1
00:00:53,688 --> 00:00:55,922
E eles viveram felizes...
2
00:00:55,924 --> 00:00:58,423
- Para sempre! - Para sempre!
3
00:01:11,171 --> 00:01:13,773
Shema Israel?
4
00:01:13,775 --> 00:01:17,677
Shema Israel, Hashem
Eloheinu, Hashem Echad.
5
00:01:17,679 --> 00:01:19,879
- Amém. - Amém.
6
00:01:19,881 --> 00:01:21,581
Vos amo.
7
00:01:21,583 --> 00:01:24,418
Amo você também. Boa noite.
8
00:01:33,661 --> 00:01:36,396
- Pai... - Mh-hm?
9
00:01:40,167 --> 00:01:42,102
Porque eles nos odeiam?
10
00:01:44,939 --> 00:01:48,841
Eu não acho que eles nos odeiam.
11
00:01:48,843 --> 00:01:51,142
Hitler está apenas nos
culpando pelo sofrimento
12
00:01:51,144 --> 00:01:52,979
da classe trabalhadora
13
00:01:52,981 --> 00:01:55,115
e algumas pessoas
optam por acreditar nele.
14
00:01:57,184 --> 00:01:59,119
Mas por que?
15
00:02:01,121 --> 00:02:02,890
Não é uma resposta simples...
16
00:02:04,626 --> 00:02:07,660
... mas eu posso te dizer isso ..
17
00:02:07,662 --> 00:02:09,494
A economia está melhorando.
18
00:02:09,496 --> 00:02:12,798
E logo eles vão parar
de focar em quem culpar
19
00:02:12,800 --> 00:02:16,167
pelo que não funcionou,
e todos vão pôr os olhos
20
00:02:16,169 --> 00:02:18,537
na construção de um futuro melhor.
21
00:02:18,539 --> 00:02:20,539
Nós apenas temos que continuar
contribuindo com nossa parte
22
00:02:20,541 --> 00:02:25,443
para a Alemanha,
como sempre fizemos.
23
00:02:25,445 --> 00:02:27,379
VA dormir agora.
24
00:02:27,381 --> 00:02:29,782
Você tem escola
amanhã e é muito jovem
25
00:02:29,784 --> 00:02:31,653
se preocupar com
essas coisas, hum.
26
00:02:36,024 --> 00:02:38,693
- Vos amo. - Eu também te amo.
27
00:05:08,142 --> 00:05:09,644
Dez cabanas!
28
00:05:12,213 --> 00:05:13,681
General Patton.
29
00:05:29,564 --> 00:05:31,362
Boa noite, soldados!
30
00:05:31,364 --> 00:05:33,000
Boa noite senhor!
31
00:05:34,602 --> 00:05:36,336
À vontade!
32
00:05:39,540 --> 00:05:42,975
Se tomarmos a definição
geralmente aceita de bravura
33
00:05:42,977 --> 00:05:46,979
como uma qualidade que não conhece medo
34
00:05:46,981 --> 00:05:50,683
Eu nunca vi um homem corajoso.
35
00:05:50,685 --> 00:05:54,485
Todos os homens estão assustados.
36
00:05:54,487 --> 00:05:57,656
Coragem não é mais que medo
37
00:05:57,658 --> 00:06:01,260
segurando um minuto a mais.
38
00:06:01,262 --> 00:06:06,065
Agora imagine lutar
esta guerra como civil.
39
00:06:06,067 --> 00:06:08,801
Imagine não saber
como disparar uma arma
40
00:06:08,803 --> 00:06:13,174
e desafiando os
nazistas para salvar vidas.
41
00:06:16,010 --> 00:06:20,145
Acabei de ouvir
uma história incrível.
42
00:06:20,147 --> 00:06:22,548
Eu gostaria de compartilhar com você.
43
00:06:22,550 --> 00:06:25,450
Porque é uma história
44
00:06:25,452 --> 00:06:28,854
sobre um desses
seres humanos únicos
45
00:06:28,856 --> 00:06:31,924
que faz seus sacrifícios
46
00:06:31,926 --> 00:06:34,693
e seu heroísmo
47
00:06:34,695 --> 00:06:36,831
completamente vale a pena.
48
00:07:34,855 --> 00:07:37,959
Meu Deus! Meu Deus!
49
00:07:39,360 --> 00:07:41,492
Meu Deus! Pai!
Que surpresa vê-lo!
50
00:07:41,494 --> 00:07:43,829
Como você ousa?
51
00:07:43,831 --> 00:07:45,297
Você gostou do meu show?
52
00:07:45,299 --> 00:07:48,133
Você é um palhaço vestido
como Hitler em um prostíbulo ..
53
00:07:48,135 --> 00:07:52,171
Papa, não é Hitler, é
Chaplin e é um cabaré ..
54
00:07:52,173 --> 00:07:54,308
Peço desculpas
pela minha confusão.
55
00:07:55,609 --> 00:07:58,546
Pai, eu sou ator.
56
00:08:00,781 --> 00:08:02,917
- Sim. - Sim.
57
00:08:07,021 --> 00:08:11,392
Temos que começar cedo
amanhã. Vamos para casa. Ir.
58
00:08:21,135 --> 00:08:24,005
A senhora Garber está chegando.
A senhora Garber está chegando.
59
00:08:26,140 --> 00:08:29,541
Olá, senhora Garber. - Olá.
60
00:08:29,543 --> 00:08:33,445
Como está Emma?
- Ela é boa, obrigada.
61
00:08:33,447 --> 00:08:35,581
Como é que você sempre
pergunta sobre ela?
62
00:08:35,583 --> 00:08:39,184
Na verdade, meu pai
quer que eu case com ela.
63
00:08:39,186 --> 00:08:41,322
- Sério? - Sério.
64
00:08:42,790 --> 00:08:44,890
Isso é verdade, Charles?
65
00:08:44,892 --> 00:08:47,092
Ela é judia?
66
00:08:47,094 --> 00:08:49,528
- Acho que sim. - Então não.
67
00:08:49,530 --> 00:08:50,865
Por quê?
68
00:08:52,466 --> 00:08:54,299
Eu não gostaria de
nenhuma garota judia
69
00:08:54,301 --> 00:08:57,436
a desgraça infinita de lidar pela
vida com esse vagabundo inútil
70
00:08:57,438 --> 00:09:00,574
quem quer ser um palhaço e
tem os músculos de um fantasma.
71
00:09:04,011 --> 00:09:05,512
Bem, a maior parte disso é verdade.
72
00:09:05,514 --> 00:09:08,047
Emma é a única
mulher judia do mundo
73
00:09:08,049 --> 00:09:09,982
quem não quer se casar.
74
00:09:09,984 --> 00:09:12,119
Você não deve perder seu tempo.
75
00:09:13,988 --> 00:09:16,123
Obrigado.
76
00:09:23,597 --> 00:09:27,900
- Eu não acho que funcionou.
- Não, acho que sim.
77
00:09:27,902 --> 00:09:30,235
- Ela agora pensa que você é um vagabundo.
- Não não.
78
00:09:30,237 --> 00:09:32,971
Projeção psicológica,
segundo o Dr. Freud.
79
00:09:32,973 --> 00:09:36,108
- Nunca escutei dele.
- Eu sei. Uh...
80
00:09:36,110 --> 00:09:38,877
Culpar os outros pode levar
a um efeito "chute o cachorro"
81
00:09:38,879 --> 00:09:40,212
onde indivíduos em uma hierarquia
82
00:09:40,214 --> 00:09:41,480
culpar seu subordinado imediato
83
00:09:41,482 --> 00:09:43,182
e isso se propaga pela cadeia
84
00:09:43,184 --> 00:09:45,319
até o degrau mais baixo.
85
00:09:46,253 --> 00:09:47,786
Afinal, o que isso quer dizer?
86
00:09:47,788 --> 00:09:50,089
Significa se o açougueiro
pensa que você é um vagabundo
87
00:09:50,091 --> 00:09:52,226
você provavelmente é um gênio.
88
00:09:53,961 --> 00:09:56,061
- Hum-hum! - Sim.
89
00:09:56,063 --> 00:09:58,533
Ah!
- Diga ao Dr. Freud para curar isso!
90
00:10:02,369 --> 00:10:05,304
Boa noite, tio.
- Shalom, Georges.
91
00:10:05,306 --> 00:10:08,541
Você se importa se eu falar
com Marcel por um segundo?
92
00:10:08,543 --> 00:10:11,043
Já te falei um milhão de
vezes, sou um ator sério, ok?
93
00:10:11,045 --> 00:10:12,579
Eu não sou um palhaço.
94
00:10:12,581 --> 00:10:15,214
Eu só preciso da sua ajuda. Essas
crianças passaram por muita coisa.
95
00:10:15,216 --> 00:10:17,116
Pelo que eu me importo
com o que eles passaram?
96
00:10:17,118 --> 00:10:18,585
- Não diga isso. Eu
estou dizendo isso.
97
00:10:18,587 --> 00:10:20,219
Eu estou falando. Me
desculpe, eu não ligo, ok?
98
00:10:20,221 --> 00:10:21,487
Eu não sou bom com crianças.
99
00:10:21,489 --> 00:10:23,222
Você sabe, eu não
tenho paciência. Desculpe.
100
00:10:23,224 --> 00:10:24,823
Sabe, eu mal tenho tempo
para trabalhar com meu pai
101
00:10:24,825 --> 00:10:26,091
ele agora me quer lá o dia todo.
102
00:10:26,093 --> 00:10:27,493
Eu tenho uma peça inteira
em que estou trabalhando
103
00:10:27,495 --> 00:10:29,094
onde interpreto 30
caracteres diferentes.
104
00:10:29,096 --> 00:10:30,462
Trinta! Marcel!
105
00:10:30,464 --> 00:10:33,098
- O que?
- Estes são órfãos judeus.
106
00:10:33,100 --> 00:10:35,334
Eu sei disso. Eu sei disso.
Você sabe, eu .. desculpe, eu ..
107
00:10:35,336 --> 00:10:37,302
Definitivamente,
tenho um pai judeu vivo.
108
00:10:37,304 --> 00:10:38,437
Isso não facilitou minha vida.
109
00:10:38,439 --> 00:10:40,575
Isso é uma coisa horrível de se dizer.
110
00:10:42,676 --> 00:10:44,943
- Como você quer que eu ajude?
- Vá trabalhar no seu jogo.
111
00:10:44,945 --> 00:10:47,212
- Ah ..
- Você tem muitos caracteres para escrever.
112
00:10:47,214 --> 00:10:49,047
Georges! - Vá embora.
113
00:10:49,049 --> 00:10:51,016
Sinto muito. Sinto muito. Sinto muito.
114
00:11:03,598 --> 00:11:06,331
Olá, Flore.
115
00:11:24,952 --> 00:11:27,520
Acabei de ver sua mãe.
116
00:11:27,522 --> 00:11:31,356
Ela estava dizendo ao meu pai
que eu deveria casar com você, hum.
117
00:11:31,358 --> 00:11:33,825
Estranho. Acho que essa
geração é antiga, você sabe.
118
00:11:33,827 --> 00:11:35,662
Eles não entendem
que, é claro, nós apenas
119
00:11:35,664 --> 00:11:37,829
casar por amor.
120
00:11:37,831 --> 00:11:41,366
E você não conseguiu encontrar
o amor no cabaré, conseguiu?
121
00:11:41,368 --> 00:11:43,235
Ei, não acredite em tudo que
você ouve sobre esse lugar.
122
00:11:43,237 --> 00:11:44,504
- OK?
- Tenho certeza de que é muito respeitável.
123
00:11:44,506 --> 00:11:45,804
Bem, a arte pode acontecer em
qualquer lugar.
124
00:11:45,806 --> 00:11:49,241
Certo, olhe para Marcel Duchamp.
125
00:11:49,243 --> 00:11:50,909
Eu não sei quem é.
126
00:11:50,911 --> 00:11:53,845
Sim, bem, você deve antes
de julgar um artista por sua tela.
127
00:11:53,847 --> 00:11:55,480
E sua tela é o cabaré?
128
00:11:55,482 --> 00:11:58,285
Sim. Não, não?
Quem é você de novo?
129
00:11:59,787 --> 00:12:02,221
- A garota com quem você quer se casar.
- Com licença, não, não.
130
00:12:02,223 --> 00:12:03,455
Eu não quero casar com você.
131
00:12:03,457 --> 00:12:04,723
Sua mãe quer que
você se case comigo
132
00:12:04,725 --> 00:12:07,826
e eu estava sendo
educado com ela.
133
00:12:07,828 --> 00:12:09,596
Lá estão eles!
134
00:12:09,598 --> 00:12:13,801
- Quantas você
disse? 123 crianças.
135
00:12:15,503 --> 00:12:19,204
A fundação pagou uma
fortuna por suas vidas.
136
00:12:19,206 --> 00:12:22,343
Seus pais foram
mortos por nazistas.
137
00:12:31,785 --> 00:12:32,951
Marcel ..
138
00:13:07,656 --> 00:13:09,591
Você quer olhar?
139
00:13:21,969 --> 00:13:24,169
- Você está pronto? - Eu sou.
140
00:13:24,171 --> 00:13:25,638
Por que meu irmão está aqui?
141
00:13:25,640 --> 00:13:27,507
Eu pensei que ele pode
palhaço para as crianças.
142
00:13:27,509 --> 00:13:29,509
Ele só se importa consigo mesmo.
143
00:13:29,511 --> 00:13:32,647
E Deus não permita que você o
chame de palhaço, ele ficará louco.
144
00:13:34,148 --> 00:13:37,182
Olha, se ele não ajudar,
vamos mandá-lo para casa
145
00:13:37,184 --> 00:13:39,451
mas neste momento
precisamos de todos.
146
00:13:39,453 --> 00:13:43,188
Bem. Aquele ônibus não é suficiente.
147
00:13:43,190 --> 00:13:44,892
É tudo o que temos.
148
00:13:46,393 --> 00:13:48,596
Eu posso pegar o caminhão do nosso pai.
149
00:13:50,097 --> 00:13:52,232
Isso é uma boa ideia.
150
00:13:53,601 --> 00:13:55,467
Verifique se não
há facas ou carne lá.
151
00:13:55,469 --> 00:13:57,237
As crianças têm medo.
152
00:13:59,039 --> 00:14:00,238
Ir.
153
00:14:12,587 --> 00:14:13,887
Bem.
154
00:14:19,126 --> 00:14:20,762
Vamos. Vamos.
155
00:14:22,831 --> 00:14:24,766
O que está errado? Vamos.
156
00:14:33,675 --> 00:14:35,175
Hmm.
157
00:14:41,215 --> 00:14:43,115
Vamos.
158
00:14:54,228 --> 00:14:55,896
Você quer descer?
159
00:15:00,934 --> 00:15:04,871
Por aqui. Cuidado.
160
00:15:04,873 --> 00:15:06,808
Está bem.
161
00:15:34,968 --> 00:15:36,435
Fácil! Não seja assim.
162
00:15:37,906 --> 00:15:40,972
Oh oh Acalme-se. Todo
mundo, acalme-se. Acalme-se.
163
00:15:40,974 --> 00:15:44,009
Acalme-se. Há comida para todos.
164
00:15:44,011 --> 00:15:45,645
Não há necessidade de lutar.
165
00:15:45,647 --> 00:15:48,480
Sente-se à mesa.
Não, não precisa ..
166
00:15:48,482 --> 00:15:50,415
- Eu vou te dar isso...
- Não precisa empurrar.
167
00:15:50,417 --> 00:15:52,854
Georges. Georges,
por favor me ajude.
168
00:16:01,094 --> 00:16:03,030
Tente este.
169
00:16:05,399 --> 00:16:08,368
- é muito grande?
- Não, está tudo bem.
170
00:16:20,013 --> 00:16:22,582
Está tudo bem.
171
00:16:22,584 --> 00:16:25,283
Você está se tornando uma garota grande.
172
00:16:25,285 --> 00:16:27,520
Venha comigo.
173
00:16:27,522 --> 00:16:29,990
Mila, eu já volto.
174
00:16:34,629 --> 00:16:36,764
Eu vou ficar bem?
175
00:16:43,203 --> 00:16:45,437
Você está bem.
176
00:16:45,439 --> 00:16:48,641
Isso acontece com toda mulher.
177
00:16:48,643 --> 00:16:51,142
Isso acontece comigo.
178
00:16:51,144 --> 00:16:53,080
Significa apenas que você está crescendo.
179
00:16:54,682 --> 00:16:59,785
Então, a partir de agora, uma
vez por mês por alguns dias
180
00:16:59,787 --> 00:17:03,221
você vai ter que usar um desses.
181
00:17:03,223 --> 00:17:04,289
O que é isso?
182
00:17:04,291 --> 00:17:05,858
É um guardanapo especial
183
00:17:05,860 --> 00:17:09,629
isso garante que o sangue
não chegue à sua roupa.
184
00:17:09,631 --> 00:17:12,598
Vai durar apenas alguns dias.
185
00:17:12,600 --> 00:17:16,536
É como um ensaio para
se preparar para o dia
186
00:17:16,538 --> 00:17:21,039
daqui a muitos anos, quando
você estiver pronto para ter um bebê.
187
00:17:21,041 --> 00:17:27,145
Não. Não corra. Não não. Não
há necessidade de executar.
188
00:17:27,147 --> 00:17:29,180
Você vai se machucar.
189
00:17:41,328 --> 00:17:43,428
Acalme-se todos.
190
00:17:43,430 --> 00:17:45,998
Por favor, não fique
de pé em cima da mesa.
191
00:17:46,000 --> 00:17:49,167
Seja legal com o outro.
Você é uma família agora.
192
00:17:49,169 --> 00:17:51,773
Este é o seu novo lar.
193
00:19:04,378 --> 00:19:06,514
O que ele está fazendo?
194
00:20:55,990 --> 00:20:59,160
Espere, espere, espere, espere. Golpe!
195
00:21:56,316 --> 00:21:57,752
Golpe.
196
00:22:07,094 --> 00:22:08,229
Ir.
197
00:23:30,044 --> 00:23:34,181
Você se veste como um
palhaço, você pinta um palhaço.
198
00:23:39,921 --> 00:23:42,056
O que posso fazer para você?
199
00:23:48,162 --> 00:23:52,465
Você esfrega o pincel na
tinta, desenha um rosto.
200
00:23:54,302 --> 00:23:58,804
Não vou dizer que é feio,
acho que você está melhorando.
201
00:23:58,806 --> 00:24:01,607
Eu nunca sossego entendi
por que alguém faz isso
202
00:24:01,609 --> 00:24:03,542
mesmo quando é ótimo.
203
00:24:03,544 --> 00:24:05,478
Conte-me. Por que você faz isso?
204
00:24:08,616 --> 00:24:10,481
Por que você vai ao banheiro?
205
00:24:10,483 --> 00:24:12,418
Oh, você não precisa
ofender seu pai.
206
00:24:12,420 --> 00:24:14,485
Não não. Não, não
estou ofendendo você.
207
00:24:14,487 --> 00:24:18,359
Eu estou perguntando. Por
que você vai ao banheiro?
208
00:24:19,994 --> 00:24:23,130
Porque meu corpo
não me dá escolha.
209
00:24:25,833 --> 00:24:27,933
Aí está.
210
00:24:27,935 --> 00:24:30,071
Essa é a minha resposta
para sua pergunta.
211
00:25:13,781 --> 00:25:15,381
- Amém. - Amém.
212
00:25:15,383 --> 00:25:16,517
Amém.
213
00:25:20,121 --> 00:25:23,822
Ah, bife. Quão original. Onde
... onde você conseguiu isso?
214
00:25:23,824 --> 00:25:26,492
Obrigado. Onde você
conseguiu esse terno?
215
00:25:26,494 --> 00:25:30,129
Na verdade, não é um terno.
Esta é uma roupa de baixo feminina.
216
00:25:30,131 --> 00:25:32,631
- Eu peguei da mãe. - Charles ..
217
00:25:32,633 --> 00:25:35,167
Alain acha que Hitler
vai invadir a Polônia
218
00:25:35,169 --> 00:25:37,369
e a guerra vai se
espalhar por toda a França.
219
00:25:37,371 --> 00:25:40,472
Hitler não tem chance contra
a França. Ele está blefando.
220
00:25:40,474 --> 00:25:44,109
Eu quase desejo que ele cometa
esse erro, para que o destruamos.
221
00:25:44,111 --> 00:25:45,944
- Você o ouviu falar? Ah!
222
00:25:45,946 --> 00:25:47,514
Fale, fale, fale, fale.
223
00:25:47,516 --> 00:25:50,616
Conversa populista para que idiotas
possam se enfurecer com euforia
224
00:25:50,618 --> 00:25:53,018
e se sentir melhor sobre
suas vidas miseráveis.
225
00:25:53,020 --> 00:25:54,787
Eu acho que Alain tem razão
226
00:25:54,789 --> 00:25:57,890
e devemos estar prontos
caso tenhamos que sair.
227
00:25:57,892 --> 00:26:00,692
Saí da Polônia para
escapar do anti-semitismo
228
00:26:00,694 --> 00:26:03,762
e agora você está me dizendo
para me preparar para sair de novo?
229
00:26:03,764 --> 00:26:05,030
Não não.
230
00:26:05,032 --> 00:26:07,666
Sim eu também. Eu... eu
não posso simplesmente sair.
231
00:26:07,668 --> 00:26:09,968
Por causa das crianças? Uau.
232
00:26:09,970 --> 00:26:12,604
As crianças? Estou ajudando
as crianças o máximo que posso
233
00:26:12,606 --> 00:26:14,206
mas estou trabalhando
na minha peça, ok?
234
00:26:14,208 --> 00:26:15,641
Estou lá em cima pintando
os cenários eu mesmo.
235
00:26:15,643 --> 00:26:17,476
- Muito obrigado.
Sim, sou burra.
236
00:26:17,478 --> 00:26:19,078
Por um segundo, pensei que
você tivesse começado a se importar
237
00:26:19,080 --> 00:26:21,113
sobre alguém que não seja você.
238
00:26:21,115 --> 00:26:24,116
Então .. Por que as crianças
seriam minha responsabilidade?
239
00:26:24,118 --> 00:26:25,784
Talvez porque eles são os únicos
240
00:26:25,786 --> 00:26:28,153
que não consideram sua arte
241
00:26:28,155 --> 00:26:29,990
completamente ridículo.
242
00:26:38,065 --> 00:26:42,768
Há 123 crianças naquele castelo.
243
00:26:42,770 --> 00:26:46,105
Por favor, diga-me, onde...
para onde devemos levá-los?
244
00:26:46,107 --> 00:26:47,975
Faça o que você quiser.
245
00:26:50,344 --> 00:26:52,911
Você continua chamando Marcel de egoísta.
246
00:26:52,913 --> 00:26:54,213
Sim.
247
00:26:54,215 --> 00:26:55,647
Mas a última vez que ouvi dizer que
ele está lá
248
00:26:55,649 --> 00:26:56,949
ajudando crianças todos os dias
249
00:26:56,951 --> 00:26:59,253
enquanto você está
teorizando sobre Hitler.
250
00:27:06,193 --> 00:27:08,528
Há quanto tempo?
251
00:27:08,530 --> 00:27:10,664
Cerca de um ano desde
que chegaram aqui.
252
00:27:16,003 --> 00:27:18,837
Olá Alain.
253
00:27:18,839 --> 00:27:20,975
Vamos. Vamos.
254
00:27:23,444 --> 00:27:27,614
Marcel!
- Ah não. Entrada. Entrada.
255
00:27:27,616 --> 00:27:29,348
Ah!
256
00:27:29,350 --> 00:27:31,817
Oh, por favor, me
ajude. Por favor me ajude.
257
00:27:31,819 --> 00:27:35,287
Ah, tudo bem. Uau! W... uau!
258
00:27:35,289 --> 00:27:37,956
Ok, muito obrigado. Espero
que você esteja feliz agora.
259
00:27:37,958 --> 00:27:39,258
Marcel? - Sim?
260
00:27:39,260 --> 00:27:41,827
- Posso te contar um segredo?
- Sim. Rapidamente.
261
00:27:41,829 --> 00:27:44,096
Emma gosta de você.
262
00:27:44,098 --> 00:27:46,298
OK. Sim. Ola olá
263
00:27:46,300 --> 00:27:48,400
- Então você também
gosta dela? Ah, sim.
264
00:27:48,402 --> 00:27:51,069
Eu... é um ótimo livro.
Estamos falando de outra coisa.
265
00:27:51,071 --> 00:27:53,438
Inteiramente diferente.
266
00:27:53,440 --> 00:27:57,176
Eu gosto de toda
princesa neste castelo. OK?
267
00:27:57,178 --> 00:27:58,810
Talvez da próxima vez você
queira dizer um pouco mais alto.
268
00:27:58,812 --> 00:28:00,580
- Eu vou.
- Transmita pelo rádio, por favor.
269
00:28:00,582 --> 00:28:02,281
- Tchau, Marcel! - Adeus.
270
00:28:02,283 --> 00:28:05,417
Ah, Georges. Olá,
Flore. Olá Marcel.
271
00:28:05,419 --> 00:28:07,021
Alain!
272
00:28:09,757 --> 00:28:12,457
Ei! Georges!
273
00:28:12,459 --> 00:28:15,664
- Bom te ver! Olá
Alain. Bom te ver!
274
00:28:17,865 --> 00:28:20,265
Diga-me o que você sabe?
275
00:28:20,267 --> 00:28:22,569
Não mais do que
o que está no rádio.
276
00:28:22,571 --> 00:28:25,003
Mas devemos preparar todos
para se mudarem para o sul.
277
00:28:25,005 --> 00:28:26,872
As crianças estão
finalmente acomodadas.
278
00:28:26,874 --> 00:28:30,342
Seria irresponsável não
começar a procurar alternativas.
279
00:28:30,344 --> 00:28:32,477
Que alternativas?
Você tem outro castelo?
280
00:28:32,479 --> 00:28:35,414
Não, não. Alain acredita
tê-los todos em um só lugar
281
00:28:35,416 --> 00:28:37,849
é perigoso por si só. Direita?
282
00:28:37,851 --> 00:28:39,787
Não tenho certeza se sigo.
283
00:28:42,923 --> 00:28:46,858
A ascensão de Hitler está
capacitando os piores grupos possíveis.
284
00:28:46,860 --> 00:28:49,428
Todo mundo sabe que crianças
judias estão morando aqui.
285
00:28:49,430 --> 00:28:51,330
Você não quer que este
lugar se torne um alvo.
286
00:28:51,332 --> 00:28:53,666
Não vou lhes trazer
mais instabilidade
287
00:28:53,668 --> 00:28:57,402
só porque de repente você
sente que pode ficar perigoso.
288
00:28:57,404 --> 00:28:59,606
Você está a uma milha
da Alemanha nazista
289
00:28:59,608 --> 00:29:01,406
onde um líder extremamente
popular está se preparando
290
00:29:01,408 --> 00:29:04,142
o exército mais poderoso
da história da Europa
291
00:29:04,144 --> 00:29:06,646
conquistar um país vizinho
292
00:29:06,648 --> 00:29:09,783
enquanto ele atribui todo
o mal possível aos judeus.
293
00:29:12,453 --> 00:29:15,420
Posso ter uma maçã?
294
00:29:15,422 --> 00:29:16,725
Certo.
295
00:29:22,062 --> 00:29:24,198
- Seja gentil. - Sim.
296
00:29:28,603 --> 00:29:32,371
Acho que tudo o que ele está dizendo
é que devemos nos preparar para o pior.
297
00:29:32,373 --> 00:29:35,510
E ele está certo.
Não há outra opção.
298
00:29:37,646 --> 00:29:40,812
Também acho que devo
começar com o treinamento deles.
299
00:29:40,814 --> 00:29:43,081
Treinando para quê?
300
00:29:43,083 --> 00:29:45,484
Eles são filhos.
301
00:29:45,486 --> 00:29:47,622
Precisamos treiná-los
para sobreviver.
302
00:29:56,564 --> 00:29:58,700
Nazistas! Nazistas!
Nazistas! Nazistas!
303
00:30:00,702 --> 00:30:02,637
Depressa, Joseph!
304
00:30:30,699 --> 00:30:33,332
Juden?
305
00:30:33,334 --> 00:30:35,804
Juden? Você deve ser?
306
00:30:38,372 --> 00:30:40,606
Juden nas árvores.
307
00:30:45,680 --> 00:30:48,349
- Não faça isso!
- Desça, Joseph!
308
00:30:49,751 --> 00:30:52,117
Ah! - Sim.
309
00:30:52,119 --> 00:30:54,353
Ouço.
310
00:30:54,355 --> 00:30:57,189
Sua vida e a de
todos os seus amigos
311
00:30:57,191 --> 00:30:59,324
vai depender do seu silêncio.
312
00:30:59,326 --> 00:31:00,760
Nós não estamos jogando aqui.
313
00:31:00,762 --> 00:31:03,696
Mas Marcel ainda é
engraçado, os nazistas não são.
314
00:31:07,569 --> 00:31:09,234
Entende?
315
00:31:09,236 --> 00:31:11,838
Ok, pessoal, desçam.
316
00:31:11,840 --> 00:31:15,808
Agora, você viu um
esquilo se esconder?
317
00:31:15,810 --> 00:31:17,746
Um esquilo?
318
00:31:26,186 --> 00:31:31,890
O esquilo não encontra um
lugar para se esconder na árvore.
319
00:31:31,892 --> 00:31:34,993
Não, o esquilo encontra
um lugar para se esconder
320
00:31:34,995 --> 00:31:39,499
onde ela pode se
tornar parte da árvore.
321
00:31:39,501 --> 00:31:43,569
Agora, o truque que
eu... é não ter certeza
322
00:31:43,571 --> 00:31:46,304
que eles não te veem
323
00:31:46,306 --> 00:31:49,908
mas que mesmo que te vejam
324
00:31:49,910 --> 00:31:53,247
o que eles vêem não
chama sua atenção.
325
00:31:55,015 --> 00:31:57,550
Tornar o invisível visível
326
00:31:57,552 --> 00:32:00,722
e o visível, invisível.
327
00:32:06,160 --> 00:32:08,193
Marcel?
328
00:32:08,195 --> 00:32:09,862
- Não posso vê-lo.
- Onde ele está?
329
00:32:09,864 --> 00:32:11,329
Para onde ele foi?
330
00:32:11,331 --> 00:32:12,667
Marcel?
331
00:32:14,401 --> 00:32:17,837
Marcel? - Para onde ele foi?
332
00:32:22,176 --> 00:32:24,577
Entre. Entre. Vamos.
333
00:32:24,579 --> 00:32:27,179
Sim, entre. Está
frio, está congelando.
334
00:32:29,183 --> 00:32:30,685
Entre.
335
00:32:45,600 --> 00:32:49,301
Como resultado da
invasão alemã da Polônia ..
336
00:32:49,303 --> 00:32:53,038
... o governo francês
ordenou a todos os cidadãos
337
00:32:53,040 --> 00:32:58,410
evacuar todas as cidades
fronteiriças nos próximos dez dias.
338
00:32:58,412 --> 00:33:00,715
Precisamos dizer às
crianças que estamos saindo.
339
00:33:02,584 --> 00:33:06,017
Vou enviar telegramas para
as comunidades judaicas
340
00:33:06,019 --> 00:33:08,921
pedir às famílias para receber.
341
00:33:08,923 --> 00:33:12,625
As famílias podem levar
alguns, mas há muitos.
342
00:33:12,627 --> 00:33:15,193
O que você sugere?
343
00:33:15,195 --> 00:33:18,432
Vamos precisar da igreja para
receber algumas das crianças.
344
00:33:20,969 --> 00:33:23,034
As crianças religiosas estão
sempre falando sobre quão loucas
345
00:33:23,036 --> 00:33:25,605
seus pais estarão se descobrirem
que violaram leis kosher
346
00:33:25,607 --> 00:33:28,206
e você quer enviá-los
para uma igreja?
347
00:33:28,208 --> 00:33:31,746
A lei judaica pode ser violada
em situações de risco de vida.
348
00:33:33,948 --> 00:33:37,315
Talvez seja hora de
ser honesto com eles.
349
00:34:03,210 --> 00:34:09,551
Não sei como devemos
dizer a eles que isso acabou.
350
00:34:14,288 --> 00:34:17,424
Você não vai dizer nada?
351
00:35:24,025 --> 00:35:25,125
Obrigado.
352
00:35:27,962 --> 00:35:31,797
A próxima semana é Rosh Hashana.
353
00:35:31,799 --> 00:35:33,431
Um muito especial ..
354
00:35:33,433 --> 00:35:35,133
Bem. Eu sei. Está bem.
355
00:35:35,135 --> 00:35:39,170
... porque damos boas-vindas
não apenas a um novo ano.
356
00:35:39,172 --> 00:35:41,439
Aqui vamos nós.
357
00:35:41,441 --> 00:35:43,745
... mas um novo século.
358
00:35:49,483 --> 00:35:54,956
Nós vamos receber o ano 5700.
359
00:35:58,258 --> 00:36:02,895
Em toda geração eles
se levantam contra nós.
360
00:36:02,897 --> 00:36:07,165
Às vezes, um homem poderoso
361
00:36:07,167 --> 00:36:10,069
às vezes um exército
362
00:36:10,071 --> 00:36:14,573
ou uma nação tenta
destruir o povo judeu.
363
00:36:14,575 --> 00:36:17,910
Mas aqui estamos nós, juntos
364
00:36:17,912 --> 00:36:23,716
sabendo que desta vez
também, o Santo, bendito seja Ele
365
00:36:23,718 --> 00:36:26,854
vai nos resgatar de suas mãos.
366
00:36:28,255 --> 00:36:31,991
Nós vamos continuar
cuidando de você.
367
00:36:31,993 --> 00:36:37,362
Mas por um tempo, não
ficaremos todos juntos.
368
00:36:37,364 --> 00:36:39,799
E por causa disso
369
00:36:39,801 --> 00:36:45,303
decidimos tocar o shofar agora
370
00:36:45,305 --> 00:36:48,507
uma semana antes de Rosh Hashana
371
00:36:48,509 --> 00:36:51,644
para que você tenha esse momento
372
00:36:51,646 --> 00:36:55,447
e esse som para lembrá-lo
373
00:36:55,449 --> 00:36:59,151
que você não está sozinho.
374
00:37:08,863 --> 00:37:11,797
Tudo bem, pessoal.
Vamos para o sul!
375
00:38:26,073 --> 00:38:29,575
Já colocamos quarenta
com famílias judias
376
00:38:29,577 --> 00:38:33,746
doze com gentios, dezesseis
em escolas católicas
377
00:38:33,748 --> 00:38:36,381
e trinta no orfanato de Izieu ..
378
00:38:36,383 --> 00:38:38,584
São cem, faltam mais vinte.
379
00:38:38,586 --> 00:38:43,255
Eu desejo, mas estamos
esperando dezenas de novos órfãos
380
00:38:43,257 --> 00:38:45,193
para chegar da Alemanha.
381
00:38:57,205 --> 00:38:59,872
- Esta pronto? - Sim eu estou.
382
00:38:59,874 --> 00:39:01,774
- O que você está fazendo? - Oi.
383
00:39:32,974 --> 00:39:35,674
Há um grupo em Lyon
se armando para revidar.
384
00:39:35,676 --> 00:39:37,343
Eu conheço alguns desses caras.
385
00:39:37,345 --> 00:39:40,112
De Gaulle está ajudando-os da
Grã-Bretanha com dinheiro e armas.
386
00:39:40,114 --> 00:39:42,514
É uma força bem organizada.
Se você quiser se juntar a eles ..
387
00:39:42,516 --> 00:39:46,252
Ah, não, eu não luto,
ok? Penso, logo existo.
388
00:39:46,254 --> 00:39:49,255
Estamos pensando há 5000 anos.
389
00:39:49,257 --> 00:39:53,125
Talvez seja a hora
de tentar outra coisa.
390
00:39:53,127 --> 00:39:55,460
Você realmente acha que eu
poderia ajudar alguém com uma arma?
391
00:39:55,462 --> 00:39:57,397
Claro que não.
392
00:40:00,501 --> 00:40:02,467
OK.
393
00:40:02,469 --> 00:40:04,803
Olha isso, Emma.
394
00:40:04,805 --> 00:40:06,941
Marcel Marceau.
395
00:40:13,681 --> 00:40:16,817
- É perfeito. - Deixe-me ver.
396
00:40:20,487 --> 00:40:22,390
É um ótimo nome.
397
00:41:59,086 --> 00:42:01,555
- Heil Hitler! - Heil Hitler!
398
00:43:08,923 --> 00:43:11,058
Você vai me visitar, certo?
399
00:43:19,166 --> 00:43:22,236
Você sabe, se você não me
visitar, eu vou te esquecer.
400
00:43:28,577 --> 00:43:29,677
Obrigado.
401
00:43:32,079 --> 00:43:34,215
Venha, venha, venha, venha.
402
00:43:36,750 --> 00:43:38,385
Vamos.
403
00:43:41,021 --> 00:43:42,356
Boa noite.
404
00:43:52,501 --> 00:43:53,634
O que?
405
00:43:56,370 --> 00:43:58,672
- Por que estamos nos beijando? OK.
- Cale-se!
406
00:44:05,045 --> 00:44:07,181
Passaportes, por favor.
407
00:44:08,583 --> 00:44:10,519
Sim Sim. Claro.
408
00:44:19,326 --> 00:44:23,195
Por favor, não conte ao meu pai
sobre isso. Ele não sabe de nada.
409
00:44:23,197 --> 00:44:25,332
Quem é o teu pai?
410
00:44:26,800 --> 00:44:29,434
Do que você está rindo?
411
00:44:29,436 --> 00:44:31,470
Por favor, não conte a
ele. Meu pai vai me matar.
412
00:44:31,472 --> 00:44:32,971
Não, o oficial não dirá uma palavra
413
00:44:32,973 --> 00:44:34,740
ou ele será morto por seu pai.
414
00:44:34,742 --> 00:44:36,909
Sinto muito. Por favor não.
415
00:44:36,911 --> 00:44:38,445
OK.
416
00:44:44,251 --> 00:44:48,655
Senhorita Garneau, não
estou interessada em seu pai.
417
00:44:48,657 --> 00:44:52,057
Seja qual for o seu negócio
impertinente com este homem
418
00:44:52,059 --> 00:44:54,328
quem claramente
não é da sua classe ..
419
00:44:56,430 --> 00:44:58,430
Mas quero que seja a
última vez que te encontro
420
00:44:58,432 --> 00:45:00,567
na névoa da atividade indecente
421
00:45:00,569 --> 00:45:03,202
ou terei que levá-lo
pessoalmente a seu pai.
422
00:45:03,204 --> 00:45:05,339
Obrigado oficial.
423
00:45:11,345 --> 00:45:12,446
Ir para casa.
424
00:46:05,199 --> 00:46:07,067
Elise Leroy.
425
00:46:15,543 --> 00:46:16,975
- Tudo certo? - Sim Sim.
426
00:46:16,977 --> 00:46:19,044
O padre parece ser
uma boa pessoa, certo?
427
00:46:19,046 --> 00:46:20,649
Elsbeth é forte.
428
00:46:23,017 --> 00:46:24,785
Sim Sim.
429
00:46:30,090 --> 00:46:32,560
- OK. Ouço. - Sim.
430
00:46:34,128 --> 00:46:37,429
O grupo da Resistência em Lyon.
431
00:46:37,431 --> 00:46:40,733
- O que?
- Como poderíamos nos juntar a eles?
432
00:46:40,735 --> 00:46:42,200
Quem?
433
00:46:42,202 --> 00:46:43,969
Como assim quem? Eu. Nos.
434
00:46:43,971 --> 00:46:46,106
- Tu? - Sim. Eu.
435
00:46:47,107 --> 00:46:48,409
O que aconteceu?
436
00:46:49,877 --> 00:46:53,045
Acabamos de ser detidos
por esses oficiais de Vichy
437
00:46:53,047 --> 00:46:56,848
você sabe, e... eu, eu apenas ..
438
00:46:56,850 --> 00:46:59,484
Eu não quero continuar,
tipo, correndo, você sabe
439
00:46:59,486 --> 00:47:01,556
sem fazer algo sobre isso.
440
00:47:04,358 --> 00:47:08,393
Escute... esses lutadores
do Lyon, eles são sérios
441
00:47:08,395 --> 00:47:11,396
pessoas duras, arriscando
suas vidas pela França.
442
00:47:11,398 --> 00:47:13,633
Eles são abordados
regularmente por infiltradores
443
00:47:13,635 --> 00:47:15,568
e se eu fizer contato,
não há como voltar atrás.
444
00:47:15,570 --> 00:47:17,869
- Eu sei.
- Se você está bravo porque parou.
445
00:47:17,871 --> 00:47:19,438
Não, eu não sou apenas louco.
446
00:47:19,440 --> 00:47:23,277
Não, eu estou... estou pronto para lutar.
447
00:47:26,347 --> 00:47:27,680
Georges está
esperando mais filhos.
448
00:47:27,682 --> 00:47:29,682
Sim, bem, Georges cuidará deles.
449
00:47:29,684 --> 00:47:32,652
Ele é um santo. Eu
vou falar com ele.
450
00:47:32,654 --> 00:47:34,789
Eu pensei que você
ficaria orgulhosa de mim.
451
00:47:37,391 --> 00:47:40,492
- Estou orgulhoso de você.
- OK. Talvez você possa dizer ..
452
00:47:40,494 --> 00:47:41,960
- Estou orgulhoso de você.
- OK. Obrigado.
453
00:47:41,962 --> 00:47:44,162
Mas primeiro você
deve falar com nosso pai.
454
00:47:44,164 --> 00:47:45,964
Dizer a ele que é sua decisão.
455
00:47:45,966 --> 00:47:48,166
Ok, eu vou dizer a ele.
456
00:47:48,168 --> 00:47:50,235
Você sabe onde ele está?
457
00:47:50,237 --> 00:47:52,306
- No apartamento. - Não.
458
00:49:13,287 --> 00:49:14,789
Marcel?
459
00:49:17,525 --> 00:49:20,994
O que no mundo eu acabei de ver?
460
00:49:24,965 --> 00:49:26,601
Você estava lá?
461
00:49:27,869 --> 00:49:30,505
Eu vi você lá de cima.
462
00:49:34,475 --> 00:49:35,976
Você gostou?
463
00:49:37,879 --> 00:49:39,446
Você pode cantar.
464
00:49:43,283 --> 00:49:46,686
Isso é o que eu
sempre quis fazer
465
00:49:46,688 --> 00:49:49,891
mas meu pai era açougueiro,
seu pai era açougueiro.
466
00:49:52,493 --> 00:49:55,160
Eu não poderia simplesmente me
tornar um cantor.
467
00:49:55,162 --> 00:49:56,896
E agora você pode.
468
00:49:56,898 --> 00:49:58,031
Sim.
469
00:49:59,399 --> 00:50:01,301
Porque agora eu não tenho nada.
470
00:50:02,604 --> 00:50:05,339
Eles pegaram tudo,
menos a minha voz.
471
00:50:07,542 --> 00:50:10,979
Então, tão wh... por que
você lutou com a minha paixão?
472
00:50:18,653 --> 00:50:20,855
Porque eu não queria
que você morresse de fome.
473
00:50:22,189 --> 00:50:25,560
Porque a maioria dos artistas
não pode ganhar a vida, sabe?
474
00:50:28,061 --> 00:50:30,732
Pelo menos um açougueiro
nunca estará com fome.
475
00:50:42,944 --> 00:50:45,745
Foi uma ótima performance.
476
00:50:45,747 --> 00:50:48,446
- Então você gostou?
Eu gostei. Eu... eu ..
477
00:50:48,448 --> 00:50:50,983
- Sim?
- Eu relaxaria mais no palco.
478
00:50:50,985 --> 00:50:54,119
- É isso. Eu só ..
- Ah, então você não gostou?
479
00:50:54,121 --> 00:50:55,655
Desculpa .. Eu gostei.
480
00:50:55,657 --> 00:50:57,088
Estou dizendo, acho que
você poderia aproveitar mais
481
00:50:57,090 --> 00:50:58,456
e então, você sabe,
nós sentiríamos isso.
482
00:50:58,458 --> 00:50:59,692
Ok, eu te digo uma coisa.
483
00:50:59,694 --> 00:51:03,094
Talvez, quando,
quando a guerra acabar ..
484
00:51:03,096 --> 00:51:04,664
Milímetros.
485
00:51:04,666 --> 00:51:06,433
... nós poderíamos ..
486
00:51:07,835 --> 00:51:09,837
... podemos nos apresentar juntos.
487
00:51:12,472 --> 00:51:16,410
Alain e eu estamos nos
unindo à Resistência.
488
00:51:22,850 --> 00:51:24,684
Que Hashem proteja vocês dois.
489
00:52:56,110 --> 00:52:58,079
Não não não. Não pare. Não pare.
490
00:55:32,266 --> 00:55:33,666
Vamos! Vamos!
491
00:55:49,884 --> 00:55:52,117
Marcel. Marcel!
492
00:55:52,119 --> 00:55:54,021
Ali está Emma! Ali está Emma!
493
00:55:55,756 --> 00:55:57,859
Entre. Entre. Entre.
494
00:56:00,460 --> 00:56:01,963
Vai Vai Vai Vai.
495
00:56:06,334 --> 00:56:07,735
Oh meu Deus.
496
00:56:28,689 --> 00:56:30,691
Bem-vindo à resistência.
497
00:57:29,482 --> 00:57:30,851
Sentar-se.
498
00:57:37,258 --> 00:57:38,759
Quem é Marcel?
499
00:57:39,727 --> 00:57:40,826
Eu.
500
00:57:40,828 --> 00:57:42,761
Seus passaportes são impressionantes.
501
00:57:42,763 --> 00:57:46,165
Obrigado, senhor .. Senhora.
502
00:57:46,167 --> 00:57:48,734
Sir está bem, se isso te ajudar.
503
00:57:48,736 --> 00:57:51,236
Estamos prestes a receber 20
combatentes da Grã-Bretanha.
504
00:57:51,238 --> 00:57:54,073
- Quanto tempo eles
levariam você? Vinte?
505
00:57:54,075 --> 00:57:57,076
Bem, você pode pensar que é
algum tipo de processo mecânico, ok?
506
00:57:57,078 --> 00:57:59,945
Mas na verdade é preciso arte real
para estudar as curvas e o movimento de
507
00:57:59,947 --> 00:58:01,380
com licença, de cada letra.
508
00:58:01,382 --> 00:58:03,382
A força com que foi escrito
509
00:58:03,384 --> 00:58:05,217
porque não era a mesma
pessoa que fez cada passaporte.
510
00:58:05,219 --> 00:58:07,319
E a combinação de
cores que lhe dá um preto
511
00:58:07,321 --> 00:58:08,954
que parece autêntico,
porque acredite ou não
512
00:58:08,956 --> 00:58:10,189
preto tem tons diferentes, ok?
513
00:58:10,191 --> 00:58:11,423
E isso varia de
cidade para cidade...
514
00:58:11,425 --> 00:58:12,858
Quão mais?
515
00:58:12,860 --> 00:58:14,929
Vinte me levariam um dia.
516
00:58:16,130 --> 00:58:18,397
Eles estão pousando em uma hora.
517
00:58:18,399 --> 00:58:20,165
Uma hora?
518
00:58:20,167 --> 00:58:22,001
Estamos aqui há uma hora.
Você poderia ter me dito.
519
00:58:22,003 --> 00:58:24,003
A maior parte da Europa
está chorando de rendição
520
00:58:24,005 --> 00:58:25,971
enquanto a cidade de
Lyon tem a única resistência
521
00:58:25,973 --> 00:58:28,009
isso está realmente
machucando os nazistas.
522
00:58:29,176 --> 00:58:31,577
Você pode sentar
lá ou pode me dizer
523
00:58:31,579 --> 00:58:33,981
o que você precisa para
fazê-los em uma hora.
524
00:58:38,552 --> 00:58:40,085
Nos dê 20 passaportes franceses.
525
00:58:40,087 --> 00:58:42,957
Deixe Marcel escolher
os nomes. Ele fará isso.
526
00:58:44,892 --> 00:58:48,362
Partimos em 20 minutos.
Apenas Marcel vem conosco.
527
00:58:51,432 --> 00:58:54,666
♪ Ave
528
00:58:54,668 --> 00:59:00,141
♪ Maria
529
00:59:01,175 --> 00:59:06,080
♪ Gratia plena
530
00:59:07,815 --> 00:59:10,315
♪ Maria
531
00:59:10,317 --> 00:59:15,054
♪ Gratia plena
532
00:59:15,056 --> 00:59:17,656
♪ Maria
533
00:59:17,658 --> 00:59:21,362
♪ Gratia plena
534
00:59:22,630 --> 00:59:24,863
♪ Ave
535
00:59:24,865 --> 00:59:28,934
♪ Ave dominus
536
00:59:28,936 --> 00:59:34,139
♪ Dominus tecum
537
00:59:34,141 --> 00:59:40,314
♪ Benedicta tu em mulieribus
538
00:59:41,749 --> 00:59:47,254
♪ Et benedictus
539
00:59:49,223 --> 00:59:52,858
♪ Et benedictus
540
00:59:52,860 --> 00:59:54,660
♪ Fructus ventris
541
01:00:05,840 --> 01:00:09,041
♪ Ave
542
01:00:09,043 --> 01:00:13,914
♪ Maria ♪
543
01:00:32,266 --> 01:00:34,536
Eu nunca conheci um pintor judeu.
544
01:00:38,873 --> 01:00:41,206
Você não precisa fingir comigo.
545
01:00:41,208 --> 01:00:44,443
Obrigado, mas há
muitos pintores judeus.
546
01:00:44,445 --> 01:00:46,745
Mas não é o forte do seu povo
547
01:00:46,747 --> 01:00:51,917
quando você o compara com
escritores, cientistas e sabe por quê?
548
01:00:51,919 --> 01:00:55,089
Porque sua religião não
permite que você desenhe Deus.
549
01:00:56,625 --> 01:01:00,092
É também por isso que
tantas pessoas te odeiam.
550
01:01:00,094 --> 01:01:03,061
Eles ficam com medo quando não
conseguem ver quem você está orando.
551
01:01:03,063 --> 01:01:05,193
Não, eles nos odeiam
porque durante séculos
552
01:01:05,218 --> 01:01:07,492
eles foram informados
de que matamos a Cristo.
553
01:01:15,476 --> 01:01:17,644
Todo o épico do povo judeu
554
01:01:17,646 --> 01:01:22,147
é que aqueles que eram
escravos no Egito se libertaram
555
01:01:22,149 --> 01:01:25,184
para criar sua própria sociedade.
556
01:01:25,186 --> 01:01:29,254
Nenhum símbolo é mais perigoso
para os opressores do que os judeus
557
01:01:29,256 --> 01:01:32,424
porque os judeus são
escravos emancipados.
558
01:01:32,426 --> 01:01:33,292
Hã.
559
01:02:23,844 --> 01:02:25,312
Eu pensei que você estava dormindo.
560
01:02:28,282 --> 01:02:30,384
Bem, você certamente não estava.
561
01:02:32,052 --> 01:02:33,720
O que você quer dizer?
562
01:02:35,889 --> 01:02:37,189
O que?
563
01:02:37,191 --> 01:02:40,125
Eu nem sabia que
você gostava dele.
564
01:02:40,127 --> 01:02:42,296
Eu não te conto tudo.
565
01:02:52,607 --> 01:02:53,839
Onde ele está agora?
566
01:02:53,841 --> 01:02:55,442
Ele foi comprar cigarros.
567
01:02:56,910 --> 01:03:00,114
Assim fez você..
568
01:03:04,519 --> 01:03:05,786
Conte-me!
569
01:03:13,127 --> 01:03:14,696
Eu amo-o.
570
01:03:25,205 --> 01:03:26,708
Então você fez isso.
571
01:03:46,728 --> 01:03:49,496
O que? Conte-me!
572
01:04:04,912 --> 01:04:07,946
Nazistas! Nazistas!
573
01:04:07,948 --> 01:04:10,484
Nazistas! Nazistas!
574
01:04:13,788 --> 01:04:15,289
Eles estão aqui.
575
01:04:28,068 --> 01:04:29,537
O que é isso?
576
01:04:33,040 --> 01:04:34,709
- Pegue as malas! - OK.
577
01:05:01,935 --> 01:05:03,402
- nome. Jason Baker.
578
01:05:03,404 --> 01:05:04,936
Vamos.
579
01:05:04,938 --> 01:05:06,574
Bem-vindo à resistência.
580
01:05:50,184 --> 01:05:51,619
Pare.
581
01:05:53,721 --> 01:05:55,086
- Não se mexa! - Mãos no ar!
582
01:05:55,088 --> 01:05:56,421
Coloque as mãos no ar!
583
01:05:56,423 --> 01:05:57,690
Não não não não.
Não, não, não atire!
584
01:05:57,692 --> 01:05:59,090
É o meu irmão. Não dispare!
585
01:05:59,092 --> 01:06:01,861
É o meu irmão. Alain. Alain?
586
01:06:01,863 --> 01:06:03,061
O que aconteceu?
587
01:06:03,063 --> 01:06:05,330
A Gestapo.
588
01:06:05,332 --> 01:06:06,868
Eles levaram todos.
589
01:08:09,356 --> 01:08:12,525
Emma e Mila.
590
01:08:12,527 --> 01:08:13,960
Duas irmãs judias apanhadas
591
01:08:13,962 --> 01:08:16,096
lutando com a
resistência francesa.
592
01:08:19,834 --> 01:08:23,571
Isso pode acabar agora se você
me disser onde estão os homens.
593
01:08:28,208 --> 01:08:29,544
Milímetros.
594
01:08:31,045 --> 01:08:33,581
Mila, você fica aqui.
595
01:08:36,884 --> 01:08:40,352
Mila. Shh, shh.
596
01:08:40,354 --> 01:08:43,423
Ali. Não se mexa!
597
01:08:45,425 --> 01:08:48,128
Para onde a está levando?
598
01:09:34,008 --> 01:09:36,811
Você está familiarizado
com a palavra esfolar?
599
01:09:38,746 --> 01:09:41,582
Também conhecido
coloquialmente como esfola.
600
01:09:45,252 --> 01:09:46,219
Não?
601
01:09:47,855 --> 01:09:51,423
É um método de
execução lenta e dolorosa
602
01:09:51,425 --> 01:09:53,859
em que a pele é
removida do corpo
603
01:09:53,861 --> 01:09:56,030
enquanto a pessoa
ainda está viva.
604
01:09:58,198 --> 01:10:02,668
É feita uma tentativa de manter
intacta a parte removida da pele
605
01:10:02,670 --> 01:10:04,770
e para manter a
pessoa consciente
606
01:10:04,772 --> 01:10:08,206
para a maioria do procedimento.
607
01:10:08,208 --> 01:10:12,011
Você vai me matar de qualquer
maneira. Que diferença faz?
608
01:10:12,013 --> 01:10:13,815
Não, Emma.
609
01:10:17,085 --> 01:10:19,787
Eu decidi que não vou te matar.
610
01:10:24,826 --> 01:10:29,063
Eu vou fazer isso com
sua irmã... na sua frente.
611
01:10:37,105 --> 01:10:38,271
Por quê?
612
01:10:41,109 --> 01:10:44,810
Porque você não quer me
dizer onde estão os homens.
613
01:10:44,812 --> 01:10:47,012
Se eu não conseguir capturá-los
614
01:10:47,014 --> 01:10:49,048
Eu pelo menos quero
que você volte para eles
615
01:10:49,050 --> 01:10:51,217
e diga a eles o que você sofreu.
616
01:10:51,219 --> 01:10:54,754
Para ver se eles querem
continuar com sua Resistência inútil.
617
01:10:54,756 --> 01:10:56,055
Eu não sei onde eles estão.
618
01:10:56,057 --> 01:10:58,423
- Eu não sei! - Ugh.
619
01:10:58,425 --> 01:11:00,492
Eu juro.
620
01:11:00,494 --> 01:11:02,563
Eu não acredito.
621
01:11:09,604 --> 01:11:11,072
Emma?
622
01:11:13,007 --> 01:11:15,007
O que você fez com ela?
623
01:11:15,009 --> 01:11:17,375
Não toquei nem sequer a toquei.
624
01:11:17,377 --> 01:11:19,580
Ele quer saber onde eles estão.
625
01:11:21,048 --> 01:11:22,915
Não conte a ele.
626
01:11:22,917 --> 01:11:24,583
Ele vai nos matar da mesma forma!
627
01:11:24,585 --> 01:11:25,851
Então você sabe!
628
01:11:25,853 --> 01:11:27,520
- Eu não. Você sabe!
629
01:11:27,522 --> 01:11:29,054
- Eu não! - Você sabe!
630
01:11:29,056 --> 01:11:31,157
- Eu não. Eu não!
- me mate. Eu não ligo.
631
01:11:31,159 --> 01:11:35,393
Não seremos traidores.
Não seremos colaboradores.
632
01:11:35,395 --> 01:11:37,295
Eu respeito isso, você vê ..
633
01:11:37,297 --> 01:11:38,731
Não seremos colaboradores.
634
01:11:38,733 --> 01:11:41,432
Todas essas outras
pessoas, sem dignidade.
635
01:11:41,434 --> 01:11:45,871
Prefiro morrer como você
do que viver como eles.
636
01:11:45,873 --> 01:11:48,276
Não diga nada, por favor.
637
01:11:51,444 --> 01:11:54,046
Não diga nada.
638
01:11:54,048 --> 01:11:57,315
Não diga nada,
Emma, por favor.
639
01:11:57,317 --> 01:12:01,120
Eu não ligo para o
que ele faz. Eu não.
640
01:12:01,122 --> 01:12:03,388
- Por favor, não faça isso.
- Por favor, Emma.
641
01:12:03,390 --> 01:12:05,191
Não, não. Por favor - Emma,
não. Não, Emma, Emma.
642
01:12:05,193 --> 01:12:07,693
- Não por favor. Não! Por
favor, Emma. Emma, por favor!
643
01:12:07,695 --> 01:12:10,529
- Não!
- Não faça isso! Não faça isso!
644
01:12:10,531 --> 01:12:12,332
Não, não!
645
01:12:20,440 --> 01:12:21,909
Temos que entrar.
646
01:12:23,578 --> 01:12:25,412
- Temos que entrar. - Não, não.
647
01:12:41,829 --> 01:12:44,397
- Klaus Barbie.
- Sim. Eu vejo-o.
648
01:13:27,074 --> 01:13:30,743
O que você está olhando? Está
tudo bem, está tudo bem. Está bem.
649
01:13:37,151 --> 01:13:39,585
- É ela. - Claro, é ela.
650
01:13:39,587 --> 01:13:41,153
Onde está Mila?
651
01:13:41,155 --> 01:13:45,092
Ninguém deve incomodá-lo
enquanto estiver usando isso.
652
01:14:20,962 --> 01:14:22,363
Onde ela está?
653
01:14:24,999 --> 01:14:26,732
Ela está indo na
estação de trem.
654
01:14:26,734 --> 01:14:28,000
Onde diabos está Mila?
655
01:14:28,002 --> 01:14:29,969
Eu não sei. Emma nos dirá.
656
01:14:29,971 --> 01:14:32,004
Eles vão nos pegar assim
que nos aproximarmos dela.
657
01:14:32,006 --> 01:14:33,471
OK. Ok, me escute.
658
01:14:33,473 --> 01:14:35,507
Ok, traga os guardas
em sua direção e corra.
659
01:14:35,509 --> 01:14:37,843
- Eu vou entrar.
- É muito perigoso.
660
01:14:37,845 --> 01:14:39,479
Então, deixe-os me matar.
661
01:14:41,849 --> 01:14:44,085
Ir. Ser seguro.
662
01:16:22,883 --> 01:16:24,218
O que você está fazendo?
663
01:16:28,656 --> 01:16:31,156
Nós devemos treinar e
crescer com a resistência.
664
01:16:31,158 --> 01:16:33,325
Precisamos encontrar armas.
Precisamos aprender a atirar.
665
01:16:33,327 --> 01:16:35,129
Precisamos aprender explosivos.
666
01:16:36,664 --> 01:16:38,597
Eles não são humanos.
667
01:16:38,599 --> 01:16:41,001
Nenhum humano
faria isso com outro.
668
01:16:47,842 --> 01:16:49,410
Enquanto você estava lá ..
669
01:16:51,045 --> 01:16:53,412
... eu... me enchi de ódio
670
01:16:53,414 --> 01:16:56,882
e é claro que senti
um desejo de vingança
671
01:16:56,884 --> 01:17:01,286
mas... quanto mais
eu pensava nisso
672
01:17:01,288 --> 01:17:04,559
a única coisa em minha mente ..
673
01:17:07,862 --> 01:17:10,698
... foi por que estamos aqui ..
674
01:17:12,266 --> 01:17:15,568
... travando uma guerra que não
podemos vencer ..
675
01:17:15,570 --> 01:17:17,769
... quando poderíamos
levar crianças órfãs
676
01:17:17,771 --> 01:17:22,009
para outro país antes dos
nazistas chegarem a eles?
677
01:17:32,086 --> 01:17:34,419
Não podemos sair agora.
678
01:17:34,421 --> 01:17:36,556
Mas o que... o que
podemos realmente realizar?
679
01:17:36,558 --> 01:17:38,692
Nós podemos revidar.
680
01:17:42,296 --> 01:17:45,264
Encontramos casas para
as crianças. Lugares seguros.
681
01:17:45,266 --> 01:17:46,732
Nenhum lugar é seguro para eles
682
01:17:46,734 --> 01:17:50,102
desde que estejam em um
país ocupado por nazistas
683
01:17:50,104 --> 01:17:51,803
e a pequena luta
que podemos fazer...
684
01:17:51,805 --> 01:17:53,238
Nós podemos atrasá-los.
685
01:17:53,240 --> 01:17:55,676
Podemos tornar isso
impossível para eles na França.
686
01:18:04,318 --> 01:18:06,187
O que os nazistas querem?
687
01:18:10,791 --> 01:18:12,124
O que?
688
01:18:12,126 --> 01:18:14,059
Eles não se importam
com Klaus Barbie
689
01:18:14,061 --> 01:18:16,094
você sabe, ou um monte
de escravos da Gestapo
690
01:18:16,096 --> 01:18:18,230
para que possamos
matar, se tivermos sorte...
691
01:18:18,232 --> 01:18:19,534
Não, você está certo.
692
01:18:20,868 --> 01:18:23,470
Eles se preocupam em
nos matar como a mataram.
693
01:18:28,409 --> 01:18:30,344
Então, qual é a melhor
maneira de resistir?
694
01:18:32,179 --> 01:18:34,780
Não é para matá-los.
695
01:18:34,782 --> 01:18:37,349
Eles estão prontos para morrer!
696
01:18:37,351 --> 01:18:38,651
Se você quer resistir
697
01:18:38,653 --> 01:18:42,389
temos que garantir que
mais judeus sobrevivam.
698
01:18:45,660 --> 01:18:48,128
Como você pode
não querer matá-lo?
699
01:18:49,196 --> 01:18:50,929
Claro, eu quero matar Barbie.
700
01:18:50,931 --> 01:18:55,467
Quero que Hitler morra também, mas
não podemos matar todos os nazistas.
701
01:18:55,469 --> 01:18:57,805
- Nós podemos matar alguns.
- Hum-hmm.
702
01:19:00,908 --> 01:19:02,776
Ou você pode salvar algumas vidas.
703
01:19:04,679 --> 01:19:09,848
E talvez um dia esses
nazistas sejam capturados ..
704
01:19:09,850 --> 01:19:14,388
... enquanto as crianças que salvamos
continuam e... e formam famílias.
705
01:19:21,128 --> 01:19:23,397
E aqueles que já morreram?
706
01:19:25,634 --> 01:19:27,835
O que você acha que
eles querem que façamos?
707
01:19:29,504 --> 01:19:33,506
Arriscar nossas vidas para
se vingar de seus assassinos
708
01:19:33,508 --> 01:19:36,511
ou fazer isso para ajudar
seus órfãos a sobreviver?
709
01:19:52,092 --> 01:19:53,728
Temos que salvar as crianças.
710
01:19:56,564 --> 01:19:57,732
Nós vamos.
711
01:20:05,939 --> 01:20:08,876
Alemanha, Polônia.
712
01:20:10,077 --> 01:20:12,110
Por toda a Europa.
713
01:20:12,112 --> 01:20:16,150
Receberemos de 50
a 100 órfãos por mês.
714
01:20:17,686 --> 01:20:22,356
Escute, queremos
ajudá-lo a tirá-los da França.
715
01:20:23,891 --> 01:20:25,824
Levá-los para onde?
716
01:20:25,826 --> 01:20:28,960
Até os aliados chegaram
ao limite dos refugiados.
717
01:20:28,962 --> 01:20:31,496
E a Suíça?
718
01:20:31,498 --> 01:20:35,336
Você planeja levar crianças através
de montanhas cobertas de neve?
719
01:20:37,539 --> 01:20:39,373
Pelo menos é seguro aqui.
720
01:20:40,174 --> 01:20:41,507
Eles não são seguros.
721
01:20:41,509 --> 01:20:43,643
Se eles são capturados nos Alpes
722
01:20:43,645 --> 01:20:46,845
não apenas teremos que assumir a
responsabilidade de uma desgraça
723
01:20:46,847 --> 01:20:49,448
mas também vamos perder a
credibilidade e o financiamento
724
01:20:49,450 --> 01:20:51,686
precisamos cuidar
do resto das crianças.
725
01:20:53,087 --> 01:20:54,723
Eles não são seguros.
726
01:20:58,025 --> 01:21:00,392
Georges, ouça ..
727
01:21:00,394 --> 01:21:03,462
... vamos pegar um pequeno grupo ..
728
01:21:03,464 --> 01:21:05,834
... para ver se conseguimos
atravessar a fronteira.
729
01:21:07,702 --> 01:21:09,336
Por favor.
730
01:21:26,487 --> 01:21:28,222
Shh, shh. Shh. Shh.
731
01:21:33,327 --> 01:21:35,394
Não, Marcel. O que ..
- Shh, shh.
732
01:21:35,396 --> 01:21:38,332
- Onde você esteve?
- Shh, shh. Shh.
733
01:22:07,161 --> 01:22:08,393
Continue crianças.
734
01:22:08,395 --> 01:22:11,196
Faça o que Marcel,
Emma e Alain dizem
735
01:22:11,198 --> 01:22:13,999
e eu prometo que
tudo ficará bem.
736
01:22:14,001 --> 01:22:15,668
Obrigado.
737
01:22:15,670 --> 01:22:17,839
Obrigado por salvar nossas vidas.
738
01:22:23,511 --> 01:22:25,778
- Obrigado!
- Vá, vá, vá, vá, vá!
739
01:22:25,780 --> 01:22:28,949
Vai, vai. Vamos
agora. Fora. Saia.
740
01:22:30,150 --> 01:22:32,451
Bem. Vamos.
741
01:22:32,453 --> 01:22:34,286
- Bem.
- Vamos lá, crianças. Vamos.
742
01:22:34,288 --> 01:22:35,723
Vamos.
743
01:22:36,825 --> 01:22:38,793
- Ai está. Aqui. - Adeus.
744
01:22:40,961 --> 01:22:42,227
Vai filho.
745
01:22:42,229 --> 01:22:44,229
Você e sua mãe também
precisam sair da Europa.
746
01:22:44,231 --> 01:22:46,801
Ir! Ir!
747
01:23:06,821 --> 01:23:10,658
Entendo que há uma reunião
sobre vistos para judeus estrangeiros.
748
01:23:29,811 --> 01:23:31,378
Não eu ..
749
01:24:06,280 --> 01:24:10,482
O lugar menos protegido na
fronteira é o fim desta cordilheira.
750
01:24:10,484 --> 01:24:14,587
Nós vamos atravessar essa
floresta, que deveria ser mais fácil.
751
01:24:14,589 --> 01:24:17,255
Isso nos levará a um
caminho que desce a cordilheira
752
01:24:17,257 --> 01:24:20,494
descendo esta montanha... até Genebra.
753
01:24:22,931 --> 01:24:25,430
E há uma... uma trilha
descendo a cordilheira?
754
01:24:25,432 --> 01:24:26,668
Sim.
755
01:24:29,369 --> 01:24:32,874
Emma... você pode
me falar sobre Mila.
756
01:24:34,676 --> 01:24:37,779
Quero dizer, eu perdi
meu pai e minha mãe.
757
01:24:43,017 --> 01:24:45,620
As pessoas sempre sentem
pena daqueles que morrem.
758
01:24:47,055 --> 01:24:49,489
Eles devem se sentir
pior por quem vive.
759
01:24:53,260 --> 01:24:57,530
Há... há muitas
coisas bonitas na vida.
760
01:24:57,532 --> 01:24:59,499
Se você pudesse compartilhar.
761
01:25:04,304 --> 01:25:06,674
Mila não está mais conosco ..
762
01:25:08,843 --> 01:25:13,047
... mas estamos aqui para
garantir que você esteja seguro.
763
01:25:14,682 --> 01:25:16,882
Mila não gostaria que eu ficasse triste.
764
01:25:16,884 --> 01:25:19,821
E tenho certeza que seus pais
gostariam que você fosse feliz.
765
01:25:24,659 --> 01:25:26,493
Nós nunca ficamos tristes.
766
01:25:31,498 --> 01:25:33,067
Venha aqui.
767
01:25:46,047 --> 01:25:48,082
Não sabia que havia
uma parada em Lyon.
768
01:25:49,617 --> 01:25:51,552
Deve demorar apenas um minuto.
769
01:26:14,008 --> 01:26:15,041
Ele está aqui!
770
01:26:15,043 --> 01:26:16,408
Quem é?
771
01:26:16,410 --> 01:26:17,910
Barbie.
772
01:26:17,912 --> 01:26:18,946
Não.
773
01:26:20,081 --> 01:26:22,748
Eu tenho que pular.
- Não não não. Não.
774
01:26:22,750 --> 01:26:24,852
Ok, posição de cantar.
775
01:26:37,431 --> 01:26:39,865
Se ele me reconhecer,
ele vai matar todos eles!
776
01:26:39,867 --> 01:26:42,103
Não podemos simplesmente deixar você.
Aqui!
777
01:26:43,403 --> 01:26:46,605
Oh, tudo bem, vá. Vai! Vai!
Vai. Venha, venha, venha.
778
01:26:46,607 --> 01:26:48,843
Tranque a porta.
Tranque a porta.
779
01:26:51,746 --> 01:26:53,981
Todo mundo, "Ave Maria".
780
01:26:57,652 --> 01:27:00,753
♪ Ave
781
01:27:00,755 --> 01:27:05,960
♪ Maria
782
01:27:08,863 --> 01:27:14,669
♪ Gratia plena
783
01:27:16,336 --> 01:27:19,538
♪ Maria
784
01:27:19,540 --> 01:27:24,510
♪ Gratia plena
785
01:27:25,847 --> 01:27:28,581
♪ Maria
786
01:27:28,583 --> 01:27:32,285
♪ Gratia plena
787
01:27:33,487 --> 01:27:36,555
♪ Ave
788
01:27:36,557 --> 01:27:41,093
♪ Ave dominus
789
01:27:41,095 --> 01:27:44,999
♪ Dominus tecum ♪
790
01:28:17,732 --> 01:28:19,364
Onde você está indo?
791
01:28:19,366 --> 01:28:22,168
Nós vamos fazer caminhadas em Jonage.
792
01:28:22,170 --> 01:28:23,602
Passaportes, por favor.
793
01:28:23,604 --> 01:28:25,106
Sim.
794
01:28:42,790 --> 01:28:47,195
Esse é o nosso
jovem soprano, Joseph.
795
01:28:54,068 --> 01:28:56,902
- O que você está fazendo? - Eu?
796
01:28:56,904 --> 01:28:58,971
- Você quer que eles riam de nós?
- Ah não.
797
01:28:58,973 --> 01:29:00,908
Eu faria, eu nunca faria.
798
01:29:07,949 --> 01:29:11,917
Eles são filhos. Eu
sou um educador.
799
01:29:11,919 --> 01:29:14,722
De que serve
ensinar-lhes o medo?
800
01:29:53,794 --> 01:29:56,128
- Venha comigo. - Hã?
801
01:29:56,130 --> 01:29:58,132
Eu disse venha comigo.
802
01:30:23,456 --> 01:30:24,959
Abra suas pernas!
803
01:30:32,867 --> 01:30:34,600
Mostre-me seus bolsos.
804
01:30:34,602 --> 01:30:36,137
Mostre-me seus bolsos.
805
01:30:38,940 --> 01:30:42,076
É apenas uma colher
e aqui está o dinheiro.
806
01:30:45,546 --> 01:30:46,514
O que é isso?
807
01:30:47,480 --> 01:30:49,581
É um bigode.
808
01:30:49,583 --> 01:30:50,950
Você está tirando sarro do Fuhrer?
809
01:30:50,952 --> 01:30:53,385
Não, não, com todo
o respeito, oficial
810
01:30:53,387 --> 01:30:56,090
é um, é um bigode
de Charlie Chaplin.
811
01:30:57,992 --> 01:31:01,560
Eu acho importante
ajudar as crianças a rir
812
01:31:01,562 --> 01:31:03,496
no meio desta guerra.
813
01:31:09,370 --> 01:31:11,737
A garota
814
01:31:11,739 --> 01:31:13,973
Qual a idade dela?
815
01:31:13,975 --> 01:31:15,574
Ela...
816
01:31:15,576 --> 01:31:17,178
Ela tem quatorze anos.
817
01:31:25,252 --> 01:31:27,419
Você deve ajudá-la
a nutrir sua voz.
818
01:31:27,421 --> 01:31:29,190
É muito especial.
819
01:31:31,392 --> 01:31:33,826
- É para isso que estamos aqui.
- Deixe me perguntar algo.
820
01:31:33,828 --> 01:31:34,960
Sim senhor.
821
01:31:41,769 --> 01:31:43,270
Eu tenho uma filha.
822
01:31:44,739 --> 01:31:47,573
Como você pensa
823
01:31:47,575 --> 01:31:50,911
Posso ajudar a garantir que
ela se interesse pelas artes?
824
01:31:55,316 --> 01:31:56,851
Qual a idade dela?
825
01:31:58,986 --> 01:32:02,388
Ela é apenas um bebê.
826
01:32:02,390 --> 01:32:04,456
Eu não estou falando sobre
o que fazer imediatamente.
827
01:32:04,458 --> 01:32:05,891
Hum.
828
01:32:05,893 --> 01:32:09,964
Mas como uma estratégia para
construir sua personalidade para o futuro.
829
01:32:18,706 --> 01:32:21,042
Tente não impor.
830
01:32:22,943 --> 01:32:26,614
Quanto mais você impõe ..
831
01:32:28,182 --> 01:32:30,584
... eu acho, quanto mais
ela vai se rebelar contra isso.
832
01:32:32,086 --> 01:32:34,219
Deixe-a encontrar sua paixão.
833
01:32:34,221 --> 01:32:36,121
Fique fora do caminho dela,
você sabe, se alguma coisa
834
01:32:36,123 --> 01:32:37,790
empurre-a na direção oposta.
835
01:32:37,792 --> 01:32:39,526
Diga que suas artes
são, são para os fracos
836
01:32:39,528 --> 01:32:41,862
e ela vai querer provar
que você está errado.
837
01:33:01,550 --> 01:33:03,150
Isso é muito interessante.
838
01:33:05,786 --> 01:33:07,655
Muito interessante.
839
01:33:10,958 --> 01:33:12,426
Obrigado.
840
01:33:14,762 --> 01:33:15,930
Ir.
841
01:33:16,565 --> 01:33:18,065
Agora.
842
01:33:21,335 --> 01:33:22,436
Max!
843
01:33:23,804 --> 01:33:24,972
Obrigado senhor.
844
01:33:39,521 --> 01:33:42,888
Está bem. Está bem.
Está bem. Venha aqui.
845
01:33:42,890 --> 01:33:44,557
Venha aqui.
846
01:33:44,559 --> 01:33:45,693
Está bem.
847
01:33:47,562 --> 01:33:49,196
Está bem.
848
01:34:11,652 --> 01:34:12,987
Vá devagar.
849
01:34:15,590 --> 01:34:18,957
Vá devagar. Venha
aqui, Jerry. Venha aqui.
850
01:34:18,959 --> 01:34:20,959
Ok, venha aqui.
851
01:34:20,961 --> 01:34:22,263
OK.
852
01:34:24,698 --> 01:34:26,433
Vamos.
853
01:38:05,754 --> 01:38:07,085
Eu estou bem.
854
01:38:07,087 --> 01:38:10,055
Eu estou bem. Sinto muito.
855
01:38:10,057 --> 01:38:12,326
- Eu estou bem. - Venha aqui.
856
01:38:13,661 --> 01:38:16,361
Está bem.
857
01:38:16,363 --> 01:38:18,063
Obrigado.
858
01:38:18,065 --> 01:38:19,233
Obrigado. Sinto muito.
859
01:38:23,270 --> 01:38:25,205
Obrigado.
860
01:38:40,487 --> 01:38:41,922
Vamos fazer uma pausa por lá.
861
01:38:42,956 --> 01:38:44,559
OK.
862
01:39:28,736 --> 01:39:30,101
OK?
863
01:39:30,103 --> 01:39:31,606
Obrigado.
864
01:39:40,047 --> 01:39:41,716
Você é incrível.
865
01:39:46,019 --> 01:39:47,421
É por sua causa.
866
01:39:48,523 --> 01:39:50,923
O que isso significa?
867
01:39:58,933 --> 01:40:02,002
Quando nos conhecemos, você
só estava interessado em si mesmo.
868
01:40:07,842 --> 01:40:10,208
Ainda estou interessado
apenas em mim.
869
01:40:23,257 --> 01:40:24,826
Coloque para fora.
870
01:40:27,695 --> 01:40:29,094
- Shhh. - Vamos lá.
871
01:40:33,501 --> 01:40:34,901
OK. Todo mundo para as árvores!
872
01:40:34,903 --> 01:40:36,201
- Deixe as malas.
- Deixe as malas.
873
01:40:36,203 --> 01:40:37,404
Deixe as malas.
874
01:40:38,006 --> 01:40:38,905
Vamos.
875
01:40:38,907 --> 01:40:40,806
- Venha!
- Vamos lá, vamos embora.
876
01:40:40,808 --> 01:40:42,342
Vamos. Vamos
nos mudar. Vai, vai!
877
01:40:43,277 --> 01:40:44,577
Vai, vai.
878
01:40:44,579 --> 01:40:47,045
- Ir! - Não!
879
01:40:47,047 --> 01:40:48,948
- Você está bem? - Depressa!
880
01:40:48,950 --> 01:40:50,816
Vamos. Vamos, rápido.
881
01:40:56,189 --> 01:40:57,957
Ok, vamos lá, até as árvores!
882
01:40:57,959 --> 01:40:59,725
Acima! Se apresse. Acima.
883
01:41:26,588 --> 01:41:29,087
OK. Olhe para mim!
884
01:41:29,089 --> 01:41:30,288
Olhe para mim!
885
01:41:30,290 --> 01:41:32,257
Olhe para mim!
886
01:41:32,259 --> 01:41:34,426
Olhe para mim! Olhe para mim!
887
01:41:34,428 --> 01:41:37,630
Olhos em Marcel, olhos em Marcel.
888
01:41:37,632 --> 01:41:39,567
Não olhe para baixo.
889
01:45:07,307 --> 01:45:08,473
Pare!
890
01:45:11,579 --> 01:45:12,611
Para o cume!
891
01:45:12,613 --> 01:45:13,679
Vamos!
892
01:45:24,926 --> 01:45:26,861
Pare! Pare! Pare!
893
01:45:37,305 --> 01:45:39,705
- Esta é a cordilheira?
- Acredito que sim.
894
01:45:41,542 --> 01:45:43,108
Todos..
895
01:45:43,110 --> 01:45:43,943
Saltar!
896
01:45:43,945 --> 01:45:48,314
Ir! Saltar! Ir! Saltar!
897
01:45:49,349 --> 01:45:50,583
- Ir! - Ir!
898
01:45:50,585 --> 01:45:51,617
Saltar!
899
01:45:56,791 --> 01:45:59,525
Eu não posso. Não posso.
- Voce tem que. Saltar!
900
01:46:01,729 --> 01:46:03,095
Emma!
901
01:46:03,097 --> 01:46:04,697
Emma!
902
01:46:04,699 --> 01:46:06,200
Saltar! Saltar!
903
01:47:20,775 --> 01:47:22,143
Emma ..
904
01:47:25,313 --> 01:47:26,745
Emma?
905
01:47:26,747 --> 01:47:28,781
Oh oh oh! Oh, cuidado.
906
01:47:28,783 --> 01:47:30,918
- Venha aqui. - Traga-a aqui.
907
01:47:38,726 --> 01:47:40,491
São todas as crianças aqui?
908
01:47:40,493 --> 01:47:42,962
- Sim. - Traga-os para cima!
909
01:47:42,964 --> 01:47:44,196
Eles podem vê-la.
910
01:47:44,198 --> 01:47:45,463
Emma!
911
01:47:45,465 --> 01:47:47,032
Onde está Emma?
912
01:47:47,034 --> 01:47:49,003
- Lá! Lá! Oh!
913
01:47:51,872 --> 01:47:53,040
Emma!
914
01:48:04,518 --> 01:48:05,918
- Sente-se aqui. Emma!
915
01:48:05,920 --> 01:48:08,554
Emma! Emma! Emma!
916
01:48:08,556 --> 01:48:09,922
Emma! Emma!
917
01:48:29,944 --> 01:48:32,211
Você me ouve? É o Marcel.
918
01:48:32,213 --> 01:48:36,382
É o Marcel. Você me ouve?
919
01:48:36,384 --> 01:48:40,152
Emma, me escute! Está
bem. Você está bem?
920
01:48:40,154 --> 01:48:42,354
As crianças estão
todas aqui. Está bem.
921
01:48:42,356 --> 01:48:45,624
Está bem. Por favor,
Emma. Por favor fale comigo.
922
01:48:45,626 --> 01:48:47,962
Você me ouve? Você me ouve?
923
01:48:48,863 --> 01:48:50,364
Emma?
924
01:48:52,566 --> 01:48:53,901
Emma, fala comigo!
925
01:48:56,904 --> 01:48:58,572
Emma!
926
01:49:47,321 --> 01:49:48,523
Oh!
927
01:49:50,925 --> 01:49:52,093
Você precisa de ajuda?
928
01:49:53,461 --> 01:49:55,160
Socorro? Q ..
929
01:49:55,162 --> 01:49:56,728
Onde... onde estamos?
930
01:49:56,730 --> 01:49:58,197
Nos Alpes.
931
01:49:58,199 --> 01:50:00,668
Sim... sim, mas,
mas o que... que país?
932
01:50:02,470 --> 01:50:05,005
Você veio da França?
933
01:50:05,973 --> 01:50:07,141
Fra ..
934
01:50:08,142 --> 01:50:10,375
Suíça?
935
01:50:10,377 --> 01:50:11,977
Sim, nós somos.
936
01:50:21,689 --> 01:50:24,723
Conseguimos!
937
01:50:24,725 --> 01:50:26,660
Conseguimos!
938
01:50:37,004 --> 01:50:38,706
Olhe para isso!
939
01:50:41,108 --> 01:50:42,774
Vamos! Vamos!
940
01:51:30,391 --> 01:51:33,192
Ele arriscou sua vida muitas
vezes atravessando os Alpes
941
01:51:33,194 --> 01:51:35,496
levar órfãos para a segurança.
942
01:51:37,932 --> 01:51:42,134
Ele é pessoalmente
responsável diretamente
943
01:51:42,136 --> 01:51:44,271
por salvar centenas de crianças.
944
01:51:45,839 --> 01:51:49,376
E indiretamente responsável
por salvar milhares.
945
01:51:52,046 --> 01:51:55,015
Ele agora é um dos
nossos oficiais de ligação.
946
01:51:56,350 --> 01:51:58,750
Mas ele também é ator
947
01:51:58,752 --> 01:52:01,086
e você está prestes a ver o
948
01:52:01,088 --> 01:52:04,356
primeira apresentação
pública oficial.
949
01:52:04,358 --> 01:52:09,394
Soldados, lembre-se do nome dele ..
950
01:52:09,396 --> 01:52:11,533
... porque ele nunca
vai te esquecer ..
951
01:52:13,901 --> 01:52:15,704
Marcel Marceau!
952
01:55:20,470 --> 01:55:21,554
Pela sua contribuição para a
Resistência Francesa, Marcel Marceau foi
953
01:55:21,579 --> 01:55:22,849
nomeado "Grand
954
01:55:22,874 --> 01:55:24,706
Oficial da Legião de Honra "e recebeu uma
ordem de reconhecimento da nação na França.
955
01:55:24,931 --> 01:55:26,794
Ele é reconhecido como o
mais importante da época.
956
01:55:33,915 --> 01:55:35,792
O pai de Marcel, Charles
Mangel, foi deportado para o
957
01:55:36,017 --> 01:55:37,838
campo de concentração de
Auschwisz, onde foi morto em 1945.
958
01:55:39,512 --> 01:55:41,186
Após a guerra, os
caçadores nazistas, Beate e
959
01:55:41,311 --> 01:55:42,983
Serge Klarsfeld Klaus
Barbie escondida
960
01:55:43,109 --> 01:55:44,779
na Bolívia. Ele foi
extraditado para a França,
961
01:55:44,903 --> 01:55:46,562
onde foi condenado por
crimes contra a humanidade.
962
01:55:46,587 --> 01:55:47,836
Ele morreu na prisão em 1991.
963
01:55:51,532 --> 01:55:52,999
O grupo de resistência
judaica da França, Salvou
964
01:55:53,024 --> 01:55:54,690
dez mil crianças durante
a Segunda Guerra Mundial.
965
01:55:57,756 --> 01:55:59,654
Os nazistas defendem a
morte de "grupos perigosos"
966
01:55:59,679 --> 01:56:01,480
como parte do seu plano de
"purificação da raça ariana".
967
01:56:04,923 --> 01:56:07,452
Eles mataram 1,5 milhões de
crianças, incluindo milhares de crianças
968
01:56:07,577 --> 01:56:09,846
de crianças ciganas, crianças
com deficiências físicas e mentais...
969
01:56:14,112 --> 01:56:16,912
... e mais um milhão de crianças judias.
970
01:56:20,902 --> 01:56:22,635
O filme é dedicado a eles.
971
01:56:25,814 --> 01:56:29,014
Nunca esqueçaemos.
972
01:56:38,083 --> 01:56:39,883
Tradução *** AzoresPlayer ***