1 00:00:53,688 --> 00:00:55,922 E eles viveram felizes... 2 00:00:55,924 --> 00:00:58,423 - Para sempre! - Para sempre! 3 00:01:11,171 --> 00:01:13,773 Shema Israel? 4 00:01:13,775 --> 00:01:17,677 Shema Israel, Hashem Eloheinu, Hashem Echad. 5 00:01:17,679 --> 00:01:19,879 - Amém. - Amém. 6 00:01:19,881 --> 00:01:21,581 Vos amo. 7 00:01:21,583 --> 00:01:24,418 Amo você também. Boa noite. 8 00:01:33,661 --> 00:01:36,396 - Pai... - Mh-hm? 9 00:01:40,167 --> 00:01:42,102 Porque eles nos odeiam? 10 00:01:44,939 --> 00:01:48,841 Eu não acho que eles nos odeiam. 11 00:01:48,843 --> 00:01:51,142 Hitler está apenas nos culpando pelo sofrimento 12 00:01:51,144 --> 00:01:52,979 da classe trabalhadora 13 00:01:52,981 --> 00:01:55,115 e algumas pessoas optam por acreditar nele. 14 00:01:57,184 --> 00:01:59,119 Mas por que? 15 00:02:01,121 --> 00:02:02,890 Não é uma resposta simples... 16 00:02:04,626 --> 00:02:07,660 ... mas eu posso te dizer isso .. 17 00:02:07,662 --> 00:02:09,494 A economia está melhorando. 18 00:02:09,496 --> 00:02:12,798 E logo eles vão parar de focar em quem culpar 19 00:02:12,800 --> 00:02:16,167 pelo que não funcionou, e todos vão pôr os olhos 20 00:02:16,169 --> 00:02:18,537 na construção de um futuro melhor. 21 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 Nós apenas temos que continuar contribuindo com nossa parte 22 00:02:20,541 --> 00:02:25,443 para a Alemanha, como sempre fizemos. 23 00:02:25,445 --> 00:02:27,379 VA dormir agora. 24 00:02:27,381 --> 00:02:29,782 Você tem escola amanhã e é muito jovem 25 00:02:29,784 --> 00:02:31,653 se preocupar com essas coisas, hum. 26 00:02:36,024 --> 00:02:38,693 - Vos amo. - Eu também te amo. 27 00:05:08,142 --> 00:05:09,644 Dez cabanas! 28 00:05:12,213 --> 00:05:13,681 General Patton. 29 00:05:29,564 --> 00:05:31,362 Boa noite, soldados! 30 00:05:31,364 --> 00:05:33,000 Boa noite senhor! 31 00:05:34,602 --> 00:05:36,336 À vontade! 32 00:05:39,540 --> 00:05:42,975 Se tomarmos a definição geralmente aceita de bravura 33 00:05:42,977 --> 00:05:46,979 como uma qualidade que não conhece medo 34 00:05:46,981 --> 00:05:50,683 Eu nunca vi um homem corajoso. 35 00:05:50,685 --> 00:05:54,485 Todos os homens estão assustados. 36 00:05:54,487 --> 00:05:57,656 Coragem não é mais que medo 37 00:05:57,658 --> 00:06:01,260 segurando um minuto a mais. 38 00:06:01,262 --> 00:06:06,065 Agora imagine lutar esta guerra como civil. 39 00:06:06,067 --> 00:06:08,801 Imagine não saber como disparar uma arma 40 00:06:08,803 --> 00:06:13,174 e desafiando os nazistas para salvar vidas. 41 00:06:16,010 --> 00:06:20,145 Acabei de ouvir uma história incrível. 42 00:06:20,147 --> 00:06:22,548 Eu gostaria de compartilhar com você. 43 00:06:22,550 --> 00:06:25,450 Porque é uma história 44 00:06:25,452 --> 00:06:28,854 sobre um desses seres humanos únicos 45 00:06:28,856 --> 00:06:31,924 que faz seus sacrifícios 46 00:06:31,926 --> 00:06:34,693 e seu heroísmo 47 00:06:34,695 --> 00:06:36,831 completamente vale a pena. 48 00:07:34,855 --> 00:07:37,959 Meu Deus! Meu Deus! 49 00:07:39,360 --> 00:07:41,492 Meu Deus! Pai! Que surpresa vê-lo! 50 00:07:41,494 --> 00:07:43,829 Como você ousa? 51 00:07:43,831 --> 00:07:45,297 Você gostou do meu show? 52 00:07:45,299 --> 00:07:48,133 Você é um palhaço vestido como Hitler em um prostíbulo .. 53 00:07:48,135 --> 00:07:52,171 Papa, não é Hitler, é Chaplin e é um cabaré .. 54 00:07:52,173 --> 00:07:54,308 Peço desculpas pela minha confusão. 55 00:07:55,609 --> 00:07:58,546 Pai, eu sou ator. 56 00:08:00,781 --> 00:08:02,917 - Sim. - Sim. 57 00:08:07,021 --> 00:08:11,392 Temos que começar cedo amanhã. Vamos para casa. Ir. 58 00:08:21,135 --> 00:08:24,005 A senhora Garber está chegando. A senhora Garber está chegando. 59 00:08:26,140 --> 00:08:29,541 Olá, senhora Garber. - Olá. 60 00:08:29,543 --> 00:08:33,445 Como está Emma? - Ela é boa, obrigada. 61 00:08:33,447 --> 00:08:35,581 Como é que você sempre pergunta sobre ela? 62 00:08:35,583 --> 00:08:39,184 Na verdade, meu pai quer que eu case com ela. 63 00:08:39,186 --> 00:08:41,322 - Sério? - Sério. 64 00:08:42,790 --> 00:08:44,890 Isso é verdade, Charles? 65 00:08:44,892 --> 00:08:47,092 Ela é judia? 66 00:08:47,094 --> 00:08:49,528 - Acho que sim. - Então não. 67 00:08:49,530 --> 00:08:50,865 Por quê? 68 00:08:52,466 --> 00:08:54,299 Eu não gostaria de nenhuma garota judia 69 00:08:54,301 --> 00:08:57,436 a desgraça infinita de lidar pela vida com esse vagabundo inútil 70 00:08:57,438 --> 00:09:00,574 quem quer ser um palhaço e tem os músculos de um fantasma. 71 00:09:04,011 --> 00:09:05,512 Bem, a maior parte disso é verdade. 72 00:09:05,514 --> 00:09:08,047 Emma é a única mulher judia do mundo 73 00:09:08,049 --> 00:09:09,982 quem não quer se casar. 74 00:09:09,984 --> 00:09:12,119 Você não deve perder seu tempo. 75 00:09:13,988 --> 00:09:16,123 Obrigado. 76 00:09:23,597 --> 00:09:27,900 - Eu não acho que funcionou. - Não, acho que sim. 77 00:09:27,902 --> 00:09:30,235 - Ela agora pensa que você é um vagabundo. - Não não. 78 00:09:30,237 --> 00:09:32,971 Projeção psicológica, segundo o Dr. Freud. 79 00:09:32,973 --> 00:09:36,108 - Nunca escutei dele. - Eu sei. Uh... 80 00:09:36,110 --> 00:09:38,877 Culpar os outros pode levar a um efeito "chute o cachorro" 81 00:09:38,879 --> 00:09:40,212 onde indivíduos em uma hierarquia 82 00:09:40,214 --> 00:09:41,480 culpar seu subordinado imediato 83 00:09:41,482 --> 00:09:43,182 e isso se propaga pela cadeia 84 00:09:43,184 --> 00:09:45,319 até o degrau mais baixo. 85 00:09:46,253 --> 00:09:47,786 Afinal, o que isso quer dizer? 86 00:09:47,788 --> 00:09:50,089 Significa se o açougueiro pensa que você é um vagabundo 87 00:09:50,091 --> 00:09:52,226 você provavelmente é um gênio. 88 00:09:53,961 --> 00:09:56,061 - Hum-hum! - Sim. 89 00:09:56,063 --> 00:09:58,533 Ah! - Diga ao Dr. Freud para curar isso! 90 00:10:02,369 --> 00:10:05,304 Boa noite, tio. - Shalom, Georges. 91 00:10:05,306 --> 00:10:08,541 Você se importa se eu falar com Marcel por um segundo? 92 00:10:08,543 --> 00:10:11,043 Já te falei um milhão de vezes, sou um ator sério, ok? 93 00:10:11,045 --> 00:10:12,579 Eu não sou um palhaço. 94 00:10:12,581 --> 00:10:15,214 Eu só preciso da sua ajuda. Essas crianças passaram por muita coisa. 95 00:10:15,216 --> 00:10:17,116 Pelo que eu me importo com o que eles passaram? 96 00:10:17,118 --> 00:10:18,585 - Não diga isso. Eu estou dizendo isso. 97 00:10:18,587 --> 00:10:20,219 Eu estou falando. Me desculpe, eu não ligo, ok? 98 00:10:20,221 --> 00:10:21,487 Eu não sou bom com crianças. 99 00:10:21,489 --> 00:10:23,222 Você sabe, eu não tenho paciência. Desculpe. 100 00:10:23,224 --> 00:10:24,823 Sabe, eu mal tenho tempo para trabalhar com meu pai 101 00:10:24,825 --> 00:10:26,091 ele agora me quer lá o dia todo. 102 00:10:26,093 --> 00:10:27,493 Eu tenho uma peça inteira em que estou trabalhando 103 00:10:27,495 --> 00:10:29,094 onde interpreto 30 caracteres diferentes. 104 00:10:29,096 --> 00:10:30,462 Trinta! Marcel! 105 00:10:30,464 --> 00:10:33,098 - O que? - Estes são órfãos judeus. 106 00:10:33,100 --> 00:10:35,334 Eu sei disso. Eu sei disso. Você sabe, eu .. desculpe, eu .. 107 00:10:35,336 --> 00:10:37,302 Definitivamente, tenho um pai judeu vivo. 108 00:10:37,304 --> 00:10:38,437 Isso não facilitou minha vida. 109 00:10:38,439 --> 00:10:40,575 Isso é uma coisa horrível de se dizer. 110 00:10:42,676 --> 00:10:44,943 - Como você quer que eu ajude? - Vá trabalhar no seu jogo. 111 00:10:44,945 --> 00:10:47,212 - Ah .. - Você tem muitos caracteres para escrever. 112 00:10:47,214 --> 00:10:49,047 Georges! - Vá embora. 113 00:10:49,049 --> 00:10:51,016 Sinto muito. Sinto muito. Sinto muito. 114 00:11:03,598 --> 00:11:06,331 Olá, Flore. 115 00:11:24,952 --> 00:11:27,520 Acabei de ver sua mãe. 116 00:11:27,522 --> 00:11:31,356 Ela estava dizendo ao meu pai que eu deveria casar com você, hum. 117 00:11:31,358 --> 00:11:33,825 Estranho. Acho que essa geração é antiga, você sabe. 118 00:11:33,827 --> 00:11:35,662 Eles não entendem que, é claro, nós apenas 119 00:11:35,664 --> 00:11:37,829 casar por amor. 120 00:11:37,831 --> 00:11:41,366 E você não conseguiu encontrar o amor no cabaré, conseguiu? 121 00:11:41,368 --> 00:11:43,235 Ei, não acredite em tudo que você ouve sobre esse lugar. 122 00:11:43,237 --> 00:11:44,504 - OK? - Tenho certeza de que é muito respeitável. 123 00:11:44,506 --> 00:11:45,804 Bem, a arte pode acontecer em qualquer lugar. 124 00:11:45,806 --> 00:11:49,241 Certo, olhe para Marcel Duchamp. 125 00:11:49,243 --> 00:11:50,909 Eu não sei quem é. 126 00:11:50,911 --> 00:11:53,845 Sim, bem, você deve antes de julgar um artista por sua tela. 127 00:11:53,847 --> 00:11:55,480 E sua tela é o cabaré? 128 00:11:55,482 --> 00:11:58,285 Sim. Não, não? Quem é você de novo? 129 00:11:59,787 --> 00:12:02,221 - A garota com quem você quer se casar. - Com licença, não, não. 130 00:12:02,223 --> 00:12:03,455 Eu não quero casar com você. 131 00:12:03,457 --> 00:12:04,723 Sua mãe quer que você se case comigo 132 00:12:04,725 --> 00:12:07,826 e eu estava sendo educado com ela. 133 00:12:07,828 --> 00:12:09,596 Lá estão eles! 134 00:12:09,598 --> 00:12:13,801 - Quantas você disse? 123 crianças. 135 00:12:15,503 --> 00:12:19,204 A fundação pagou uma fortuna por suas vidas. 136 00:12:19,206 --> 00:12:22,343 Seus pais foram mortos por nazistas. 137 00:12:31,785 --> 00:12:32,951 Marcel .. 138 00:13:07,656 --> 00:13:09,591 Você quer olhar? 139 00:13:21,969 --> 00:13:24,169 - Você está pronto? - Eu sou. 140 00:13:24,171 --> 00:13:25,638 Por que meu irmão está aqui? 141 00:13:25,640 --> 00:13:27,507 Eu pensei que ele pode palhaço para as crianças. 142 00:13:27,509 --> 00:13:29,509 Ele só se importa consigo mesmo. 143 00:13:29,511 --> 00:13:32,647 E Deus não permita que você o chame de palhaço, ele ficará louco. 144 00:13:34,148 --> 00:13:37,182 Olha, se ele não ajudar, vamos mandá-lo para casa 145 00:13:37,184 --> 00:13:39,451 mas neste momento precisamos de todos. 146 00:13:39,453 --> 00:13:43,188 Bem. Aquele ônibus não é suficiente. 147 00:13:43,190 --> 00:13:44,892 É tudo o que temos. 148 00:13:46,393 --> 00:13:48,596 Eu posso pegar o caminhão do nosso pai. 149 00:13:50,097 --> 00:13:52,232 Isso é uma boa ideia. 150 00:13:53,601 --> 00:13:55,467 Verifique se não há facas ou carne lá. 151 00:13:55,469 --> 00:13:57,237 As crianças têm medo. 152 00:13:59,039 --> 00:14:00,238 Ir. 153 00:14:12,587 --> 00:14:13,887 Bem. 154 00:14:19,126 --> 00:14:20,762 Vamos. Vamos. 155 00:14:22,831 --> 00:14:24,766 O que está errado? Vamos. 156 00:14:33,675 --> 00:14:35,175 Hmm. 157 00:14:41,215 --> 00:14:43,115 Vamos. 158 00:14:54,228 --> 00:14:55,896 Você quer descer? 159 00:15:00,934 --> 00:15:04,871 Por aqui. Cuidado. 160 00:15:04,873 --> 00:15:06,808 Está bem. 161 00:15:34,968 --> 00:15:36,435 Fácil! Não seja assim. 162 00:15:37,906 --> 00:15:40,972 Oh oh Acalme-se. Todo mundo, acalme-se. Acalme-se. 163 00:15:40,974 --> 00:15:44,009 Acalme-se. Há comida para todos. 164 00:15:44,011 --> 00:15:45,645 Não há necessidade de lutar. 165 00:15:45,647 --> 00:15:48,480 Sente-se à mesa. Não, não precisa .. 166 00:15:48,482 --> 00:15:50,415 - Eu vou te dar isso... - Não precisa empurrar. 167 00:15:50,417 --> 00:15:52,854 Georges. Georges, por favor me ajude. 168 00:16:01,094 --> 00:16:03,030 Tente este. 169 00:16:05,399 --> 00:16:08,368 - é muito grande? - Não, está tudo bem. 170 00:16:20,013 --> 00:16:22,582 Está tudo bem. 171 00:16:22,584 --> 00:16:25,283 Você está se tornando uma garota grande. 172 00:16:25,285 --> 00:16:27,520 Venha comigo. 173 00:16:27,522 --> 00:16:29,990 Mila, eu já volto. 174 00:16:34,629 --> 00:16:36,764 Eu vou ficar bem? 175 00:16:43,203 --> 00:16:45,437 Você está bem. 176 00:16:45,439 --> 00:16:48,641 Isso acontece com toda mulher. 177 00:16:48,643 --> 00:16:51,142 Isso acontece comigo. 178 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 Significa apenas que você está crescendo. 179 00:16:54,682 --> 00:16:59,785 Então, a partir de agora, uma vez por mês por alguns dias 180 00:16:59,787 --> 00:17:03,221 você vai ter que usar um desses. 181 00:17:03,223 --> 00:17:04,289 O que é isso? 182 00:17:04,291 --> 00:17:05,858 É um guardanapo especial 183 00:17:05,860 --> 00:17:09,629 isso garante que o sangue não chegue à sua roupa. 184 00:17:09,631 --> 00:17:12,598 Vai durar apenas alguns dias. 185 00:17:12,600 --> 00:17:16,536 É como um ensaio para se preparar para o dia 186 00:17:16,538 --> 00:17:21,039 daqui a muitos anos, quando você estiver pronto para ter um bebê. 187 00:17:21,041 --> 00:17:27,145 Não. Não corra. Não não. Não há necessidade de executar. 188 00:17:27,147 --> 00:17:29,180 Você vai se machucar. 189 00:17:41,328 --> 00:17:43,428 Acalme-se todos. 190 00:17:43,430 --> 00:17:45,998 Por favor, não fique de pé em cima da mesa. 191 00:17:46,000 --> 00:17:49,167 Seja legal com o outro. Você é uma família agora. 192 00:17:49,169 --> 00:17:51,773 Este é o seu novo lar. 193 00:19:04,378 --> 00:19:06,514 O que ele está fazendo? 194 00:20:55,990 --> 00:20:59,160 Espere, espere, espere, espere. Golpe! 195 00:21:56,316 --> 00:21:57,752 Golpe. 196 00:22:07,094 --> 00:22:08,229 Ir. 197 00:23:30,044 --> 00:23:34,181 Você se veste como um palhaço, você pinta um palhaço. 198 00:23:39,921 --> 00:23:42,056 O que posso fazer para você? 199 00:23:48,162 --> 00:23:52,465 Você esfrega o pincel na tinta, desenha um rosto. 200 00:23:54,302 --> 00:23:58,804 Não vou dizer que é feio, acho que você está melhorando. 201 00:23:58,806 --> 00:24:01,607 Eu nunca sossego entendi por que alguém faz isso 202 00:24:01,609 --> 00:24:03,542 mesmo quando é ótimo. 203 00:24:03,544 --> 00:24:05,478 Conte-me. Por que você faz isso? 204 00:24:08,616 --> 00:24:10,481 Por que você vai ao banheiro? 205 00:24:10,483 --> 00:24:12,418 Oh, você não precisa ofender seu pai. 206 00:24:12,420 --> 00:24:14,485 Não não. Não, não estou ofendendo você. 207 00:24:14,487 --> 00:24:18,359 Eu estou perguntando. Por que você vai ao banheiro? 208 00:24:19,994 --> 00:24:23,130 Porque meu corpo não me dá escolha. 209 00:24:25,833 --> 00:24:27,933 Aí está. 210 00:24:27,935 --> 00:24:30,071 Essa é a minha resposta para sua pergunta. 211 00:25:13,781 --> 00:25:15,381 - Amém. - Amém. 212 00:25:15,383 --> 00:25:16,517 Amém. 213 00:25:20,121 --> 00:25:23,822 Ah, bife. Quão original. Onde ... onde você conseguiu isso? 214 00:25:23,824 --> 00:25:26,492 Obrigado. Onde você conseguiu esse terno? 215 00:25:26,494 --> 00:25:30,129 Na verdade, não é um terno. Esta é uma roupa de baixo feminina. 216 00:25:30,131 --> 00:25:32,631 - Eu peguei da mãe. - Charles .. 217 00:25:32,633 --> 00:25:35,167 Alain acha que Hitler vai invadir a Polônia 218 00:25:35,169 --> 00:25:37,369 e a guerra vai se espalhar por toda a França. 219 00:25:37,371 --> 00:25:40,472 Hitler não tem chance contra a França. Ele está blefando. 220 00:25:40,474 --> 00:25:44,109 Eu quase desejo que ele cometa esse erro, para que o destruamos. 221 00:25:44,111 --> 00:25:45,944 - Você o ouviu falar? Ah! 222 00:25:45,946 --> 00:25:47,514 Fale, fale, fale, fale. 223 00:25:47,516 --> 00:25:50,616 Conversa populista para que idiotas possam se enfurecer com euforia 224 00:25:50,618 --> 00:25:53,018 e se sentir melhor sobre suas vidas miseráveis. 225 00:25:53,020 --> 00:25:54,787 Eu acho que Alain tem razão 226 00:25:54,789 --> 00:25:57,890 e devemos estar prontos caso tenhamos que sair. 227 00:25:57,892 --> 00:26:00,692 Saí da Polônia para escapar do anti-semitismo 228 00:26:00,694 --> 00:26:03,762 e agora você está me dizendo para me preparar para sair de novo? 229 00:26:03,764 --> 00:26:05,030 Não não. 230 00:26:05,032 --> 00:26:07,666 Sim eu também. Eu... eu não posso simplesmente sair. 231 00:26:07,668 --> 00:26:09,968 Por causa das crianças? Uau. 232 00:26:09,970 --> 00:26:12,604 As crianças? Estou ajudando as crianças o máximo que posso 233 00:26:12,606 --> 00:26:14,206 mas estou trabalhando na minha peça, ok? 234 00:26:14,208 --> 00:26:15,641 Estou lá em cima pintando os cenários eu mesmo. 235 00:26:15,643 --> 00:26:17,476 - Muito obrigado. Sim, sou burra. 236 00:26:17,478 --> 00:26:19,078 Por um segundo, pensei que você tivesse começado a se importar 237 00:26:19,080 --> 00:26:21,113 sobre alguém que não seja você. 238 00:26:21,115 --> 00:26:24,116 Então .. Por que as crianças seriam minha responsabilidade? 239 00:26:24,118 --> 00:26:25,784 Talvez porque eles são os únicos 240 00:26:25,786 --> 00:26:28,153 que não consideram sua arte 241 00:26:28,155 --> 00:26:29,990 completamente ridículo. 242 00:26:38,065 --> 00:26:42,768 Há 123 crianças naquele castelo. 243 00:26:42,770 --> 00:26:46,105 Por favor, diga-me, onde... para onde devemos levá-los? 244 00:26:46,107 --> 00:26:47,975 Faça o que você quiser. 245 00:26:50,344 --> 00:26:52,911 Você continua chamando Marcel de egoísta. 246 00:26:52,913 --> 00:26:54,213 Sim. 247 00:26:54,215 --> 00:26:55,647 Mas a última vez que ouvi dizer que ele está lá 248 00:26:55,649 --> 00:26:56,949 ajudando crianças todos os dias 249 00:26:56,951 --> 00:26:59,253 enquanto você está teorizando sobre Hitler. 250 00:27:06,193 --> 00:27:08,528 Há quanto tempo? 251 00:27:08,530 --> 00:27:10,664 Cerca de um ano desde que chegaram aqui. 252 00:27:16,003 --> 00:27:18,837 Olá Alain. 253 00:27:18,839 --> 00:27:20,975 Vamos. Vamos. 254 00:27:23,444 --> 00:27:27,614 Marcel! - Ah não. Entrada. Entrada. 255 00:27:27,616 --> 00:27:29,348 Ah! 256 00:27:29,350 --> 00:27:31,817 Oh, por favor, me ajude. Por favor me ajude. 257 00:27:31,819 --> 00:27:35,287 Ah, tudo bem. Uau! W... uau! 258 00:27:35,289 --> 00:27:37,956 Ok, muito obrigado. Espero que você esteja feliz agora. 259 00:27:37,958 --> 00:27:39,258 Marcel? - Sim? 260 00:27:39,260 --> 00:27:41,827 - Posso te contar um segredo? - Sim. Rapidamente. 261 00:27:41,829 --> 00:27:44,096 Emma gosta de você. 262 00:27:44,098 --> 00:27:46,298 OK. Sim. Ola olá 263 00:27:46,300 --> 00:27:48,400 - Então você também gosta dela? Ah, sim. 264 00:27:48,402 --> 00:27:51,069 Eu... é um ótimo livro. Estamos falando de outra coisa. 265 00:27:51,071 --> 00:27:53,438 Inteiramente diferente. 266 00:27:53,440 --> 00:27:57,176 Eu gosto de toda princesa neste castelo. OK? 267 00:27:57,178 --> 00:27:58,810 Talvez da próxima vez você queira dizer um pouco mais alto. 268 00:27:58,812 --> 00:28:00,580 - Eu vou. - Transmita pelo rádio, por favor. 269 00:28:00,582 --> 00:28:02,281 - Tchau, Marcel! - Adeus. 270 00:28:02,283 --> 00:28:05,417 Ah, Georges. Olá, Flore. Olá Marcel. 271 00:28:05,419 --> 00:28:07,021 Alain! 272 00:28:09,757 --> 00:28:12,457 Ei! Georges! 273 00:28:12,459 --> 00:28:15,664 - Bom te ver! Olá Alain. Bom te ver! 274 00:28:17,865 --> 00:28:20,265 Diga-me o que você sabe? 275 00:28:20,267 --> 00:28:22,569 Não mais do que o que está no rádio. 276 00:28:22,571 --> 00:28:25,003 Mas devemos preparar todos para se mudarem para o sul. 277 00:28:25,005 --> 00:28:26,872 As crianças estão finalmente acomodadas. 278 00:28:26,874 --> 00:28:30,342 Seria irresponsável não começar a procurar alternativas. 279 00:28:30,344 --> 00:28:32,477 Que alternativas? Você tem outro castelo? 280 00:28:32,479 --> 00:28:35,414 Não, não. Alain acredita tê-los todos em um só lugar 281 00:28:35,416 --> 00:28:37,849 é perigoso por si só. Direita? 282 00:28:37,851 --> 00:28:39,787 Não tenho certeza se sigo. 283 00:28:42,923 --> 00:28:46,858 A ascensão de Hitler está capacitando os piores grupos possíveis. 284 00:28:46,860 --> 00:28:49,428 Todo mundo sabe que crianças judias estão morando aqui. 285 00:28:49,430 --> 00:28:51,330 Você não quer que este lugar se torne um alvo. 286 00:28:51,332 --> 00:28:53,666 Não vou lhes trazer mais instabilidade 287 00:28:53,668 --> 00:28:57,402 só porque de repente você sente que pode ficar perigoso. 288 00:28:57,404 --> 00:28:59,606 Você está a uma milha da Alemanha nazista 289 00:28:59,608 --> 00:29:01,406 onde um líder extremamente popular está se preparando 290 00:29:01,408 --> 00:29:04,142 o exército mais poderoso da história da Europa 291 00:29:04,144 --> 00:29:06,646 conquistar um país vizinho 292 00:29:06,648 --> 00:29:09,783 enquanto ele atribui todo o mal possível aos judeus. 293 00:29:12,453 --> 00:29:15,420 Posso ter uma maçã? 294 00:29:15,422 --> 00:29:16,725 Certo. 295 00:29:22,062 --> 00:29:24,198 - Seja gentil. - Sim. 296 00:29:28,603 --> 00:29:32,371 Acho que tudo o que ele está dizendo é que devemos nos preparar para o pior. 297 00:29:32,373 --> 00:29:35,510 E ele está certo. Não há outra opção. 298 00:29:37,646 --> 00:29:40,812 Também acho que devo começar com o treinamento deles. 299 00:29:40,814 --> 00:29:43,081 Treinando para quê? 300 00:29:43,083 --> 00:29:45,484 Eles são filhos. 301 00:29:45,486 --> 00:29:47,622 Precisamos treiná-los para sobreviver. 302 00:29:56,564 --> 00:29:58,700 Nazistas! Nazistas! Nazistas! Nazistas! 303 00:30:00,702 --> 00:30:02,637 Depressa, Joseph! 304 00:30:30,699 --> 00:30:33,332 Juden? 305 00:30:33,334 --> 00:30:35,804 Juden? Você deve ser? 306 00:30:38,372 --> 00:30:40,606 Juden nas árvores. 307 00:30:45,680 --> 00:30:48,349 - Não faça isso! - Desça, Joseph! 308 00:30:49,751 --> 00:30:52,117 Ah! - Sim. 309 00:30:52,119 --> 00:30:54,353 Ouço. 310 00:30:54,355 --> 00:30:57,189 Sua vida e a de todos os seus amigos 311 00:30:57,191 --> 00:30:59,324 vai depender do seu silêncio. 312 00:30:59,326 --> 00:31:00,760 Nós não estamos jogando aqui. 313 00:31:00,762 --> 00:31:03,696 Mas Marcel ainda é engraçado, os nazistas não são. 314 00:31:07,569 --> 00:31:09,234 Entende? 315 00:31:09,236 --> 00:31:11,838 Ok, pessoal, desçam. 316 00:31:11,840 --> 00:31:15,808 Agora, você viu um esquilo se esconder? 317 00:31:15,810 --> 00:31:17,746 Um esquilo? 318 00:31:26,186 --> 00:31:31,890 O esquilo não encontra um lugar para se esconder na árvore. 319 00:31:31,892 --> 00:31:34,993 Não, o esquilo encontra um lugar para se esconder 320 00:31:34,995 --> 00:31:39,499 onde ela pode se tornar parte da árvore. 321 00:31:39,501 --> 00:31:43,569 Agora, o truque que eu... é não ter certeza 322 00:31:43,571 --> 00:31:46,304 que eles não te veem 323 00:31:46,306 --> 00:31:49,908 mas que mesmo que te vejam 324 00:31:49,910 --> 00:31:53,247 o que eles vêem não chama sua atenção. 325 00:31:55,015 --> 00:31:57,550 Tornar o invisível visível 326 00:31:57,552 --> 00:32:00,722 e o visível, invisível. 327 00:32:06,160 --> 00:32:08,193 Marcel? 328 00:32:08,195 --> 00:32:09,862 - Não posso vê-lo. - Onde ele está? 329 00:32:09,864 --> 00:32:11,329 Para onde ele foi? 330 00:32:11,331 --> 00:32:12,667 Marcel? 331 00:32:14,401 --> 00:32:17,837 Marcel? - Para onde ele foi? 332 00:32:22,176 --> 00:32:24,577 Entre. Entre. Vamos. 333 00:32:24,579 --> 00:32:27,179 Sim, entre. Está frio, está congelando. 334 00:32:29,183 --> 00:32:30,685 Entre. 335 00:32:45,600 --> 00:32:49,301 Como resultado da invasão alemã da Polônia .. 336 00:32:49,303 --> 00:32:53,038 ... o governo francês ordenou a todos os cidadãos 337 00:32:53,040 --> 00:32:58,410 evacuar todas as cidades fronteiriças nos próximos dez dias. 338 00:32:58,412 --> 00:33:00,715 Precisamos dizer às crianças que estamos saindo. 339 00:33:02,584 --> 00:33:06,017 Vou enviar telegramas para as comunidades judaicas 340 00:33:06,019 --> 00:33:08,921 pedir às famílias para receber. 341 00:33:08,923 --> 00:33:12,625 As famílias podem levar alguns, mas há muitos. 342 00:33:12,627 --> 00:33:15,193 O que você sugere? 343 00:33:15,195 --> 00:33:18,432 Vamos precisar da igreja para receber algumas das crianças. 344 00:33:20,969 --> 00:33:23,034 As crianças religiosas estão sempre falando sobre quão loucas 345 00:33:23,036 --> 00:33:25,605 seus pais estarão se descobrirem que violaram leis kosher 346 00:33:25,607 --> 00:33:28,206 e você quer enviá-los para uma igreja? 347 00:33:28,208 --> 00:33:31,746 A lei judaica pode ser violada em situações de risco de vida. 348 00:33:33,948 --> 00:33:37,315 Talvez seja hora de ser honesto com eles. 349 00:34:03,210 --> 00:34:09,551 Não sei como devemos dizer a eles que isso acabou. 350 00:34:14,288 --> 00:34:17,424 Você não vai dizer nada? 351 00:35:24,025 --> 00:35:25,125 Obrigado. 352 00:35:27,962 --> 00:35:31,797 A próxima semana é Rosh Hashana. 353 00:35:31,799 --> 00:35:33,431 Um muito especial .. 354 00:35:33,433 --> 00:35:35,133 Bem. Eu sei. Está bem. 355 00:35:35,135 --> 00:35:39,170 ... porque damos boas-vindas não apenas a um novo ano. 356 00:35:39,172 --> 00:35:41,439 Aqui vamos nós. 357 00:35:41,441 --> 00:35:43,745 ... mas um novo século. 358 00:35:49,483 --> 00:35:54,956 Nós vamos receber o ano 5700. 359 00:35:58,258 --> 00:36:02,895 Em toda geração eles se levantam contra nós. 360 00:36:02,897 --> 00:36:07,165 Às vezes, um homem poderoso 361 00:36:07,167 --> 00:36:10,069 às vezes um exército 362 00:36:10,071 --> 00:36:14,573 ou uma nação tenta destruir o povo judeu. 363 00:36:14,575 --> 00:36:17,910 Mas aqui estamos nós, juntos 364 00:36:17,912 --> 00:36:23,716 sabendo que desta vez também, o Santo, bendito seja Ele 365 00:36:23,718 --> 00:36:26,854 vai nos resgatar de suas mãos. 366 00:36:28,255 --> 00:36:31,991 Nós vamos continuar cuidando de você. 367 00:36:31,993 --> 00:36:37,362 Mas por um tempo, não ficaremos todos juntos. 368 00:36:37,364 --> 00:36:39,799 E por causa disso 369 00:36:39,801 --> 00:36:45,303 decidimos tocar o shofar agora 370 00:36:45,305 --> 00:36:48,507 uma semana antes de Rosh Hashana 371 00:36:48,509 --> 00:36:51,644 para que você tenha esse momento 372 00:36:51,646 --> 00:36:55,447 e esse som para lembrá-lo 373 00:36:55,449 --> 00:36:59,151 que você não está sozinho. 374 00:37:08,863 --> 00:37:11,797 Tudo bem, pessoal. Vamos para o sul! 375 00:38:26,073 --> 00:38:29,575 Já colocamos quarenta com famílias judias 376 00:38:29,577 --> 00:38:33,746 doze com gentios, dezesseis em escolas católicas 377 00:38:33,748 --> 00:38:36,381 e trinta no orfanato de Izieu .. 378 00:38:36,383 --> 00:38:38,584 São cem, faltam mais vinte. 379 00:38:38,586 --> 00:38:43,255 Eu desejo, mas estamos esperando dezenas de novos órfãos 380 00:38:43,257 --> 00:38:45,193 para chegar da Alemanha. 381 00:38:57,205 --> 00:38:59,872 - Esta pronto? - Sim eu estou. 382 00:38:59,874 --> 00:39:01,774 - O que você está fazendo? - Oi. 383 00:39:32,974 --> 00:39:35,674 Há um grupo em Lyon se armando para revidar. 384 00:39:35,676 --> 00:39:37,343 Eu conheço alguns desses caras. 385 00:39:37,345 --> 00:39:40,112 De Gaulle está ajudando-os da Grã-Bretanha com dinheiro e armas. 386 00:39:40,114 --> 00:39:42,514 É uma força bem organizada. Se você quiser se juntar a eles .. 387 00:39:42,516 --> 00:39:46,252 Ah, não, eu não luto, ok? Penso, logo existo. 388 00:39:46,254 --> 00:39:49,255 Estamos pensando há 5000 anos. 389 00:39:49,257 --> 00:39:53,125 Talvez seja a hora de tentar outra coisa. 390 00:39:53,127 --> 00:39:55,460 Você realmente acha que eu poderia ajudar alguém com uma arma? 391 00:39:55,462 --> 00:39:57,397 Claro que não. 392 00:40:00,501 --> 00:40:02,467 OK. 393 00:40:02,469 --> 00:40:04,803 Olha isso, Emma. 394 00:40:04,805 --> 00:40:06,941 Marcel Marceau. 395 00:40:13,681 --> 00:40:16,817 - É perfeito. - Deixe-me ver. 396 00:40:20,487 --> 00:40:22,390 É um ótimo nome. 397 00:41:59,086 --> 00:42:01,555 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 398 00:43:08,923 --> 00:43:11,058 Você vai me visitar, certo? 399 00:43:19,166 --> 00:43:22,236 Você sabe, se você não me visitar, eu vou te esquecer. 400 00:43:28,577 --> 00:43:29,677 Obrigado. 401 00:43:32,079 --> 00:43:34,215 Venha, venha, venha, venha. 402 00:43:36,750 --> 00:43:38,385 Vamos. 403 00:43:41,021 --> 00:43:42,356 Boa noite. 404 00:43:52,501 --> 00:43:53,634 O que? 405 00:43:56,370 --> 00:43:58,672 - Por que estamos nos beijando? OK. - Cale-se! 406 00:44:05,045 --> 00:44:07,181 Passaportes, por favor. 407 00:44:08,583 --> 00:44:10,519 Sim Sim. Claro. 408 00:44:19,326 --> 00:44:23,195 Por favor, não conte ao meu pai sobre isso. Ele não sabe de nada. 409 00:44:23,197 --> 00:44:25,332 Quem é o teu pai? 410 00:44:26,800 --> 00:44:29,434 Do que você está rindo? 411 00:44:29,436 --> 00:44:31,470 Por favor, não conte a ele. Meu pai vai me matar. 412 00:44:31,472 --> 00:44:32,971 Não, o oficial não dirá uma palavra 413 00:44:32,973 --> 00:44:34,740 ou ele será morto por seu pai. 414 00:44:34,742 --> 00:44:36,909 Sinto muito. Por favor não. 415 00:44:36,911 --> 00:44:38,445 OK. 416 00:44:44,251 --> 00:44:48,655 Senhorita Garneau, não estou interessada em seu pai. 417 00:44:48,657 --> 00:44:52,057 Seja qual for o seu negócio impertinente com este homem 418 00:44:52,059 --> 00:44:54,328 quem claramente não é da sua classe .. 419 00:44:56,430 --> 00:44:58,430 Mas quero que seja a última vez que te encontro 420 00:44:58,432 --> 00:45:00,567 na névoa da atividade indecente 421 00:45:00,569 --> 00:45:03,202 ou terei que levá-lo pessoalmente a seu pai. 422 00:45:03,204 --> 00:45:05,339 Obrigado oficial. 423 00:45:11,345 --> 00:45:12,446 Ir para casa. 424 00:46:05,199 --> 00:46:07,067 Elise Leroy. 425 00:46:15,543 --> 00:46:16,975 - Tudo certo? - Sim Sim. 426 00:46:16,977 --> 00:46:19,044 O padre parece ser uma boa pessoa, certo? 427 00:46:19,046 --> 00:46:20,649 Elsbeth é forte. 428 00:46:23,017 --> 00:46:24,785 Sim Sim. 429 00:46:30,090 --> 00:46:32,560 - OK. Ouço. - Sim. 430 00:46:34,128 --> 00:46:37,429 O grupo da Resistência em Lyon. 431 00:46:37,431 --> 00:46:40,733 - O que? - Como poderíamos nos juntar a eles? 432 00:46:40,735 --> 00:46:42,200 Quem? 433 00:46:42,202 --> 00:46:43,969 Como assim quem? Eu. Nos. 434 00:46:43,971 --> 00:46:46,106 - Tu? - Sim. Eu. 435 00:46:47,107 --> 00:46:48,409 O que aconteceu? 436 00:46:49,877 --> 00:46:53,045 Acabamos de ser detidos por esses oficiais de Vichy 437 00:46:53,047 --> 00:46:56,848 você sabe, e... eu, eu apenas .. 438 00:46:56,850 --> 00:46:59,484 Eu não quero continuar, tipo, correndo, você sabe 439 00:46:59,486 --> 00:47:01,556 sem fazer algo sobre isso. 440 00:47:04,358 --> 00:47:08,393 Escute... esses lutadores do Lyon, eles são sérios 441 00:47:08,395 --> 00:47:11,396 pessoas duras, arriscando suas vidas pela França. 442 00:47:11,398 --> 00:47:13,633 Eles são abordados regularmente por infiltradores 443 00:47:13,635 --> 00:47:15,568 e se eu fizer contato, não há como voltar atrás. 444 00:47:15,570 --> 00:47:17,869 - Eu sei. - Se você está bravo porque parou. 445 00:47:17,871 --> 00:47:19,438 Não, eu não sou apenas louco. 446 00:47:19,440 --> 00:47:23,277 Não, eu estou... estou pronto para lutar. 447 00:47:26,347 --> 00:47:27,680 Georges está esperando mais filhos. 448 00:47:27,682 --> 00:47:29,682 Sim, bem, Georges cuidará deles. 449 00:47:29,684 --> 00:47:32,652 Ele é um santo. Eu vou falar com ele. 450 00:47:32,654 --> 00:47:34,789 Eu pensei que você ficaria orgulhosa de mim. 451 00:47:37,391 --> 00:47:40,492 - Estou orgulhoso de você. - OK. Talvez você possa dizer .. 452 00:47:40,494 --> 00:47:41,960 - Estou orgulhoso de você. - OK. Obrigado. 453 00:47:41,962 --> 00:47:44,162 Mas primeiro você deve falar com nosso pai. 454 00:47:44,164 --> 00:47:45,964 Dizer a ele que é sua decisão. 455 00:47:45,966 --> 00:47:48,166 Ok, eu vou dizer a ele. 456 00:47:48,168 --> 00:47:50,235 Você sabe onde ele está? 457 00:47:50,237 --> 00:47:52,306 - No apartamento. - Não. 458 00:49:13,287 --> 00:49:14,789 Marcel? 459 00:49:17,525 --> 00:49:20,994 O que no mundo eu acabei de ver? 460 00:49:24,965 --> 00:49:26,601 Você estava lá? 461 00:49:27,869 --> 00:49:30,505 Eu vi você lá de cima. 462 00:49:34,475 --> 00:49:35,976 Você gostou? 463 00:49:37,879 --> 00:49:39,446 Você pode cantar. 464 00:49:43,283 --> 00:49:46,686 Isso é o que eu sempre quis fazer 465 00:49:46,688 --> 00:49:49,891 mas meu pai era açougueiro, seu pai era açougueiro. 466 00:49:52,493 --> 00:49:55,160 Eu não poderia simplesmente me tornar um cantor. 467 00:49:55,162 --> 00:49:56,896 E agora você pode. 468 00:49:56,898 --> 00:49:58,031 Sim. 469 00:49:59,399 --> 00:50:01,301 Porque agora eu não tenho nada. 470 00:50:02,604 --> 00:50:05,339 Eles pegaram tudo, menos a minha voz. 471 00:50:07,542 --> 00:50:10,979 Então, tão wh... por que você lutou com a minha paixão? 472 00:50:18,653 --> 00:50:20,855 Porque eu não queria que você morresse de fome. 473 00:50:22,189 --> 00:50:25,560 Porque a maioria dos artistas não pode ganhar a vida, sabe? 474 00:50:28,061 --> 00:50:30,732 Pelo menos um açougueiro nunca estará com fome. 475 00:50:42,944 --> 00:50:45,745 Foi uma ótima performance. 476 00:50:45,747 --> 00:50:48,446 - Então você gostou? Eu gostei. Eu... eu .. 477 00:50:48,448 --> 00:50:50,983 - Sim? - Eu relaxaria mais no palco. 478 00:50:50,985 --> 00:50:54,119 - É isso. Eu só .. - Ah, então você não gostou? 479 00:50:54,121 --> 00:50:55,655 Desculpa .. Eu gostei. 480 00:50:55,657 --> 00:50:57,088 Estou dizendo, acho que você poderia aproveitar mais 481 00:50:57,090 --> 00:50:58,456 e então, você sabe, nós sentiríamos isso. 482 00:50:58,458 --> 00:50:59,692 Ok, eu te digo uma coisa. 483 00:50:59,694 --> 00:51:03,094 Talvez, quando, quando a guerra acabar .. 484 00:51:03,096 --> 00:51:04,664 Milímetros. 485 00:51:04,666 --> 00:51:06,433 ... nós poderíamos .. 486 00:51:07,835 --> 00:51:09,837 ... podemos nos apresentar juntos. 487 00:51:12,472 --> 00:51:16,410 Alain e eu estamos nos unindo à Resistência. 488 00:51:22,850 --> 00:51:24,684 Que Hashem proteja vocês dois. 489 00:52:56,110 --> 00:52:58,079 Não não não. Não pare. Não pare. 490 00:55:32,266 --> 00:55:33,666 Vamos! Vamos! 491 00:55:49,884 --> 00:55:52,117 Marcel. Marcel! 492 00:55:52,119 --> 00:55:54,021 Ali está Emma! Ali está Emma! 493 00:55:55,756 --> 00:55:57,859 Entre. Entre. Entre. 494 00:56:00,460 --> 00:56:01,963 Vai Vai Vai Vai. 495 00:56:06,334 --> 00:56:07,735 Oh meu Deus. 496 00:56:28,689 --> 00:56:30,691 Bem-vindo à resistência. 497 00:57:29,482 --> 00:57:30,851 Sentar-se. 498 00:57:37,258 --> 00:57:38,759 Quem é Marcel? 499 00:57:39,727 --> 00:57:40,826 Eu. 500 00:57:40,828 --> 00:57:42,761 Seus passaportes são impressionantes. 501 00:57:42,763 --> 00:57:46,165 Obrigado, senhor .. Senhora. 502 00:57:46,167 --> 00:57:48,734 Sir está bem, se isso te ajudar. 503 00:57:48,736 --> 00:57:51,236 Estamos prestes a receber 20 combatentes da Grã-Bretanha. 504 00:57:51,238 --> 00:57:54,073 - Quanto tempo eles levariam você? Vinte? 505 00:57:54,075 --> 00:57:57,076 Bem, você pode pensar que é algum tipo de processo mecânico, ok? 506 00:57:57,078 --> 00:57:59,945 Mas na verdade é preciso arte real para estudar as curvas e o movimento de 507 00:57:59,947 --> 00:58:01,380 com licença, de cada letra. 508 00:58:01,382 --> 00:58:03,382 A força com que foi escrito 509 00:58:03,384 --> 00:58:05,217 porque não era a mesma pessoa que fez cada passaporte. 510 00:58:05,219 --> 00:58:07,319 E a combinação de cores que lhe dá um preto 511 00:58:07,321 --> 00:58:08,954 que parece autêntico, porque acredite ou não 512 00:58:08,956 --> 00:58:10,189 preto tem tons diferentes, ok? 513 00:58:10,191 --> 00:58:11,423 E isso varia de cidade para cidade... 514 00:58:11,425 --> 00:58:12,858 Quão mais? 515 00:58:12,860 --> 00:58:14,929 Vinte me levariam um dia. 516 00:58:16,130 --> 00:58:18,397 Eles estão pousando em uma hora. 517 00:58:18,399 --> 00:58:20,165 Uma hora? 518 00:58:20,167 --> 00:58:22,001 Estamos aqui há uma hora. Você poderia ter me dito. 519 00:58:22,003 --> 00:58:24,003 A maior parte da Europa está chorando de rendição 520 00:58:24,005 --> 00:58:25,971 enquanto a cidade de Lyon tem a única resistência 521 00:58:25,973 --> 00:58:28,009 isso está realmente machucando os nazistas. 522 00:58:29,176 --> 00:58:31,577 Você pode sentar lá ou pode me dizer 523 00:58:31,579 --> 00:58:33,981 o que você precisa para fazê-los em uma hora. 524 00:58:38,552 --> 00:58:40,085 Nos dê 20 passaportes franceses. 525 00:58:40,087 --> 00:58:42,957 Deixe Marcel escolher os nomes. Ele fará isso. 526 00:58:44,892 --> 00:58:48,362 Partimos em 20 minutos. Apenas Marcel vem conosco. 527 00:58:51,432 --> 00:58:54,666 ♪ Ave 528 00:58:54,668 --> 00:59:00,141 ♪ Maria 529 00:59:01,175 --> 00:59:06,080 ♪ Gratia plena 530 00:59:07,815 --> 00:59:10,315 ♪ Maria 531 00:59:10,317 --> 00:59:15,054 ♪ Gratia plena 532 00:59:15,056 --> 00:59:17,656 ♪ Maria 533 00:59:17,658 --> 00:59:21,362 ♪ Gratia plena 534 00:59:22,630 --> 00:59:24,863 ♪ Ave 535 00:59:24,865 --> 00:59:28,934 ♪ Ave dominus 536 00:59:28,936 --> 00:59:34,139 ♪ Dominus tecum 537 00:59:34,141 --> 00:59:40,314 ♪ Benedicta tu em mulieribus 538 00:59:41,749 --> 00:59:47,254 ♪ Et benedictus 539 00:59:49,223 --> 00:59:52,858 ♪ Et benedictus 540 00:59:52,860 --> 00:59:54,660 ♪ Fructus ventris 541 01:00:05,840 --> 01:00:09,041 ♪ Ave 542 01:00:09,043 --> 01:00:13,914 ♪ Maria ♪ 543 01:00:32,266 --> 01:00:34,536 Eu nunca conheci um pintor judeu. 544 01:00:38,873 --> 01:00:41,206 Você não precisa fingir comigo. 545 01:00:41,208 --> 01:00:44,443 Obrigado, mas há muitos pintores judeus. 546 01:00:44,445 --> 01:00:46,745 Mas não é o forte do seu povo 547 01:00:46,747 --> 01:00:51,917 quando você o compara com escritores, cientistas e sabe por quê? 548 01:00:51,919 --> 01:00:55,089 Porque sua religião não permite que você desenhe Deus. 549 01:00:56,625 --> 01:01:00,092 É também por isso que tantas pessoas te odeiam. 550 01:01:00,094 --> 01:01:03,061 Eles ficam com medo quando não conseguem ver quem você está orando. 551 01:01:03,063 --> 01:01:05,193 Não, eles nos odeiam porque durante séculos 552 01:01:05,218 --> 01:01:07,492 eles foram informados de que matamos a Cristo. 553 01:01:15,476 --> 01:01:17,644 Todo o épico do povo judeu 554 01:01:17,646 --> 01:01:22,147 é que aqueles que eram escravos no Egito se libertaram 555 01:01:22,149 --> 01:01:25,184 para criar sua própria sociedade. 556 01:01:25,186 --> 01:01:29,254 Nenhum símbolo é mais perigoso para os opressores do que os judeus 557 01:01:29,256 --> 01:01:32,424 porque os judeus são escravos emancipados. 558 01:01:32,426 --> 01:01:33,292 Hã. 559 01:02:23,844 --> 01:02:25,312 Eu pensei que você estava dormindo. 560 01:02:28,282 --> 01:02:30,384 Bem, você certamente não estava. 561 01:02:32,052 --> 01:02:33,720 O que você quer dizer? 562 01:02:35,889 --> 01:02:37,189 O que? 563 01:02:37,191 --> 01:02:40,125 Eu nem sabia que você gostava dele. 564 01:02:40,127 --> 01:02:42,296 Eu não te conto tudo. 565 01:02:52,607 --> 01:02:53,839 Onde ele está agora? 566 01:02:53,841 --> 01:02:55,442 Ele foi comprar cigarros. 567 01:02:56,910 --> 01:03:00,114 Assim fez você.. 568 01:03:04,519 --> 01:03:05,786 Conte-me! 569 01:03:13,127 --> 01:03:14,696 Eu amo-o. 570 01:03:25,205 --> 01:03:26,708 Então você fez isso. 571 01:03:46,728 --> 01:03:49,496 O que? Conte-me! 572 01:04:04,912 --> 01:04:07,946 Nazistas! Nazistas! 573 01:04:07,948 --> 01:04:10,484 Nazistas! Nazistas! 574 01:04:13,788 --> 01:04:15,289 Eles estão aqui. 575 01:04:28,068 --> 01:04:29,537 O que é isso? 576 01:04:33,040 --> 01:04:34,709 - Pegue as malas! - OK. 577 01:05:01,935 --> 01:05:03,402 - nome. Jason Baker. 578 01:05:03,404 --> 01:05:04,936 Vamos. 579 01:05:04,938 --> 01:05:06,574 Bem-vindo à resistência. 580 01:05:50,184 --> 01:05:51,619 Pare. 581 01:05:53,721 --> 01:05:55,086 - Não se mexa! - Mãos no ar! 582 01:05:55,088 --> 01:05:56,421 Coloque as mãos no ar! 583 01:05:56,423 --> 01:05:57,690 Não não não não. Não, não, não atire! 584 01:05:57,692 --> 01:05:59,090 É o meu irmão. Não dispare! 585 01:05:59,092 --> 01:06:01,861 É o meu irmão. Alain. Alain? 586 01:06:01,863 --> 01:06:03,061 O que aconteceu? 587 01:06:03,063 --> 01:06:05,330 A Gestapo. 588 01:06:05,332 --> 01:06:06,868 Eles levaram todos. 589 01:08:09,356 --> 01:08:12,525 Emma e Mila. 590 01:08:12,527 --> 01:08:13,960 Duas irmãs judias apanhadas 591 01:08:13,962 --> 01:08:16,096 lutando com a resistência francesa. 592 01:08:19,834 --> 01:08:23,571 Isso pode acabar agora se você me disser onde estão os homens. 593 01:08:28,208 --> 01:08:29,544 Milímetros. 594 01:08:31,045 --> 01:08:33,581 Mila, você fica aqui. 595 01:08:36,884 --> 01:08:40,352 Mila. Shh, shh. 596 01:08:40,354 --> 01:08:43,423 Ali. Não se mexa! 597 01:08:45,425 --> 01:08:48,128 Para onde a está levando? 598 01:09:34,008 --> 01:09:36,811 Você está familiarizado com a palavra esfolar? 599 01:09:38,746 --> 01:09:41,582 Também conhecido coloquialmente como esfola. 600 01:09:45,252 --> 01:09:46,219 Não? 601 01:09:47,855 --> 01:09:51,423 É um método de execução lenta e dolorosa 602 01:09:51,425 --> 01:09:53,859 em que a pele é removida do corpo 603 01:09:53,861 --> 01:09:56,030 enquanto a pessoa ainda está viva. 604 01:09:58,198 --> 01:10:02,668 É feita uma tentativa de manter intacta a parte removida da pele 605 01:10:02,670 --> 01:10:04,770 e para manter a pessoa consciente 606 01:10:04,772 --> 01:10:08,206 para a maioria do procedimento. 607 01:10:08,208 --> 01:10:12,011 Você vai me matar de qualquer maneira. Que diferença faz? 608 01:10:12,013 --> 01:10:13,815 Não, Emma. 609 01:10:17,085 --> 01:10:19,787 Eu decidi que não vou te matar. 610 01:10:24,826 --> 01:10:29,063 Eu vou fazer isso com sua irmã... na sua frente. 611 01:10:37,105 --> 01:10:38,271 Por quê? 612 01:10:41,109 --> 01:10:44,810 Porque você não quer me dizer onde estão os homens. 613 01:10:44,812 --> 01:10:47,012 Se eu não conseguir capturá-los 614 01:10:47,014 --> 01:10:49,048 Eu pelo menos quero que você volte para eles 615 01:10:49,050 --> 01:10:51,217 e diga a eles o que você sofreu. 616 01:10:51,219 --> 01:10:54,754 Para ver se eles querem continuar com sua Resistência inútil. 617 01:10:54,756 --> 01:10:56,055 Eu não sei onde eles estão. 618 01:10:56,057 --> 01:10:58,423 - Eu não sei! - Ugh. 619 01:10:58,425 --> 01:11:00,492 Eu juro. 620 01:11:00,494 --> 01:11:02,563 Eu não acredito. 621 01:11:09,604 --> 01:11:11,072 Emma? 622 01:11:13,007 --> 01:11:15,007 O que você fez com ela? 623 01:11:15,009 --> 01:11:17,375 Não toquei nem sequer a toquei. 624 01:11:17,377 --> 01:11:19,580 Ele quer saber onde eles estão. 625 01:11:21,048 --> 01:11:22,915 Não conte a ele. 626 01:11:22,917 --> 01:11:24,583 Ele vai nos matar da mesma forma! 627 01:11:24,585 --> 01:11:25,851 Então você sabe! 628 01:11:25,853 --> 01:11:27,520 - Eu não. Você sabe! 629 01:11:27,522 --> 01:11:29,054 - Eu não! - Você sabe! 630 01:11:29,056 --> 01:11:31,157 - Eu não. Eu não! - me mate. Eu não ligo. 631 01:11:31,159 --> 01:11:35,393 Não seremos traidores. Não seremos colaboradores. 632 01:11:35,395 --> 01:11:37,295 Eu respeito isso, você vê .. 633 01:11:37,297 --> 01:11:38,731 Não seremos colaboradores. 634 01:11:38,733 --> 01:11:41,432 Todas essas outras pessoas, sem dignidade. 635 01:11:41,434 --> 01:11:45,871 Prefiro morrer como você do que viver como eles. 636 01:11:45,873 --> 01:11:48,276 Não diga nada, por favor. 637 01:11:51,444 --> 01:11:54,046 Não diga nada. 638 01:11:54,048 --> 01:11:57,315 Não diga nada, Emma, ​​por favor. 639 01:11:57,317 --> 01:12:01,120 Eu não ligo para o que ele faz. Eu não. 640 01:12:01,122 --> 01:12:03,388 - Por favor, não faça isso. - Por favor, Emma. 641 01:12:03,390 --> 01:12:05,191 Não, não. Por favor - Emma, ​​não. Não, Emma, ​​Emma. 642 01:12:05,193 --> 01:12:07,693 - Não por favor. Não! Por favor, Emma. Emma, ​​por favor! 643 01:12:07,695 --> 01:12:10,529 - Não! - Não faça isso! Não faça isso! 644 01:12:10,531 --> 01:12:12,332 Não, não! 645 01:12:20,440 --> 01:12:21,909 Temos que entrar. 646 01:12:23,578 --> 01:12:25,412 - Temos que entrar. - Não, não. 647 01:12:41,829 --> 01:12:44,397 - Klaus Barbie. - Sim. Eu vejo-o. 648 01:13:27,074 --> 01:13:30,743 O que você está olhando? Está tudo bem, está tudo bem. Está bem. 649 01:13:37,151 --> 01:13:39,585 - É ela. - Claro, é ela. 650 01:13:39,587 --> 01:13:41,153 Onde está Mila? 651 01:13:41,155 --> 01:13:45,092 Ninguém deve incomodá-lo enquanto estiver usando isso. 652 01:14:20,962 --> 01:14:22,363 Onde ela está? 653 01:14:24,999 --> 01:14:26,732 Ela está indo na estação de trem. 654 01:14:26,734 --> 01:14:28,000 Onde diabos está Mila? 655 01:14:28,002 --> 01:14:29,969 Eu não sei. Emma nos dirá. 656 01:14:29,971 --> 01:14:32,004 Eles vão nos pegar assim que nos aproximarmos dela. 657 01:14:32,006 --> 01:14:33,471 OK. Ok, me escute. 658 01:14:33,473 --> 01:14:35,507 Ok, traga os guardas em sua direção e corra. 659 01:14:35,509 --> 01:14:37,843 - Eu vou entrar. - É muito perigoso. 660 01:14:37,845 --> 01:14:39,479 Então, deixe-os me matar. 661 01:14:41,849 --> 01:14:44,085 Ir. Ser seguro. 662 01:16:22,883 --> 01:16:24,218 O que você está fazendo? 663 01:16:28,656 --> 01:16:31,156 Nós devemos treinar e crescer com a resistência. 664 01:16:31,158 --> 01:16:33,325 Precisamos encontrar armas. Precisamos aprender a atirar. 665 01:16:33,327 --> 01:16:35,129 Precisamos aprender explosivos. 666 01:16:36,664 --> 01:16:38,597 Eles não são humanos. 667 01:16:38,599 --> 01:16:41,001 Nenhum humano faria isso com outro. 668 01:16:47,842 --> 01:16:49,410 Enquanto você estava lá .. 669 01:16:51,045 --> 01:16:53,412 ... eu... me enchi de ódio 670 01:16:53,414 --> 01:16:56,882 e é claro que senti um desejo de vingança 671 01:16:56,884 --> 01:17:01,286 mas... quanto mais eu pensava nisso 672 01:17:01,288 --> 01:17:04,559 a única coisa em minha mente .. 673 01:17:07,862 --> 01:17:10,698 ... foi por que estamos aqui .. 674 01:17:12,266 --> 01:17:15,568 ... travando uma guerra que não podemos vencer .. 675 01:17:15,570 --> 01:17:17,769 ... quando poderíamos levar crianças órfãs 676 01:17:17,771 --> 01:17:22,009 para outro país antes dos nazistas chegarem a eles? 677 01:17:32,086 --> 01:17:34,419 Não podemos sair agora. 678 01:17:34,421 --> 01:17:36,556 Mas o que... o que podemos realmente realizar? 679 01:17:36,558 --> 01:17:38,692 Nós podemos revidar. 680 01:17:42,296 --> 01:17:45,264 Encontramos casas para as crianças. Lugares seguros. 681 01:17:45,266 --> 01:17:46,732 Nenhum lugar é seguro para eles 682 01:17:46,734 --> 01:17:50,102 desde que estejam em um país ocupado por nazistas 683 01:17:50,104 --> 01:17:51,803 e a pequena luta que podemos fazer... 684 01:17:51,805 --> 01:17:53,238 Nós podemos atrasá-los. 685 01:17:53,240 --> 01:17:55,676 Podemos tornar isso impossível para eles na França. 686 01:18:04,318 --> 01:18:06,187 O que os nazistas querem? 687 01:18:10,791 --> 01:18:12,124 O que? 688 01:18:12,126 --> 01:18:14,059 Eles não se importam com Klaus Barbie 689 01:18:14,061 --> 01:18:16,094 você sabe, ou um monte de escravos da Gestapo 690 01:18:16,096 --> 01:18:18,230 para que possamos matar, se tivermos sorte... 691 01:18:18,232 --> 01:18:19,534 Não, você está certo. 692 01:18:20,868 --> 01:18:23,470 Eles se preocupam em nos matar como a mataram. 693 01:18:28,409 --> 01:18:30,344 Então, qual é a melhor maneira de resistir? 694 01:18:32,179 --> 01:18:34,780 Não é para matá-los. 695 01:18:34,782 --> 01:18:37,349 Eles estão prontos para morrer! 696 01:18:37,351 --> 01:18:38,651 Se você quer resistir 697 01:18:38,653 --> 01:18:42,389 temos que garantir que mais judeus sobrevivam. 698 01:18:45,660 --> 01:18:48,128 Como você pode não querer matá-lo? 699 01:18:49,196 --> 01:18:50,929 Claro, eu quero matar Barbie. 700 01:18:50,931 --> 01:18:55,467 Quero que Hitler morra também, mas não podemos matar todos os nazistas. 701 01:18:55,469 --> 01:18:57,805 - Nós podemos matar alguns. - Hum-hmm. 702 01:19:00,908 --> 01:19:02,776 Ou você pode salvar algumas vidas. 703 01:19:04,679 --> 01:19:09,848 E talvez um dia esses nazistas sejam capturados .. 704 01:19:09,850 --> 01:19:14,388 ... enquanto as crianças que salvamos continuam e... e formam famílias. 705 01:19:21,128 --> 01:19:23,397 E aqueles que já morreram? 706 01:19:25,634 --> 01:19:27,835 O que você acha que eles querem que façamos? 707 01:19:29,504 --> 01:19:33,506 Arriscar nossas vidas para se vingar de seus assassinos 708 01:19:33,508 --> 01:19:36,511 ou fazer isso para ajudar seus órfãos a sobreviver? 709 01:19:52,092 --> 01:19:53,728 Temos que salvar as crianças. 710 01:19:56,564 --> 01:19:57,732 Nós vamos. 711 01:20:05,939 --> 01:20:08,876 Alemanha, Polônia. 712 01:20:10,077 --> 01:20:12,110 Por toda a Europa. 713 01:20:12,112 --> 01:20:16,150 Receberemos de 50 a 100 órfãos por mês. 714 01:20:17,686 --> 01:20:22,356 Escute, queremos ajudá-lo a tirá-los da França. 715 01:20:23,891 --> 01:20:25,824 Levá-los para onde? 716 01:20:25,826 --> 01:20:28,960 Até os aliados chegaram ao limite dos refugiados. 717 01:20:28,962 --> 01:20:31,496 E a Suíça? 718 01:20:31,498 --> 01:20:35,336 Você planeja levar crianças através de montanhas cobertas de neve? 719 01:20:37,539 --> 01:20:39,373 Pelo menos é seguro aqui. 720 01:20:40,174 --> 01:20:41,507 Eles não são seguros. 721 01:20:41,509 --> 01:20:43,643 Se eles são capturados nos Alpes 722 01:20:43,645 --> 01:20:46,845 não apenas teremos que assumir a responsabilidade de uma desgraça 723 01:20:46,847 --> 01:20:49,448 mas também vamos perder a credibilidade e o financiamento 724 01:20:49,450 --> 01:20:51,686 precisamos cuidar do resto das crianças. 725 01:20:53,087 --> 01:20:54,723 Eles não são seguros. 726 01:20:58,025 --> 01:21:00,392 Georges, ouça .. 727 01:21:00,394 --> 01:21:03,462 ... vamos pegar um pequeno grupo .. 728 01:21:03,464 --> 01:21:05,834 ... para ver se conseguimos atravessar a fronteira. 729 01:21:07,702 --> 01:21:09,336 Por favor. 730 01:21:26,487 --> 01:21:28,222 Shh, shh. Shh. Shh. 731 01:21:33,327 --> 01:21:35,394 Não, Marcel. O que .. - Shh, shh. 732 01:21:35,396 --> 01:21:38,332 - Onde você esteve? - Shh, shh. Shh. 733 01:22:07,161 --> 01:22:08,393 Continue crianças. 734 01:22:08,395 --> 01:22:11,196 Faça o que Marcel, Emma e Alain dizem 735 01:22:11,198 --> 01:22:13,999 e eu prometo que tudo ficará bem. 736 01:22:14,001 --> 01:22:15,668 Obrigado. 737 01:22:15,670 --> 01:22:17,839 Obrigado por salvar nossas vidas. 738 01:22:23,511 --> 01:22:25,778 - Obrigado! - Vá, vá, vá, vá, vá! 739 01:22:25,780 --> 01:22:28,949 Vai, vai. Vamos agora. Fora. Saia. 740 01:22:30,150 --> 01:22:32,451 Bem. Vamos. 741 01:22:32,453 --> 01:22:34,286 - Bem. - Vamos lá, crianças. Vamos. 742 01:22:34,288 --> 01:22:35,723 Vamos. 743 01:22:36,825 --> 01:22:38,793 - Ai está. Aqui. - Adeus. 744 01:22:40,961 --> 01:22:42,227 Vai filho. 745 01:22:42,229 --> 01:22:44,229 Você e sua mãe também precisam sair da Europa. 746 01:22:44,231 --> 01:22:46,801 Ir! Ir! 747 01:23:06,821 --> 01:23:10,658 Entendo que há uma reunião sobre vistos para judeus estrangeiros. 748 01:23:29,811 --> 01:23:31,378 Não eu .. 749 01:24:06,280 --> 01:24:10,482 O lugar menos protegido na fronteira é o fim desta cordilheira. 750 01:24:10,484 --> 01:24:14,587 Nós vamos atravessar essa floresta, que deveria ser mais fácil. 751 01:24:14,589 --> 01:24:17,255 Isso nos levará a um caminho que desce a cordilheira 752 01:24:17,257 --> 01:24:20,494 descendo esta montanha... até Genebra. 753 01:24:22,931 --> 01:24:25,430 E há uma... uma trilha descendo a cordilheira? 754 01:24:25,432 --> 01:24:26,668 Sim. 755 01:24:29,369 --> 01:24:32,874 Emma... você pode me falar sobre Mila. 756 01:24:34,676 --> 01:24:37,779 Quero dizer, eu perdi meu pai e minha mãe. 757 01:24:43,017 --> 01:24:45,620 As pessoas sempre sentem pena daqueles que morrem. 758 01:24:47,055 --> 01:24:49,489 Eles devem se sentir pior por quem vive. 759 01:24:53,260 --> 01:24:57,530 Há... há muitas coisas bonitas na vida. 760 01:24:57,532 --> 01:24:59,499 Se você pudesse compartilhar. 761 01:25:04,304 --> 01:25:06,674 Mila não está mais conosco .. 762 01:25:08,843 --> 01:25:13,047 ... mas estamos aqui para garantir que você esteja seguro. 763 01:25:14,682 --> 01:25:16,882 Mila não gostaria que eu ficasse triste. 764 01:25:16,884 --> 01:25:19,821 E tenho certeza que seus pais gostariam que você fosse feliz. 765 01:25:24,659 --> 01:25:26,493 Nós nunca ficamos tristes. 766 01:25:31,498 --> 01:25:33,067 Venha aqui. 767 01:25:46,047 --> 01:25:48,082 Não sabia que havia uma parada em Lyon. 768 01:25:49,617 --> 01:25:51,552 Deve demorar apenas um minuto. 769 01:26:14,008 --> 01:26:15,041 Ele está aqui! 770 01:26:15,043 --> 01:26:16,408 Quem é? 771 01:26:16,410 --> 01:26:17,910 Barbie. 772 01:26:17,912 --> 01:26:18,946 Não. 773 01:26:20,081 --> 01:26:22,748 Eu tenho que pular. - Não não não. Não. 774 01:26:22,750 --> 01:26:24,852 Ok, posição de cantar. 775 01:26:37,431 --> 01:26:39,865 Se ele me reconhecer, ele vai matar todos eles! 776 01:26:39,867 --> 01:26:42,103 Não podemos simplesmente deixar você. Aqui! 777 01:26:43,403 --> 01:26:46,605 Oh, tudo bem, vá. Vai! Vai! Vai. Venha, venha, venha. 778 01:26:46,607 --> 01:26:48,843 Tranque a porta. Tranque a porta. 779 01:26:51,746 --> 01:26:53,981 Todo mundo, "Ave Maria". 780 01:26:57,652 --> 01:27:00,753 ♪ Ave 781 01:27:00,755 --> 01:27:05,960 ♪ Maria 782 01:27:08,863 --> 01:27:14,669 ♪ Gratia plena 783 01:27:16,336 --> 01:27:19,538 ♪ Maria 784 01:27:19,540 --> 01:27:24,510 ♪ Gratia plena 785 01:27:25,847 --> 01:27:28,581 ♪ Maria 786 01:27:28,583 --> 01:27:32,285 ♪ Gratia plena 787 01:27:33,487 --> 01:27:36,555 ♪ Ave 788 01:27:36,557 --> 01:27:41,093 ♪ Ave dominus 789 01:27:41,095 --> 01:27:44,999 ♪ Dominus tecum ♪ 790 01:28:17,732 --> 01:28:19,364 Onde você está indo? 791 01:28:19,366 --> 01:28:22,168 Nós vamos fazer caminhadas em Jonage. 792 01:28:22,170 --> 01:28:23,602 Passaportes, por favor. 793 01:28:23,604 --> 01:28:25,106 Sim. 794 01:28:42,790 --> 01:28:47,195 Esse é o nosso jovem soprano, Joseph. 795 01:28:54,068 --> 01:28:56,902 - O que você está fazendo? - Eu? 796 01:28:56,904 --> 01:28:58,971 - Você quer que eles riam de nós? - Ah não. 797 01:28:58,973 --> 01:29:00,908 Eu faria, eu nunca faria. 798 01:29:07,949 --> 01:29:11,917 Eles são filhos. Eu sou um educador. 799 01:29:11,919 --> 01:29:14,722 De que serve ensinar-lhes o medo? 800 01:29:53,794 --> 01:29:56,128 - Venha comigo. - Hã? 801 01:29:56,130 --> 01:29:58,132 Eu disse venha comigo. 802 01:30:23,456 --> 01:30:24,959 Abra suas pernas! 803 01:30:32,867 --> 01:30:34,600 Mostre-me seus bolsos. 804 01:30:34,602 --> 01:30:36,137 Mostre-me seus bolsos. 805 01:30:38,940 --> 01:30:42,076 É apenas uma colher e aqui está o dinheiro. 806 01:30:45,546 --> 01:30:46,514 O que é isso? 807 01:30:47,480 --> 01:30:49,581 É um bigode. 808 01:30:49,583 --> 01:30:50,950 Você está tirando sarro do Fuhrer? 809 01:30:50,952 --> 01:30:53,385 Não, não, com todo o respeito, oficial 810 01:30:53,387 --> 01:30:56,090 é um, é um bigode de Charlie Chaplin. 811 01:30:57,992 --> 01:31:01,560 Eu acho importante ajudar as crianças a rir 812 01:31:01,562 --> 01:31:03,496 no meio desta guerra. 813 01:31:09,370 --> 01:31:11,737 A garota 814 01:31:11,739 --> 01:31:13,973 Qual a idade dela? 815 01:31:13,975 --> 01:31:15,574 Ela... 816 01:31:15,576 --> 01:31:17,178 Ela tem quatorze anos. 817 01:31:25,252 --> 01:31:27,419 Você deve ajudá-la a nutrir sua voz. 818 01:31:27,421 --> 01:31:29,190 É muito especial. 819 01:31:31,392 --> 01:31:33,826 - É para isso que estamos aqui. - Deixe me perguntar algo. 820 01:31:33,828 --> 01:31:34,960 Sim senhor. 821 01:31:41,769 --> 01:31:43,270 Eu tenho uma filha. 822 01:31:44,739 --> 01:31:47,573 Como você pensa 823 01:31:47,575 --> 01:31:50,911 Posso ajudar a garantir que ela se interesse pelas artes? 824 01:31:55,316 --> 01:31:56,851 Qual a idade dela? 825 01:31:58,986 --> 01:32:02,388 Ela é apenas um bebê. 826 01:32:02,390 --> 01:32:04,456 Eu não estou falando sobre o que fazer imediatamente. 827 01:32:04,458 --> 01:32:05,891 Hum. 828 01:32:05,893 --> 01:32:09,964 Mas como uma estratégia para construir sua personalidade para o futuro. 829 01:32:18,706 --> 01:32:21,042 Tente não impor. 830 01:32:22,943 --> 01:32:26,614 Quanto mais você impõe .. 831 01:32:28,182 --> 01:32:30,584 ... eu acho, quanto mais ela vai se rebelar contra isso. 832 01:32:32,086 --> 01:32:34,219 Deixe-a encontrar sua paixão. 833 01:32:34,221 --> 01:32:36,121 Fique fora do caminho dela, você sabe, se alguma coisa 834 01:32:36,123 --> 01:32:37,790 empurre-a na direção oposta. 835 01:32:37,792 --> 01:32:39,526 Diga que suas artes são, são para os fracos 836 01:32:39,528 --> 01:32:41,862 e ela vai querer provar que você está errado. 837 01:33:01,550 --> 01:33:03,150 Isso é muito interessante. 838 01:33:05,786 --> 01:33:07,655 Muito interessante. 839 01:33:10,958 --> 01:33:12,426 Obrigado. 840 01:33:14,762 --> 01:33:15,930 Ir. 841 01:33:16,565 --> 01:33:18,065 Agora. 842 01:33:21,335 --> 01:33:22,436 Max! 843 01:33:23,804 --> 01:33:24,972 Obrigado senhor. 844 01:33:39,521 --> 01:33:42,888 Está bem. Está bem. Está bem. Venha aqui. 845 01:33:42,890 --> 01:33:44,557 Venha aqui. 846 01:33:44,559 --> 01:33:45,693 Está bem. 847 01:33:47,562 --> 01:33:49,196 Está bem. 848 01:34:11,652 --> 01:34:12,987 Vá devagar. 849 01:34:15,590 --> 01:34:18,957 Vá devagar. Venha aqui, Jerry. Venha aqui. 850 01:34:18,959 --> 01:34:20,959 Ok, venha aqui. 851 01:34:20,961 --> 01:34:22,263 OK. 852 01:34:24,698 --> 01:34:26,433 Vamos. 853 01:38:05,754 --> 01:38:07,085 Eu estou bem. 854 01:38:07,087 --> 01:38:10,055 Eu estou bem. Sinto muito. 855 01:38:10,057 --> 01:38:12,326 - Eu estou bem. - Venha aqui. 856 01:38:13,661 --> 01:38:16,361 Está bem. 857 01:38:16,363 --> 01:38:18,063 Obrigado. 858 01:38:18,065 --> 01:38:19,233 Obrigado. Sinto muito. 859 01:38:23,270 --> 01:38:25,205 Obrigado. 860 01:38:40,487 --> 01:38:41,922 Vamos fazer uma pausa por lá. 861 01:38:42,956 --> 01:38:44,559 OK. 862 01:39:28,736 --> 01:39:30,101 OK? 863 01:39:30,103 --> 01:39:31,606 Obrigado. 864 01:39:40,047 --> 01:39:41,716 Você é incrível. 865 01:39:46,019 --> 01:39:47,421 É por sua causa. 866 01:39:48,523 --> 01:39:50,923 O que isso significa? 867 01:39:58,933 --> 01:40:02,002 Quando nos conhecemos, você só estava interessado em si mesmo. 868 01:40:07,842 --> 01:40:10,208 Ainda estou interessado apenas em mim. 869 01:40:23,257 --> 01:40:24,826 Coloque para fora. 870 01:40:27,695 --> 01:40:29,094 - Shhh. - Vamos lá. 871 01:40:33,501 --> 01:40:34,901 OK. Todo mundo para as árvores! 872 01:40:34,903 --> 01:40:36,201 - Deixe as malas. - Deixe as malas. 873 01:40:36,203 --> 01:40:37,404 Deixe as malas. 874 01:40:38,006 --> 01:40:38,905 Vamos. 875 01:40:38,907 --> 01:40:40,806 - Venha! - Vamos lá, vamos embora. 876 01:40:40,808 --> 01:40:42,342 Vamos. Vamos nos mudar. Vai, vai! 877 01:40:43,277 --> 01:40:44,577 Vai, vai. 878 01:40:44,579 --> 01:40:47,045 - Ir! - Não! 879 01:40:47,047 --> 01:40:48,948 - Você está bem? - Depressa! 880 01:40:48,950 --> 01:40:50,816 Vamos. Vamos, rápido. 881 01:40:56,189 --> 01:40:57,957 Ok, vamos lá, até as árvores! 882 01:40:57,959 --> 01:40:59,725 Acima! Se apresse. Acima. 883 01:41:26,588 --> 01:41:29,087 OK. Olhe para mim! 884 01:41:29,089 --> 01:41:30,288 Olhe para mim! 885 01:41:30,290 --> 01:41:32,257 Olhe para mim! 886 01:41:32,259 --> 01:41:34,426 Olhe para mim! Olhe para mim! 887 01:41:34,428 --> 01:41:37,630 Olhos em Marcel, olhos em Marcel. 888 01:41:37,632 --> 01:41:39,567 Não olhe para baixo. 889 01:45:07,307 --> 01:45:08,473 Pare! 890 01:45:11,579 --> 01:45:12,611 Para o cume! 891 01:45:12,613 --> 01:45:13,679 Vamos! 892 01:45:24,926 --> 01:45:26,861 Pare! Pare! Pare! 893 01:45:37,305 --> 01:45:39,705 - Esta é a cordilheira? - Acredito que sim. 894 01:45:41,542 --> 01:45:43,108 Todos.. 895 01:45:43,110 --> 01:45:43,943 Saltar! 896 01:45:43,945 --> 01:45:48,314 Ir! Saltar! Ir! Saltar! 897 01:45:49,349 --> 01:45:50,583 - Ir! - Ir! 898 01:45:50,585 --> 01:45:51,617 Saltar! 899 01:45:56,791 --> 01:45:59,525 Eu não posso. Não posso. - Voce tem que. Saltar! 900 01:46:01,729 --> 01:46:03,095 Emma! 901 01:46:03,097 --> 01:46:04,697 Emma! 902 01:46:04,699 --> 01:46:06,200 Saltar! Saltar! 903 01:47:20,775 --> 01:47:22,143 Emma .. 904 01:47:25,313 --> 01:47:26,745 Emma? 905 01:47:26,747 --> 01:47:28,781 Oh oh oh! Oh, cuidado. 906 01:47:28,783 --> 01:47:30,918 - Venha aqui. - Traga-a aqui. 907 01:47:38,726 --> 01:47:40,491 São todas as crianças aqui? 908 01:47:40,493 --> 01:47:42,962 - Sim. - Traga-os para cima! 909 01:47:42,964 --> 01:47:44,196 Eles podem vê-la. 910 01:47:44,198 --> 01:47:45,463 Emma! 911 01:47:45,465 --> 01:47:47,032 Onde está Emma? 912 01:47:47,034 --> 01:47:49,003 - Lá! Lá! Oh! 913 01:47:51,872 --> 01:47:53,040 Emma! 914 01:48:04,518 --> 01:48:05,918 - Sente-se aqui. Emma! 915 01:48:05,920 --> 01:48:08,554 Emma! Emma! Emma! 916 01:48:08,556 --> 01:48:09,922 Emma! Emma! 917 01:48:29,944 --> 01:48:32,211 Você me ouve? É o Marcel. 918 01:48:32,213 --> 01:48:36,382 É o Marcel. Você me ouve? 919 01:48:36,384 --> 01:48:40,152 Emma, ​​me escute! Está bem. Você está bem? 920 01:48:40,154 --> 01:48:42,354 As crianças estão todas aqui. Está bem. 921 01:48:42,356 --> 01:48:45,624 Está bem. Por favor, Emma. Por favor fale comigo. 922 01:48:45,626 --> 01:48:47,962 Você me ouve? Você me ouve? 923 01:48:48,863 --> 01:48:50,364 Emma? 924 01:48:52,566 --> 01:48:53,901 Emma, ​​fala comigo! 925 01:48:56,904 --> 01:48:58,572 Emma! 926 01:49:47,321 --> 01:49:48,523 Oh! 927 01:49:50,925 --> 01:49:52,093 Você precisa de ajuda? 928 01:49:53,461 --> 01:49:55,160 Socorro? Q .. 929 01:49:55,162 --> 01:49:56,728 Onde... onde estamos? 930 01:49:56,730 --> 01:49:58,197 Nos Alpes. 931 01:49:58,199 --> 01:50:00,668 Sim... sim, mas, mas o que... que país? 932 01:50:02,470 --> 01:50:05,005 Você veio da França? 933 01:50:05,973 --> 01:50:07,141 Fra .. 934 01:50:08,142 --> 01:50:10,375 Suíça? 935 01:50:10,377 --> 01:50:11,977 Sim, nós somos. 936 01:50:21,689 --> 01:50:24,723 Conseguimos! 937 01:50:24,725 --> 01:50:26,660 Conseguimos! 938 01:50:37,004 --> 01:50:38,706 Olhe para isso! 939 01:50:41,108 --> 01:50:42,774 Vamos! Vamos! 940 01:51:30,391 --> 01:51:33,192 Ele arriscou sua vida muitas vezes atravessando os Alpes 941 01:51:33,194 --> 01:51:35,496 levar órfãos para a segurança. 942 01:51:37,932 --> 01:51:42,134 Ele é pessoalmente responsável diretamente 943 01:51:42,136 --> 01:51:44,271 por salvar centenas de crianças. 944 01:51:45,839 --> 01:51:49,376 E indiretamente responsável por salvar milhares. 945 01:51:52,046 --> 01:51:55,015 Ele agora é um dos nossos oficiais de ligação. 946 01:51:56,350 --> 01:51:58,750 Mas ele também é ator 947 01:51:58,752 --> 01:52:01,086 e você está prestes a ver o 948 01:52:01,088 --> 01:52:04,356 primeira apresentação pública oficial. 949 01:52:04,358 --> 01:52:09,394 Soldados, lembre-se do nome dele .. 950 01:52:09,396 --> 01:52:11,533 ... porque ele nunca vai te esquecer .. 951 01:52:13,901 --> 01:52:15,704 Marcel Marceau! 952 01:55:20,470 --> 01:55:21,554 Pela sua contribuição para a Resistência Francesa, Marcel Marceau foi 953 01:55:21,579 --> 01:55:22,849 nomeado "Grand 954 01:55:22,874 --> 01:55:24,706 Oficial da Legião de Honra "e recebeu uma ordem de reconhecimento da nação na França. 955 01:55:24,931 --> 01:55:26,794 Ele é reconhecido como o mais importante da época. 956 01:55:33,915 --> 01:55:35,792 O pai de Marcel, Charles Mangel, foi deportado para o 957 01:55:36,017 --> 01:55:37,838 campo de concentração de Auschwisz, onde foi morto em 1945. 958 01:55:39,512 --> 01:55:41,186 Após a guerra, os caçadores nazistas, Beate e 959 01:55:41,311 --> 01:55:42,983 Serge Klarsfeld Klaus Barbie escondida 960 01:55:43,109 --> 01:55:44,779 na Bolívia. Ele foi extraditado para a França, 961 01:55:44,903 --> 01:55:46,562 onde foi condenado por crimes contra a humanidade. 962 01:55:46,587 --> 01:55:47,836 Ele morreu na prisão em 1991. 963 01:55:51,532 --> 01:55:52,999 O grupo de resistência judaica da França, Salvou 964 01:55:53,024 --> 01:55:54,690 dez mil crianças durante a Segunda Guerra Mundial. 965 01:55:57,756 --> 01:55:59,654 Os nazistas defendem a morte de "grupos perigosos" 966 01:55:59,679 --> 01:56:01,480 como parte do seu plano de "purificação da raça ariana". 967 01:56:04,923 --> 01:56:07,452 Eles mataram 1,5 milhões de crianças, incluindo milhares de crianças 968 01:56:07,577 --> 01:56:09,846 de crianças ciganas, crianças com deficiências físicas e mentais... 969 01:56:14,112 --> 01:56:16,912 ... e mais um milhão de crianças judias. 970 01:56:20,902 --> 01:56:22,635 O filme é dedicado a eles. 971 01:56:25,814 --> 01:56:29,014 Nunca esqueçaemos. 972 01:56:38,083 --> 01:56:39,883 Tradução *** AzoresPlayer ***