00:05:59,025 --> 00:06:02,525 Hé, lieverd, nadat je pa en ik de garage hebben uitgeruimd... 106 00:06:02,612 --> 00:06:04,822 ...ga ik op zoek naar zalen voor je verjaardag. 107 00:06:04,906 --> 00:06:07,406 Bedankt, mam, maar je weet dat ik daar niks om geef. 108 00:06:07,492 --> 00:06:08,622 Ben je gek? 109 00:06:08,993 --> 00:06:10,703 Je wordt vanzelf 35... 110 00:06:10,787 --> 00:06:12,077 ...meer dan eens. 111 00:06:12,872 --> 00:06:15,672 Maar je wordt maar een keer 16. 112 00:06:16,626 --> 00:06:17,456 Kom op, Katie. 113 00:06:19,587 --> 00:06:23,547 Ik kom. Niets weerhoudt me van mijn eerste schooldag. 114 00:06:31,891 --> 00:06:35,401 Maak de weg vrij. -Het is maar een verstuikte enkel. 115 00:06:35,937 --> 00:06:37,017 Dit is niet nodig. 116 00:06:37,814 --> 00:06:40,074 Vorig jaar scheerde jij je hoofd voor mij. 117 00:06:40,149 --> 00:06:42,399 Ik kan op zijn minst je spullen dragen... 118 00:06:42,485 --> 00:06:44,605 Melissa, kies een kant. 119 00:06:45,196 --> 00:06:47,906 Dat is een leuk shirt, Melissa. 120 00:06:49,492 --> 00:06:51,832 Ik ben blij dat je gewond bent. -Wat? 121 00:06:53,246 --> 00:06:55,416 Het is fijn om jou een keer te helpen. 122 00:06:55,498 --> 00:06:57,378 Zoals voor de kanker. 123 00:06:58,000 --> 00:06:59,290 Gelukkig ben ik klunzig. 124 00:07:00,336 --> 00:07:04,716 Tweedejaars gang, tweedejaars kluisjes. 125 00:07:04,799 --> 00:07:05,879 Tweedejaars vreemde. 126 00:07:07,510 --> 00:07:08,430 Cody? 127 00:07:09,137 --> 00:07:11,717 We zitten al sinds de kleuterschool samen op school. 128 00:07:13,015 --> 00:07:15,225 Ik maak een grapje, ik woon hier pas. 129 00:07:15,768 --> 00:07:17,558 Hoi, ik ben Alexa. -Katie. 130 00:07:18,771 --> 00:07:20,021 Ik heb haar. 131 00:07:20,857 --> 00:07:22,477 Goed. Dit is de jouwe... 132 00:07:24,902 --> 00:07:26,282 En dit is die van mij. 133 00:07:26,571 --> 00:07:28,781 Vlak bij elkaar? 134 00:07:29,782 --> 00:07:30,832 Kladblok. 135 00:07:34,162 --> 00:07:35,122 Pennen. 136 00:07:38,374 --> 00:07:39,294 Spiegel. 137 00:07:39,834 --> 00:07:42,214 Misschien moet ik met een van jullie ruilen? 138 00:07:42,295 --> 00:07:43,835 Nee, je stoort ons niet. 139 00:07:43,921 --> 00:07:44,881 O, gelukkig. 140 00:07:45,923 --> 00:07:47,933 Superleuke foto van ons. 141 00:07:48,634 --> 00:07:51,054 Hoe kan ik die niet ophangen? -Echt hè? 142 00:07:51,137 --> 00:07:52,557 Kijk hoe lang ons haar is. 143 00:07:53,347 --> 00:07:54,517 Kort staat jullie goed. 144 00:07:56,601 --> 00:07:58,481 Zie ik jullie nog? 145 00:07:59,187 --> 00:08:01,687 Of na elke les als ik naar mijn kluisje ga? 146 00:08:02,064 --> 00:08:04,694 Misschien koop ik wel een heel grote rugzak. 147 00:08:07,570 --> 00:08:08,400 Hoorde je dat? 148 00:08:08,488 --> 00:08:11,818 Hij had niet door dat dit uitgroei is, en geen kapsel. 149 00:08:12,325 --> 00:08:15,325 Fijn dat er iemand is die niet weet van de kanker. 150 00:08:15,828 --> 00:08:18,368 Zie je. Alweer een stuk normaler. 151 00:08:18,456 --> 00:08:20,456 Hé, jongens. -Hé. 152 00:08:20,541 --> 00:08:21,461 Gave krukken. 153 00:08:21,876 --> 00:08:23,536 Ik droeg bijna een ooglapje. 154 00:08:26,130 --> 00:08:28,010 Waarom heb je een cheerleaderpakje? 155 00:08:28,090 --> 00:08:30,760 Haar moeder zei dat ze dit jaar ergens bij moest. 156 00:08:30,843 --> 00:08:32,263 Want ze werd lui. 157 00:08:32,345 --> 00:08:35,465 Ik koos cheerleading omdat de selectie naast de deur was. 158 00:08:35,890 --> 00:08:36,810 Ik ben lui. 159 00:08:37,975 --> 00:08:40,435 Ik ben blij dat jullie er zijn op deze eerste dag. 160 00:08:40,520 --> 00:08:43,980 Vorig jaar misten jullie de wenslampions. 161 00:08:44,065 --> 00:08:47,025 Mijn wens was dat jullie die dag op school waren. 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,989 Ik wenste een iPad. 163 00:08:49,570 --> 00:08:50,400 Sorry. 164 00:08:53,074 --> 00:08:54,034 Ik help Katie. 165 00:08:55,368 --> 00:08:56,908 Hou een plekje vrij in de klas? 166 00:08:58,538 --> 00:09:02,078 Dat was lief, maar ik heb het onder controle. 167 00:09:02,959 --> 00:09:03,999 Wacht, kijk uit. 168 00:09:05,336 --> 00:09:06,206 Niet... 169 00:09:08,714 --> 00:09:10,054 Ik kom, Katie. 170 00:09:11,092 --> 00:09:12,802 Was die zuster erg kritisch? 171 00:09:12,885 --> 00:09:16,255 Ze vormde steeds aanhalingstekens bij 'ongeluk' en 'vriendin'. 172 00:09:16,347 --> 00:09:19,057 Dat spel ken ik ook, 'zuster'. 173 00:09:20,434 --> 00:09:23,404 Ik kan mijn spullen vasthouden. -Ik doe dat wel. 174 00:09:23,479 --> 00:09:25,569 Jouw herstel is mijn prioriteit. 175 00:09:29,860 --> 00:09:33,570 Nou stuurt mijn moeder me ideeën voor mijn verjaardag. 176 00:09:33,656 --> 00:09:36,406 Man, de spanning wordt haar echt te veel. 177 00:09:36,492 --> 00:09:38,292 Alexa. -Hé. 178 00:09:38,369 --> 00:09:40,119 Ik was bang dat ik je niet zag. 179 00:09:40,204 --> 00:09:42,124 Ik was Katie aan het helpen. 180 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 Leuke outfit, laatstejaars. 181 00:09:45,459 --> 00:09:47,839 Dank je. Zelf uitgekozen. 182 00:09:49,547 --> 00:09:51,757 Als je wilt dat ik meega naar de dokter... 183 00:09:51,841 --> 00:09:52,881 Dat hoeft niet. 184 00:09:52,967 --> 00:09:55,507 Iedereen maakt er zo'n punt van, maar het gaat prima. 185 00:09:56,095 --> 00:09:58,555 Ik geef geen bijles, dus ik kan makkelijk... 186 00:09:58,639 --> 00:10:01,179 Sorry, ik moet Katie naar de les brengen. 187 00:10:01,934 --> 00:10:03,944 Ze haat het om te laat te komen. 188 00:10:05,730 --> 00:10:07,730 Essay, voltooid. 189 00:10:07,815 --> 00:10:09,975 Goed zo. 190 00:10:10,735 --> 00:10:12,235 'Om me te ontwikkelen...' 191 00:10:12,528 --> 00:10:14,608 'Deel van een studentengemeenschap...' 192 00:10:15,406 --> 00:10:17,196 'Gameroom ziet er vet uit...' 193 00:10:18,492 --> 00:10:19,912 'Ik heb honger'? 194 00:10:20,953 --> 00:10:22,203 Ik heb honger. 195 00:10:23,623 --> 00:10:27,673 Weet je, lieverd. Jouw charme komt niet tot zijn recht op papier. 196 00:10:27,752 --> 00:10:29,172 We doen een video-essay. 197 00:10:29,587 --> 00:10:31,587 Daar heb je mij toch niet voor nodig? 198 00:10:33,174 --> 00:10:36,974 Mam. Wat waren je ideeën voor de verjaardag van Alexa? 199 00:10:37,511 --> 00:10:39,391 Ik wil geen feest. 200 00:10:39,472 --> 00:10:42,062 Lieverd, iedereen wil een feest. 201 00:10:42,183 --> 00:10:43,853 En toch wil Alexa dat niet. 202 00:10:43,934 --> 00:10:47,524 Jullie moeten dit uitpraten. Ga er gerust diep op in. 203 00:10:47,605 --> 00:10:48,555 Ik ben op m'n kamer. 204 00:10:49,940 --> 00:10:52,610 Jij gaat nergens heen tot deze video af is. 205 00:10:54,111 --> 00:10:55,661 O, gelukkig. Pap is er. 206 00:10:56,781 --> 00:10:59,241 Wat zei je, Jen? Ik kan Aardappel wel uitlaten. 207 00:11:04,580 --> 00:11:07,170 Mag ik een spelletje spelen? -Nee. Geef hier. 208 00:11:07,249 --> 00:11:08,919 Ik rol over je tenen. 209 00:11:13,964 --> 00:11:14,884 Mam, help. 210 00:11:15,800 --> 00:11:17,220 Jack, ga boven spelen. 211 00:11:18,803 --> 00:11:20,473 Ik ben een drukbezette moeder... 212 00:11:20,554 --> 00:11:23,894 ...maar ik weet zeker dat je eerst alleen krukken had. 213 00:11:24,850 --> 00:11:28,770 Ik voel me al beter. En Alexa is erg behulpzaam. 214 00:11:29,188 --> 00:11:30,728 Heel behulpzaam. 215 00:11:30,815 --> 00:11:32,645 Beangstigend behulpzaam. 216 00:11:34,402 --> 00:11:38,492 Misschien omdat ze dan niet over haar uitslag hoeft na te denken. 217 00:11:38,572 --> 00:11:40,992 Ze zei dat ze er niet over inzit. 218 00:11:41,492 --> 00:11:44,582 Je weet hoe zwaar deze week is voor de Mendoza's. 219 00:11:44,662 --> 00:11:48,542 Laurie wiedde het onkruid uit onze tuin en Dave ontvoerde Aardappel. 220 00:11:51,293 --> 00:11:52,803 Misschien moeten we uit eten. 221 00:11:54,547 --> 00:11:56,547 Hoe kon ik dit niet doorhebben? 222 00:11:56,632 --> 00:11:59,142 Dit verklaart waarom ze zo doet. 223 00:11:59,218 --> 00:12:02,678 Het onderbewustzijn is een krachtig, mysterieus iets. 224 00:12:03,055 --> 00:12:05,845 Dit is precies wat ik heb geleerd in de les. 225 00:12:05,933 --> 00:12:09,603 Ik kan het je laten lezen, maar dat is vast wat hoog gegrepen. 226 00:12:11,105 --> 00:12:13,475 Mam, dat is een roman van Nicholas Sparks. 227 00:12:13,983 --> 00:12:17,243 Gatver, die is niet van mij... 228 00:12:18,779 --> 00:12:22,159 Iemand heeft dat vast hierin gestopt voor de grap. 229 00:12:24,410 --> 00:12:26,370 ...zo wist ik dat mensen niet vliegen. 230 00:12:27,121 --> 00:12:30,081 Zo kom ik bij een lijst met mijn favoriete eigenschappen. 231 00:12:30,583 --> 00:12:33,713 Vrolijk. Aardig. Grappig. 232 00:12:33,794 --> 00:12:35,924 Goed met lijstjes. 233 00:12:36,422 --> 00:12:40,262 Probeer nog eens, maar zonder zoveel te bewegen met je handen. 234 00:12:40,885 --> 00:12:42,635 Mensen praten niet zonder handen. 235 00:12:43,179 --> 00:12:45,599 Dat doen ze wel. Elke dag. 236 00:12:46,348 --> 00:12:47,308 De hele dag. 237 00:12:48,476 --> 00:12:49,436 Nou, ik niet. 238 00:12:49,810 --> 00:12:50,850 Ik ben Italiaans. 239 00:12:52,563 --> 00:12:53,903 Dat ben je niet. 240 00:12:55,649 --> 00:12:58,359 Oké. Ik heb een idee. Blijf daar. 241 00:12:59,153 --> 00:12:59,993 Pap. 242 00:13:02,281 --> 00:13:04,031 Ik ben te moe om mee te doen. 243 00:13:04,617 --> 00:13:05,577 Hou vol, Alexa. 244 00:13:05,868 --> 00:13:08,038 Ik ben Lucas. -Dat is mijn meisje. 245 00:13:13,542 --> 00:13:15,292 Hé, kijk jou eens lieverd. 246 00:13:15,377 --> 00:13:17,457 Ja, het was maar een verstuiking. 247 00:13:19,173 --> 00:13:21,883 Alexa zegt dat ze je naar school gaat duwen. 248 00:13:21,967 --> 00:13:25,387 Duwen? De school is vijf kilometer hiervandaan. 249 00:13:25,888 --> 00:13:28,808 Wat moet ik doen? -Zeg haar dat je je beter voelt. 250 00:13:29,350 --> 00:13:32,980 Maar als mij helpen haar helpt om niet erover na te denken... 251 00:13:33,062 --> 00:13:34,402 Ik kan niet beter zijn. 252 00:13:34,980 --> 00:13:37,480 Ik doe je wel weer pijn. -Nee. 253 00:13:38,567 --> 00:13:41,027 Je moet eerlijk zijn tegen Alexa. 254 00:13:41,111 --> 00:13:43,491 Er komt niks goed van liegen. 255 00:13:45,491 --> 00:13:47,621 Het was mijn Nicholas Sparks boek. 256 00:13:49,870 --> 00:13:51,960 Praat gewoon met haar. 257 00:13:52,832 --> 00:13:55,292 Je hebt gelijk. Ik moet eerlijk zijn. 258 00:13:55,709 --> 00:13:57,839 Maar niet nu, daar komt ze. 259 00:13:58,671 --> 00:14:00,801 Katie. -Heb je mijn berichtje gezien? 260 00:14:00,881 --> 00:14:02,721 Ik wil niet dat je met de bus moet. 261 00:14:02,800 --> 00:14:05,720 Goed nieuws, ik vond een korte route door het bos. 262 00:14:06,470 --> 00:14:07,470 Het bos? 263 00:14:13,477 --> 00:14:16,307 Mam, kun jij ons niet brengen? 264 00:14:16,856 --> 00:14:21,566 Dat kan, maar de Today Show heeft een item over eerlijkheid en vriendschap. 265 00:14:29,618 --> 00:14:33,458 Sorry, ik vergat dat alle bosjes voor jou op ooghoogte waren. 266 00:14:34,290 --> 00:14:35,210 Dat geeft niks. 267 00:14:35,958 --> 00:14:38,088 Ze hadden niet allemaal doornen. 268 00:14:41,213 --> 00:14:43,053 Alles goed. Niks ernstigs. -Ja. 269 00:14:43,632 --> 00:14:44,972 Ik zorg voor haar. 270 00:14:47,761 --> 00:14:51,021 Wat? -Wat? Nee, ik zei niks. 271 00:14:51,557 --> 00:14:53,477 Goed. Blij dat ik je tegenkom. 272 00:14:53,559 --> 00:14:57,059 Ik zag dat de toneelclub leerlingen uitkiest om naar Londen te gaan. 273 00:14:57,146 --> 00:14:59,646 Wacht, Londen? -Ja. 274 00:14:59,732 --> 00:15:02,362 Het is een studiereis van een week over toneel. 275 00:15:02,443 --> 00:15:06,663 Scène-analyse, theatergeschiedenis, toneelvoorstellingen bijwonen? 276 00:15:06,739 --> 00:15:09,409 Dat klinkt toch geweldig? -Ja. 277 00:15:09,491 --> 00:15:11,871 Ik moet me opgeven. -Ik ben al onderweg. 278 00:15:11,952 --> 00:15:14,622 Wacht, ik heb je al op de lijst gezet. 279 00:15:14,705 --> 00:15:16,495 O, dank je. 280 00:15:16,916 --> 00:15:19,456 Ja, graag gedaan. Doei. -Doei. 281 00:15:23,923 --> 00:15:26,593 Wauw. Doei. -Dag. 282 00:15:27,051 --> 00:15:29,141 Oké, we hebben allemaal dag gezegd. 283 00:15:31,931 --> 00:15:33,141 Dit ziet er tof uit. 284 00:15:38,062 --> 00:15:43,032 Ik denk dat ik vandaag m'n lessen skip zodat ik de hele dag bij je kan zijn. 285 00:15:43,108 --> 00:15:44,778 Die fout maakte ik gisteren. 286 00:15:47,738 --> 00:15:50,738 Je zei dat je niet gespannen was voor je afspraak morgen... 287 00:15:50,824 --> 00:15:52,034 Dat ben ik ook niet. 288 00:15:52,952 --> 00:15:56,002 Precies. En ik wilde... 289 00:15:56,080 --> 00:16:00,000 ...zeggen dat het geweldig is dat je niet gespannen bent... 290 00:16:00,084 --> 00:16:03,304 ...want je bent zo behulpzaam nu ik je nodig heb. 291 00:16:03,379 --> 00:16:04,209 Mooi. 292 00:16:05,214 --> 00:16:07,304 Kom ik ongelegen? 293 00:16:07,383 --> 00:16:09,183 Want ik kan nog wel twee rondjes doen. 294 00:16:10,386 --> 00:16:13,006 Jammer dat je niet naar dat wenslampionding kan. 295 00:16:13,764 --> 00:16:16,644 O, ja. Dat is vanavond. 296 00:16:16,976 --> 00:16:17,936 Waarom niet? 297 00:16:18,018 --> 00:16:19,848 Omdat het bovenaan de tribune is? 298 00:16:20,604 --> 00:16:21,614 Dat lukt haar wel. 299 00:16:22,314 --> 00:16:25,404 Of ze kan die van haar vanaf de grond oplaten. 300 00:16:25,943 --> 00:16:27,573 Waar ze niet gewond kan raken. 301 00:16:28,445 --> 00:16:32,315 Nee. Het is traditie om de lampions op te laten vanaf de tribunes. 302 00:16:32,408 --> 00:16:34,578 En Katie is mijn beste vriendin... 303 00:16:34,660 --> 00:16:37,960 Of het nou op de tribunes is of op de top van een berg... 304 00:16:38,038 --> 00:16:39,498 ...ik zorg dat ze er komt. 305 00:16:41,250 --> 00:16:44,340 Weet je, ik pak gewoon alles wat ik vandaag nodig heb. 306 00:16:50,926 --> 00:16:53,846 Ze heeft dit nodig, Cody. Ze heeft het nodig. 307 00:17:05,190 --> 00:17:06,570 Dit ziet er gezond uit. 308 00:17:08,318 --> 00:17:09,738 Het gaat prima, denk ik. 309 00:17:13,323 --> 00:17:16,043 Goed, zo moet het lukken. Oké. 310 00:17:18,579 --> 00:17:19,499 Hij staat aan. 311 00:17:19,955 --> 00:17:21,865 Hoi. Ik ben Lucas Mendoza. 312 00:17:22,374 --> 00:17:24,754 Schat, het zou makkelijker moeten gaan. 313 00:17:25,169 --> 00:17:27,379 Pap? Jennifer? Een beetje hulp? 314 00:17:29,339 --> 00:17:32,299 Zodra ik terug ben. Ik ging net Aardappel uitlaten. 315 00:17:32,384 --> 00:17:35,054 Ik ging net Aardappel uitlaten. -Sinds wanneer ben jij er? 316 00:17:36,638 --> 00:17:39,558 Hij is mijn hond, dus... -O, nu is hij jouw hond. 317 00:17:41,852 --> 00:17:43,732 Probeer je niet los te wurmen. 318 00:17:51,320 --> 00:17:52,860 Oké, hier is prima. 319 00:17:53,113 --> 00:17:56,493 Dat zeg je al sinds de eerste tree. We zijn bijna boven. 320 00:17:59,495 --> 00:18:01,825 Wacht, wij helpen wel. -Het lukt me wel. 321 00:18:06,543 --> 00:18:09,803 Ik ben zo blij dat we dit doen. 322 00:18:12,674 --> 00:18:13,514 In de weg. 323 00:18:22,976 --> 00:18:25,146 Ja, hier. Hier is goed. 324 00:18:27,022 --> 00:18:28,402 Ik kan het niet. 325 00:18:28,857 --> 00:18:30,607 Ik wil leven. 326 00:18:31,068 --> 00:18:33,648 Wat? Je hebt niks? 327 00:18:34,196 --> 00:18:35,446 Het spijt me, ik... 328 00:18:35,531 --> 00:18:39,621 Ik wilde dat je je op iets anders dan je uitslag kon richten. 329 00:18:40,119 --> 00:18:41,699 Dus je deed de hele tijd alsof? 330 00:18:42,454 --> 00:18:43,794 Nee. 331 00:18:44,706 --> 00:18:46,036 Het grootste deel wel. 332 00:18:46,834 --> 00:18:50,384 Echt? Ik zou voor jou moeten zorgen. 333 00:18:50,462 --> 00:18:52,422 Niet jij voor mij. 334 00:18:52,840 --> 00:18:54,680 Dit jaar zou anders zijn. 335 00:18:56,426 --> 00:18:57,466 Het spijt me. 336 00:19:03,559 --> 00:19:07,229 Misschien maken die stomme controles me nog steeds zenuwachtig. 337 00:19:08,605 --> 00:19:11,225 Het is niet alsof ik slecht nieuws verwacht. 338 00:19:12,818 --> 00:19:16,778 Maar dat verwachtte ik ook niet toen ik hoorde dat ik kanker had. 339 00:19:19,074 --> 00:19:22,914 Hoe moet alles worden zoals het was als dit nog twee jaar duurt? 340 00:19:23,579 --> 00:19:25,909 Dan doe ik je alsof ik voor je moet zorgen... 341 00:19:25,998 --> 00:19:29,418 ...door jou voor mij te laten zorgen, ook al... 342 00:19:29,501 --> 00:19:31,961 ...zorg ik voor jou, die voor mij zorgt. 343 00:19:32,588 --> 00:19:34,918 Het was dus een raar idee? 344 00:19:36,049 --> 00:19:37,889 Misschien deed ik ook wel raar. 345 00:19:41,889 --> 00:19:43,389 Je hoeft er alleen te zijn. 346 00:19:43,974 --> 00:19:44,814 Dat is alles. 347 00:19:46,143 --> 00:19:47,193 Altijd. 348 00:19:47,769 --> 00:19:49,649 Laten we onze lampionnen aansteken. 349 00:19:49,730 --> 00:19:51,860 Drie, twee, een... 350 00:19:53,066 --> 00:19:55,486 Ja, nou, volgend jaar? 351 00:19:55,986 --> 00:19:58,156 Laten we maar niks meer beloven. 352 00:20:05,370 --> 00:20:06,540 Alles ziet er... 353 00:20:11,460 --> 00:20:12,420 Sorry. 354 00:20:13,837 --> 00:20:15,917 Alles ziet er goed uit. 355 00:20:17,966 --> 00:20:20,216 Net zoals ik dacht. -Ik ook. 356 00:20:20,302 --> 00:20:21,932 Ze draait een beetje door. 357 00:20:22,679 --> 00:20:25,179 Ik weet hoe blij je bent om te horen... 358 00:20:25,265 --> 00:20:27,385 ...dat je zelfs weer mag basketballen. 359 00:20:28,352 --> 00:20:30,692 Echt? Maar wat als de volgende... 360 00:20:30,771 --> 00:20:32,731 Jouw volgende controle is mijn taak. 361 00:20:32,814 --> 00:20:34,864 Het is jouw taak om je leven te leiden. 362 00:20:35,734 --> 00:20:38,154 Begrepen. -Oké, Mendoza's... 363 00:20:38,237 --> 00:20:39,147 ...en Katie. 364 00:20:40,155 --> 00:20:41,615 Tot de volgende controle. 365 00:20:51,583 --> 00:20:52,503 Ze is in orde. 366 00:20:53,710 --> 00:20:54,590 Ze is in orde. 367 00:21:00,717 --> 00:21:01,967 Ik was niet bezorgd. 368 00:21:10,769 --> 00:21:11,769 Wat doe je? 369 00:21:12,688 --> 00:21:15,568 Ik dacht aan zoiets voor mijn 16e verjaardag. 370 00:21:17,734 --> 00:21:18,944 O, dat vind ik leuk. 371 00:21:19,403 --> 00:21:20,573 Dit is geweldig. 372 00:21:21,154 --> 00:21:24,834 Ik waarschuw je, dat ik heb besloten om de beste verjaardag ooit te vieren. 373 00:21:25,617 --> 00:21:27,697 Lucas kan zijn studie zelf betalen. 374 00:21:31,498 --> 00:21:32,668 Weer Dylan. 375 00:21:33,792 --> 00:21:35,962 Hij is vast heel blij met je uitslag. 376 00:21:37,087 --> 00:21:39,047 Nogal. -Alexa. 377 00:21:39,840 --> 00:21:40,720 Ik moet gaan. 378 00:21:41,675 --> 00:21:45,385 'Ik wens dat Katie wordt gekozen om naar Londen te gaan'? 379 00:21:46,179 --> 00:21:48,179 Je moet een wens doen voor jezelf. 380 00:21:48,265 --> 00:21:49,845 Jij gebruikte je wens voor mij. 381 00:21:50,517 --> 00:21:52,137 Niet. -Welles. 382 00:21:53,353 --> 00:21:56,733 'Ik wens dat Alexa de beste verjaardag ooit heeft.' 383 00:21:57,649 --> 00:21:58,819 Want ik wil erheen. 384 00:22:13,373 --> 00:22:14,293 Ik ga naar binnen. 385 00:22:43,695 --> 00:22:45,065 Ondertiteld door: Cora Sendon