1 00:00:06,005 --> 00:00:08,465 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,021 Nyt kun ihmiset luuli, että Katiella on syöpä - 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,438 kukaan ei luullut, että minulla oli. En halunnut hyötyä siitä, 4 00:00:18,518 --> 00:00:22,018 mutta turha heidän on luulla, että molemmilla on syöpä. 5 00:00:22,105 --> 00:00:26,565 Ostin sinulle kynttilän. Se tuoksuu synttärikakulta. 6 00:00:31,072 --> 00:00:32,162 Kiitos. 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,907 Kiitos, ettet kertonut. En kestäisi sääliviä katseita. 8 00:00:35,994 --> 00:00:38,254 -Ei se ole kovin kamalaa. -Eikö? 9 00:00:38,329 --> 00:00:42,079 Eikö edes huolestunut pään kallistus? "Kuinka voit, Katie?" 10 00:00:42,917 --> 00:00:46,837 -Kuinka sinä voit, Katie? -Tiedät, että minulla ei ole syöpää. 11 00:00:46,921 --> 00:00:50,631 En halua ihmisten ajattelevan, että en välitä. 12 00:00:51,384 --> 00:00:52,974 Olet sankarini! 13 00:00:55,722 --> 00:00:58,562 Eikö erilainen kohtelu tee sinua hulluksi? 14 00:00:58,808 --> 00:01:00,388 Ei se ole kovin erilaista. 15 00:01:01,686 --> 00:01:06,356 Ketä kiinnostaa? Sainpa tehtyä jouluostokset ajoissa. 16 00:01:06,441 --> 00:01:08,401 Hyvää joulua, mummi. 17 00:01:15,742 --> 00:01:19,702 Huomio. Olen neiti Rogers, jos joku ei tunne minua. 18 00:01:19,788 --> 00:01:24,498 Koe-esiintymiset syksyn näytelmään ovat huomenna. 19 00:01:24,709 --> 00:01:28,549 Oletteko huomanneet, että rakkautta on ilmassa? 20 00:01:28,630 --> 00:01:33,340 Ainakin minulle. Hänen nimensä on Scott. Ei sillä, että se kenellekään kuuluu. 21 00:01:33,426 --> 00:01:38,716 Se sai minut valitsemaan Romeon ja Julian. 22 00:01:38,807 --> 00:01:43,517 Me vedämme hiukan Shakespearea. 23 00:01:44,229 --> 00:01:48,779 Sitä odotellessa: hyvät huomenet, arvon lordit ja leidit. 24 00:01:50,443 --> 00:01:54,363 -Muistatko meidän edellisen näytelmän? -Kaunotar ja hirviö. 25 00:01:54,447 --> 00:01:58,827 -Olit Belle ja minä tanssiva haarukka. -Olit mieletön haarukka. 26 00:01:58,910 --> 00:02:01,200 Olen aina halunnut esittää Juliaa. 27 00:02:01,287 --> 00:02:04,417 On luonnollinen askel siirtyä haarukasta Juliaksi. 28 00:02:05,250 --> 00:02:08,500 -Sinun kannattaa hakea roolia. -Teen sen. 29 00:02:08,586 --> 00:02:12,256 Tällä kertaa ei tarvitse tanssia lihapulla pään päällä. 30 00:02:12,841 --> 00:02:14,841 Enpä tiedä. Opettaja on Rogers. 31 00:02:14,926 --> 00:02:17,966 Se teki kaikista vampyyreja Sound of Musicissa. 32 00:02:18,054 --> 00:02:22,314 Vuoret heräsivät eloon, mutta kaikki muut olivat kuolleita. 33 00:02:23,810 --> 00:02:25,810 Minulla on sinut 34 00:02:26,688 --> 00:02:31,938 Annat voimaa kun en enää jaksa 35 00:02:32,026 --> 00:02:34,646 Minulla on sinut 36 00:02:34,737 --> 00:02:38,117 Tukesi helpottaa kun on vaikeaa 37 00:02:38,825 --> 00:02:40,535 Me tehdään tämä yhdessä 38 00:02:43,454 --> 00:02:46,124 Me tehdään tämä yhdessä 39 00:02:47,333 --> 00:02:48,963 Minulla on sinut 40 00:02:51,254 --> 00:02:53,384 Me tehdään tämä yhdessä 41 00:02:54,507 --> 00:02:56,427 Hei, olen ko... 42 00:02:57,093 --> 00:03:00,473 Kuka jätti likaiset astiansa pöytään? 43 00:03:00,889 --> 00:03:02,019 Sehän olinkin minä. 44 00:03:03,474 --> 00:03:07,024 -Anteeksi! -Pidä huoli, ettei se toistu. 45 00:03:07,937 --> 00:03:10,397 -Moi, äiti. -Moi. Kuinka koulupäivä meni? 46 00:03:10,481 --> 00:03:13,481 Hyvin. Ilmoittauduin näytelmän koe-esiintymiseen. 47 00:03:13,568 --> 00:03:15,238 Loistavaa! 48 00:03:15,320 --> 00:03:18,990 Olenko kertonut, että esiinnyin kerran My Fair Ladyssa? 49 00:03:19,073 --> 00:03:22,293 Käytin vähän cockney-aksenttia, kuule. 50 00:03:22,827 --> 00:03:24,577 Minä en käytä. 51 00:03:25,330 --> 00:03:28,040 Menen Alexalle treenaamaan koe-esiintymiseen. 52 00:03:28,124 --> 00:03:30,594 Anteeksi, pomo. Sinun pitäisi vahtia... 53 00:03:32,086 --> 00:03:34,506 Sinun pitää vahtia Jackia. Menen kouluun. 54 00:03:34,589 --> 00:03:38,219 -En voi keskittyä sen seurassa. -Hän on hiljainen kuin hiiri. 55 00:03:46,809 --> 00:03:48,649 Olipa huono ajoitus. 56 00:03:49,938 --> 00:03:52,438 Tee, mitä sinun pitää tehdä. 57 00:03:52,523 --> 00:03:55,493 Minä keksin jotain, koska niin äidit tekevät. 58 00:03:55,568 --> 00:03:56,738 Kiitos! 59 00:03:57,654 --> 00:04:00,204 Voi luoja! Tarvitsen äidin. 60 00:04:03,785 --> 00:04:06,695 "Vait! mikä loisto tuolla ikkunassa? 61 00:04:06,788 --> 00:04:09,748 Se itä on, ja Julia aurinko!" 62 00:04:09,832 --> 00:04:11,332 Onpa jännää! 63 00:04:11,834 --> 00:04:15,674 -En ole vielä saanut roolia. -Näin haarukkasi. Saat sen kyllä. 64 00:04:16,714 --> 00:04:17,724 Hei, kulta. 65 00:04:19,509 --> 00:04:23,469 Äiti alkaa laulaa Katy Perryä, kun se on tuollainen. 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,472 En pelkää karjua. 67 00:04:27,600 --> 00:04:31,600 -Aloitetaan. Olen Romeo. -En ole valmis... 68 00:04:31,688 --> 00:04:33,018 Olen jo hahmossa. 69 00:04:34,315 --> 00:04:36,815 "Puhunko jo, vai kuuntelenko vielä?" 70 00:04:36,901 --> 00:04:40,991 Odota! Olen hermona ennen koe-esiintymisiä. 71 00:04:41,572 --> 00:04:43,912 Tämä kuulostaa tyhmältä, 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,662 mutta muistatko, kun näyteltiin pehmolelujesi edessä? 73 00:04:47,745 --> 00:04:51,665 -Muistan. -Ne oli aina tosi kannustavia. 74 00:04:53,251 --> 00:04:56,301 Paitsi se iso pupu, jolla oli tuomitseva silmä. 75 00:04:57,046 --> 00:04:58,126 Bernard. 76 00:04:59,716 --> 00:05:02,256 Mitä meidän pikku kavereille tapahtui? 77 00:05:03,052 --> 00:05:06,682 Minulta meni se ikä ohi. 78 00:05:06,764 --> 00:05:09,184 Tietyssä vaiheessa sitä kysyy: 79 00:05:09,267 --> 00:05:12,647 "Mitä teen pehmoleluilla tässä iässä?" 80 00:05:16,441 --> 00:05:18,571 Ne tuli kotiin! 81 00:05:23,364 --> 00:05:24,204 Hei, Lucas. 82 00:05:25,074 --> 00:05:28,874 Unohdin, mitä me sovimme. Kahdeksan dollaria tunti, vai? 83 00:05:28,953 --> 00:05:31,413 -Me taidettiin sopia 10. -Aivan. 84 00:05:32,373 --> 00:05:37,503 Olen onnekas, kun noin hieno nuori mies on tarjolla Jackin seuraksi. 85 00:05:38,004 --> 00:05:39,804 Hän arvostaa sinua kovasti. 86 00:05:40,590 --> 00:05:41,800 Kuten me kaikki. 87 00:05:43,426 --> 00:05:45,346 Kiitos. Se on silti 10 dollaria. 88 00:05:47,055 --> 00:05:50,425 Selvä, mutta tiedän montako maissinakkia pakastimessa on. 89 00:05:52,018 --> 00:05:56,108 -Lucas! Kuulin äänesi. -Moi. Hengaillaanko tänään? 90 00:05:56,606 --> 00:05:58,726 Saitko tekstarini hengailusta? 91 00:05:59,233 --> 00:06:01,283 -Onko sinulla puhelin? -Ei oikeaa. 92 00:06:01,360 --> 00:06:03,450 Siksi yllätyin, että sait tekstarini. 93 00:06:04,906 --> 00:06:06,566 Me hengaillaan nyt. 94 00:06:06,824 --> 00:06:09,704 -Niin kuin parhaat kaverit, vai? -Joo. 95 00:06:09,952 --> 00:06:11,752 Selvä. Pelataan Pokémonia. 96 00:06:11,829 --> 00:06:16,499 Ei, pyöräillään! Rakennetaan linnoitus! Nyt tiedän! Taistellaan valomiekoilla. 97 00:06:17,460 --> 00:06:20,460 Olen Obi-Wan Kenobi. Voin hallita mieltäsi. 98 00:06:26,219 --> 00:06:28,099 Mitä jos vain otetaan rennosti? 99 00:06:30,473 --> 00:06:32,813 Onko tämä rennosti ottamista? 100 00:06:33,434 --> 00:06:34,274 Joo. 101 00:06:36,062 --> 00:06:37,612 Aika hiljaista hommaa. 102 00:06:39,065 --> 00:06:40,605 Voisi olla hiljaisempaa. 103 00:06:42,151 --> 00:06:46,571 "Mitä ruusuks kutsut, yht' ihanasti toisin nimin tuoksuu. 104 00:06:46,656 --> 00:06:50,156 Näin Romeo, vaikk' ei nimens oiskaan Romeo, 105 00:06:50,243 --> 00:06:54,413 on yhtä kallis nimeänsä vailla." 106 00:06:55,915 --> 00:06:58,705 Vau! Tuo oli tosi hyvä. 107 00:06:58,793 --> 00:07:02,053 -Oliko? -Älä minua usko. 108 00:07:02,755 --> 00:07:03,665 Kuuntele näitä. 109 00:07:04,966 --> 00:07:07,636 Hyvä, Katie! 110 00:07:09,846 --> 00:07:15,016 -Voisin saada tämän roolin. -Ne ryntää lavalle! 111 00:07:17,520 --> 00:07:19,560 Joko rennosti ottaminen riittää? 112 00:07:21,274 --> 00:07:24,614 Ei. Moni lopettaa homman, kun se muuttuu tylsäksi, 113 00:07:24,694 --> 00:07:29,034 eikä ne koskaan saavuta todellista rennosti ottamisen tilaa. 114 00:07:32,285 --> 00:07:37,415 En voi uskoa, että sanon tämän, mutta on nukkumaanmenoaikani. 115 00:07:41,669 --> 00:07:44,759 -Moi. -Lucas? 116 00:07:46,591 --> 00:07:49,301 -Mitä sinä täällä teet? -Vahdin Jackia. 117 00:07:50,595 --> 00:07:52,635 Missä se on? 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,310 Vaikea sanoa. 119 00:07:57,018 --> 00:07:58,518 No... 120 00:08:00,563 --> 00:08:02,193 Tässä sitä ollaan. 121 00:08:04,275 --> 00:08:09,855 -Yritätkö koulun näytelmään? -Joo. Se on Romeo ja Julia. 122 00:08:09,947 --> 00:08:14,287 Tarina kahdesta teinistä, jotka on rakastuneita, 123 00:08:14,368 --> 00:08:16,248 mutta ei voi olla yhdessä. 124 00:08:16,913 --> 00:08:18,293 Se on tragedia. 125 00:08:20,708 --> 00:08:23,168 -Arvaa, mitä tajusin? -No? 126 00:08:23,252 --> 00:08:25,552 -Olet täällä. -Niin olen. 127 00:08:26,047 --> 00:08:27,507 Voin mennä kotiin! 128 00:08:31,427 --> 00:08:33,347 Otetaan joskus uusiksi. 129 00:08:40,978 --> 00:08:44,608 "Mit' on se Montague? Ei käs', ei jalka..." 130 00:08:49,529 --> 00:08:51,029 Se on menoa nyt. 131 00:08:51,113 --> 00:08:54,703 Näe Julia. Ole Julia. 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,615 Sinä pärjäät hienosti. 133 00:08:58,120 --> 00:09:01,420 Toivotaan. Haluan tämän roolin. 134 00:09:03,918 --> 00:09:05,038 "Mit' on se nimi? 135 00:09:05,127 --> 00:09:08,797 Mitä ruusuks kutsut, yht' ihanasti toisin nimin tuoksuu." 136 00:09:09,423 --> 00:09:10,843 Nappiin meni. 137 00:09:11,425 --> 00:09:14,545 -Se oli hyvä, Vanessa. -Tiedän. 138 00:09:16,722 --> 00:09:17,562 Scott! 139 00:09:18,015 --> 00:09:20,515 Hän haluaa päivällistä tänään. 140 00:09:20,601 --> 00:09:24,361 Torvi on soinut. Jahti on alkanut. 141 00:09:24,438 --> 00:09:27,648 -Uskallanko avata sydämeni? -En tiedä. Olen 14. 142 00:09:30,861 --> 00:09:34,201 Seuraavaksi Katie Cooper lukee Julian roolin. 143 00:09:34,282 --> 00:09:37,992 Lukeeko syöpätyttö Julian roolin? Se saa roolin ihan varmasti. 144 00:09:39,662 --> 00:09:42,252 -Katie Cooper? -Olen Coopie Kater. 145 00:09:44,250 --> 00:09:45,250 Julia. 146 00:09:46,502 --> 00:09:50,262 "Mit' on se Montague? Ei käs', ei jalka... 147 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 Eikä..." 148 00:09:54,468 --> 00:09:56,178 Miten se jatkui? 149 00:09:59,640 --> 00:10:04,810 "Mitä kukaks kutsut, yht' ihanasti tuoksuisi toisinkin. 150 00:10:05,271 --> 00:10:09,441 Romeo olisi siis todella edelleen Romeo, vaikka... 151 00:10:09,525 --> 00:10:13,235 Ihan sama mitä perheeni sanoo. Rakastan Romeota!" 152 00:10:13,321 --> 00:10:14,781 Jihuu! 153 00:10:14,864 --> 00:10:19,044 -Julia taisi löytyä. -Mitä? 154 00:10:19,118 --> 00:10:20,488 Mitä? 155 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Sinä olet Julia. 156 00:10:24,707 --> 00:10:28,287 Coopie, sinun raaka potentiaalisi - 157 00:10:28,836 --> 00:10:31,256 ja minun draaman sivuaineopintoni... 158 00:10:33,174 --> 00:10:35,724 Kiitos. En tuota pettymystä. 159 00:10:36,552 --> 00:10:39,602 -Voi luoja, Julia! -Olen Julia! 160 00:10:39,680 --> 00:10:42,850 -Kuinka tässä näin kävi? -En tiedä. Kävele eteenpäin. 161 00:10:47,063 --> 00:10:48,563 Moi, Lex. Mitä sanot? 162 00:10:49,607 --> 00:10:52,227 Vasemmalle vai oikealle? 163 00:10:52,318 --> 00:10:54,568 Elämä on täynnä vaikeita valintoja. 164 00:10:56,197 --> 00:11:00,027 -Onko äiti tai isä kotona? -Ei, mutta minä olen tässä. 165 00:11:00,951 --> 00:11:02,081 Just. 166 00:11:03,913 --> 00:11:06,333 Katie haki Julian roolia tänään. 167 00:11:07,375 --> 00:11:09,165 Ja oli surkea. 168 00:11:09,710 --> 00:11:11,340 Mutta sai silti osan. 169 00:11:11,879 --> 00:11:14,049 -Kuka kaipaa äitiä ja isää? -Minä. 170 00:11:15,591 --> 00:11:18,971 Pelkään, että Katie sai osan, koska ihmiset luulee, että sillä on syöpä. 171 00:11:19,053 --> 00:11:22,473 Pelkään, että saan asioita, joita en ole ansainnut. 172 00:11:22,556 --> 00:11:25,806 Nyt se tapahtuu Katielle. Mitä minun pitäisi tehdä? 173 00:11:25,893 --> 00:11:28,313 Jos kerron ihmisille, minulle käy samoin. 174 00:11:28,396 --> 00:11:31,936 Jos en, tuntuu pahalta, että annoin sen tapahtua Katielle. 175 00:11:32,691 --> 00:11:34,241 Äiti tulee pian kotiin. 176 00:11:35,903 --> 00:11:37,323 Olet oikeassa. 177 00:11:37,822 --> 00:11:40,782 Katie sanoi olevansa OK. Turha murehtia asiaa. 178 00:11:42,118 --> 00:11:44,118 -Kaikki järjestyy kyllä. -Kiitos. 179 00:11:44,203 --> 00:11:46,043 Puhuin hiuksilleni. 180 00:11:52,211 --> 00:11:53,671 Hei, kulta! 181 00:11:54,171 --> 00:11:57,631 Kuinka koe-esiintyminen meni? En saanut tekstaria. 182 00:11:57,716 --> 00:12:02,296 Ilmeesi perusteella se meni hyvin. 183 00:12:02,388 --> 00:12:04,178 Huonosti. 184 00:12:04,265 --> 00:12:07,265 Hyvin. Voitko kertoa? Minulla oli pitkä päivä. 185 00:12:08,394 --> 00:12:10,104 -Olen Julia. -Ihan tosi? 186 00:12:10,187 --> 00:12:11,977 Eikö minun pitäisi olla? 187 00:12:13,190 --> 00:12:15,690 Totta kai pitäisi! Olen ylpeä sinusta! 188 00:12:16,694 --> 00:12:20,744 -Harjoitukset alkaa huomenna. -Pitääkö taas löytää lapsenvahti? 189 00:12:21,949 --> 00:12:24,289 Minun pitää löytää taas lapsenvahti! 190 00:12:26,328 --> 00:12:28,078 Kuulin juuri! 191 00:12:28,581 --> 00:12:33,251 Onnea! Tänään Julia, huomenna Broadway, sitten Oscar. 192 00:12:34,253 --> 00:12:36,883 Anteeksi, join äsken espresson. 193 00:12:37,381 --> 00:12:40,801 Joudut tekemään paljon töitä, mutta sinulle tulee hauskaa. 194 00:12:40,885 --> 00:12:45,635 Vanhempien pitää ilmoittautua auttamaan näytelmän kanssa. 195 00:12:45,723 --> 00:12:49,483 "Lavasteet, puvut, treenipurtavat." 196 00:12:50,644 --> 00:12:55,404 Mitä vaihtoehtoja on väsyneille, mutta muuten ihanille sinkkuäideille? 197 00:12:55,483 --> 00:12:59,073 Tykkäsin tehdä asuja Alexan näytelmiin. 198 00:12:59,153 --> 00:13:03,373 Kuningas ja minä oli suosikkini. Saan yhä kehuja siitä. 199 00:13:05,367 --> 00:13:08,157 -Teit hyvää työtä. -Mahtavaa. Upeaa. 200 00:13:09,205 --> 00:13:12,115 -Voisitko... -Mielelläni! 201 00:13:12,208 --> 00:13:14,918 Tunsin oloni ulkopuoliseksi, 202 00:13:15,002 --> 00:13:18,092 kun Alexa ei ole mukana, eli autan totta kai! 203 00:13:18,172 --> 00:13:19,512 Kiitos. 204 00:13:19,590 --> 00:13:21,090 Tästä tulee hauskaa. 205 00:13:21,175 --> 00:13:25,595 Julia saattaa olla tuhoon tuomittu, mutta hänen asunsa eivät ole tragedia. 206 00:13:36,607 --> 00:13:38,437 Hei! Anteeksi? 207 00:13:39,026 --> 00:13:40,276 Olen jumissa! 208 00:13:41,654 --> 00:13:45,824 -Hyvä. Hameeni... -Toivottavasti Katien treenit sujuvat. 209 00:13:45,908 --> 00:13:47,408 Voisitko... 210 00:13:47,493 --> 00:13:51,083 Sen pitää tietää, että se ansaitsee roolin, koska on hyvä. 211 00:13:51,163 --> 00:13:54,923 -Onko sinulla saksia? -Miten se muuten tietää ansainneensa sen? 212 00:13:55,000 --> 00:13:58,340 En halua, että sen pitää elää miettien asiaa. 213 00:13:58,420 --> 00:14:01,010 -Tai rosoista avainta? -Täytyy mennä. 214 00:14:02,841 --> 00:14:06,011 Sinä ansaitset tämän. 215 00:14:06,095 --> 00:14:09,005 -Moi. Mikä fiilis? -Ansaitsen tämän! 216 00:14:10,766 --> 00:14:15,186 Halusin vain esitellä itseni. Olen Romeo. Ryan. Romeo. 217 00:14:15,688 --> 00:14:18,188 "Mit' on se nimi?" Vai mitä? 218 00:14:19,066 --> 00:14:21,736 Anteeksi. Olen Katie. 219 00:14:21,986 --> 00:14:23,236 -Julia. -Tiedän. 220 00:14:24,238 --> 00:14:27,618 Ei kai suudelma hermostuta? Me suudellaan myöhemmin. 221 00:14:27,700 --> 00:14:29,740 Mutta Romeona ja Juliana. 222 00:14:29,827 --> 00:14:32,367 Lupaan olla herrasmies. 223 00:14:32,454 --> 00:14:33,834 Mitä? 224 00:14:33,914 --> 00:14:36,294 Joo, niin minäkin. 225 00:14:36,375 --> 00:14:39,205 Tai siis olen herrasnainen. 226 00:14:40,296 --> 00:14:42,876 Eli me ollaan molemmat herrasmaisia. 227 00:14:44,800 --> 00:14:47,140 Nähdään pian, leidini! 228 00:14:50,931 --> 00:14:57,101 Tarvitsen Romeoni ja Juliani. Missä olette, Romeo ja Julia? 229 00:14:57,980 --> 00:15:01,190 On kuutamoinen yö Capuletin huvilassa, 230 00:15:01,275 --> 00:15:04,985 kun onnettomat rakastajamme kohtaavat. 231 00:15:05,070 --> 00:15:07,450 Olkaa hyvä! 232 00:15:08,866 --> 00:15:12,656 "Ma vannon, impi, kuun tuon pyhän kautta. 233 00:15:13,245 --> 00:15:16,955 Mi hopeillaan nuo puiden latvat päärmää." 234 00:15:17,207 --> 00:15:21,417 -"Oi, älä vanno kautta kuun." -Odottakaa! Jotain puuttuu. 235 00:15:21,503 --> 00:15:22,593 Ihan oikeasti. 236 00:15:22,671 --> 00:15:25,971 -Vanessan olisi pitänyt olla Julia. -Katie on surkea. 237 00:15:26,425 --> 00:15:27,885 Vampyyreja? 238 00:15:29,762 --> 00:15:33,222 -Yritetään uudestaan, Katie. -Mitä? Selvä. 239 00:15:33,307 --> 00:15:35,847 Syöpä kai haittaa keskittymistä. 240 00:15:38,979 --> 00:15:44,319 "Oi, älä vanno kautta kuun, se vaihtuu, 241 00:15:44,401 --> 00:15:46,151 ja kuukausittain..." 242 00:15:46,236 --> 00:15:49,066 -Minä laattaan! -Minulla ei ole tuota repliikkiä. 243 00:15:49,990 --> 00:15:51,700 Käytä roskista! 244 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 Se oli lähellä. 245 00:15:59,291 --> 00:16:02,591 -Hyvä! Hameeni on... -Voi, Hannah. 246 00:16:03,128 --> 00:16:05,668 Minulla oli surkeat treenit. 247 00:16:06,256 --> 00:16:09,176 -Voisitko... -Kaikki puheet meni ihon alle. 248 00:16:09,259 --> 00:16:11,049 Mutta tiedän, että olen hyvä. 249 00:16:11,136 --> 00:16:14,556 -Onko sinulla saksia... -Ei ole väliä, mitä muut ajattelee. 250 00:16:14,640 --> 00:16:17,480 Eihän? Ei niin. Täytyy mennä. 251 00:16:19,144 --> 00:16:21,154 Tai rosoista avainta? 252 00:16:25,776 --> 00:16:27,186 Miten menee? 253 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 -Söin kolikoita. -Siistiä. 254 00:16:38,205 --> 00:16:40,115 Luulin, että tämä olisi hauskaa. 255 00:16:46,547 --> 00:16:48,667 Äitisi soitti, Jack. 256 00:16:50,217 --> 00:16:53,047 -Mitä se sanoi? -Käski antaa nuolipäivällisen. 257 00:16:55,305 --> 00:16:58,975 Aloitit sodan skrulli-soturin kanssa. Armoa ei anneta. 258 00:17:00,519 --> 00:17:04,519 -Ei armoa! Vapaus Maahan!! -Eläköön skrullit! 259 00:17:04,606 --> 00:17:06,316 Voimakentät oli päällä. 260 00:17:07,526 --> 00:17:09,526 Ne toimii vain yläkerrassa. 261 00:17:09,611 --> 00:17:12,821 Täällä on salainen kellari. Me ollaan yläkerrassa. 262 00:17:15,117 --> 00:17:17,747 -Hei. -Hei. Loppuiko tunti etuajassa? 263 00:17:18,537 --> 00:17:21,617 Maksan Lucasille tunneittain. Vielä vartti omaa aikaa. 264 00:17:22,249 --> 00:17:25,419 Omaa aikaa? Voisin nauttia lasillisen omaa aikaa. 265 00:17:26,545 --> 00:17:29,255 Kiitos, kun autoit asujen kanssa. 266 00:17:29,339 --> 00:17:30,419 On syyllinen olo. 267 00:17:30,507 --> 00:17:34,507 Olet sinkkuäiti, joka yrittää tehdä töitä ja opiskella. 268 00:17:34,595 --> 00:17:36,345 -Olet inspiraatio... -Onko se minun? 269 00:17:38,557 --> 00:17:41,767 -Haluatko ommella helman? -En. 270 00:17:43,896 --> 00:17:46,606 En minäkään. Antaa lapsen kompastua. 271 00:17:48,901 --> 00:17:52,861 -Tapoin sinut. Olet kuollut. -Olen kyborgi. En voi kuolla. 272 00:17:52,946 --> 00:17:56,196 -Onpas teillä hauskaa. -Joo. Lucas on paras! 273 00:17:56,283 --> 00:18:00,123 En voi kiittää sinua tarpeeksi. Pelastit minut. 274 00:18:01,622 --> 00:18:02,462 Hetkinen. 275 00:18:03,624 --> 00:18:05,254 Olitko lapsenvahtini? 276 00:18:05,959 --> 00:18:07,749 Luulin, että me hengailtiin. 277 00:18:09,880 --> 00:18:13,090 Niin hengaillaankin. Ei sinun tarvitse maksaa. 278 00:18:13,550 --> 00:18:16,600 Hengailen Jackin kanssa, koska se on kaverini. 279 00:18:17,554 --> 00:18:19,434 Voi miten herttaista. 280 00:18:23,602 --> 00:18:25,602 Kanssasi on mahtava hengailla. 281 00:18:28,398 --> 00:18:30,858 -Oletko tosissasi? -Hypernopeus. 282 00:18:30,943 --> 00:18:33,493 Jahtaan sinua universumin ääriin! 283 00:18:35,989 --> 00:18:38,159 Universumin ääriin? 284 00:18:38,700 --> 00:18:40,700 Se voi kestää hetken. 285 00:18:40,786 --> 00:18:43,206 Ei ole kiire. Nyt tämä on ilmaista. 286 00:18:48,168 --> 00:18:49,798 -Moi. -Moi. 287 00:18:49,878 --> 00:18:53,508 Sinulla oli rankka päivä eilen, mutta älä unohda, 288 00:18:53,590 --> 00:18:56,890 että me nähtiin kuinka hyvä olet ennen kuin kuiskailu alkoi. 289 00:18:57,344 --> 00:18:58,184 Me? 290 00:19:01,598 --> 00:19:03,978 Bernard tuli! 291 00:19:04,059 --> 00:19:06,149 Ja se inhoaa automatkoja. 292 00:19:08,272 --> 00:19:09,482 Kiitos. 293 00:19:17,197 --> 00:19:19,737 Älä luule, että mietin vain suudelmaa. 294 00:19:22,369 --> 00:19:26,749 Nähdään tuolla suudelmassa. Tuolla lavalla! 295 00:19:32,004 --> 00:19:36,514 Ei ole oikeasti väliä, onko tämä hyvä näytelmä. 296 00:19:36,592 --> 00:19:38,842 Oli oikein valita sinut Juliaksi. 297 00:19:40,220 --> 00:19:41,600 Hyviä treenejä. 298 00:19:53,984 --> 00:19:56,364 Mitä? En tehnyt mitään. 299 00:19:57,571 --> 00:19:58,951 Lopettakaa! 300 00:20:00,032 --> 00:20:02,622 Lopettakaa! 301 00:20:04,119 --> 00:20:05,409 Lopettakaa! 302 00:20:06,205 --> 00:20:07,035 Minä lopetan! 303 00:20:08,916 --> 00:20:11,246 Odota, Katie. 304 00:20:13,212 --> 00:20:14,672 Odota. Älä lopeta. 305 00:20:14,755 --> 00:20:17,585 Nyt tiedän, miksi et halua, että kukaan tietää. 306 00:20:17,674 --> 00:20:21,184 On vaikea uskoa itseensä, kun kukaan ei ole aito. 307 00:20:21,470 --> 00:20:24,010 Luulin, että olen hyvä, mutta erehdyin kai. 308 00:20:24,097 --> 00:20:25,057 Ei. 309 00:20:26,141 --> 00:20:27,021 Olit hyvä. 310 00:20:28,227 --> 00:20:31,477 Tiedän mikä on aitoa, ja heidänkin pitää tietää. 311 00:20:33,774 --> 00:20:34,784 Alexa? 312 00:20:37,819 --> 00:20:39,859 -Onko kaikki kunnossa? -Ei. 313 00:20:43,742 --> 00:20:48,122 Me kaikki ollaan kuultu huhu, että joku meidän luokan tyttö on sairas. 314 00:20:49,498 --> 00:20:51,828 Jotkut teistä luulee, että se on Katie. 315 00:20:53,377 --> 00:20:56,547 Ja jotkut luulee, että Katie sai roolin syövän takia. 316 00:20:57,673 --> 00:21:01,223 Onko sinulla syöpä? En tiennyt ollenkaan. 317 00:21:01,301 --> 00:21:03,721 Olen keskittynyt Scottiin. 318 00:21:03,804 --> 00:21:06,274 -Hän on poikakaverini. -Katiella ei ole syöpää! 319 00:21:08,350 --> 00:21:10,480 Se ajoi päänsä minun takiani. 320 00:21:14,606 --> 00:21:16,356 Minulla on syöpä. 321 00:21:18,610 --> 00:21:22,030 Salaisuus oli paljastunut. Olin virallisesti syöpätyttö. 322 00:21:22,531 --> 00:21:24,701 Kaivakaa tuoksukynttilät esiin. 323 00:21:52,602 --> 00:21:54,312 Minulla on sinut 324 00:21:56,523 --> 00:21:58,693 Me tehdään tämä yhdessä 325 00:21:58,775 --> 00:22:00,435 Tekstitys: Juha Arola