1 00:01:40,708 --> 00:01:42,291 {\an8}Memories are weird. 2 00:01:43,125 --> 00:01:44,333 {\an8}They make you laugh. 3 00:01:45,541 --> 00:01:47,750 {\an8}They make you cry. 4 00:01:50,458 --> 00:01:52,083 {\an8}Such is my life. 5 00:01:54,208 --> 00:01:55,625 {\an8}Like the ocean. 6 00:01:57,791 --> 00:01:59,291 {\an8}What you see on the surface, 7 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 {\an8}is not real. 8 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 {\an8}It conceals dozens of secrets inside. 9 00:02:08,500 --> 00:02:11,041 {\an8}My job is to clean the ocean, 10 00:02:12,041 --> 00:02:13,375 {\an8}in a dredging company. 11 00:02:15,583 --> 00:02:17,416 {\an8}I am trying to find myself 12 00:02:18,125 --> 00:02:19,541 {\an8}while cleaning the ocean. 13 00:02:21,458 --> 00:02:23,375 {\an8}I am trying to uncover the secrets 14 00:02:24,166 --> 00:02:27,750 {\an8}hidden underneath this quiet ocean. 15 00:02:30,333 --> 00:02:31,875 {\an8}My life is similar to this. 16 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 {\an8}Calm and simple on the surface. 17 00:02:36,250 --> 00:02:40,583 {\an8}But dark, chaotic, 18 00:02:41,875 --> 00:02:43,083 {\an8}and complicated on the inside. 19 00:03:35,083 --> 00:03:35,916 Ronnie. 20 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 Have you guys reached there? 21 00:03:37,666 --> 00:03:38,625 Where is Tara? 22 00:03:38,833 --> 00:03:39,708 Tara! 23 00:03:45,833 --> 00:03:48,000 Martin. We've just finished the job. 24 00:03:48,375 --> 00:03:49,833 We don't have enough oxygen. 25 00:03:50,041 --> 00:03:51,583 Tara, the Navy is already on the spot. 26 00:03:51,666 --> 00:03:52,875 You just have to assist them. 27 00:03:53,083 --> 00:03:55,375 And report to Captain Aman Sharma for briefing. 28 00:03:55,458 --> 00:03:56,708 Okay? Thank you. 29 00:03:57,125 --> 00:03:58,000 Martin! 30 00:03:58,166 --> 00:03:59,041 Martin! 31 00:04:02,458 --> 00:04:03,708 This is Tara Salgoankar. 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,875 CO of Maria Sea. 33 00:04:04,958 --> 00:04:05,833 Do you copy? 34 00:04:06,333 --> 00:04:08,333 Hi, this is Captain Sharma. You came right on time. 35 00:04:10,875 --> 00:04:12,041 How can we help, Captain? 36 00:04:12,125 --> 00:04:12,958 There was a blast. 37 00:04:13,041 --> 00:04:14,666 I need you to dive in with your men, 38 00:04:14,791 --> 00:04:16,458 and gather the remains of the dead crew members. 39 00:04:16,958 --> 00:04:18,041 Of course. 40 00:04:18,833 --> 00:04:20,500 Copy that. Over and out. 41 00:04:22,958 --> 00:04:24,416 I know this is your first time. 42 00:04:24,708 --> 00:04:26,250 But you'll be fine, okay? 43 00:04:40,833 --> 00:04:43,083 As you all just saw, there was a blast in the hull. 44 00:04:43,166 --> 00:04:44,750 And we're assigned to excavate the remains 45 00:04:44,833 --> 00:04:46,208 of the dead sailors from the sea. 46 00:04:46,291 --> 00:04:48,000 Look, we do not have enough oxygen 47 00:04:48,083 --> 00:04:49,833 or light here to be negligent. 48 00:04:49,916 --> 00:04:51,250 So we're going to be intelligent, 49 00:04:51,333 --> 00:04:53,083 {\an8}resourceful, and fast. 50 00:04:53,250 --> 00:04:55,500 And I really need you guys to follow my lead. 51 00:04:55,833 --> 00:04:58,083 Now, does any one of you have a cold or congestion? 52 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 - No. - No. 53 00:04:59,083 --> 00:05:01,666 - Is any one of you... drunk? - No. 54 00:05:02,000 --> 00:05:02,916 - No. - No! 55 00:05:03,000 --> 00:05:05,250 Great. You guys already know the rules. 56 00:05:05,333 --> 00:05:07,333 Just follow my instructions at all times. 57 00:05:07,416 --> 00:05:08,375 Do not panic. 58 00:05:08,500 --> 00:05:11,041 And lastly, don't forget to breathe. 59 00:08:49,333 --> 00:08:50,291 Another one... 60 00:08:51,041 --> 00:08:52,000 down there. 61 00:08:52,083 --> 00:08:53,250 Stuck in the rubble. 62 00:08:53,708 --> 00:08:54,958 We'll need a crane. 63 00:08:55,291 --> 00:08:56,166 Okay. 64 00:08:56,875 --> 00:08:57,958 You notify the Coast Guard 65 00:08:58,041 --> 00:08:59,541 - and send them the coordinates. - Yes, sir. 66 00:09:14,541 --> 00:09:15,833 I hate you. 67 00:09:19,375 --> 00:09:20,416 I hate you. 68 00:09:22,583 --> 00:09:23,791 I hate you, Tara. 69 00:09:45,833 --> 00:09:47,000 I hate you. 70 00:09:56,750 --> 00:09:58,833 Why don't you quit drinking? 71 00:09:59,541 --> 00:10:00,541 Stop. 72 00:10:00,833 --> 00:10:02,333 - Leave me. - Look at yourself! 73 00:10:02,500 --> 00:10:03,791 - Look at your condition! - Shut up! 74 00:10:03,875 --> 00:10:05,250 - Shut up. - Get out of my life... 75 00:10:05,333 --> 00:10:06,416 I will slap you. 76 00:10:06,500 --> 00:10:09,041 - Do not talk like my father. - Shut up! Shut up! 77 00:10:09,500 --> 00:10:11,041 - Are you... You don't... - Shut up! 78 00:10:11,125 --> 00:10:15,041 - care anyway! - Mom, please. Please don't fight. Stop it! 79 00:10:15,250 --> 00:10:17,166 - Tara. Go back. - Please, Mom! 80 00:10:17,250 --> 00:10:19,500 - Tara, go back to your room. - Stop misbehaving with the child. 81 00:10:19,750 --> 00:10:21,625 - Learn to behave. - I am! 82 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 - You be good to me! - What are you saying?! 83 00:10:25,333 --> 00:10:26,208 Stop! 84 00:10:26,291 --> 00:10:28,375 - I will slap you. - Let go of my hand! 85 00:10:28,625 --> 00:10:30,041 - Let go! - Leave my hand! 86 00:10:30,958 --> 00:10:34,000 Are you crazy? You will die. 87 00:11:03,416 --> 00:11:04,333 Hey... 88 00:11:08,208 --> 00:11:09,166 Tara. 89 00:11:10,166 --> 00:11:11,125 Kabir! 90 00:11:11,625 --> 00:11:12,500 Tara. 91 00:11:14,958 --> 00:11:15,875 Tara! 92 00:11:17,916 --> 00:11:18,791 {\an8}Are you okay? 93 00:11:23,333 --> 00:11:24,208 Can you breathe? 94 00:11:29,625 --> 00:11:30,666 What the hell is this? 95 00:11:32,250 --> 00:11:33,166 Are you insane? 96 00:11:35,375 --> 00:11:37,166 If I hadn't arrived on time, you would have joined the dead. 97 00:11:38,291 --> 00:11:39,458 Take her to the medical room. 98 00:12:16,458 --> 00:12:17,375 Tara... 99 00:12:18,250 --> 00:12:20,083 Do you want to get my license canceled? 100 00:12:20,958 --> 00:12:22,375 Your job is only to clean up. 101 00:12:23,125 --> 00:12:24,583 Rescuing is the Navy's job. 102 00:12:25,208 --> 00:12:26,291 Why were you trying to be a hero? 103 00:12:27,666 --> 00:12:28,750 Someone has died. 104 00:12:30,333 --> 00:12:31,666 How can you be so careless? 105 00:12:32,708 --> 00:12:33,583 Call me back. 106 00:12:41,750 --> 00:12:42,875 - You've debriefed them? - Yes. 107 00:12:42,958 --> 00:12:43,791 - It's done? - Yes. 108 00:12:43,875 --> 00:12:46,083 - Good. - Can you tell us about the blast? 109 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 {\an8}The blast happened in a fishing vessel coming from Italy. 110 00:12:48,500 --> 00:12:49,666 Any casualties? 111 00:12:49,875 --> 00:12:51,708 {\an8}Unfortunately, we lost five crew members. 112 00:12:51,791 --> 00:12:53,791 {\an8}Some minor casualties and minor injuries. 113 00:12:54,375 --> 00:12:56,125 {\an8}But the Navy has rescued the others. 114 00:12:56,416 --> 00:12:57,416 No credit to us. 115 00:12:57,791 --> 00:12:58,666 We were there, as well. 116 00:12:59,916 --> 00:13:00,833 Forget it. 117 00:13:06,625 --> 00:13:07,583 Are you okay? 118 00:13:08,291 --> 00:13:09,500 If you are genuinely concerned, 119 00:13:09,750 --> 00:13:11,250 then get your equipment fixed. 120 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Point taken. 121 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 But you should have behaved more responsibly. 122 00:13:16,750 --> 00:13:18,166 If it wasn't for Captain India, 123 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 then the matter could have escalated. 124 00:13:20,250 --> 00:13:21,083 Kabir. 125 00:13:21,166 --> 00:13:22,041 Evening, we have an assignment. 126 00:13:22,125 --> 00:13:23,250 - You are coming with me. - Yes, sir. 127 00:13:23,583 --> 00:13:24,666 There's mass at 7:00 p.m. 128 00:13:24,791 --> 00:13:25,708 You've to attend it. 129 00:13:26,791 --> 00:13:28,041 Another one of your dramas! 130 00:13:28,875 --> 00:13:29,791 That's an order. 131 00:13:31,291 --> 00:13:32,666 The investigation is still going on. 132 00:13:32,750 --> 00:13:34,208 {\an8}As soon as we get the final reports, 133 00:13:34,291 --> 00:13:36,041 {\an8}the Navy will release an official statement 134 00:13:36,125 --> 00:13:37,000 very soon. 135 00:13:37,166 --> 00:13:38,375 Excuse me. Thank you. 136 00:13:40,958 --> 00:13:41,875 Hello, Captain. 137 00:13:42,583 --> 00:13:44,791 Martin. From Martin's Dredging. 138 00:13:45,291 --> 00:13:46,541 Hi. Captain Aman Sharma. 139 00:13:47,166 --> 00:13:50,041 I just wanted to thank you for saving my mermaid. 140 00:13:51,250 --> 00:13:52,125 {\an8}Tara. 141 00:13:52,500 --> 00:13:53,375 {\an8}Oh. 142 00:13:53,958 --> 00:13:55,208 I've heard a lot about you. 143 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 Gold medalist. 144 00:13:57,541 --> 00:13:59,291 More than 100 successful missions. 145 00:14:00,333 --> 00:14:01,208 {\an8}Thank you. 146 00:14:01,875 --> 00:14:06,333 But the Navy's salary doesn't justify your skills. 147 00:14:08,625 --> 00:14:10,333 Ever thought of joining a private firm? 148 00:14:10,750 --> 00:14:12,208 I never really thought about it. 149 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 Just in case. 150 00:14:50,875 --> 00:14:51,750 Hey. 151 00:14:52,416 --> 00:14:54,041 Hey, Captain. 152 00:14:55,208 --> 00:14:56,083 How are you now? 153 00:14:56,250 --> 00:14:57,208 I am good. 154 00:14:58,166 --> 00:14:59,041 Good. 155 00:15:00,583 --> 00:15:01,916 You shouldn't be drinking so much. 156 00:15:03,833 --> 00:15:06,750 And you shouldn't be yelling at people without a reason. 157 00:15:07,541 --> 00:15:08,708 It hurts. 158 00:15:10,291 --> 00:15:11,208 David. 159 00:15:11,958 --> 00:15:13,208 Get me more, please. 160 00:15:13,375 --> 00:15:14,583 - Sure. - Thanks. 161 00:15:18,500 --> 00:15:19,416 Can I sit? 162 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 The seat's empty. 163 00:15:22,833 --> 00:15:23,958 At your own risk. 164 00:15:30,791 --> 00:15:31,708 To the fallen. 165 00:15:33,208 --> 00:15:34,166 To the fallen. 166 00:15:41,708 --> 00:15:42,583 I am sorry. 167 00:15:44,041 --> 00:15:44,916 Why? 168 00:15:45,000 --> 00:15:48,291 I shouldn't have misbehaved publicly. 169 00:15:50,166 --> 00:15:52,333 You mean if you were alone, it was okay. 170 00:15:52,958 --> 00:15:54,000 It's not what I meant to say... 171 00:15:54,083 --> 00:15:55,458 And what if you are in bed, 172 00:15:56,708 --> 00:15:58,541 and she really wants it? 173 00:15:59,916 --> 00:16:00,958 Are you flirting with me? 174 00:16:01,916 --> 00:16:02,958 What do you think? 175 00:16:03,541 --> 00:16:04,416 Here you go. 176 00:16:05,083 --> 00:16:06,541 Hi, Captain. 177 00:16:06,666 --> 00:16:07,625 - Hi. - How are you, man? 178 00:16:08,958 --> 00:16:09,833 David. 179 00:16:10,041 --> 00:16:11,250 You know our Captain 180 00:16:11,333 --> 00:16:12,791 is such a good boy, 181 00:16:13,250 --> 00:16:15,208 that he won't even spank a girl in bed. 182 00:16:15,291 --> 00:16:17,166 - Why not? - No, I was... 183 00:16:17,416 --> 00:16:18,750 You're disgusting! 184 00:16:18,916 --> 00:16:19,916 Sorry, Father. 185 00:16:20,750 --> 00:16:21,708 What are you doing? 186 00:16:22,916 --> 00:16:23,958 Can we go someplace else? 187 00:16:24,125 --> 00:16:25,041 Where? 188 00:16:25,583 --> 00:16:27,375 Somewhere away from this boring mass. 189 00:16:29,541 --> 00:16:30,708 - Are you... - Come. 190 00:16:31,250 --> 00:16:32,125 Where? 191 00:16:32,208 --> 00:16:33,416 Come on. I'll tell you. 192 00:16:40,791 --> 00:16:41,708 What? 193 00:16:43,833 --> 00:16:44,916 Aren't you scared? 194 00:16:45,500 --> 00:16:47,458 Like to... live with the dead. 195 00:16:50,333 --> 00:16:52,041 People who are alive scare me, 196 00:16:52,958 --> 00:16:54,083 not the dead. 197 00:16:55,333 --> 00:16:56,333 But still. 198 00:16:57,375 --> 00:16:59,958 A girl like you... in this profession? 199 00:17:02,541 --> 00:17:03,458 Because... 200 00:17:04,375 --> 00:17:05,750 I am good at it. 201 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Martin... 202 00:17:08,708 --> 00:17:10,791 I mean, Martin doesn't have a sound track record. 203 00:17:13,291 --> 00:17:16,791 Who cares how Martin is as long as he pays well 204 00:17:17,083 --> 00:17:18,250 and on time! 205 00:17:20,708 --> 00:17:22,125 Enough about me, Captain. 206 00:17:23,000 --> 00:17:24,166 Tell me something about yourself. 207 00:17:25,750 --> 00:17:27,708 First of all, stop calling me Captain. My name is Aman. 208 00:17:31,250 --> 00:17:32,625 There isn't much to tell. 209 00:17:33,708 --> 00:17:36,625 My great-grandfather was from Goa. 210 00:17:36,708 --> 00:17:39,291 He settled down here with a Portuguese sailor. 211 00:17:41,000 --> 00:17:41,875 He settled down here. 212 00:17:42,708 --> 00:17:43,666 I was born here. 213 00:17:45,041 --> 00:17:46,500 I visit India sometimes. 214 00:17:47,666 --> 00:17:49,916 Nothing else has happened that's worth mentioning. 215 00:17:53,708 --> 00:17:55,708 Nothing special... 216 00:17:56,166 --> 00:17:57,833 An entire ship drowned. 217 00:17:58,083 --> 00:17:59,958 You should give some kind of credit to life. 218 00:18:01,000 --> 00:18:03,666 Not many witness such an event. 219 00:18:05,291 --> 00:18:06,625 Sorry, I didn't know 220 00:18:07,000 --> 00:18:08,458 we're counting traumatic, as well. 221 00:18:10,333 --> 00:18:12,375 Life consists of everything. 222 00:18:14,666 --> 00:18:17,125 Little water, little sand. 223 00:18:19,083 --> 00:18:20,875 Some clouds, some soil. 224 00:18:21,833 --> 00:18:24,333 The rains, the high tides. 225 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 A bit of love. 226 00:18:31,958 --> 00:18:33,083 A bit of chaos. 227 00:18:36,166 --> 00:18:38,166 Nice. That was really good. 228 00:18:38,958 --> 00:18:39,833 You wrote it? 229 00:18:42,875 --> 00:18:44,083 My dad wrote it. 230 00:18:45,416 --> 00:18:46,291 He's a writer? 231 00:18:48,208 --> 00:18:50,125 No. He's retired. 232 00:18:51,458 --> 00:18:52,750 He does everything he wants to. 233 00:18:53,625 --> 00:18:54,500 And mom? 234 00:18:56,708 --> 00:18:57,583 Dead. 235 00:19:01,208 --> 00:19:02,083 I am really sorry. 236 00:19:03,958 --> 00:19:04,916 It's okay. 237 00:19:05,666 --> 00:19:08,041 It was... a long time ago. 238 00:19:09,625 --> 00:19:10,708 Are you feeling cold? 239 00:19:30,708 --> 00:19:31,666 I am okay. 240 00:19:32,166 --> 00:19:33,791 Leave me. I am fine. 241 00:19:33,875 --> 00:19:34,750 Sorry. 242 00:19:39,291 --> 00:19:40,208 Are you okay? 243 00:19:45,166 --> 00:19:46,041 Wow! 244 00:19:47,000 --> 00:19:48,250 So many aquariums. 245 00:19:50,875 --> 00:19:51,791 It's illegal. 246 00:19:51,875 --> 00:19:53,166 Is this your side business? 247 00:19:53,250 --> 00:19:54,125 Shut up. 248 00:19:54,875 --> 00:19:56,291 I love aquariums. 249 00:19:57,291 --> 00:19:58,291 They help me... 250 00:19:59,166 --> 00:20:00,250 relax. 251 00:20:03,708 --> 00:20:05,500 Grandma doesn't like that I drink. 252 00:20:06,750 --> 00:20:08,333 That's why... 253 00:20:10,833 --> 00:20:11,916 I keep a water bottle... 254 00:20:13,500 --> 00:20:14,375 filled with vodka. 255 00:20:25,000 --> 00:20:25,958 Cheers. 256 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 Cheers. 257 00:20:34,666 --> 00:20:35,583 Oh, pickle. 258 00:20:36,541 --> 00:20:37,541 Can I have some, please? 259 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 - No. - Only a little, please? 260 00:20:40,500 --> 00:20:41,875 We just put it to dry yesterday. 261 00:20:42,291 --> 00:20:45,208 If you open it, it will be ruined. And grandma will be... 262 00:20:53,083 --> 00:20:54,291 Make yourself at home. 263 00:20:54,583 --> 00:20:55,458 Okay. 264 00:20:55,625 --> 00:20:56,833 I'll be right back. 265 00:21:58,041 --> 00:21:58,916 Captain, 266 00:22:00,208 --> 00:22:01,250 ready to sail? 267 00:22:13,125 --> 00:22:14,083 What are you doing? 268 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 What do you think? 269 00:22:17,166 --> 00:22:18,541 That you are drunk? 270 00:22:20,125 --> 00:22:21,000 So... 271 00:22:23,041 --> 00:22:24,416 don't you want this? 272 00:22:25,250 --> 00:22:26,208 Captain. 273 00:22:32,333 --> 00:22:33,208 Tara? 274 00:22:45,208 --> 00:22:47,333 What will you do with all these pickles? 275 00:22:47,583 --> 00:22:49,500 Have you been selling them? 276 00:22:50,000 --> 00:22:52,416 No. Only four of these are for me. 277 00:22:53,041 --> 00:22:56,583 The rest are for Monu, Bittu, Nanu and Bhoomi. 278 00:22:57,458 --> 00:22:59,833 Why don't we buy ready-made pickles like the rest? 279 00:23:00,125 --> 00:23:01,625 It's not all that bad. 280 00:23:01,833 --> 00:23:04,250 Oh, no... readymade pickle! 281 00:23:05,625 --> 00:23:09,458 I wonder what ingredients they use to make it quickly. 282 00:23:10,125 --> 00:23:12,875 Pickle is the sweet fruit of patience. 283 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 Hard work. 284 00:23:14,458 --> 00:23:15,333 Wait. 285 00:23:15,625 --> 00:23:18,750 Lots of spices and sea salt. 286 00:23:18,958 --> 00:23:22,000 The saying goes, "Whoever's body the sea salt touches, 287 00:23:22,166 --> 00:23:23,666 is blessed with a long life." 288 00:23:24,208 --> 00:23:25,250 Take me for instance. 289 00:23:25,791 --> 00:23:28,583 I'll be turning 72 soon. 290 00:23:28,958 --> 00:23:30,375 No! Not at all! 291 00:23:31,625 --> 00:23:33,791 Do you mean you were a diver like me? 292 00:23:33,958 --> 00:23:35,041 Absolutely. 293 00:23:35,500 --> 00:23:37,625 As a kid, I would dive right into the ocean. 294 00:23:37,875 --> 00:23:40,958 I was the best swimmer in my village. 295 00:23:42,458 --> 00:23:43,500 Mom, can I taste it? 296 00:23:43,958 --> 00:23:44,833 Go ahead. 297 00:23:49,208 --> 00:23:51,083 Did you cover it with sugar or something? 298 00:23:51,291 --> 00:23:52,500 - Tastes weird. - Why will I add sugar?! 299 00:23:53,083 --> 00:23:54,083 Check, dear. 300 00:23:57,041 --> 00:23:58,125 It's so nice. 301 00:23:58,583 --> 00:23:59,500 Unnecessarily... 302 00:24:00,541 --> 00:24:02,625 And who do you think you take after? 303 00:24:03,583 --> 00:24:05,500 Your father is an earth lover. 304 00:24:05,583 --> 00:24:06,750 Like your grandpa. 305 00:24:07,625 --> 00:24:10,666 But we Salgoankar women are daughters of the ocean. 306 00:24:11,166 --> 00:24:13,083 God. I am late. 307 00:24:13,166 --> 00:24:14,166 I've to get to work. 308 00:24:14,541 --> 00:24:16,250 Why don't you quit this job? 309 00:24:16,708 --> 00:24:18,625 I am the daughter of the ocean. Remember? 310 00:24:22,625 --> 00:24:24,083 But you've to live on earth. 311 00:24:24,416 --> 00:24:25,708 You will have to return. 312 00:24:26,125 --> 00:24:30,000 I will and I will make the best pickle like you. 313 00:24:31,000 --> 00:24:32,291 But not now. 314 00:24:32,416 --> 00:24:34,000 - Understood! - I'm having another one. 315 00:24:34,083 --> 00:24:35,291 It's amazing. 316 00:24:35,500 --> 00:24:36,750 - Bye. - Bye. 317 00:24:53,041 --> 00:24:54,208 - Good morning, Tara. - Good morning. 318 00:24:54,291 --> 00:24:55,375 {\an8}- Good morning, David. - Good morning. 319 00:24:55,458 --> 00:24:57,125 Heard about the incident. How are you? 320 00:24:57,208 --> 00:24:58,625 I am good now. Thanks. 321 00:25:08,125 --> 00:25:08,958 So... 322 00:25:09,541 --> 00:25:10,458 So, what? 323 00:25:11,125 --> 00:25:12,000 How was your date? 324 00:25:16,166 --> 00:25:17,291 We're going for the office picnic. 325 00:25:19,833 --> 00:25:20,916 I can't come. 326 00:25:21,750 --> 00:25:23,125 But it's compulsory. 327 00:25:23,625 --> 00:25:24,583 Says who? 328 00:25:25,375 --> 00:25:26,250 I did. 329 00:25:27,041 --> 00:25:28,625 This is an office, not a school. 330 00:25:29,291 --> 00:25:31,875 And anyway, I've to clean my fish tank. 331 00:25:32,375 --> 00:25:33,458 I can't come. 332 00:25:34,500 --> 00:25:36,250 Clean your fish tank on Sunday. 333 00:25:36,750 --> 00:25:37,916 The picnic is on Saturday. 334 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 And you are coming. 335 00:25:40,166 --> 00:25:41,208 We've already made the booking. 336 00:25:41,791 --> 00:25:43,125 I've five and not one. 337 00:25:43,416 --> 00:25:44,875 The largest tank is ten feet tall. 338 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 Takes time. 339 00:25:47,500 --> 00:25:50,541 And if it's too much trouble, then deduct it from my salary. 340 00:25:51,416 --> 00:25:52,916 I am not running a corner store, 341 00:25:54,083 --> 00:25:55,166 to deduct your salary. 342 00:25:55,750 --> 00:25:56,791 Don't come if you don't want to. 343 00:25:57,583 --> 00:25:59,791 "Deduct my salary!" That's all I had to hear. 344 00:26:30,958 --> 00:26:31,833 - Hi. - Hi. 345 00:26:31,916 --> 00:26:33,041 I've come to see Tara. 346 00:26:33,416 --> 00:26:34,416 I'll call her. 347 00:26:40,083 --> 00:26:41,166 What exactly happened last night 348 00:26:41,375 --> 00:26:43,458 that the Navy landed up on our doorstep in the morning? 349 00:26:45,625 --> 00:26:48,416 Shit! Damn it! 350 00:26:50,750 --> 00:26:51,875 - Hey. - Hi. 351 00:26:52,416 --> 00:26:54,458 What are you doing here? 352 00:26:55,583 --> 00:26:56,583 This is for you. 353 00:26:57,250 --> 00:26:58,333 I hate flowers. 354 00:26:58,416 --> 00:26:59,541 I love flowers. 355 00:27:07,041 --> 00:27:08,666 This is my workplace, Aman. 356 00:27:09,708 --> 00:27:11,583 You passed out last night before giving your number. 357 00:27:12,458 --> 00:27:14,875 I could have gone to your house or here. 358 00:27:15,625 --> 00:27:17,958 And anyway, I feel it's too soon to meet your family, right? 359 00:27:20,000 --> 00:27:20,833 What say? 360 00:27:20,916 --> 00:27:21,875 Can we continue last night's date? 361 00:27:23,166 --> 00:27:24,916 - You know, I... - Forget it. 362 00:27:25,291 --> 00:27:26,916 Your receptionist seems nice. 363 00:27:27,000 --> 00:27:28,166 I'll... ask her. 364 00:27:28,583 --> 00:27:30,041 - You dog! - What... 365 00:27:39,750 --> 00:27:44,000 The world's so cruel 366 00:27:44,375 --> 00:27:48,583 You are like the soother in my life 367 00:27:49,125 --> 00:27:50,416 When we met 368 00:27:50,500 --> 00:27:53,708 I felt closer to God 369 00:27:53,833 --> 00:27:57,166 Seems like I am in love 370 00:27:57,500 --> 00:28:01,750 My heart goes out to you, beloved 371 00:28:02,041 --> 00:28:05,333 Can't live without you 372 00:28:05,625 --> 00:28:10,250 I've renounced the world in your love 373 00:28:10,333 --> 00:28:14,458 I've renounced the world in your love 374 00:28:14,916 --> 00:28:18,458 I've become a wanderer 375 00:28:18,541 --> 00:28:22,916 My heart goes out to you, beloved 376 00:28:23,208 --> 00:28:26,541 Can't live without you 377 00:28:26,833 --> 00:28:30,958 {\an8}I've renounced the world in your love 378 00:28:31,375 --> 00:28:38,291 {\an8}I've become a wanderer 379 00:28:56,291 --> 00:29:00,500 Can't see anyone beyond you 380 00:29:00,750 --> 00:29:05,375 All your wishes have been answered 381 00:29:05,750 --> 00:29:09,958 You are the one I see 382 00:29:10,208 --> 00:29:15,000 You dwell inside me, beloved 383 00:29:15,458 --> 00:29:17,750 My days and nights 384 00:29:17,833 --> 00:29:20,041 Are spent talking about you 385 00:29:20,125 --> 00:29:22,416 With you, I want to be 386 00:29:22,541 --> 00:29:26,708 Forever and ever 387 00:29:27,083 --> 00:29:29,375 - Where are we going? - I have a surprise for you. 388 00:29:31,416 --> 00:29:34,791 - Can't live without you - Come. 389 00:29:35,000 --> 00:29:37,958 I've renounced the world... 390 00:29:38,041 --> 00:29:39,375 Come, I want to show you something. 391 00:29:39,500 --> 00:29:41,083 Come. It's a surprise. 392 00:29:41,333 --> 00:29:42,208 Look. 393 00:29:43,875 --> 00:29:45,916 Does the mermaid look familiar? 394 00:29:50,791 --> 00:29:51,958 It's a tribute to you. 395 00:30:28,833 --> 00:30:29,750 Tara. 396 00:30:55,875 --> 00:30:56,791 Tara. 397 00:30:56,958 --> 00:30:57,875 Tara! 398 00:30:58,041 --> 00:30:58,875 Tara! 399 00:31:01,375 --> 00:31:02,791 Calm down. 400 00:31:03,083 --> 00:31:04,541 It's okay. 401 00:31:04,666 --> 00:31:06,541 It's okay. It's okay... 402 00:31:11,875 --> 00:31:12,916 Thank you so much, sir. 403 00:31:13,458 --> 00:31:15,083 - I am really sorry. - Please be careful. 404 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Yeah, fine. 405 00:31:31,666 --> 00:31:32,625 What drama was that? 406 00:31:34,083 --> 00:31:35,458 - I was doing a drama? - Was it me then? 407 00:31:36,916 --> 00:31:37,791 What is this? 408 00:31:39,250 --> 00:31:41,416 Look, I am really sorry about this. 409 00:31:44,125 --> 00:31:45,875 But why did you have to do all this? 410 00:31:46,458 --> 00:31:47,708 And was this your surprise? 411 00:31:48,333 --> 00:31:49,791 A ship that was littered with dead bodies? 412 00:31:49,875 --> 00:31:50,958 You were there. 413 00:31:51,041 --> 00:31:53,125 I just wanted to do something nice for you, Tara. 414 00:31:54,208 --> 00:31:55,750 By recreating a tragedy? 415 00:31:56,708 --> 00:31:58,916 Wow. Genius. 416 00:32:00,208 --> 00:32:01,125 It's my fault... 417 00:32:03,625 --> 00:32:05,333 that I loved a drama queen like you! 418 00:32:07,166 --> 00:32:08,458 Do you even know... 419 00:32:37,166 --> 00:32:38,041 Ramesh. 420 00:32:39,000 --> 00:32:39,916 Look. 421 00:32:40,750 --> 00:32:43,250 Your daughter made us proud. 422 00:32:48,416 --> 00:32:49,375 Come on, Mom. 423 00:32:49,541 --> 00:32:51,791 Don't start this in the morning. 424 00:32:52,208 --> 00:32:54,458 People are saying Tara was completely out of control. 425 00:32:54,958 --> 00:32:56,458 Like she was possessed. 426 00:32:56,541 --> 00:32:57,500 Mom... 427 00:32:58,041 --> 00:33:00,041 we are gearing up to go on Mars. 428 00:33:00,458 --> 00:33:02,250 And you are still stuck on ghosts and spirits. 429 00:33:02,333 --> 00:33:04,416 Everyone in the family knows. 430 00:33:04,541 --> 00:33:05,791 They are all talking about it. 431 00:33:06,125 --> 00:33:08,291 Like mother like daughter is what they are all saying. 432 00:33:09,208 --> 00:33:10,250 Not your daughter. 433 00:33:11,833 --> 00:33:13,750 If you can't stand me, then I'll leave. 434 00:33:16,083 --> 00:33:17,208 Like Mom did. 435 00:33:18,041 --> 00:33:20,291 {\an8}Then you can take care of your "family." 436 00:33:20,458 --> 00:33:22,791 Forget it. You know Mom's nature. 437 00:33:23,083 --> 00:33:25,500 See how audacious she is! 438 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Mannerless! 439 00:33:27,083 --> 00:33:28,708 You please calm down, Mom. 440 00:33:28,875 --> 00:33:31,708 I will calm down, but what about the world? 441 00:33:32,458 --> 00:33:34,375 {\an8}I didn't do it intentionally, Grandma. 442 00:33:35,041 --> 00:33:36,000 I know. 443 00:33:36,750 --> 00:33:37,875 This is why I kept saying, 444 00:33:38,208 --> 00:33:40,291 stop hanging around dead bodies 445 00:33:40,500 --> 00:33:42,750 {\an8}and join me or your father. 446 00:33:43,000 --> 00:33:44,833 Now you've brought some spirit back with you. 447 00:33:45,375 --> 00:33:46,500 I can't deal with this. 448 00:33:46,583 --> 00:33:47,416 Tara. 449 00:33:47,500 --> 00:33:48,375 Tara. 450 00:33:52,333 --> 00:33:53,375 What is this, Mom? 451 00:33:54,583 --> 00:33:56,833 You say such absurd things. Think before you speak. 452 00:33:57,500 --> 00:33:59,541 Why did you have to bring Sukanya into this? 453 00:35:18,583 --> 00:35:19,500 Hey. 454 00:35:20,125 --> 00:35:22,000 Hi. So, what did you find? 455 00:35:22,125 --> 00:35:23,833 Straight to the point as always. 456 00:35:24,000 --> 00:35:26,958 So, Leslie Fernandes used to work for the Indian Embassy, 457 00:35:27,041 --> 00:35:28,083 but now he's retired. 458 00:35:28,250 --> 00:35:31,791 And after some digging, I found a trail to Sicily. 459 00:35:32,375 --> 00:35:34,458 So I am going to go there and do some more digging, 460 00:35:34,750 --> 00:35:36,375 and let you know what I find there. 461 00:35:36,583 --> 00:35:37,666 But as always, 462 00:35:37,833 --> 00:35:39,041 I am going to need some more cash. 463 00:35:39,250 --> 00:35:40,166 Yeah. 464 00:35:45,916 --> 00:35:46,791 Thank you. 465 00:35:48,291 --> 00:35:49,666 Always a pleasure, Tara. 466 00:36:25,458 --> 00:36:26,291 Hi. 467 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 Hey. 468 00:36:27,583 --> 00:36:28,416 Indian? 469 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 Wow. Me too. 470 00:36:29,958 --> 00:36:31,083 How can I help you? 471 00:36:31,666 --> 00:36:32,666 Hi, I'm Neil. 472 00:36:34,333 --> 00:36:35,166 Tara. 473 00:36:35,250 --> 00:36:37,125 Actually, I needed a pond cleaned. 474 00:36:38,458 --> 00:36:40,500 Sorry, we're booked for the entire month. 475 00:36:40,625 --> 00:36:41,500 I can't help you. 476 00:36:41,708 --> 00:36:42,625 Thanks. 477 00:36:42,916 --> 00:36:44,375 - The entire month? - Yeah. 478 00:36:44,500 --> 00:36:45,666 Because of the carnival. 479 00:36:45,750 --> 00:36:46,916 It's a busy month. 480 00:36:48,375 --> 00:36:49,458 Please help me out. 481 00:36:49,833 --> 00:36:51,458 In fact, I can pay you extra if you want. 482 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 Is it an emergency? 483 00:36:54,083 --> 00:36:55,125 A big emergency. 484 00:36:55,333 --> 00:36:56,541 It's an unattended pond. 485 00:36:56,666 --> 00:36:57,708 If anyone falls in it, 486 00:36:57,791 --> 00:36:58,750 it can be an emergency. 487 00:36:59,208 --> 00:37:00,916 - Very funny. - It's a life risk. 488 00:37:01,416 --> 00:37:03,750 Call me when someone falls in it, alright? 489 00:37:03,833 --> 00:37:05,416 Thank you. Please. I am busy. 490 00:37:05,833 --> 00:37:09,208 Tara, I am planning to throw the grandest party in Malta's history. 491 00:37:09,666 --> 00:37:11,416 But a dirty pond will make it impossible. 492 00:37:11,708 --> 00:37:12,833 My reputation is at stake. 493 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 - A party! - It's not an ordinary party. 494 00:37:15,791 --> 00:37:16,875 The grandest party. 495 00:37:17,791 --> 00:37:18,666 Ever! 496 00:37:18,750 --> 00:37:20,041 Please give me your address. 497 00:37:20,125 --> 00:37:21,166 - Yeah, sure. - Yeah. 498 00:37:21,958 --> 00:37:23,375 - Yeah. - I'll see you then. 499 00:37:24,083 --> 00:37:27,625 You? You don't have to come. You can send any diver. 500 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 I am the diver. 501 00:37:29,583 --> 00:37:30,458 Wow. 502 00:37:48,625 --> 00:37:49,875 Do you know what's happening? 503 00:37:52,541 --> 00:37:53,416 What do you mean? 504 00:37:55,250 --> 00:37:56,666 He's trying to replace you. 505 00:37:59,250 --> 00:38:00,125 Rubbish! 506 00:38:00,541 --> 00:38:02,166 You say such absurd things, Kabir. 507 00:38:03,666 --> 00:38:04,750 Navy boy Aman. 508 00:38:05,458 --> 00:38:06,541 I've heard rumors. 509 00:38:08,083 --> 00:38:10,791 Aman? He hates Martin's Dredging's. 510 00:38:11,708 --> 00:38:14,458 He was telling me to quit. 511 00:38:15,083 --> 00:38:16,583 So that he can take your place. 512 00:38:17,541 --> 00:38:19,000 Why would he quit his job in the Navy 513 00:38:19,666 --> 00:38:21,791 and clean garbage from the ocean with us? 514 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Does not make sense. 515 00:38:25,291 --> 00:38:26,708 Money, Babu bhaiyya, money! 516 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 It's a curse! 517 00:38:54,500 --> 00:38:57,041 Tara, are you really leaving? 518 00:38:58,666 --> 00:39:00,958 Yes. I'll be back in a couple of days. 519 00:39:02,500 --> 00:39:05,875 Don't take offense to what Mom said, please. 520 00:39:10,208 --> 00:39:14,458 Keep feeding my fishes, please. 521 00:39:14,833 --> 00:39:15,750 Okay. 522 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 What do you want, Aman? 523 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Forgiveness. 524 00:39:33,041 --> 00:39:34,208 I acted immaturely. 525 00:39:35,375 --> 00:39:37,625 It's okay. It's all in the past. 526 00:39:38,291 --> 00:39:39,333 You are the best. 527 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 I have something to tell you. 528 00:39:41,750 --> 00:39:42,708 You are quitting the Navy. 529 00:39:43,416 --> 00:39:44,291 How do you know? 530 00:39:45,708 --> 00:39:46,833 That Martin... 531 00:39:47,333 --> 00:39:48,541 I told him to keep it a secret. 532 00:39:50,000 --> 00:39:51,291 I wanted to surprise you. 533 00:39:51,583 --> 00:39:54,000 Listen, I don't want any more surprises, okay? 534 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 Your surprises give me nightmares. 535 00:39:56,375 --> 00:39:57,875 I thought you would be happy to know. 536 00:39:58,000 --> 00:40:00,291 Come on, stop pretending. 537 00:40:00,583 --> 00:40:02,875 As soon as you found out I was not fit, you came to take my place. 538 00:40:03,083 --> 00:40:04,541 You didn't even like Martin. 539 00:40:04,625 --> 00:40:05,833 You were telling me to quit. 540 00:40:05,958 --> 00:40:06,875 So what changed now? 541 00:40:07,166 --> 00:40:09,166 Tara, calm down. 542 00:40:09,416 --> 00:40:10,958 I've no interest in taking your place. 543 00:40:11,041 --> 00:40:13,625 Martin told me to do it. He needed help. 544 00:40:13,708 --> 00:40:14,583 He begged me. 545 00:40:14,875 --> 00:40:16,250 Kabir heard something else. 546 00:40:16,375 --> 00:40:18,375 You trust someone else's word over mine. 547 00:40:19,333 --> 00:40:21,166 Listen, I've got to go. 548 00:40:21,250 --> 00:40:22,166 Tara. 549 00:40:22,458 --> 00:40:23,375 Tara. 550 00:41:02,000 --> 00:41:02,875 Yes? 551 00:41:09,083 --> 00:41:10,291 Martin's Dredging. 552 00:41:12,250 --> 00:41:13,458 Oh, yes, Neil told me about it. 553 00:41:13,875 --> 00:41:14,750 Please, come in. 554 00:41:16,958 --> 00:41:18,416 Neil will be with you in a minute. 555 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 Please, make yourself at home. 556 00:41:21,958 --> 00:41:22,916 Bathroom. 557 00:41:23,791 --> 00:41:24,916 Just down there, to the left. 558 00:41:25,375 --> 00:41:26,250 Thanks. 559 00:42:19,291 --> 00:42:21,750 Often I feel 560 00:42:22,333 --> 00:42:24,625 There's a secret in my heart 561 00:42:24,708 --> 00:42:26,625 I want to reveal 562 00:42:26,708 --> 00:42:29,208 But I can't 563 00:42:30,416 --> 00:42:32,958 Conveys through the eyes 564 00:42:33,041 --> 00:42:35,625 What language is this 565 00:42:35,708 --> 00:42:40,000 That silence speaks? 566 00:42:41,083 --> 00:42:45,583 I heard what she never said 567 00:42:45,666 --> 00:42:50,500 Could this even be possible? 568 00:42:51,833 --> 00:42:56,291 Tell me, God 569 00:42:56,375 --> 00:43:01,333 Is this how love happens? 570 00:43:22,333 --> 00:43:23,250 Hi. 571 00:43:24,458 --> 00:43:26,250 - You sing really well. - Hey! 572 00:43:26,458 --> 00:43:27,625 Really? Did you like it? 573 00:43:27,750 --> 00:43:29,000 I loved it. 574 00:43:29,583 --> 00:43:30,708 Thank you. Please sit down. 575 00:43:30,791 --> 00:43:31,708 Oh. Thank you. 576 00:43:33,000 --> 00:43:35,166 - I recognized you right away. - I see. 577 00:43:35,458 --> 00:43:37,000 I've heard a lot about you. 578 00:43:37,666 --> 00:43:38,583 Heard what? 579 00:43:39,125 --> 00:43:42,333 That you are a spiritual and music Guru. 580 00:43:43,375 --> 00:43:46,583 And all these people from around the world come here looking for you. 581 00:43:48,541 --> 00:43:49,375 I am not a Guru, 582 00:43:49,458 --> 00:43:52,750 but I am a student of this universe. 583 00:43:53,625 --> 00:43:54,708 Like you. 584 00:43:55,583 --> 00:43:56,791 Do you feel that way? 585 00:43:58,791 --> 00:44:01,416 Everyone in this circle has their eyes on you. 586 00:44:02,333 --> 00:44:04,041 They are like lost souls. 587 00:44:06,541 --> 00:44:07,916 We are all looking for something. 588 00:44:08,500 --> 00:44:11,041 Searching for something. 589 00:44:11,916 --> 00:44:12,916 Don't know what it is. 590 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 Recognition. 591 00:44:16,250 --> 00:44:17,166 Happiness. 592 00:44:17,458 --> 00:44:18,791 Fame. Power. Money. 593 00:44:19,500 --> 00:44:20,375 Love. 594 00:44:21,791 --> 00:44:22,708 Lust. 595 00:44:26,375 --> 00:44:27,666 Look at yourself, for example. 596 00:44:29,250 --> 00:44:34,333 Away from home, from friends, you're here, among strangers. 597 00:44:36,291 --> 00:44:37,666 Ever asked yourself 598 00:44:38,666 --> 00:44:41,000 what you are looking for? 599 00:44:44,833 --> 00:44:45,708 I don't know. 600 00:44:48,125 --> 00:44:49,375 What do you see here? 601 00:44:52,125 --> 00:44:53,000 Nothing. 602 00:44:54,250 --> 00:44:55,416 Close your eyes. 603 00:44:59,708 --> 00:45:02,291 Now... focus on your breath. 604 00:45:07,875 --> 00:45:09,125 Listen to your breath. 605 00:45:13,875 --> 00:45:14,833 Just... 606 00:45:16,833 --> 00:45:18,458 surrender to the moment. 607 00:45:19,083 --> 00:45:20,208 Relax. 608 00:45:25,583 --> 00:45:27,208 Now you can hear... 609 00:45:28,833 --> 00:45:32,958 what this moment is saying to you. 610 00:45:38,708 --> 00:45:39,750 Wow. 611 00:45:42,166 --> 00:45:43,708 There is so much here. 612 00:45:52,750 --> 00:45:54,041 Yes. 613 00:45:59,166 --> 00:46:00,458 It's amazing. 614 00:46:01,041 --> 00:46:04,041 Just because you can't see the ocean, doesn't mean it's not here. 615 00:46:05,208 --> 00:46:07,458 We just aren't looking for it. 616 00:46:08,125 --> 00:46:09,416 Not focusing on it. 617 00:46:10,916 --> 00:46:14,291 We always... cover our eyes 618 00:46:15,458 --> 00:46:17,208 with a layer of lies. 619 00:46:20,125 --> 00:46:23,750 The future, the past... is not in our control. 620 00:46:25,333 --> 00:46:30,625 And yet the world carries them on their back. 621 00:46:32,916 --> 00:46:36,458 And this burden of memories and dreams... 622 00:46:38,125 --> 00:46:39,583 breaks their backbones. 623 00:46:42,458 --> 00:46:45,208 And then they come here 624 00:46:45,833 --> 00:46:48,666 looking for that moment of peace. 625 00:46:49,666 --> 00:46:55,041 Hoping that someone will make them hear their voice. 626 00:46:57,250 --> 00:47:00,083 They don't know that finding the truth 627 00:47:00,416 --> 00:47:01,750 isn't hard at all. 628 00:47:05,458 --> 00:47:07,375 Just close your mind... 629 00:47:10,041 --> 00:47:11,458 and open your heart. 630 00:47:13,791 --> 00:47:15,208 And then ask yourself, 631 00:47:17,333 --> 00:47:21,041 what your eyes are searching for. 632 00:47:56,875 --> 00:47:58,375 Oh, you're here! 633 00:47:59,250 --> 00:48:00,333 Thanks for coming. 634 00:48:01,416 --> 00:48:02,500 Come, I'll show you around. 635 00:48:05,875 --> 00:48:07,625 Arlo's a fantastic person. 636 00:48:08,375 --> 00:48:10,583 People from all over the world come to learn meditation. 637 00:48:10,666 --> 00:48:12,083 The center is close by. 638 00:48:13,875 --> 00:48:15,333 He used to party in Goa as well. 639 00:48:15,416 --> 00:48:16,708 Long ago. Twenty-years ago. 640 00:48:17,291 --> 00:48:20,333 I've heard he hosted George Harrison back then. 641 00:48:20,875 --> 00:48:24,125 Just imagine... it's a big deal. 642 00:48:25,708 --> 00:48:28,125 The pond is right there. 643 00:48:28,833 --> 00:48:30,833 This is our little home. 644 00:48:37,500 --> 00:48:38,666 And that's the pond. 645 00:48:46,291 --> 00:48:48,625 It will take a lot of time and money to clean. 646 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 It's not possible. Sorry. 647 00:48:50,208 --> 00:48:52,208 No. This is the reason we bought this mansion. 648 00:48:52,666 --> 00:48:53,916 Don't worry about the money. 649 00:48:54,125 --> 00:48:55,750 But please get it done in a week. 650 00:48:56,708 --> 00:48:57,916 Can't be done in a week. 651 00:48:58,000 --> 00:48:59,041 Hire someone else. 652 00:48:59,125 --> 00:49:00,666 You can at least try. 653 00:49:01,833 --> 00:49:04,541 - I said it's not possible. - But... 654 00:49:04,625 --> 00:49:06,250 You can only control your actions, 655 00:49:07,375 --> 00:49:08,333 not the result. 656 00:49:09,041 --> 00:49:10,041 Try. 657 00:49:10,791 --> 00:49:12,041 Don't worry about the result. 658 00:49:12,791 --> 00:49:14,541 And anyway, you don't look like someone 659 00:49:14,750 --> 00:49:16,083 who easily gives up. 660 00:49:18,083 --> 00:49:18,958 Take care. 661 00:49:19,708 --> 00:49:21,416 If she needs anything... 662 00:49:22,166 --> 00:49:23,125 - Okay? - Sure. 663 00:49:26,041 --> 00:49:27,750 I think it could be managed. 664 00:49:28,208 --> 00:49:29,208 You can talk to the people. 665 00:49:36,041 --> 00:49:37,916 Come, Kabir. Let's do this. 666 00:50:36,625 --> 00:50:39,166 The number you're trying to reach... 667 00:51:38,791 --> 00:51:40,375 It's done! 668 00:51:41,416 --> 00:51:42,833 You said it can't be done even in a week. 669 00:51:43,625 --> 00:51:44,708 It's just the surface. 670 00:51:44,875 --> 00:51:47,208 We've to drain the water and clean the pond floor. 671 00:51:47,333 --> 00:51:48,916 That's a time-consuming job. 672 00:51:49,041 --> 00:51:49,875 I see. 673 00:51:49,958 --> 00:51:51,000 Here. You must be tired. 674 00:51:51,458 --> 00:51:52,625 - Thanks. - Chilled beer. 675 00:51:57,083 --> 00:51:59,458 By the way, what else do you like other than diving? 676 00:51:59,541 --> 00:52:00,458 Being quiet. 677 00:52:01,708 --> 00:52:02,708 Come on. 678 00:52:03,375 --> 00:52:06,958 Don't be a sad and mysterious sourpuss, please! 679 00:52:07,958 --> 00:52:09,083 You can be my friend. 680 00:52:09,250 --> 00:52:11,666 Listen, I am not your chum. 681 00:52:11,916 --> 00:52:12,875 I work for you. 682 00:52:13,041 --> 00:52:15,708 And I would really appreciate it if you keep it that way, please. 683 00:52:20,041 --> 00:52:21,250 Why are you so rude? 684 00:52:21,666 --> 00:52:23,791 Did you get extra love in childhood from your parents? 685 00:52:24,250 --> 00:52:25,458 I am sure you are the only child. 686 00:52:26,458 --> 00:52:27,583 Yeah, so? 687 00:52:27,875 --> 00:52:28,916 I knew it. 688 00:52:29,541 --> 00:52:32,208 These "only child" kids have a lot of tantrums. 689 00:52:32,708 --> 00:52:33,875 They get spoiled with love and care. 690 00:52:35,041 --> 00:52:35,958 Look at me. 691 00:52:36,041 --> 00:52:37,208 Youngest of three brothers. 692 00:52:37,791 --> 00:52:38,875 I've been beaten up so many times, 693 00:52:38,958 --> 00:52:41,333 that I've no qualms, shame, or fear in life. 694 00:52:42,041 --> 00:52:45,333 Once as a kid, my brother punched me in the chest, 695 00:52:45,500 --> 00:52:46,625 and I went flying through the air. 696 00:52:47,000 --> 00:52:47,875 What the hell! 697 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 "What the hell", exactly! 698 00:52:49,541 --> 00:52:51,625 I swear on God, I couldn't breathe for some time. 699 00:52:52,958 --> 00:52:55,083 Didn't your parents yell at your brother? 700 00:52:56,625 --> 00:52:57,708 It never got to that. 701 00:52:57,958 --> 00:52:59,125 We made a deal. 702 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 For an entire year, 703 00:53:01,250 --> 00:53:02,291 a chocolate every day. 704 00:53:07,041 --> 00:53:11,333 So... you and Arlo are family? 705 00:53:13,875 --> 00:53:14,833 You can say that. 706 00:53:16,125 --> 00:53:17,250 He is my guru. 707 00:53:18,166 --> 00:53:19,708 Actually, I am learning music from him. 708 00:53:20,083 --> 00:53:20,958 I am a singer. 709 00:53:21,375 --> 00:53:22,291 A singer? 710 00:53:23,250 --> 00:53:24,166 A very good one. 711 00:53:24,833 --> 00:53:26,041 Someone thinks highly of themselves! 712 00:53:26,416 --> 00:53:27,291 "C'est La vie." 713 00:53:27,375 --> 00:53:28,250 Know what it means? 714 00:53:30,041 --> 00:53:31,000 "It is what it is." 715 00:53:34,041 --> 00:53:35,791 Well, I've to get back to work. 716 00:53:36,166 --> 00:53:37,083 Thanks for the beer. 717 00:53:37,541 --> 00:53:41,416 And unless you want to help me out... 718 00:53:42,875 --> 00:53:43,791 I... 719 00:53:43,958 --> 00:53:45,666 Shit. I've some urgent business. 720 00:53:45,750 --> 00:53:47,083 I don't know what I am doing here. 721 00:53:47,166 --> 00:53:48,333 I'll see you, okay? 722 00:53:49,833 --> 00:53:50,708 Crazy! 723 00:54:00,666 --> 00:54:02,375 - Okay. You can go. - Goodbye. 724 00:54:08,583 --> 00:54:09,750 You are still here? 725 00:54:11,750 --> 00:54:13,166 I am almost done. 726 00:54:13,250 --> 00:54:14,625 Just leaving. 727 00:54:16,666 --> 00:54:17,875 Your hard work is clearly visible. 728 00:54:19,916 --> 00:54:20,791 Thank you. 729 00:54:21,500 --> 00:54:23,541 It's pretty late. Why don't you have dinner with us? 730 00:54:24,708 --> 00:54:26,791 Thanks. I don't like to impose. 731 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 No formalities. 732 00:54:28,583 --> 00:54:29,750 You must have dinner. 733 00:54:29,916 --> 00:54:30,875 I insist. 734 00:54:40,375 --> 00:54:41,250 Here you go. 735 00:54:41,500 --> 00:54:42,416 Thank you. 736 00:54:49,208 --> 00:54:50,208 No one else is eating? 737 00:54:50,541 --> 00:54:52,875 These foreigners eat at six and turn in early. 738 00:54:54,416 --> 00:54:55,791 And Arlo? 739 00:54:57,250 --> 00:54:58,750 He's conducting the evening meditation sessions. 740 00:55:01,333 --> 00:55:03,333 Why? Do you have a problem with my company? 741 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Yes. A little. 742 00:55:05,125 --> 00:55:06,166 But I will manage. 743 00:55:07,708 --> 00:55:09,166 Return the beer. 744 00:55:09,250 --> 00:55:11,000 You took it to your heart! 745 00:55:11,208 --> 00:55:12,208 I was joking. 746 00:55:13,458 --> 00:55:14,666 You don't meditate? 747 00:55:16,375 --> 00:55:17,375 Booze and drugs. 748 00:55:18,500 --> 00:55:19,375 What? 749 00:55:19,833 --> 00:55:21,375 I can't stay silent and calm. 750 00:55:22,583 --> 00:55:23,458 I can see that. 751 00:55:27,875 --> 00:55:28,958 The food is delicious. 752 00:55:29,125 --> 00:55:30,041 Who made this? 753 00:55:30,541 --> 00:55:31,541 Do you see anyone else here? 754 00:55:31,750 --> 00:55:32,708 The most talented. 755 00:55:32,833 --> 00:55:33,708 Arlo? 756 00:55:37,041 --> 00:55:39,208 - Give me my beer. - Okay. 757 00:55:39,333 --> 00:55:40,625 I would rather eat alone. 758 00:55:41,625 --> 00:55:43,083 You really are a good cook. 759 00:55:43,583 --> 00:55:44,625 It's really nice. 760 00:55:45,625 --> 00:55:46,791 I sing even better. 761 00:55:48,333 --> 00:55:49,875 Then why are you here with Arlo? 762 00:55:53,041 --> 00:55:54,000 Okay, sorry. 763 00:55:54,083 --> 00:55:55,625 No more jokes, I promise. 764 00:55:56,791 --> 00:55:57,833 I am good at music, 765 00:55:58,208 --> 00:55:59,458 but Arlo is something else. 766 00:56:01,250 --> 00:56:02,250 He's truly blessed. 767 00:56:04,041 --> 00:56:07,458 When he sings, you feel like you are... 768 00:56:08,791 --> 00:56:09,708 Possessed? 769 00:56:12,083 --> 00:56:13,041 Yeah. 770 00:56:15,125 --> 00:56:16,208 Have you ever heard him? 771 00:56:16,875 --> 00:56:17,791 No. 772 00:56:20,750 --> 00:56:21,708 I've heard from people. 773 00:56:22,291 --> 00:56:23,291 You should hear him play. 774 00:56:24,041 --> 00:56:25,000 He is... 775 00:56:25,875 --> 00:56:26,791 damn good. 776 00:56:27,500 --> 00:56:29,000 I would love to hear you instead. 777 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Are you flirting with me? 778 00:56:32,916 --> 00:56:33,833 You wish! 779 00:56:35,208 --> 00:56:37,000 My gorgeous personality is affecting you. 780 00:56:37,625 --> 00:56:39,041 Play something, seriously. 781 00:56:40,500 --> 00:56:41,958 - Pay me. - What? 782 00:56:44,083 --> 00:56:44,958 If you're good at something, 783 00:56:45,041 --> 00:56:45,958 never do it for free. 784 00:56:46,291 --> 00:56:47,208 That I agree. 785 00:56:48,791 --> 00:56:49,750 So, how much? 786 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Well, how about an exchange? 787 00:56:54,750 --> 00:56:55,750 I will play for you, 788 00:56:56,125 --> 00:56:57,125 you teach me how to dive. 789 00:56:58,083 --> 00:56:59,000 What do you say? 790 00:56:59,666 --> 00:57:00,625 Done deal. 791 00:57:24,375 --> 00:57:26,958 God conjured this beauty that's tanned 792 00:57:27,333 --> 00:57:29,916 All the boys are my fans 793 00:57:30,208 --> 00:57:32,708 Some call me hot Some say goddamn 794 00:57:33,083 --> 00:57:35,750 You are the one who stole My peace and sleep 795 00:57:35,958 --> 00:57:38,541 God conjured this beauty that's tanned 796 00:57:38,875 --> 00:57:41,416 All the boys are my fans 797 00:57:41,750 --> 00:57:44,333 Some call me hot Some say goddamn 798 00:57:44,666 --> 00:57:47,250 You are the one who stole My peace and sleep 799 00:57:47,500 --> 00:57:50,125 Hear, O beautiful one, your brown skin 800 00:57:50,458 --> 00:57:53,083 All the boys in my Town are crazy about you 801 00:57:53,375 --> 00:57:55,958 Hear, O beautiful one, your brown skin 802 00:57:56,208 --> 00:57:58,708 All the boys in my Town are crazy about you 803 00:57:58,791 --> 00:58:01,916 They don't go to work, don't eat 804 00:58:02,000 --> 00:58:04,833 No one looks At the fair ones anymore 805 00:58:04,916 --> 00:58:07,708 They don't go to work, don't eat 806 00:58:07,791 --> 00:58:11,000 No one looks At the fair ones anymore 807 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Who... 808 00:58:21,875 --> 00:58:24,750 Who will you keep running from? 809 00:58:24,833 --> 00:58:27,625 God's made you this beautiful 810 00:58:27,708 --> 00:58:30,500 Black is your Gucci bag And red is your Prada 811 00:58:30,583 --> 00:58:33,750 Where are you going beautiful Looking like this? 812 00:58:33,833 --> 00:58:36,583 All the boys keep telling me 813 00:58:36,750 --> 00:58:39,500 You are everywhere From Star News to BBC 814 00:58:39,583 --> 00:58:42,375 Brown-brown skin Let me tell you one thing 815 00:58:42,458 --> 00:58:45,375 Swear on God, you are so... sexy 816 00:58:45,541 --> 00:58:48,000 Intoxicating eyes, curvy figure 817 00:58:48,333 --> 00:58:50,916 At first sight You became my lover 818 00:58:51,375 --> 00:58:53,833 I know all about you 819 00:58:54,125 --> 00:58:56,833 You can't be patient 820 00:58:57,000 --> 00:58:59,500 Intoxicating eyes, curvy figure 821 00:58:59,875 --> 00:59:02,458 At first sight You became my lover 822 00:59:02,791 --> 00:59:05,500 I know all about you 823 00:59:05,625 --> 00:59:08,208 You can't be patient 824 00:59:08,583 --> 00:59:11,250 Let me tell you one thing 825 00:59:11,416 --> 00:59:14,250 I never-never 826 00:59:14,333 --> 00:59:15,541 Touch anything sub-standard 827 00:59:15,625 --> 00:59:16,958 Although, I have a big score 828 00:59:17,041 --> 00:59:19,666 But white chicks I don't like them anymore 829 00:59:19,750 --> 00:59:21,041 Be my hoe 830 00:59:21,208 --> 00:59:22,541 I mean be mine forever 831 00:59:22,625 --> 00:59:24,500 I know you look at me From the corner of your eyes 832 00:59:24,750 --> 00:59:26,791 I know... Don't say no-no. 833 00:59:26,875 --> 00:59:28,291 I am your Yo-Yo 834 00:59:28,416 --> 00:59:31,791 Just say yes And I'll talk to your father 835 00:59:31,875 --> 00:59:34,250 Hear, O beautiful one, your brown skin 836 00:59:34,541 --> 00:59:37,166 All the boys in my Town are crazy about you 837 00:59:37,500 --> 00:59:40,083 Hear, O beautiful one, your brown skin 838 00:59:40,291 --> 00:59:42,791 All the boys in my Town are crazy about you 839 00:59:42,875 --> 00:59:46,000 They don't go to work, don't eat 840 00:59:46,125 --> 00:59:48,958 No one looks At the fair ones anymore 841 00:59:49,041 --> 00:59:51,833 They don't go to work, don't eat 842 00:59:51,916 --> 00:59:54,750 No one looks At the fair ones anymore 843 00:59:54,833 --> 00:59:56,333 Hear, O beautiful one 844 01:00:00,083 --> 01:00:02,041 Hear, O beautiful one 845 01:00:06,375 --> 01:00:07,958 Hear, O beautiful one 846 01:00:11,416 --> 01:00:13,625 Hear, O beautiful one 847 01:00:17,916 --> 01:00:20,541 Hear, O beautiful one, your brown skin 848 01:00:20,833 --> 01:00:23,458 All the boys in my town Are crazy about you 849 01:00:23,750 --> 01:00:26,333 Hear, O beautiful one, your brown skin 850 01:00:26,583 --> 01:00:28,500 All the boys in my town... 851 01:01:06,916 --> 01:01:07,875 Are you okay? 852 01:01:09,916 --> 01:01:11,250 I shouldn't have come here. 853 01:01:12,041 --> 01:01:12,916 What happened? 854 01:01:13,375 --> 01:01:14,333 I have to go. 855 01:01:14,833 --> 01:01:15,833 - Tara, relax. - I have to go. 856 01:01:15,916 --> 01:01:16,875 Tara, relax. 857 01:01:17,666 --> 01:01:18,583 You are on a bad trip. 858 01:01:18,666 --> 01:01:19,625 Happens to everyone. 859 01:01:20,250 --> 01:01:21,166 Just calm down. 860 01:01:22,291 --> 01:01:23,333 You don't know. 861 01:01:24,500 --> 01:01:27,250 This lifestyle of mine is why I lost my mom. 862 01:01:28,833 --> 01:01:29,708 What? 863 01:01:30,916 --> 01:01:32,500 My partying killed my mother. 864 01:01:33,375 --> 01:01:34,875 What did you do at the parties? 865 01:01:36,375 --> 01:01:37,958 Sorry. Continue. 866 01:01:40,500 --> 01:01:42,583 Every weekend I would travel 867 01:01:43,458 --> 01:01:45,125 from Mumbai to Goa with my friends. 868 01:01:45,416 --> 01:01:46,958 How could you be this careless? 869 01:01:47,166 --> 01:01:48,375 What were you thinking? 870 01:01:48,458 --> 01:01:49,875 You didn't even think about us! 871 01:01:49,958 --> 01:01:51,458 Calm down, please. 872 01:01:51,541 --> 01:01:53,125 - Who's the father? - Sukanya. 873 01:01:53,208 --> 01:01:54,250 Who is the father? 874 01:01:54,916 --> 01:01:56,875 I am talking to you! Answer me! 875 01:01:57,833 --> 01:02:00,541 I met a musician at a party in Goa. 876 01:02:01,250 --> 01:02:03,458 All you want to do is have sex, drugs, parties! 877 01:02:03,583 --> 01:02:04,458 Is that all? 878 01:02:04,541 --> 01:02:06,125 - Sukanya. - Leave me. 879 01:02:06,208 --> 01:02:08,083 - What are you doing? Are you insane? - Let go! 880 01:02:08,750 --> 01:02:10,541 I would have rather not given birth to you. 881 01:02:11,250 --> 01:02:12,791 - I hate you. - Sukanya. 882 01:02:14,166 --> 01:02:15,041 Sorry. 883 01:02:15,750 --> 01:02:16,625 Sorry! 884 01:02:17,583 --> 01:02:19,916 Take her to a doctor. 885 01:02:20,791 --> 01:02:22,875 Go. Clear this mess. Go. 886 01:02:37,416 --> 01:02:39,500 She left a letter behind before she died. 887 01:02:42,083 --> 01:02:45,875 She wrote that I am the result of a mistake she made 22 years ago. 888 01:03:26,458 --> 01:03:29,833 Twenty-two years ago, my mom went to Goa with her friends. 889 01:03:30,958 --> 01:03:33,416 In the last ten years, I've asked all her friends 890 01:03:33,500 --> 01:03:35,000 what happened in Goa. 891 01:03:36,500 --> 01:03:38,000 But no one knows. 892 01:03:38,916 --> 01:03:40,458 Only one last hope is left. 893 01:03:42,041 --> 01:03:43,250 Leslie Fernandes. 894 01:03:46,000 --> 01:03:46,958 I am sorry, Tara. 895 01:03:47,166 --> 01:03:48,666 I am so sorry to hear this. 896 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 My partying killed my mother. 897 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 - I killed my mother. - No, you didn't! Don't... 898 01:03:54,333 --> 01:03:55,958 Don't think like that. 899 01:03:56,333 --> 01:03:57,166 Don't think like that. 900 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 I killed her. 901 01:03:58,500 --> 01:03:59,541 Don't blame yourself. 902 01:04:22,125 --> 01:04:23,041 Tara. 903 01:04:25,166 --> 01:04:26,125 Good morning. 904 01:04:30,208 --> 01:04:31,166 You are home. 905 01:04:34,875 --> 01:04:37,250 Can you stay with me tonight? 906 01:04:43,375 --> 01:04:44,791 If any other girl had asked me this, 907 01:04:46,000 --> 01:04:47,291 I would have instantly said yes. 908 01:04:49,875 --> 01:04:51,000 But you are a friend. 909 01:04:53,791 --> 01:04:54,875 And in this condition, 910 01:04:55,125 --> 01:04:57,083 you can't choose between right or wrong. 911 01:05:01,750 --> 01:05:02,708 I am sorry, Tara. 912 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 Yeah. 913 01:05:23,416 --> 01:05:29,791 {\an8}Hold on Even if the walls are caving in 914 01:05:30,125 --> 01:05:36,541 This time... it's harder now Then it has ever been 915 01:05:36,833 --> 01:05:43,000 Don't leave me out in the ocean 916 01:05:43,541 --> 01:05:45,291 Hold on 917 01:05:45,833 --> 01:05:49,375 It's harder now It's harder now 918 01:05:50,208 --> 01:05:56,000 Hold on Hold on 919 01:05:56,958 --> 01:06:02,583 Hold on Hold on 920 01:06:03,666 --> 01:06:10,041 Don't leave me out in the ocean 921 01:06:10,375 --> 01:06:16,083 Hold on Hold on 922 01:06:35,375 --> 01:06:36,291 Kabir. 923 01:06:36,583 --> 01:06:38,166 - Yeah. - Hi. 924 01:06:38,541 --> 01:06:39,666 Just give me a hand. 925 01:06:46,666 --> 01:06:47,750 Hey, Martin. 926 01:06:49,083 --> 01:06:51,375 Look, I know what happened was wrong. 927 01:06:51,458 --> 01:06:53,208 But before you say anything, 928 01:06:53,625 --> 01:06:56,500 you need to understand that I was very high. 929 01:06:59,833 --> 01:07:01,000 It's not funny. 930 01:07:01,666 --> 01:07:03,541 Everyone thinks I am going crazy. 931 01:07:03,958 --> 01:07:05,083 You are a bit crazy. 932 01:07:06,000 --> 01:07:07,875 Just a bit. Right? 933 01:07:08,625 --> 01:07:10,416 Grandma thinks I am possessed. 934 01:07:11,041 --> 01:07:12,833 What? What was Grandma saying? 935 01:07:13,083 --> 01:07:16,166 That I brought some spirit back from the boat. 936 01:07:18,833 --> 01:07:19,791 That's rubbish! 937 01:07:21,083 --> 01:07:22,708 These things happen in our field. 938 01:07:23,708 --> 01:07:24,583 Don't worry. 939 01:07:25,250 --> 01:07:26,250 Panic attacks. 940 01:07:27,125 --> 01:07:28,083 Nightmares. 941 01:07:28,250 --> 01:07:29,500 PTSD... 942 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 And sometimes terminal... 943 01:07:34,083 --> 01:07:37,083 Carrying life on your back every day, 944 01:07:37,750 --> 01:07:40,625 and scanning the depths of the ocean is not easy. 945 01:07:41,708 --> 01:07:43,458 We divers know this. 946 01:07:43,916 --> 01:07:45,958 But everyone's laughing at me. 947 01:07:48,166 --> 01:07:49,666 What is this? What keys are these? 948 01:07:49,916 --> 01:07:51,458 To my guesthouse. 949 01:07:51,958 --> 01:07:52,875 In Sicily. 950 01:07:53,958 --> 01:07:54,958 Amazing view. 951 01:07:55,916 --> 01:07:56,916 Go and enjoy. 952 01:07:57,541 --> 01:07:59,500 - Take a break. - I don't want a break. 953 01:07:59,583 --> 01:08:00,791 I need work. 954 01:08:00,958 --> 01:08:03,541 I really need to get this thing out of my mind. 955 01:08:03,833 --> 01:08:04,833 I am giving you work. 956 01:08:05,708 --> 01:08:06,666 It's a paid leave. 957 01:08:07,416 --> 01:08:08,708 Take your dad and grandma along with you. 958 01:08:09,250 --> 01:08:11,833 I would rather check into a mental asylum. Never! 959 01:08:12,250 --> 01:08:13,125 Fine. 960 01:08:13,500 --> 01:08:15,666 Go alone. Or with a friend. 961 01:08:16,333 --> 01:08:17,250 You choose. 962 01:08:17,708 --> 01:08:19,708 But just go! 963 01:08:20,333 --> 01:08:21,250 Okay? 964 01:08:21,833 --> 01:08:25,250 And Tara, immerse the spirit in the ocean. 965 01:08:35,500 --> 01:08:41,791 Hold on Even if the walls are caving in 966 01:08:42,250 --> 01:08:45,916 This time... it's harder now 967 01:08:46,000 --> 01:08:48,708 Then it has ever been 968 01:08:48,916 --> 01:08:55,083 Don't leave me out in the ocean 969 01:08:55,625 --> 01:08:57,500 Hold on 970 01:08:57,958 --> 01:09:01,416 It's harder now It's harder now 971 01:09:02,333 --> 01:09:07,666 Hold on Hold on 972 01:09:09,041 --> 01:09:14,500 Hold on Hold on 973 01:09:15,750 --> 01:09:22,083 Don't leave me out in the ocean 974 01:09:22,500 --> 01:09:27,875 Hold on Hold on 975 01:09:29,958 --> 01:09:31,416 You swam all the way out here. 976 01:09:33,750 --> 01:09:34,625 You? 977 01:09:35,958 --> 01:09:36,958 What are you doing here? 978 01:09:38,083 --> 01:09:39,083 So finally, 979 01:09:39,541 --> 01:09:41,583 Arlo chucked you out of the house. 980 01:09:42,666 --> 01:09:43,583 You wish! 981 01:09:44,416 --> 01:09:45,333 Excuse me. 982 01:09:47,458 --> 01:09:48,500 Can I have two beers? 983 01:09:48,583 --> 01:09:50,833 Some fries and sandwiches. 984 01:09:50,916 --> 01:09:52,375 Tuna for me, bacon for you. 985 01:09:52,541 --> 01:09:53,416 - Yeah. - Yeah. 986 01:09:53,708 --> 01:09:54,625 - And, wait. - Yes, sir? 987 01:09:54,708 --> 01:09:55,625 Please make it quick. 988 01:09:55,750 --> 01:09:56,750 - I've to go on stage. - Sure, sir. 989 01:09:56,833 --> 01:09:58,708 He will get it if you let him go. 990 01:10:00,750 --> 01:10:01,666 What brings you here? 991 01:10:01,875 --> 01:10:03,208 I am on a little music tour. 992 01:10:03,583 --> 01:10:04,625 Heading to Sicily next. 993 01:10:04,708 --> 01:10:05,625 Really? 994 01:10:05,750 --> 01:10:06,875 I am headed there, as well. 995 01:10:07,208 --> 01:10:08,166 To look for Leslie? 996 01:10:09,291 --> 01:10:10,333 How do you know? 997 01:10:12,500 --> 01:10:14,166 You told me. Remember? 998 01:10:17,666 --> 01:10:18,833 I don't remember anything. 999 01:10:18,916 --> 01:10:21,166 Shit. These bloody drugs, 1000 01:10:21,250 --> 01:10:23,875 they really mess up with my mind. 1001 01:10:23,958 --> 01:10:26,333 You know, why don't you come with me? 1002 01:10:27,166 --> 01:10:28,041 I am headed to Sicily. 1003 01:10:28,125 --> 01:10:29,375 You can have your vocation, as well. 1004 01:10:29,791 --> 01:10:32,250 Thanks. But I don't like to impose. 1005 01:10:32,416 --> 01:10:33,458 What impose? 1006 01:10:33,541 --> 01:10:35,125 Let's go together. We'll have fun. 1007 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 Shall we? 1008 01:10:38,166 --> 01:10:39,291 Let's go. Let's go. 1009 01:10:39,791 --> 01:10:43,916 Ladies and gentlemen, put your hands together for Neil! 1010 01:10:54,750 --> 01:10:55,750 Are you ready? 1011 01:10:58,958 --> 01:11:03,250 Let it go... just let it go 1012 01:11:05,250 --> 01:11:09,000 Don't be so stubborn 1013 01:11:09,791 --> 01:11:13,708 The world's before you 1014 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Dive right in 1015 01:11:17,083 --> 01:11:21,041 Don't stop yourself 1016 01:11:21,833 --> 01:11:24,583 The world calls out to you 1017 01:11:25,833 --> 01:11:29,708 The world calls out to you 1018 01:11:29,791 --> 01:11:31,625 Let yourself lose 1019 01:11:32,041 --> 01:11:35,666 Get destroyed 1020 01:11:36,083 --> 01:11:39,625 Do this crime without a thought 1021 01:11:40,041 --> 01:11:43,625 Let yourself lose 1022 01:11:43,791 --> 01:11:45,666 Let yourself lose 1023 01:12:01,791 --> 01:12:03,750 I've let myself go 1024 01:12:04,083 --> 01:12:07,750 Get destroyed 1025 01:12:08,083 --> 01:12:11,625 Do this crime without a thought 1026 01:12:12,000 --> 01:12:15,708 Let yourself lose 1027 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 Let yourself lose 1028 01:12:18,958 --> 01:12:24,666 Look for no excuses 1029 01:12:25,333 --> 01:12:32,000 I've been waiting for you all this while. 1030 01:12:35,250 --> 01:12:40,666 Where are you? Tell me now 1031 01:12:41,875 --> 01:12:47,750 The world's calling you 1032 01:12:47,833 --> 01:12:49,083 - Hey, bro! - Hey! 1033 01:12:49,583 --> 01:12:50,750 - How are you, buddy? - You good? 1034 01:12:50,958 --> 01:12:52,041 - Yes. - Tara. 1035 01:12:52,708 --> 01:12:54,000 - Meet Fred. Tara. - Hi! 1036 01:12:54,541 --> 01:12:55,875 You're a fantastic artist. 1037 01:12:55,958 --> 01:12:57,375 I really loved your work. 1038 01:12:57,625 --> 01:12:59,291 - Thank you. - He's amazing. 1039 01:13:01,083 --> 01:13:02,666 So, buddy, we want this. 1040 01:13:03,250 --> 01:13:04,333 Where do you want to get it? 1041 01:13:04,500 --> 01:13:05,541 Not me. Her. 1042 01:13:06,208 --> 01:13:07,416 What? Me? 1043 01:13:07,500 --> 01:13:08,333 No way. 1044 01:13:08,416 --> 01:13:10,000 Tara, you always wanted a starfish tattoo. 1045 01:13:10,250 --> 01:13:11,375 You told me at the party. 1046 01:13:11,541 --> 01:13:13,083 I never said such a thing. 1047 01:13:13,166 --> 01:13:14,916 I am very scared of needles. No. 1048 01:13:15,041 --> 01:13:16,166 Decide quickly, guys. 1049 01:13:16,250 --> 01:13:17,291 I have some other work to do. 1050 01:13:17,375 --> 01:13:19,000 Yeah, please carry on. 1051 01:13:19,083 --> 01:13:19,958 No, please wait. 1052 01:13:20,416 --> 01:13:21,333 Tara. 1053 01:13:21,791 --> 01:13:22,666 We have only one life. 1054 01:13:23,583 --> 01:13:25,333 It won't hurt. I promise you. 1055 01:13:42,250 --> 01:13:43,125 How are you feeling? 1056 01:13:43,666 --> 01:13:45,375 I hate you for this. 1057 01:13:46,833 --> 01:13:48,041 It will be gone by tomorrow. 1058 01:13:48,833 --> 01:13:49,708 Here. 1059 01:13:50,250 --> 01:13:51,916 I need a painkiller. 1060 01:13:53,583 --> 01:13:55,250 This is to celebrate your first tattoo. 1061 01:13:56,375 --> 01:13:58,708 First and last for sure. 1062 01:13:59,833 --> 01:14:00,916 Everyone says that. 1063 01:14:01,458 --> 01:14:02,416 Yet they get more. 1064 01:14:02,958 --> 01:14:04,666 My life is painful as it is. 1065 01:14:05,250 --> 01:14:06,500 I don't want any more. 1066 01:14:08,666 --> 01:14:11,208 Just like this tattoo, we choose all the pain in life. 1067 01:14:30,750 --> 01:14:32,583 Let yourself lose 1068 01:14:32,916 --> 01:14:36,625 Get destroyed 1069 01:14:37,000 --> 01:14:40,625 Do this crime without a thought 1070 01:14:40,958 --> 01:14:44,583 Let yourself lose 1071 01:14:44,791 --> 01:14:46,625 Let yourself lose 1072 01:14:47,916 --> 01:14:52,916 Look for no excuses 1073 01:14:53,000 --> 01:14:53,875 Tara. 1074 01:14:55,250 --> 01:14:56,125 {\an8}I can't do this. 1075 01:14:56,833 --> 01:14:57,708 Just shut up. 1076 01:14:57,916 --> 01:14:59,458 You made me get a tattoo. 1077 01:14:59,875 --> 01:15:00,916 Now it's my turn. 1078 01:15:01,375 --> 01:15:03,625 Come, let me show you my world. 1079 01:15:03,708 --> 01:15:05,333 - But I don't know diving. - This will be fun. 1080 01:15:05,750 --> 01:15:07,166 I am scared. I can't do it. 1081 01:15:07,750 --> 01:15:09,708 Don't worry. I won't let you die. 1082 01:15:10,166 --> 01:15:12,208 Okay, these are some signs you need to remember. 1083 01:15:12,458 --> 01:15:13,583 This means go straight... 1084 01:15:13,666 --> 01:15:15,083 This means no oxygen. 1085 01:15:15,166 --> 01:15:17,208 This means danger. This means okay. 1086 01:15:27,166 --> 01:15:29,041 Let yourself lose 1087 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Get destroyed 1088 01:15:33,458 --> 01:15:36,958 Do this crime without a thought 1089 01:15:37,458 --> 01:15:41,041 Let yourself lose 1090 01:15:41,166 --> 01:15:43,166 Let yourself lose 1091 01:15:45,166 --> 01:15:47,125 Let yourself lose 1092 01:15:47,500 --> 01:15:51,416 Get destroyed 1093 01:15:51,916 --> 01:15:56,041 Do this crime without a thought 1094 01:15:57,250 --> 01:16:00,416 Do this crime 1095 01:16:06,583 --> 01:16:08,250 - Nice place. - Yeah. 1096 01:16:08,333 --> 01:16:10,708 Way better than what I expected from Martin. 1097 01:16:12,416 --> 01:16:13,750 Does Martin make this kind of money? 1098 01:16:14,416 --> 01:16:15,666 Doesn't look that way. 1099 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Booze. 1100 01:16:35,333 --> 01:16:37,250 So... the star is here. 1101 01:16:38,416 --> 01:16:39,583 I am pleased and honored 1102 01:16:40,250 --> 01:16:42,625 to welcome the new director of diving. 1103 01:16:42,958 --> 01:16:43,958 Aman Sharma. 1104 01:16:45,291 --> 01:16:46,375 Welcome to the family. 1105 01:16:46,458 --> 01:16:47,333 Thank you. 1106 01:16:49,375 --> 01:16:50,791 Welcome, Aman. I am Lara. 1107 01:16:50,875 --> 01:16:52,541 Anytime you need me, call me. 1108 01:16:53,458 --> 01:16:54,333 For you. 1109 01:16:54,958 --> 01:16:55,875 Thank you. 1110 01:16:58,833 --> 01:16:59,875 A big clap for him. 1111 01:17:07,416 --> 01:17:08,583 - Kabir. - Yes, boss? 1112 01:17:09,333 --> 01:17:10,208 Show him around. 1113 01:17:11,583 --> 01:17:12,541 Please. 1114 01:17:13,416 --> 01:17:14,458 Back to work. 1115 01:17:15,333 --> 01:17:17,375 So... this is your cabin. 1116 01:17:18,750 --> 01:17:20,333 Your chair and desk. 1117 01:17:21,291 --> 01:17:22,250 Oh, nice. 1118 01:17:23,250 --> 01:17:24,750 Let me know if you need anything else. 1119 01:17:25,041 --> 01:17:25,916 Sure. 1120 01:17:32,500 --> 01:17:33,583 This belongs to Tara. 1121 01:18:13,416 --> 01:18:14,333 Come, I'll apply. 1122 01:18:15,291 --> 01:18:16,666 No. I will manage. 1123 01:18:17,000 --> 01:18:17,958 I can see that. 1124 01:18:18,541 --> 01:18:19,416 Give it. 1125 01:18:19,958 --> 01:18:20,833 Cool. 1126 01:19:52,791 --> 01:19:53,666 Kabir. 1127 01:19:54,250 --> 01:19:55,500 Did you have a word with Tara? 1128 01:19:56,250 --> 01:19:57,208 She isn't picking up her phone. 1129 01:19:57,916 --> 01:20:00,041 I spoke to her the day before yesterday. 1130 01:20:00,291 --> 01:20:01,416 She seemed okay to me. 1131 01:20:01,583 --> 01:20:02,708 Anything wrong? 1132 01:20:03,250 --> 01:20:04,625 No, she isn't picking up her phone. 1133 01:20:05,250 --> 01:20:06,750 Where is Martin's guesthouse? 1134 01:20:08,250 --> 01:20:09,916 You don't need to worry. 1135 01:20:10,000 --> 01:20:11,875 She doesn't use her phone much. 1136 01:20:12,583 --> 01:20:13,833 I think she is fine. 1137 01:20:33,166 --> 01:20:34,375 - Is this the one? - Yeah. 1138 01:20:39,666 --> 01:20:40,625 I would have come inside, 1139 01:20:40,791 --> 01:20:42,375 but I am getting late for my performance. 1140 01:20:42,666 --> 01:20:43,541 It's okay. 1141 01:20:45,958 --> 01:20:47,291 I'll see you there. 1142 01:20:47,916 --> 01:20:48,791 Tara. 1143 01:20:51,916 --> 01:20:53,000 Don't get lost this time. 1144 01:20:53,541 --> 01:20:54,416 Please. 1145 01:20:55,125 --> 01:20:56,125 I'll see you there. 1146 01:21:05,916 --> 01:21:08,375 The last time I saw you, you were only two years old. 1147 01:21:11,291 --> 01:21:14,833 How are Ramesh and Sukanya? They didn't come along? 1148 01:21:16,166 --> 01:21:17,208 Dad is fine. 1149 01:21:18,125 --> 01:21:19,000 But... 1150 01:21:20,708 --> 01:21:22,416 mom is no more. 1151 01:21:24,375 --> 01:21:25,333 What? 1152 01:21:25,541 --> 01:21:27,208 She passed away ten years ago. 1153 01:21:28,166 --> 01:21:29,041 How? 1154 01:21:29,541 --> 01:21:30,541 Suicide. 1155 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 Oh, God! 1156 01:21:35,750 --> 01:21:36,750 Sorry. 1157 01:21:39,000 --> 01:21:40,083 I am so sorry. 1158 01:21:40,666 --> 01:21:42,458 It must have been terrible for you and Ramesh. 1159 01:21:43,291 --> 01:21:44,666 I want to ask you something. 1160 01:21:59,791 --> 01:22:01,666 What happened in Goa 30 years ago? 1161 01:22:05,791 --> 01:22:07,083 Whatever it was, just forget it. 1162 01:22:10,916 --> 01:22:11,875 Please, sir. 1163 01:22:12,875 --> 01:22:14,083 I really need to know... 1164 01:22:15,666 --> 01:22:16,958 why she killed herself. 1165 01:22:18,958 --> 01:22:20,250 Are you capable of hearing the truth? 1166 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 That's why I am here. 1167 01:22:26,166 --> 01:22:27,666 You are Sukanya's daughter... 1168 01:22:31,125 --> 01:22:32,208 but not Ramesh's. 1169 01:22:34,541 --> 01:22:35,708 What nonsense! 1170 01:22:36,000 --> 01:22:37,458 And what are you even saying? 1171 01:22:38,416 --> 01:22:40,208 How dare you even say something like this? 1172 01:22:41,583 --> 01:22:42,708 Why did I come here? 1173 01:22:42,916 --> 01:22:44,333 I am leaving. 1174 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 After hearing only half the truth? 1175 01:22:48,875 --> 01:22:50,791 Me, Sukanya, and our group, 1176 01:22:52,708 --> 01:22:53,916 we all went to Goa. 1177 01:22:55,208 --> 01:22:57,916 Thinking we might meet George Harrison. 1178 01:22:59,041 --> 01:23:02,750 We went to Goa but no one had any idea how to meet him. 1179 01:23:03,125 --> 01:23:06,666 For a week we searched every lane, every alley, and every beach in Goa. 1180 01:23:07,250 --> 01:23:08,375 But we couldn't find Harrison. 1181 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 But the next day... 1182 01:23:12,833 --> 01:23:14,583 {\an8}You think we will find him here? 1183 01:23:14,708 --> 01:23:16,041 {\an8}I hope we do. 1184 01:23:16,666 --> 01:23:18,166 It'll be really amazing. 1185 01:23:22,000 --> 01:23:23,750 Sukanya, I am telling you. This is the last party we attend. 1186 01:23:23,958 --> 01:23:25,375 After this, we are heading home. 1187 01:23:37,875 --> 01:23:38,916 - Hey. - Hey! 1188 01:23:41,333 --> 01:23:42,208 Shall we? 1189 01:23:43,208 --> 01:23:44,208 I have to go. 1190 01:23:44,583 --> 01:23:45,541 Go where? 1191 01:23:46,750 --> 01:23:48,916 Well... actually, 1192 01:23:49,458 --> 01:23:50,750 I am looking for someone. 1193 01:23:50,958 --> 01:23:51,875 Then stay. 1194 01:23:52,666 --> 01:23:56,083 Maybe this is where your search ends. 1195 01:23:58,458 --> 01:23:59,333 Right? 1196 01:24:02,166 --> 01:24:04,416 - Let's stay for a while... - It's okay. 1197 01:24:04,875 --> 01:24:05,833 You enjoy. 1198 01:24:05,916 --> 01:24:07,041 Wait. Leslie. 1199 01:24:07,458 --> 01:24:10,375 Your boyfriend seems pretty possessive. 1200 01:24:10,625 --> 01:24:11,750 He's not my boyfriend. 1201 01:24:11,916 --> 01:24:13,583 - Really? - No. 1202 01:24:13,666 --> 01:24:15,333 Then what are you doing with him in Goa? 1203 01:24:16,583 --> 01:24:19,625 If I tell you, you will laugh at me. 1204 01:24:19,916 --> 01:24:21,375 Then you must tell me. 1205 01:24:21,750 --> 01:24:23,250 I want to meet George Harrison. 1206 01:24:27,500 --> 01:24:28,750 You're laughing at me. 1207 01:24:30,125 --> 01:24:32,208 - You're laughing at me! - Sorry. I am sorry. 1208 01:24:32,416 --> 01:24:33,875 You want to meet George Harrison? 1209 01:24:33,958 --> 01:24:35,541 Yeah. Wait! 1210 01:24:35,958 --> 01:24:37,416 You know George Harrison? 1211 01:24:37,666 --> 01:24:38,666 Of course. 1212 01:24:38,875 --> 01:24:41,041 - Oh, my... - Look at this guitar. George Harrison. 1213 01:24:41,875 --> 01:24:43,458 Oh, my God. 1214 01:24:44,541 --> 01:24:45,500 Can I touch it? 1215 01:24:45,583 --> 01:24:46,791 You can play it. 1216 01:24:49,208 --> 01:24:51,166 - Here. - Okay. 1217 01:24:51,708 --> 01:24:52,958 Be careful with this. 1218 01:24:53,541 --> 01:24:55,541 KAILASH 1219 01:24:57,666 --> 01:24:58,833 KAILASH 1220 01:25:06,458 --> 01:25:07,750 What is your name? 1221 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Sukanya. 1222 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 I am Kailash. 1223 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Hi, Kailash. 1224 01:25:16,000 --> 01:25:18,833 After coming back from Goa, Ramesh and Sukanya got married. 1225 01:25:23,541 --> 01:25:24,625 This can't be true. 1226 01:25:26,500 --> 01:25:27,541 You are lying. 1227 01:25:29,000 --> 01:25:31,541 Because my mom chose my dad, and not you. 1228 01:25:32,208 --> 01:25:33,333 I read in the diary. 1229 01:25:33,625 --> 01:25:34,750 You are just lying. 1230 01:25:35,250 --> 01:25:36,291 You are lying, right? 1231 01:25:36,375 --> 01:25:37,375 Yes, you are. 1232 01:25:38,500 --> 01:25:40,208 I don't know why I came here! 1233 01:25:49,875 --> 01:25:52,333 Like a dream she was 1234 01:25:53,291 --> 01:25:56,125 A broken star 1235 01:25:56,708 --> 01:25:59,166 - Where do I look for her now? - 30 years ago, when Arlo lived in Goa, 1236 01:25:59,250 --> 01:26:01,166 he hosted George Harrison. 1237 01:26:03,625 --> 01:26:06,166 It was the heart's wish 1238 01:26:07,208 --> 01:26:09,958 To let it go 1239 01:26:10,916 --> 01:26:16,750 I wonder when the sky turned dark? 1240 01:26:17,416 --> 01:26:20,416 What I got 1241 01:26:20,916 --> 01:26:23,750 Isn't what I had imagined 1242 01:26:24,291 --> 01:26:27,083 In exchange for my dreams 1243 01:26:27,791 --> 01:26:30,791 All I got was deceit 1244 01:26:31,291 --> 01:26:37,708 Like a shadow in these empty hands 1245 01:26:38,208 --> 01:26:41,041 What we got 1246 01:26:41,666 --> 01:26:44,125 Isn't what we had imagined 1247 01:26:45,083 --> 01:26:47,875 On a blank paper 1248 01:26:48,583 --> 01:26:51,500 I painted your smile 1249 01:26:52,208 --> 01:26:54,791 Carried away by the wind 1250 01:26:58,833 --> 01:27:01,791 Couldn't complete this story 1251 01:27:02,625 --> 01:27:05,458 That I was once narrating 1252 01:27:06,083 --> 01:27:12,125 Which was once our story 1253 01:27:12,750 --> 01:27:15,791 What I got 1254 01:27:16,166 --> 01:27:19,041 Isn't what I had imagined 1255 01:27:19,583 --> 01:27:22,625 In exchange for my dreams 1256 01:27:23,000 --> 01:27:25,875 All I got was deceit 1257 01:27:26,583 --> 01:27:32,916 Like a shadow in these empty hands 1258 01:27:33,458 --> 01:27:36,375 What we got 1259 01:27:36,875 --> 01:27:39,416 Isn't what we had imagined 1260 01:27:39,916 --> 01:27:46,291 Return those moments to me 1261 01:27:46,833 --> 01:27:52,500 I call out to you right now 1262 01:27:53,500 --> 01:28:00,250 The world we existed together in 1263 01:28:00,625 --> 01:28:06,833 Can someone return that world to me? 1264 01:28:08,000 --> 01:28:10,708 What I got 1265 01:28:11,458 --> 01:28:14,250 Isn't what I had imagined 1266 01:28:14,875 --> 01:28:17,625 - In exchange for my dreams - In exchange for my dreams 1267 01:28:21,791 --> 01:28:27,958 - Like a shadow in these empty hands - Like a shadow in these empty hands 1268 01:28:28,666 --> 01:28:31,458 - What we got - What we got 1269 01:28:32,125 --> 01:28:34,875 - Isn't what we had imagined - Isn't what we had imagined 1270 01:28:35,541 --> 01:28:38,375 - What we got - What we got 1271 01:28:39,083 --> 01:28:41,750 - Isn't what we had imagined - Isn't what we had imagined 1272 01:28:42,458 --> 01:28:45,208 - What we got - What we got 1273 01:28:45,916 --> 01:28:48,541 - Isn't what we had imagined - Isn't what we had imagined 1274 01:29:35,166 --> 01:29:36,083 Tara. 1275 01:29:37,875 --> 01:29:38,750 Tara. 1276 01:29:41,750 --> 01:29:42,708 Oh, God. 1277 01:30:19,791 --> 01:30:22,500 Everyone, please step out. 1278 01:30:22,583 --> 01:30:24,208 I think she needs rest. 1279 01:30:46,666 --> 01:30:47,666 Sorry, Dad. 1280 01:30:48,166 --> 01:30:49,041 Sorry? 1281 01:30:51,666 --> 01:30:53,583 Do you have any clue what you are doing? 1282 01:30:56,458 --> 01:30:57,375 Any clue at all? 1283 01:30:58,000 --> 01:30:59,875 If Aman hadn't arrived on time, 1284 01:30:59,958 --> 01:31:01,375 do you have any clue what could have happened? 1285 01:31:03,625 --> 01:31:05,708 - It won't happen again. - Quiet. 1286 01:31:06,750 --> 01:31:07,708 Don't utter a single word! 1287 01:31:14,875 --> 01:31:17,541 I always stood up for you, child. 1288 01:31:18,291 --> 01:31:20,500 I sold everything I had in India and came here for your sake. 1289 01:31:21,875 --> 01:31:23,666 I supported you. Fought for you. 1290 01:31:26,041 --> 01:31:26,916 And you... 1291 01:31:29,083 --> 01:31:30,625 You don't care about your own life. 1292 01:31:31,750 --> 01:31:33,208 I've had enough of your drama. 1293 01:31:33,750 --> 01:31:34,791 You are going nowhere. 1294 01:31:35,541 --> 01:31:36,375 Understood? 1295 01:31:36,458 --> 01:31:38,000 You're done scavenging the oceans. 1296 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Enough! 1297 01:31:48,291 --> 01:31:51,875 Your grandma has chosen a suitor for you. 1298 01:31:53,541 --> 01:31:54,833 Take up the responsibility if you can. 1299 01:31:57,041 --> 01:31:58,625 Otherwise, you can just abide by it. 1300 01:31:59,083 --> 01:31:59,958 No. 1301 01:32:00,166 --> 01:32:01,041 What? 1302 01:32:02,833 --> 01:32:04,041 I don't want to get married. 1303 01:32:04,208 --> 01:32:05,208 Do you want to be alone then? 1304 01:32:05,791 --> 01:32:07,375 What did you get out of marriage? 1305 01:32:08,208 --> 01:32:10,583 Pain. Loneliness. Humiliation. 1306 01:32:11,125 --> 01:32:13,125 - Where is Mom? - Don't cross your limits, Tara. 1307 01:32:15,125 --> 01:32:16,500 You don't know, Dad! 1308 01:32:16,791 --> 01:32:18,166 Mom betrayed you. 1309 01:32:19,916 --> 01:32:20,916 What did you do?! 1310 01:32:24,208 --> 01:32:25,125 What did you do? 1311 01:32:30,625 --> 01:32:31,583 Look, Tara. 1312 01:32:34,916 --> 01:32:35,791 If... 1313 01:32:38,166 --> 01:32:40,041 you can't do it, just tell me. 1314 01:32:42,083 --> 01:32:43,416 I will let go, as well. 1315 01:32:47,875 --> 01:32:49,708 Tara, I cannot handle this anymore. 1316 01:32:51,625 --> 01:32:52,916 I am sorry, Dad. 1317 01:32:53,958 --> 01:32:57,375 I will do as you say. 1318 01:32:58,125 --> 01:32:59,000 Tara. 1319 01:33:01,125 --> 01:33:02,625 I am tired. 1320 01:33:25,583 --> 01:33:27,500 I will never forget this favor, son. 1321 01:33:27,583 --> 01:33:29,000 Don't say that, uncle. 1322 01:33:30,125 --> 01:33:32,625 Tara isn't just my colleague, she is also a good friend. 1323 01:33:32,708 --> 01:33:34,541 So, why don't you turn this friendship 1324 01:33:35,166 --> 01:33:36,708 into a relationship? 1325 01:33:36,875 --> 01:33:38,875 What are you saying? 1326 01:33:39,375 --> 01:33:40,791 Aman is a nice boy. 1327 01:33:41,458 --> 01:33:43,708 He likes Tara. 1328 01:33:44,083 --> 01:33:46,125 He even understands her job. 1329 01:33:46,333 --> 01:33:47,625 He's also from a good family. 1330 01:33:48,000 --> 01:33:49,833 He's a Sharma. Brahman. 1331 01:33:53,375 --> 01:33:59,000 Don't make a wrong decision in a fit of rage. 1332 01:33:59,458 --> 01:34:03,208 The solution to your problem is right in front of you. 1333 01:34:05,291 --> 01:34:08,583 Why take the pain of sending your daughter to Mumbai? 1334 01:34:09,666 --> 01:34:11,583 On top of that, 1335 01:34:13,250 --> 01:34:15,833 if Tara and Aman accept my proposal, 1336 01:34:17,000 --> 01:34:19,958 then I will make them partners 1337 01:34:20,083 --> 01:34:21,208 in my company. 1338 01:34:22,958 --> 01:34:24,250 I've no children. 1339 01:34:25,041 --> 01:34:27,166 And life is unpredictable. 1340 01:34:29,125 --> 01:34:31,750 Someone will have to look after Martin's Dredging. 1341 01:34:32,458 --> 01:34:34,000 Who better than these two? 1342 01:34:36,125 --> 01:34:37,250 Can the two of you handle it? 1343 01:34:38,708 --> 01:34:40,125 - I accept it. - Good. 1344 01:34:41,041 --> 01:34:42,708 Let's ask Tara. 1345 01:34:42,833 --> 01:34:43,875 We do too. 1346 01:35:41,750 --> 01:35:42,625 Tara. 1347 01:35:43,583 --> 01:35:44,541 You! 1348 01:35:51,666 --> 01:35:53,375 What are you doing here? 1349 01:35:54,416 --> 01:35:55,750 I should be asking you this. 1350 01:35:57,375 --> 01:35:58,541 What are you doing, Tara? 1351 01:36:03,958 --> 01:36:05,208 Where were you, Neil? 1352 01:36:05,875 --> 01:36:06,833 Me? 1353 01:36:07,291 --> 01:36:08,625 You left without saying anything. 1354 01:36:10,125 --> 01:36:11,000 Let's leave. 1355 01:36:11,541 --> 01:36:12,541 I have a lot to tell you. 1356 01:36:12,875 --> 01:36:13,875 But first, let's get out of here. 1357 01:36:15,041 --> 01:36:16,000 Let's go. 1358 01:36:16,833 --> 01:36:17,708 Come. 1359 01:36:18,458 --> 01:36:19,458 I've so much to show you. 1360 01:36:30,583 --> 01:36:31,458 Come. 1361 01:36:34,375 --> 01:36:35,583 This will be our house. 1362 01:36:37,125 --> 01:36:39,291 This place will be for your fish tanks. 1363 01:36:40,000 --> 01:36:41,041 You design the place. 1364 01:36:41,958 --> 01:36:42,833 How is it? 1365 01:36:43,625 --> 01:36:44,541 It's beautiful. 1366 01:36:45,750 --> 01:36:46,708 Baby! 1367 01:36:49,666 --> 01:36:50,666 I got the contract. 1368 01:36:51,208 --> 01:36:52,416 - Really? - Yes. 1369 01:36:52,500 --> 01:36:54,208 Wow. I am so happy for you. 1370 01:36:54,416 --> 01:36:55,291 Thanks. 1371 01:37:05,958 --> 01:37:06,875 What happened? 1372 01:37:08,750 --> 01:37:09,708 I am sorry. 1373 01:37:12,916 --> 01:37:14,250 It's too late, Neil. 1374 01:37:25,375 --> 01:37:26,291 Tara. 1375 01:37:28,291 --> 01:37:29,291 Tara. 1376 01:37:32,375 --> 01:37:33,333 Ramesh. 1377 01:37:33,500 --> 01:37:34,625 - Hi. How are you? - Hello. 1378 01:37:34,708 --> 01:37:36,000 - Excuse me, please. - Go ahead. 1379 01:37:36,083 --> 01:37:37,041 What happened? 1380 01:37:39,625 --> 01:37:40,625 Where is Tara? 1381 01:37:41,583 --> 01:37:42,833 Tara must be in her room, Mom. 1382 01:37:42,916 --> 01:37:43,791 She isn't. 1383 01:37:45,041 --> 01:37:46,125 - Did you find her? - No, Mom. 1384 01:37:47,375 --> 01:37:49,375 Good God. Did she run away? 1385 01:37:49,875 --> 01:37:51,916 That's absurd. She must be around. 1386 01:37:52,000 --> 01:37:52,875 Let's go check. 1387 01:38:03,666 --> 01:38:04,625 Tara. 1388 01:38:06,875 --> 01:38:08,083 What are you doing here? 1389 01:38:10,541 --> 01:38:12,000 It was too crowded inside. 1390 01:38:12,083 --> 01:38:13,041 So I came out here. 1391 01:38:13,500 --> 01:38:14,875 This is your wedding. 1392 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 This isn't some wedding we're attending 1393 01:38:17,166 --> 01:38:18,458 which you can leave from. 1394 01:38:18,750 --> 01:38:19,750 Sorry, Grandma. 1395 01:38:20,791 --> 01:38:22,041 Tara, are you alright? 1396 01:38:22,625 --> 01:38:25,333 Yes. Just feeling a bit dizzy. 1397 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 You've been busy since morning. 1398 01:38:27,458 --> 01:38:28,500 Must be tired. 1399 01:38:28,958 --> 01:38:30,416 Go to your room and get some rest. 1400 01:38:30,708 --> 01:38:33,750 The brides must not venture out at night alone. 1401 01:38:34,833 --> 01:38:35,791 Come on. 1402 01:38:48,291 --> 01:38:53,666 Wish you all the happiness in the world 1403 01:38:54,125 --> 01:38:59,666 May God fulfill all your wishes 1404 01:39:00,375 --> 01:39:05,791 May everyone shower their love on you 1405 01:39:06,208 --> 01:39:11,375 You become the light of their life 1406 01:39:12,000 --> 01:39:14,791 You're my grace 1407 01:39:15,083 --> 01:39:17,750 Now leaving us behind 1408 01:39:18,083 --> 01:39:23,375 Don't forget those stories I told you 1409 01:39:23,500 --> 01:39:27,958 Milk churner 1410 01:39:36,166 --> 01:39:41,541 Oh, my great God 1411 01:39:41,625 --> 01:39:47,291 Whom are they born to And who would take them away 1412 01:39:48,166 --> 01:39:53,541 Oh, my great God 1413 01:39:53,625 --> 01:39:57,791 Whom are they born to And who would take them away 1414 01:39:58,833 --> 01:40:03,541 Milk churner 1415 01:40:26,458 --> 01:40:32,666 May the fairies dress you up themselves 1416 01:40:33,083 --> 01:40:38,833 The sun and the moon Ward off your evil eye 1417 01:40:39,166 --> 01:40:44,666 May the fairies dress you up themselves 1418 01:40:45,208 --> 01:40:50,791 The sun and the moon Ward off your evil eye 1419 01:40:51,291 --> 01:40:57,041 May you only shed tears of joy 1420 01:40:57,291 --> 01:41:02,541 And leave behind insignia of love 1421 01:41:02,625 --> 01:41:07,125 Milk churner 1422 01:41:14,500 --> 01:41:21,125 By giving the box of memories, my dear 1423 01:41:21,333 --> 01:41:26,833 As you leave your friends behind 1424 01:41:27,000 --> 01:41:33,166 May God bless you with every happiness 1425 01:41:33,333 --> 01:41:38,375 I'll keep some of your memorabilia 1426 01:41:38,458 --> 01:41:41,208 Milk churner 1427 01:41:46,500 --> 01:41:50,166 Hello. Can you connect me to the Coast Guards? 1428 01:41:51,458 --> 01:41:52,333 What happened? 1429 01:41:53,666 --> 01:41:54,541 Nothing. 1430 01:41:54,625 --> 01:41:55,708 Is everything okay? 1431 01:41:56,916 --> 01:41:58,000 Jax took some 1432 01:41:58,375 --> 01:42:00,750 archaeologists to the shipwreck, 1433 01:42:01,791 --> 01:42:02,750 for research. 1434 01:42:04,916 --> 01:42:05,958 They're stuck there. 1435 01:42:06,708 --> 01:42:08,333 Why did you send Jax? 1436 01:42:08,416 --> 01:42:09,791 - He is new. - What option did I have? 1437 01:42:09,875 --> 01:42:11,250 Everyone is busy here at the wedding. 1438 01:42:11,583 --> 01:42:12,625 Let's just leave. 1439 01:42:12,750 --> 01:42:14,416 We must save them. Let's just go. 1440 01:42:14,708 --> 01:42:15,666 Are you out of your mind? 1441 01:42:15,916 --> 01:42:16,916 It's your wedding. 1442 01:42:17,000 --> 01:42:18,875 - I'll arrange. I'll arrange something. - I don't believe this. 1443 01:42:19,416 --> 01:42:21,750 Is my wedding more important than someone's life? 1444 01:42:22,125 --> 01:42:23,083 She is right. 1445 01:42:24,333 --> 01:42:25,333 I'll come along, as well. 1446 01:42:38,083 --> 01:42:40,750 Help! Over here! Help! 1447 01:42:41,125 --> 01:42:44,541 Help me! Help! Over here! 1448 01:42:44,750 --> 01:42:45,750 Help! 1449 01:42:52,500 --> 01:42:53,583 Wait. We're coming there. 1450 01:43:14,458 --> 01:43:15,791 - How many? - Three. 1451 01:43:16,125 --> 01:43:17,333 - Divers? - Only one. 1452 01:43:17,416 --> 01:43:19,166 The rest two are archaeologists. 1453 01:43:19,250 --> 01:43:20,875 - How long has it been? - One hour. 1454 01:43:20,958 --> 01:43:22,416 - We have very little time. - Yeah. 1455 01:43:22,500 --> 01:43:23,541 They are running out of oxygen. 1456 01:43:23,666 --> 01:43:24,916 - Let's go. - Yeah. 1457 01:45:26,458 --> 01:45:32,541 Don't leave me behind with your memories 1458 01:45:32,625 --> 01:45:38,541 Don't shatter the few that I have 1459 01:45:38,625 --> 01:45:39,833 Come to me 1460 01:45:41,541 --> 01:45:44,125 Come to me 1461 01:45:44,541 --> 01:45:47,458 The house is lonely 1462 01:45:47,625 --> 01:45:50,458 Lonely are the beds 1463 01:45:50,541 --> 01:45:53,708 Where do I look for you? 1464 01:45:53,791 --> 01:45:56,666 Where do I come to pacify you? 1465 01:45:56,750 --> 01:45:58,250 Come to me 1466 01:45:59,500 --> 01:46:02,166 Come to me 1467 01:46:02,916 --> 01:46:08,583 While searching for you, beloved 1468 01:46:08,791 --> 01:46:15,083 My life has become a long night 1469 01:46:17,750 --> 01:46:20,208 Why have you become 1470 01:46:20,875 --> 01:46:25,375 Just a memory for me? 1471 01:46:26,750 --> 01:46:29,333 Why have you become 1472 01:46:29,916 --> 01:46:35,125 Just a memory for me? 1473 01:46:35,916 --> 01:46:39,166 Let go of the nights and days 1474 01:46:39,250 --> 01:46:42,333 But never let go of your beloved 1475 01:46:42,625 --> 01:46:45,166 Without my beloved These moments 1476 01:46:45,250 --> 01:46:47,666 Have turned into ashes 1477 01:46:47,750 --> 01:46:50,291 Why have you become 1478 01:46:50,875 --> 01:46:55,750 Just a memory for me? 1479 01:46:56,750 --> 01:46:59,458 Why have you become 1480 01:46:59,916 --> 01:47:05,041 Just a memory for me? 1481 01:47:18,250 --> 01:47:25,208 My world seems lost 1482 01:47:27,625 --> 01:47:32,958 Since you became aloof 1483 01:47:33,583 --> 01:47:39,500 {\an8}Come back to me or just tell me 1484 01:47:39,666 --> 01:47:42,250 How do I live without you? 1485 01:47:42,333 --> 01:47:47,583 While searching for you, beloved 1486 01:47:47,791 --> 01:47:54,666 My life has become a long night 1487 01:47:56,708 --> 01:47:59,250 Why have you become 1488 01:47:59,875 --> 01:48:04,750 Just a memory for me? 1489 01:48:05,750 --> 01:48:08,833 Why have you become 1490 01:48:08,958 --> 01:48:14,208 Just a memory for me? 1491 01:48:15,041 --> 01:48:18,000 Let go of the nights and days 1492 01:48:18,083 --> 01:48:21,250 But never let go of your beloved 1493 01:48:21,583 --> 01:48:24,041 Without my beloved These moments 1494 01:48:24,125 --> 01:48:26,750 Have turned into ashes 1495 01:48:26,833 --> 01:48:32,750 Why have you become 1496 01:48:33,833 --> 01:48:36,541 Just a 1497 01:48:37,375 --> 01:48:43,708 {\an8}Memory for me? 1498 01:48:43,791 --> 01:48:44,833 Are you okay? 1499 01:48:49,166 --> 01:48:50,083 Tara. 1500 01:48:53,250 --> 01:48:54,125 What happened? 1501 01:48:57,125 --> 01:48:58,666 You killed my mother. 1502 01:48:59,541 --> 01:49:00,416 What? 1503 01:49:02,375 --> 01:49:03,583 Remember Sukanya? 1504 01:49:06,500 --> 01:49:07,750 Year 1992. 1505 01:49:07,958 --> 01:49:09,541 She went to Goa with her friends. 1506 01:49:09,750 --> 01:49:11,041 To look for George Harrison. 1507 01:49:14,958 --> 01:49:15,833 Look. 1508 01:49:20,916 --> 01:49:22,041 How would you remember? 1509 01:49:23,625 --> 01:49:25,375 Girls are just a toy for you. 1510 01:49:30,375 --> 01:49:32,375 My mom broke free by killing herself. 1511 01:49:35,291 --> 01:49:36,250 But Dad... 1512 01:49:37,875 --> 01:49:42,125 has been loving someone else's daughter as his own for the last 30 years. 1513 01:49:43,375 --> 01:49:46,791 I am your curse that's come down hard on my family. 1514 01:49:48,708 --> 01:49:50,583 Do you even remember who I am? 1515 01:49:59,958 --> 01:50:01,125 Tara Salgoankar. 1516 01:50:01,708 --> 01:50:04,583 Year 2012. Calangute Beach. 1517 01:50:05,541 --> 01:50:07,458 You came there with your friends. 1518 01:50:08,250 --> 01:50:09,250 You knew. 1519 01:50:10,000 --> 01:50:11,833 I knew it the moment I saw you. 1520 01:50:15,500 --> 01:50:16,875 You were skirting eyes. 1521 01:50:18,458 --> 01:50:19,458 I thought maybe... 1522 01:50:20,916 --> 01:50:22,625 you wanted to forget that moment. 1523 01:50:24,625 --> 01:50:25,666 So, I didn't mention it. 1524 01:50:27,708 --> 01:50:29,125 I don't forget faces, Tara. 1525 01:50:31,666 --> 01:50:32,708 And I can tell you... 1526 01:50:34,750 --> 01:50:35,708 that this face... 1527 01:50:38,333 --> 01:50:39,583 I've never seen it before. 1528 01:50:41,833 --> 01:50:42,875 You are lying! 1529 01:50:56,083 --> 01:50:58,125 Jazz Club, London. 1992. 1530 01:50:59,333 --> 01:51:01,125 I wasn't even in Goa at that time. 1531 01:51:02,375 --> 01:51:03,833 Your name is Kailash. 1532 01:51:22,250 --> 01:51:23,666 How is that possible? 1533 01:51:30,875 --> 01:51:32,958 Why did Mom commit suicide? 1534 01:51:39,000 --> 01:51:39,916 Tara... 1535 01:51:41,333 --> 01:51:42,333 I don't know why... 1536 01:51:43,833 --> 01:51:45,541 people run, not from their mistakes, 1537 01:51:46,583 --> 01:51:48,041 but the truth. 1538 01:51:50,500 --> 01:51:53,208 They dig a grave of lies in their mind 1539 01:51:54,416 --> 01:51:56,500 to bury the truth. 1540 01:51:58,791 --> 01:52:04,833 And then that same truth haunts them forever. 1541 01:52:07,541 --> 01:52:09,208 That's where lives are lost. 1542 01:52:13,750 --> 01:52:14,625 Maybe... 1543 01:52:15,708 --> 01:52:17,875 that's what your mother did. 1544 01:52:19,416 --> 01:52:20,750 It wasn't her fault. 1545 01:52:21,666 --> 01:52:23,625 Attraction isn't a sin, 1546 01:52:24,875 --> 01:52:26,083 neither is lust. 1547 01:52:28,583 --> 01:52:29,666 We are humans. 1548 01:52:30,916 --> 01:52:32,875 Illusions, delusions, lust... 1549 01:52:36,166 --> 01:52:37,541 It's a part of life. 1550 01:52:39,708 --> 01:52:41,083 You can't run from it. 1551 01:52:42,083 --> 01:52:43,458 We cannot escape from it. 1552 01:52:45,750 --> 01:52:47,458 Your mother made only one mistake. 1553 01:52:50,041 --> 01:52:52,583 She didn't think her life partner was worthy 1554 01:52:53,791 --> 01:52:56,625 of sharing her pain with. 1555 01:53:02,666 --> 01:53:07,291 Tara, you have one such life partner. 1556 01:53:09,333 --> 01:53:10,208 Neil. 1557 01:53:12,125 --> 01:53:13,916 My life is just too messed up. 1558 01:53:17,083 --> 01:53:18,625 I am getting married to Aman. 1559 01:53:18,875 --> 01:53:20,250 He loves me a lot. 1560 01:53:20,875 --> 01:53:22,541 And I am pregnant with Neil's child. 1561 01:53:22,625 --> 01:53:24,250 I really love him a lot. 1562 01:53:27,375 --> 01:53:29,750 I don't know what to do. 1563 01:53:32,041 --> 01:53:33,041 Please help. 1564 01:53:33,625 --> 01:53:35,666 Can you tell me what to do? 1565 01:53:36,541 --> 01:53:38,041 Tara, when the time comes, 1566 01:53:39,958 --> 01:53:41,625 face the truth. 1567 01:53:43,625 --> 01:53:45,458 You don't need to run anymore, Tara. 1568 01:54:32,083 --> 01:54:35,000 Did you know that starfish can heal itself? 1569 01:54:35,458 --> 01:54:39,041 It doesn't die even if it's cut into pieces. 1570 01:54:39,625 --> 01:54:44,375 As for us, we are always caught up in our past and future. 1571 01:54:45,166 --> 01:54:46,708 But life never stops. 1572 01:54:47,458 --> 01:54:50,458 You think we're caught up in the wave of memories. 1573 01:54:51,000 --> 01:54:53,166 {\an8}But life always finds its way. 1574 01:54:54,208 --> 01:54:55,500 {\an8}As I have found my... 1575 01:54:56,458 --> 01:54:57,333 love. 1576 01:54:58,291 --> 01:55:00,000 Love heals every wound. 1577 01:55:00,291 --> 01:55:03,000 Love erases all that needs to be erased. 1578 01:55:03,375 --> 01:55:06,458 Love makes you live... again. 1579 01:55:07,416 --> 01:55:09,375 {\an8}So don't be afraid to wander. 1580 01:55:10,000 --> 01:55:13,291 {\an8}Because, in this sea of memories, everyone needs to take a dip. 1581 01:55:14,250 --> 01:55:16,625 So don't be afraid of drowning. 1582 01:55:17,666 --> 01:55:20,708 Because life will take you ashore.