1 00:02:00,000 --> 00:02:30,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني - محمد طالب - مها عبد الكريم || 2 00:02:32,400 --> 00:02:37,400 الكثبان الرملية 3 00:03:19,000 --> 00:03:20,500 .مرحباً 4 00:03:21,071 --> 00:03:22,451 مرحباً (نيك)، أنا (ايما) 5 00:03:22,551 --> 00:03:24,551 .من شركة (اوبراين) للعقارات 6 00:03:25,111 --> 00:03:27,830 مرحباً (ايما)، كيف حالك؟ - .بخير - 7 00:03:28,870 --> 00:03:30,870 .لدي بعض الأخبار السيئة 8 00:03:31,510 --> 00:03:33,670 .الآن الايجار قد تأخر شهرين 9 00:03:35,510 --> 00:03:38,490 .وذهبت لتفقد العقار 10 00:03:38,590 --> 00:03:40,450 و؟ 11 00:03:40,550 --> 00:03:41,610 ،لست متأكدة بما سأخبرك 12 00:03:41,710 --> 00:03:43,750 .لكن لانعلم اين المستأجر 13 00:03:44,870 --> 00:03:47,530 .حسناً، دعيني أخمن، لقد دمر المكان 14 00:03:47,630 --> 00:03:49,790 .في الواقع الغريب في الأمر 15 00:03:50,910 --> 00:03:54,490 .كل شيء مُرتب، إنه نظيف تماماً 16 00:03:54,590 --> 00:03:58,010 .الخزائن، الثلاجة فارغة 17 00:03:58,110 --> 00:03:59,810 .الأثاث على حاله بالضبط كما كان 18 00:03:59,910 --> 00:04:01,910 .عندما انتقل المستأجر للمكان 19 00:04:04,670 --> 00:04:05,930 .حسناً 20 00:04:06,030 --> 00:04:07,650 انظري، عليً التحدث مع (انجي) 21 00:04:07,750 --> 00:04:09,330 وسأعود للتواصل معكِ، حسناً؟ 22 00:04:09,430 --> 00:04:11,370 .سأتصل بكَ اذا كانت هناك مستجدات 23 00:04:11,470 --> 00:04:13,470 .شكراُ، (ايما) 24 00:05:10,829 --> 00:05:12,689 .مرحباً، أيها السيد (رايز) 25 00:05:12,789 --> 00:05:14,529 كيف حالكِ؟ - .بخير - 26 00:05:14,629 --> 00:05:15,529 أين (ليلي)؟ 27 00:05:15,629 --> 00:05:16,769 .انها في الفراش 28 00:05:16,869 --> 00:05:17,929 أهي بخير؟ - ،كلا - 29 00:05:18,029 --> 00:05:19,769 .لا تشعر انها على ما يرام هذا اليوم 30 00:05:19,869 --> 00:05:20,889 ما الخطب؟ 31 00:05:20,989 --> 00:05:22,929 .أعتقد أنها مصابة بنزلة برد 32 00:05:23,029 --> 00:05:25,369 أين (انجيلا)؟ - .برفقة (ليلي) - 33 00:05:25,469 --> 00:05:26,329 حقاً؟ 34 00:05:26,429 --> 00:05:27,289 .حسناً 35 00:05:27,389 --> 00:05:28,289 أتسير الأمور بشكل جيد معكِ؟ 36 00:05:28,389 --> 00:05:32,069 أجل، أيمكنني المغادرة باكراً اليوم؟ 37 00:05:33,989 --> 00:05:34,729 .حسناً 38 00:05:34,829 --> 00:05:36,649 أهناك تجربة أداء أخرى؟ 39 00:05:36,749 --> 00:05:37,969 .أجل 40 00:05:38,069 --> 00:05:39,809 في أي وقت ترغبين المغادرة؟ 41 00:05:39,909 --> 00:05:41,689 .بعد 30 دقيقة 42 00:05:41,789 --> 00:05:44,329 حسناً، علينا التأكد من هذا مع السيدة .(رايز) 43 00:05:44,429 --> 00:05:47,289 .تحدثت معها بالفعل، وقالت لابأس 44 00:05:47,389 --> 00:05:48,969 .حسناً 45 00:05:49,069 --> 00:05:50,529 أيمكنكِ القيام بشيء لأجلي؟ 46 00:05:50,629 --> 00:05:51,369 .أجل، بالتأكيد 47 00:05:51,469 --> 00:05:54,049 أيمكنكِ الذهاب لمخزن الخمور واحضار زجاجة فودكا؟ 48 00:05:54,149 --> 00:05:56,169 .حسناً - .رائع - 49 00:05:56,269 --> 00:05:59,769 .لا تخبري السيدة (رايز) أي شيء، إنه سر 50 00:05:59,869 --> 00:06:01,869 .حسناً، إنها مفاجأة 51 00:06:11,829 --> 00:06:12,569 .مرحباً - ،مرحباً - 52 00:06:12,669 --> 00:06:14,669 .ظننت أنني سمعت أنك وصلت 53 00:06:17,589 --> 00:06:19,589 كيف كانت المقابلة؟ 54 00:06:20,029 --> 00:06:22,509 ،إذا كان عليّ الاستماع لسياسي كاذب آخر 55 00:06:23,589 --> 00:06:25,609 .سأطلق النار على وجهي 56 00:06:25,709 --> 00:06:29,509 لماذا لاتبدأ بالكتابة عن الأفلام أو الرياضة؟ 57 00:06:32,709 --> 00:06:33,569 كيف حال (ليلي)؟ 58 00:06:33,669 --> 00:06:34,929 بخير، بالرغم أنه كان عليّ اعادتها 59 00:06:35,029 --> 00:06:36,209 .من المدرسة مرة أخرى اليوم 60 00:06:36,309 --> 00:06:37,889 .أصيب مجدداً بنزلة برد 61 00:06:37,989 --> 00:06:39,729 .ستكون بخير 62 00:06:39,829 --> 00:06:41,409 تلقيت مكالمة بشأن والدك اليوم 63 00:06:41,509 --> 00:06:42,849 .من دار المسنين مرة أخرى 64 00:06:42,949 --> 00:06:43,689 ماذا حدث؟ 65 00:06:43,789 --> 00:06:45,909 .تعرض لسقطة أخرى لكنه سيكون بخير 66 00:06:47,069 --> 00:06:48,049 كيف؟ 67 00:06:48,149 --> 00:06:48,869 حسناً يبدو أنه تعثر 68 00:06:48,949 --> 00:06:50,449 .بالمكنسة الكهربائية 69 00:06:50,549 --> 00:06:52,488 أقصد، لم يتعرض لأي كسر في العظام أو شيء 70 00:06:52,588 --> 00:06:54,368 !اللعنة، كان يحاول افراغ كيس المكنسة 71 00:06:54,468 --> 00:06:56,468 .سيكون بخير 72 00:06:57,108 --> 00:06:58,648 .سيكون بخير 73 00:06:58,748 --> 00:07:00,848 .ستكون الأمور بخير 74 00:07:00,948 --> 00:07:02,948 .عليّ أن أكون هناك معه 75 00:07:44,628 --> 00:07:46,628 (نيك)؟ 76 00:07:47,788 --> 00:07:49,208 أأنت بخير؟ 77 00:07:49,308 --> 00:07:52,228 .أجل، بخير، مجرد حُلم سيء 78 00:07:53,588 --> 00:07:56,748 .يا إلهي، أنا قلقة جداً عليك 79 00:08:00,188 --> 00:08:03,708 .ربما عليك العودة للمنزل قليلاً 80 00:08:06,828 --> 00:08:08,848 .أنتِ على صواب 81 00:08:08,948 --> 00:08:10,948 .سيكون كل شيء على ما يرام 82 00:08:14,148 --> 00:08:16,208 .أجل، كان ذلك مُضحكاً 83 00:08:16,308 --> 00:08:18,308 .فتاي في الخارج يا رجل، عليّ الذهاب 84 00:08:19,588 --> 00:08:20,568 كيف الحال؟ 85 00:08:20,668 --> 00:08:21,408 أأنت جاهز أم ماذا؟ 86 00:08:21,508 --> 00:08:22,648 .أجل، أجل 87 00:08:22,748 --> 00:08:23,648 .شكراً جزيلاً لكَ 88 00:08:23,748 --> 00:08:24,488 .لك هذا، يا رجل 89 00:08:24,588 --> 00:08:25,428 لن أدعك تطلب تكسي (اوبر)، حسناً؟ 90 00:08:25,508 --> 00:08:27,508 .بالاضافة، قد لا أراك مجدداً 91 00:08:28,548 --> 00:08:29,528 ماذا؟ - .أمزح فقط - 92 00:08:29,628 --> 00:08:30,368 .هذا أفضل 93 00:08:30,468 --> 00:08:31,168 !أنت تعرفني 94 00:08:31,268 --> 00:08:32,008 كيف حالك، يا فتاة؟ 95 00:08:32,108 --> 00:08:33,248 .مرحباً، (مايك) - .أجل - 96 00:08:33,348 --> 00:08:34,847 .أحرص على ايصاله للمطار بأمان 97 00:08:34,947 --> 00:08:36,127 .ولا تتوقفا أثناء الطريق، يا رفاق 98 00:08:36,227 --> 00:08:37,087 .لن نفعل. لن نفعل 99 00:08:37,187 --> 00:08:38,487 أهناك عناق لأجل العم (مايك)؟ 100 00:08:38,587 --> 00:08:39,327 !مرحباً، أيها العم (مايك) 101 00:08:39,427 --> 00:08:40,287 !أيتها الحارس الصغير 102 00:08:40,387 --> 00:08:42,407 .لست حارساً صغيراً - .حقاً - 103 00:08:42,507 --> 00:08:44,327 .أنا أميرة - .بالطبع أنتِ كذلك - 104 00:08:44,427 --> 00:08:46,427 أهذه دراجة جديدة؟ 105 00:08:50,427 --> 00:08:52,247 .أعتنِ بنفسك - .سأفعل - 106 00:08:52,347 --> 00:08:54,347 .سأتصل بكِ عندما تهبط الطائرة 107 00:08:55,547 --> 00:08:57,167 أسمعِ، إذا كان عليّ بيع المنزل 108 00:08:57,267 --> 00:08:58,007 .أجل، أجل 109 00:08:58,107 --> 00:09:00,087 .فقط افعل ما عليك القيام به 110 00:09:00,187 --> 00:09:01,847 .أعتني ب(ليلي) 111 00:09:01,947 --> 00:09:02,687 .أعتنِ بنفسك 112 00:09:02,787 --> 00:09:04,607 .حسناً، سأتصل بكِ عندما تهبط الطائرة 113 00:09:04,707 --> 00:09:05,447 .اراكِ لاحقاً 114 00:09:05,547 --> 00:09:06,727 أهناك عناق لأجلي؟ 115 00:09:07,667 --> 00:09:08,407 .لا أريدك أن تذهب، يا أبي 116 00:09:08,507 --> 00:09:10,207 .سأعود قريباً، عزيزتي 117 00:09:10,307 --> 00:09:11,447 هل ستهتمين بوالدتكِ؟ 118 00:09:11,547 --> 00:09:12,287 .أجل 119 00:09:12,387 --> 00:09:13,127 .أجل، شكراً لكِ 120 00:09:13,227 --> 00:09:13,967 .أنتِ أفضل فتاة 121 00:09:14,067 --> 00:09:15,967 سأتصل بكِ عندما تهبط الطائرة، حسناً؟ 122 00:09:16,067 --> 00:09:16,807 .حسناً 123 00:09:16,907 --> 00:09:17,847 .أنا ذاهب - حسناً - 124 00:09:17,947 --> 00:09:18,687 .لنفعل ذلك 125 00:09:18,787 --> 00:09:21,187 .هيا، يا أخي، لنذهب 126 00:09:30,667 --> 00:09:31,407 أترى؟ 127 00:09:31,507 --> 00:09:32,547 .نفس الأمور من ليلة أخرى، يا رجل 128 00:09:32,627 --> 00:09:33,447 .هذا جيد 129 00:09:34,387 --> 00:09:35,147 .هذا يضع اللوم عليّ، يا رجل 130 00:09:35,227 --> 00:09:36,407 .أعلم - .هيا - 131 00:09:36,507 --> 00:09:38,507 .عليّ أن أنفق أموالي على ذلك 132 00:09:38,907 --> 00:09:41,027 كيف حالك والدك، يا رجل؟ 133 00:09:43,787 --> 00:09:44,527 .بخير 134 00:09:44,627 --> 00:09:45,527 حقاً؟ - .أجل - 135 00:09:45,627 --> 00:09:47,627 قالت (انجي) أنه 136 00:09:47,987 --> 00:09:50,007 .تعثر بأسلاك المكنسة الكهربائية 137 00:09:50,107 --> 00:09:52,107 .هذا ليس بالأمر الجيد 138 00:09:52,547 --> 00:09:55,127 حسناً على الأقل أنا أعرف من أين لك هذه .الحماقة 139 00:09:55,227 --> 00:09:56,927 تباً - .أنها شيء معتاد في عائلتك - 140 00:09:57,027 --> 00:09:57,887 .أنت على صواب 141 00:09:57,987 --> 00:09:59,207 .شيء معتاد في العائلة، يا رجل 142 00:09:59,307 --> 00:10:00,087 .أجل، يا صديقي 143 00:10:00,187 --> 00:10:02,127 ،إذن 144 00:10:02,227 --> 00:10:04,227 ستبيع المنزل، حقاً؟ 145 00:10:05,787 --> 00:10:06,687 .أجل، أعتقد ذلك 146 00:10:06,787 --> 00:10:09,187 لا يمكنني سداد الرهن العقاري على هذا .المكان 147 00:10:10,867 --> 00:10:13,107 .حسناً، أتعلم، ستصبح الأمور بخير في النهاية 148 00:10:14,227 --> 00:10:16,647 كما تقول لي دائما، كن متفائلاً، أليس كذلك؟ 149 00:10:16,747 --> 00:10:17,766 .أجل 150 00:10:17,866 --> 00:10:18,606 وأنت لم تعمل 151 00:10:18,706 --> 00:10:20,086 .بنصيحتي 152 00:10:20,186 --> 00:10:21,446 .عليك ذلك 153 00:10:21,546 --> 00:10:23,686 .عليك ذلك 154 00:10:23,786 --> 00:10:25,206 انتظر، في الواقع لا يبغي أن أعطيك شيء 155 00:10:25,306 --> 00:10:26,406 .من هذا، سيقبضون عليك 156 00:10:26,506 --> 00:10:28,646 .دائما ما تقوم بأعمال جيدة ومجنونة 157 00:10:28,746 --> 00:10:30,366 لنذهب، حسناً؟ 158 00:10:30,466 --> 00:10:31,646 .حسناً 159 00:10:31,746 --> 00:10:34,226 .التوقف القادم، في المطار - .لنفعل ذلك - 160 00:16:23,583 --> 00:16:24,723 .مرحباً 161 00:16:24,823 --> 00:16:26,963 مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ 162 00:16:27,063 --> 00:16:29,083 .أخبرتك أنني قادم 163 00:16:29,183 --> 00:16:30,363 أين طقم أسنانك؟ 164 00:16:30,463 --> 00:16:32,003 .يا إلهي، من الأفضل أن أذهب وأرتديها 165 00:16:32,103 --> 00:16:34,103 .حسناً 166 00:16:36,623 --> 00:16:39,843 .آسف بشأن ما حصل - .لا بأس - 167 00:16:39,943 --> 00:16:41,943 .سيكون هذا جيداً 168 00:16:42,863 --> 00:16:44,483 .بلا أسنان 169 00:16:44,583 --> 00:16:45,883 .حسناً 170 00:16:45,983 --> 00:16:47,843 كيف حالك؟ - أشعر بتحسن الآن - 171 00:16:47,943 --> 00:16:49,323 .وضعت طقم أسناني 172 00:16:51,903 --> 00:16:53,763 إذن، كيف حالك؟ 173 00:16:53,863 --> 00:16:57,203 .ستكون والدتك حقاً سعيدة بعودتك 174 00:16:57,303 --> 00:17:00,403 .(آل)، تعالي هنا 175 00:17:00,503 --> 00:17:02,083 .هنالك من يرغب برؤيتكِ 176 00:17:02,183 --> 00:17:05,043 ،يا أبي، لقد رأيتها للتو 177 00:17:05,143 --> 00:17:06,323 ،كانت ذاهبة للتسوق 178 00:17:06,423 --> 00:17:08,203 .وقالت أنها ستعود قريباً 179 00:17:08,303 --> 00:17:10,082 هل (كريستا) هنا؟ 180 00:17:10,182 --> 00:17:12,042 .لا أعلم 181 00:17:12,142 --> 00:17:13,762 .لا أعلم أين هي 182 00:17:13,862 --> 00:17:15,842 .محتمل أنها تُعيد خياطة سروالي الداخلي 183 00:17:15,942 --> 00:17:17,842 ماذا تقصد؟ 184 00:17:17,942 --> 00:17:21,122 حسنا أنها دائما تُعيد خياطة سراويلي .الداخلية 185 00:17:21,222 --> 00:17:22,802 ماذا، وترتديهم أيضا؟ 186 00:17:22,902 --> 00:17:24,682 .لا أعلم 187 00:17:24,782 --> 00:17:26,002 .يا إلهي 188 00:17:26,102 --> 00:17:27,722 .لأنني لا أستطيع العثور عليها أبداً 189 00:17:27,822 --> 00:17:29,722 .(نيك)، لقد فعلتها 190 00:17:29,822 --> 00:17:33,082 .أجل، لقد حان وقت (نيك) على ما يبدو 191 00:17:33,182 --> 00:17:35,602 .يقول أنكَ تسرق سراويله الداخلية مجدداً 192 00:17:35,702 --> 00:17:36,722 .(هنري) 193 00:17:36,822 --> 00:17:38,562 أبدات تختلق القصص حولي مرة أخرى؟ 194 00:17:38,662 --> 00:17:40,902 .أنها تسرقهم، ومن ثم، تعيدهم 195 00:17:44,062 --> 00:17:46,622 أتودون تناول الشاي؟ - .بالطبع - 196 00:17:55,662 --> 00:17:57,722 .إذن ما زال يظن أنكَ امرأة 197 00:17:57,822 --> 00:17:59,942 .حسناً، أنا ممرض، وهو عجوز 198 00:18:01,622 --> 00:18:03,622 كيف حاله؟ 199 00:18:04,102 --> 00:18:06,402 .يعاني أيام ويكون بخير أياماً أخرى 200 00:18:06,502 --> 00:18:08,502 .يظن أن والدتك لا زالت حية 201 00:18:09,062 --> 00:18:11,002 .هو سعيد، رغم ذلك 202 00:18:11,102 --> 00:18:13,482 معظم الرجال الذين في حالات كهذه يكونون ،غاضبين جداً 203 00:18:13,582 --> 00:18:15,582 .لكنه بوضع رائع 204 00:18:17,142 --> 00:18:19,702 إذن، هل ستقضي الليلة في المنزل؟ 205 00:18:21,262 --> 00:18:23,262 .أجل 206 00:18:35,742 --> 00:18:39,962 أتشعر بالبرد؟ - .سيكون الجو على ما يرام - 207 00:18:40,062 --> 00:18:42,722 هل سيكون الجو على ما يرام؟ 208 00:18:42,822 --> 00:18:45,522 كيف تسير الأمور؟ 209 00:18:45,622 --> 00:18:47,482 .رطوبة 210 00:18:49,622 --> 00:18:52,601 أهكذا تسير الأمور؟ - .أجل - 211 00:18:52,701 --> 00:18:55,721 .أجل، المكان لطيف هنا، رغم ذلك 212 00:18:55,821 --> 00:18:57,821 !انظر، قوس قزح 213 00:18:59,341 --> 00:19:01,361 .يا للروعة - جميل جداً، أليس كذلك؟ - 214 00:19:01,461 --> 00:19:03,481 .أنا سعيد لأنك انتقلت للعيش هنا، يا أبي 215 00:19:05,461 --> 00:19:06,201 .حسناً 216 00:19:06,301 --> 00:19:07,841 أي طريق يجب أن نسلك؟ 217 00:19:07,941 --> 00:19:09,441 حسناً، أيجب علينا الذهاب ورؤية البط؟ 218 00:19:09,541 --> 00:19:11,541 .أجل، بالتأكيد 219 00:19:12,821 --> 00:19:14,761 .إذا أطعمتهم 220 00:19:14,861 --> 00:19:16,241 أسبق لك وكنت تُطعم البط؟ 221 00:19:16,341 --> 00:19:17,401 .قطعاً 222 00:19:17,501 --> 00:19:20,561 .لم أظن أبداً أنني سأرى هذا اليوم 223 00:19:20,661 --> 00:19:22,841 كلا، أنهم حقيقيون 224 00:19:22,941 --> 00:19:26,641 .شخصيات صغيرة يمكنها القتال 225 00:19:26,741 --> 00:19:28,161 حقاً؟ - يتقاتل بعضهم البعض - 226 00:19:28,261 --> 00:19:31,881 .أحياناً، وأحياناً يكونون منعزلين تماماً 227 00:19:31,981 --> 00:19:33,401 .أجل - ،لكن - 228 00:19:33,501 --> 00:19:38,481 بمجرد أن يذهبوا، حقاً انهم نوعا ما يذهبوا 229 00:19:38,581 --> 00:19:39,881 .لأجل فتات الخبر المحمص 230 00:19:39,981 --> 00:19:41,121 أنت تُطعمهم الخبز العادي؟ - .أجل - 231 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 .هذا لطيف 232 00:19:45,261 --> 00:19:48,201 أجل، أنا متضايق قليلاً لأنه يمكنني البقاء .لوقت أكثر 233 00:19:48,301 --> 00:19:50,301 .أجل، أجل 234 00:19:50,821 --> 00:19:52,721 كنت أفكر ربما سأمكث هنا لمدة أطول 235 00:19:52,821 --> 00:19:53,961 .يومين اضافيين 236 00:19:54,061 --> 00:19:55,601 .لست مضطراً لذلك 237 00:19:55,701 --> 00:19:57,701 .أجل، كلا، سيكون هذا لطيفاً 238 00:19:59,381 --> 00:20:00,801 هل تناولت الطعام؟ 239 00:20:00,901 --> 00:20:01,801 .كلا - طوال اليوم؟ - 240 00:20:01,901 --> 00:20:03,481 .كلا - عليك تناول الطعام، يا أبي؟ - 241 00:20:03,581 --> 00:20:07,321 .لم يكن لدي وقت لذلك - .عليك أن تُخصص وقتاً للطعام - 242 00:20:07,421 --> 00:20:09,581 .لا يجب أن تبقى جائعاً 243 00:20:26,781 --> 00:20:28,781 .أراك قريباً، يا أبي 244 00:20:29,701 --> 00:20:34,701 .قُد سيارتك بحذر 245 00:24:12,218 --> 00:24:14,278 .مرحباً - .مرحباً - 246 00:24:14,378 --> 00:24:16,238 كيف هي الأمور؟ 247 00:24:16,338 --> 00:24:17,078 .أنا برفقة (ليلي) 248 00:24:17,178 --> 00:24:19,398 .كانت مُزعجة قليلاً هذا اليوم 249 00:24:19,498 --> 00:24:20,318 حقاً؟ 250 00:24:20,418 --> 00:24:21,558 .لا بأس 251 00:24:21,658 --> 00:24:24,118 هل استطاعت وكالة العقارات الوصول للمستأجر؟ 252 00:24:24,218 --> 00:24:27,238 .كلا، لا أعتقد ذلك - حسناً، ماذا قالوا لكَ؟ - 253 00:24:27,338 --> 00:24:29,278 ،لم أتحدث معم بعد 254 00:24:29,378 --> 00:24:31,958 .سأتصل بهم صباحاً 255 00:24:32,058 --> 00:24:34,158 ،أتعلمين، يبدو المكان، جيداً 256 00:24:34,258 --> 00:24:36,198 .هنالك فوضى في الحديقة 257 00:24:36,298 --> 00:24:38,718 !مرحباً يا أبي - .أهلاً، يا عزيزتي - 258 00:24:38,818 --> 00:24:39,678 كيف حالك؟ 259 00:24:39,778 --> 00:24:42,978 أنا بخير، لكن عليّ الذهاب والانتهاء من !الألعاب الألكترونية، إلى اللقاء 260 00:24:44,218 --> 00:24:46,218 .يا إلهي 261 00:24:46,578 --> 00:24:47,878 حسناً، انظري، لدي بعض الأعمال يجب انجازها 262 00:24:47,978 --> 00:24:49,998 وأنا مُتأثر جداً، لذا 263 00:24:50,098 --> 00:24:53,558 ،حسناً، اعتنِ بنفسك، وإذا احتجت لشيء 264 00:24:53,658 --> 00:24:54,358 .أخبرني بذلك 265 00:24:54,458 --> 00:24:55,998 .وأبلغ تحياتي لوالدك 266 00:24:56,098 --> 00:24:58,098 .حسناً، تُصبحين على خير 267 00:25:00,138 --> 00:25:01,398 .في صحتك 268 00:25:01,498 --> 00:25:03,498 .إلى اللقاء 269 00:26:04,297 --> 00:26:05,837 .حسناً، حسناً، حسناً 270 00:26:05,937 --> 00:26:07,937 .انظر ماذا جلب القط إلى هنا 271 00:26:08,457 --> 00:26:10,557 .لم أرك منذ مدة طويلة 272 00:26:10,657 --> 00:26:12,237 .هذا أمر واضح 273 00:26:12,337 --> 00:26:14,337 إذن كيف الحال؟ 274 00:26:14,977 --> 00:26:16,977 .كما هي، بلا تغيير 275 00:26:17,577 --> 00:26:19,437 كيف حال الناس؟ - !بخير - 276 00:26:19,537 --> 00:26:21,197 .والدي أصبح نباتياً الآن 277 00:26:21,297 --> 00:26:22,917 .اللعنة - .أجل - 278 00:26:23,017 --> 00:26:24,117 حقاً؟ 279 00:26:24,217 --> 00:26:26,877 .أجل، أقلع عن الخمر، والتدخين 280 00:26:26,977 --> 00:26:29,497 .أصيب بتضخم ثلاثة شرايين العام الماضي، لذا 281 00:26:30,977 --> 00:26:31,717 !هذا رائع 282 00:26:31,817 --> 00:26:33,637 ،أقصد، ليس بشأن تضخم الشرايين 283 00:26:33,737 --> 00:26:37,037 .لكن لأنه بدأ يعتني بنفسه 284 00:26:37,137 --> 00:26:40,677 كيف حال والدك؟ 285 00:26:40,777 --> 00:26:42,117 .بخير 286 00:26:42,217 --> 00:26:44,217 .إنه يفتقد والدتي 287 00:26:44,537 --> 00:26:46,037 أما زلت تغنين على السفينة السياحية؟ 288 00:26:46,137 --> 00:26:48,137 .أجل، انه أمر جيد 289 00:26:48,777 --> 00:26:50,797 .أنا أقدم المساعدة فقط هنا، كما تعلم 290 00:26:50,897 --> 00:26:53,677 .هذا المكان لديه طريقة لاستعادتك مرة أخرى 291 00:26:53,777 --> 00:26:55,777 .أجل، إنه كذلك 292 00:26:57,817 --> 00:26:59,817 أما زالت (بيكي) تعمل هنا؟ 293 00:27:00,337 --> 00:27:02,117 .أجل 294 00:27:02,217 --> 00:27:03,517 أجل أهي هنا؟ 295 00:27:03,617 --> 00:27:06,397 ذهبت قبل نصف ساعة، أنت متزوج أليس كذلك؟ 296 00:27:06,497 --> 00:27:10,797 .حسنًا، بحكم الأمر الواقع، لكن من الناحية العملية 297 00:27:10,897 --> 00:27:13,797 .في الواقع مرت ثلاث سنوات من الآن 298 00:27:13,897 --> 00:27:15,557 ،حسنًا، لم أفكر مطلقًا في أنني سأرى هذا اليوم 299 00:27:15,657 --> 00:27:17,237 .عندما كنت أبًا 300 00:27:17,337 --> 00:27:19,337 .أنت وأنا على حد سواء 301 00:27:20,017 --> 00:27:23,037 اذا ماذا تريد؟ - 302 00:27:23,137 --> 00:27:25,077 .قهوة أمريكانو 303 00:27:25,177 --> 00:27:26,997 حقاً؟ 304 00:27:27,097 --> 00:27:29,396 حسنًا، أجل، سآخذ، على أي حال، الطويل 305 00:27:29,496 --> 00:27:31,476 .أسود طويل 306 00:27:31,576 --> 00:27:32,636 .أفضل بكثير 307 00:27:32,736 --> 00:27:33,796 كايلا)؟) - نعم؟- 308 00:27:33,896 --> 00:27:36,036 هل يمكنك جلب كوب أسود طويل من فضلك؟ 309 00:27:36,136 --> 00:27:37,276 هل ما زلت في التايمز؟ 310 00:27:37,376 --> 00:27:38,636 ما الأخبار؟ 311 00:27:38,736 --> 00:27:39,736 .كل شيء على ما يرام 312 00:27:39,776 --> 00:27:41,776 .لها تقلباتها 313 00:27:44,736 --> 00:27:46,856 .كنت سأقتل لأعيش في لوس أنجلوس 314 00:27:52,256 --> 00:27:52,996 إذن كل هذا فقط؟ 315 00:27:53,096 --> 00:27:55,096 .هذا كل شيء، نعم 316 00:27:57,456 --> 00:27:58,276 .شكرًا 317 00:27:58,376 --> 00:27:59,376 .عفواً 318 00:27:59,416 --> 00:28:00,116 أتعلمين؟ 319 00:28:00,216 --> 00:28:01,956 .احتفظي بالباقي 320 00:28:02,056 --> 00:28:06,516 .حسنًا، سررت برؤيتك وألقي التحية على (بيكي) من أجلي 321 00:28:06,616 --> 00:28:08,676 .سأفعل 322 00:28:08,776 --> 00:28:10,776 .إنتبه لنفسك 323 00:33:01,213 --> 00:33:02,593 مرحباً يا صديقي كيف حالك؟ 324 00:33:02,693 --> 00:33:07,233 آسف جدًا لإزعاجك، لكن اسمع، لدي . بعض المشاكل في السيارة 325 00:33:07,333 --> 00:33:08,993 ،لا أعرف 326 00:33:09,093 --> 00:33:11,873 "كنت أصطاد بالرمح في "دايموند باي 327 00:33:11,973 --> 00:33:14,633 ،إنها لا تشتغل، لا أعلم إذا كانت البطارية أم 328 00:33:14,733 --> 00:33:16,773 .أم ماذا، لكن لدي بعض كبلات التوصيل 329 00:33:18,133 --> 00:33:20,133 هل يمكنك مساعدتي في تشغيلها؟ 330 00:33:21,133 --> 00:33:22,353 .أكيد 331 00:33:22,453 --> 00:33:24,453 .فقط دعني أحضر مفاتيحي 332 00:33:24,813 --> 00:33:26,813 .جيد، شكراً 333 00:33:35,133 --> 00:33:37,113 منذ متى وهي هناك؟ 334 00:33:37,213 --> 00:33:38,913 .منذ ساعات قليلة، يا صديقي 335 00:33:39,013 --> 00:33:41,153 ربما تركت أحد الأضواء مضاءة و 336 00:33:41,253 --> 00:33:43,073 .نفدت البطارية 337 00:33:43,173 --> 00:33:44,513 .سأوافيك هناك يا صديقي 338 00:33:44,613 --> 00:33:46,233 .شكراً يا صديقي 339 00:34:32,252 --> 00:34:34,252 .(بالمناسبة، أنا (نايتي 340 00:34:35,892 --> 00:34:37,892 .(نيك) 341 00:34:39,092 --> 00:34:41,472 .(نيك رايس) 342 00:34:41,572 --> 00:34:43,752 .(سررت بلقائك (رايس 343 00:34:43,852 --> 00:34:45,112 .نعم، سررت انا ايضاً 344 00:34:45,212 --> 00:34:46,828 حسنًا، هل تريد أن تحاول تشغيلها؟ 345 00:34:46,852 --> 00:34:48,852 .أجل، أجل 346 00:34:55,932 --> 00:34:57,552 .رائع 347 00:35:02,492 --> 00:35:03,492 .جميل 348 00:35:06,892 --> 00:35:08,512 .احترس يا صديقي، قد تقتل شخصًا ما 349 00:35:10,052 --> 00:35:10,832 .ليس سيئاً 350 00:35:10,932 --> 00:35:11,672 .نعم 351 00:35:11,772 --> 00:35:13,152 .حسنًا، رائع- .شكراً يا صديقي- 352 00:35:13,252 --> 00:35:15,592 هل تمانع إذا غسلت يدي بالداخل بسرعة؟ 353 00:35:15,692 --> 00:35:18,712 فقط بينما أترك السيارة يتدفق إليها الوقود؟ 354 00:35:18,812 --> 00:35:20,812 .بالطبع 355 00:35:37,932 --> 00:35:40,052 .رائحة طيبة 356 00:35:45,052 --> 00:35:47,052 هل انت هناك؟ 357 00:35:48,412 --> 00:35:50,552 آسف؟ 358 00:35:50,652 --> 00:35:53,432 ماذا تريد، وعاء؟ 359 00:35:53,532 --> 00:35:57,092 أعني، لن تمانع، أليس كذلك؟ 360 00:35:58,932 --> 00:36:00,932 .بالتأكيد 361 00:36:01,252 --> 00:36:03,251 .يوجد الكثير 362 00:36:05,411 --> 00:36:07,811 .لدي دائماً الكثير من المعكرونة 363 00:36:10,651 --> 00:36:13,751 .انظر إلى هذا، شكرًا لك 364 00:36:13,851 --> 00:36:15,851 .بالهناء والشفاء 365 00:36:17,931 --> 00:36:20,071 .نعم، لذا 366 00:36:20,171 --> 00:36:21,671 ،لذا لم أعرف والديّ الحقيقيين 367 00:36:21,771 --> 00:36:24,351 .لأنني تبنيت عند الولادة 368 00:36:24,451 --> 00:36:27,051 .لذلك نشأت في "كيرنز" مع عائلتي الحاضنة 369 00:36:28,371 --> 00:36:30,511 أداروا هذه الشركة المستأجرة التي من شأنها أن تأخذ الناس 370 00:36:30,611 --> 00:36:32,071 .خارج الحاجز المرجاني العظيم 371 00:36:32,171 --> 00:36:33,591 وكان من واجبي أن أنظر 372 00:36:33,691 --> 00:36:35,871 .بعد جولة الصيد بالرمح 373 00:36:35,971 --> 00:36:36,671 حقاً؟ 374 00:36:36,771 --> 00:36:37,511 أحبه 375 00:36:37,611 --> 00:36:39,311 .أحب الصيد 376 00:36:39,411 --> 00:36:40,631 حقًا؟ - 377 00:36:40,731 --> 00:36:42,731 ما الذي تحبه فيه؟ 378 00:36:46,691 --> 00:36:48,691 .لذة المطاردة 379 00:36:50,331 --> 00:36:53,071 امتلاك شيء تحت رحمتك، كما تعلم، كونك مسيطرًا 380 00:36:53,171 --> 00:36:55,171 .من حياة أخرى 381 00:36:55,491 --> 00:36:57,351 .رائع 382 00:36:57,451 --> 00:36:59,071 .هذا سيء جداً، يا صاح 383 00:36:59,171 --> 00:37:00,191 أجل، إنه كذلك 384 00:37:00,291 --> 00:37:03,191 بالإضافة إلى أن السمك لذيذ 385 00:37:03,291 --> 00:37:04,431 .لذا 386 00:37:04,531 --> 00:37:05,271 .كما تعلم، هذا كل شيء 387 00:37:05,371 --> 00:37:07,471 .حسنًا، لا يمكنني الجدال معك في ذلك 388 00:37:07,571 --> 00:37:09,571 .إنها لذيذة جدًا 389 00:37:12,531 --> 00:37:14,531 منذ متى وانت في ملبورن؟ 390 00:37:15,931 --> 00:37:17,931 .منذ أسابيع قليلة 391 00:37:19,331 --> 00:37:21,071 هل تقيم بالقرب من هنا؟ 392 00:37:21,171 --> 00:37:21,911 .أجل، ليس بعيدًا 393 00:37:22,011 --> 00:37:24,011 .نهاية البلدة للصيد على الساحل 394 00:37:24,931 --> 00:37:26,751 هل سبق لك أن جرّبت الصيد بالرمح؟ 395 00:37:26,851 --> 00:37:28,631 كلا 396 00:37:28,731 --> 00:37:30,431 .لا، هذا ليس صعباً حقًا 397 00:37:30,531 --> 00:37:32,431 .لا أحب القتل 398 00:37:32,531 --> 00:37:34,591 .يا صاح، يجب أن تجرب ذلك 399 00:37:34,691 --> 00:37:36,191 ،عندما تكون في اعماق المحيط 400 00:37:36,291 --> 00:37:38,311 .يبدو الأمر كما لو كنت في عالم آخر 401 00:37:38,411 --> 00:37:41,611 .يمكنك أن تقتل ما يحلو لك ولن يعرف أحد 402 00:37:43,691 --> 00:37:44,851 !أنا فقط أمزح معك 403 00:37:44,891 --> 00:37:47,190 .تباً، يجب أن ترى تعابير وجهك الآن 404 00:37:47,290 --> 00:37:48,150 .يا إلهي 405 00:37:48,250 --> 00:37:50,190 .يسهل خداعك يا رجل 406 00:37:50,290 --> 00:37:52,270 ماذا عنك يا صديقي؟ 407 00:37:52,370 --> 00:37:53,670 ماذا عني؟ 408 00:37:53,770 --> 00:37:56,870 كما تعلم ، ماذا تفعل من أجل كسب لقمة العيش؟ 409 00:37:56,970 --> 00:38:01,010 أنا في الواقع صحفي، أعمل في .صحيفة لوس أنجلوس تايمز 410 00:38:02,210 --> 00:38:03,590 لوس أنجلوس تايمز المشهورة؟ 411 00:38:03,690 --> 00:38:04,790 في لوس أنجلوس؟ 412 00:38:04,890 --> 00:38:07,910 .نعم، هي- 413 00:38:08,010 --> 00:38:10,010 .اللامع 414 00:38:14,410 --> 00:38:16,410 إذن، ما الذي دفعك إلى الكتابة؟ 415 00:38:16,730 --> 00:38:20,630 .إنها قصة طويلة نوعًا ما، في الواقع 416 00:38:20,730 --> 00:38:22,730 .لن أبرح مكاني 417 00:38:24,770 --> 00:38:26,770 .لن أبرح مكاني 418 00:38:28,970 --> 00:38:34,070 عندما كنت في المدرسة الثانوية، حصل حادث 419 00:38:34,170 --> 00:38:35,870 .لأحد الطلاب هناك 420 00:38:35,970 --> 00:38:39,290 .وكتبت قصة عنه 421 00:38:42,570 --> 00:38:45,470 ،أعجب به المعلم، أرسلوه إلى الجريدة المحلية 422 00:38:45,570 --> 00:38:47,150 .تم نشره 423 00:38:47,250 --> 00:38:49,250 .وكنت أكتب منذ ذلك الحين 424 00:38:50,930 --> 00:38:52,930 ماذا كانت القصة؟ 425 00:38:56,210 --> 00:38:59,470 أحد الطلاب ضرب والديه حتى الموت 426 00:38:59,570 --> 00:39:01,570 .بمضرب كريكيت 427 00:39:01,890 --> 00:39:03,270 .ودخل السجن 428 00:39:03,370 --> 00:39:06,530 إذن بسببك ذهب ذلك الفتى إلى السجن؟ 429 00:39:09,450 --> 00:39:11,670 لا، لقد ذهب إلى السجن لأنه 430 00:39:11,770 --> 00:39:13,910 .ضرب والديه حتى الموت بمضرب كريكيت 431 00:39:14,010 --> 00:39:15,186 اسمع يا صديقي، لدي الكثير من العمل لأقوم به 432 00:39:15,210 --> 00:39:16,706 ...ربما يجب أن أعود إلى- نعم، نعم- 433 00:39:16,730 --> 00:39:17,510 .مهلاً، مهلاً 434 00:39:17,610 --> 00:39:19,710 قبل أن ارحل مباشرة، هناك شيء ما 435 00:39:19,810 --> 00:39:20,550 .حقاً أريد أن أريك 436 00:39:20,650 --> 00:39:22,430 .لذا، فقط انتظر لحظة 437 00:39:22,530 --> 00:39:25,410 آسف، من الأفضل أن انفض الغبار عن السيارة بينما أنا هناك، أليس كذلك؟ 438 00:39:26,330 --> 00:39:28,329 .لا بد أن البطارية قد استرجعت طاقتها 439 00:39:29,049 --> 00:39:31,049 أين تقابل هؤلاء الناس، (نيك)؟ 440 00:39:37,529 --> 00:39:39,529 أأنت محب للويسكي؟ 441 00:39:43,449 --> 00:39:45,389 أنا في الواقع تاركه حالياً 442 00:39:45,489 --> 00:39:46,549 .صديقي ، بحقك 443 00:39:46,649 --> 00:39:47,469 .فقط اشرب كأس واحدة معي 444 00:39:47,569 --> 00:39:49,709 .إنها طريقتي في التعبير عن الشكر 445 00:39:49,809 --> 00:39:50,809 ،إنه حقاً قرار مدروس 446 00:39:50,849 --> 00:39:54,509 أنا متأكد من أن لديك مجموعة من .الأصدقاء يمكنهم الشرب معك 447 00:39:54,609 --> 00:39:56,989 نعم، ولكن من أفضل من المشاركة 448 00:39:57,089 --> 00:39:59,225 مع شخص ساعدني للتو في وقت الحاجة؟ 449 00:39:59,249 --> 00:40:00,705 .بحقك، أنا لا أقبل إجابة بالرفض 450 00:40:00,729 --> 00:40:02,789 .احضِر كأسين 451 00:40:02,889 --> 00:40:04,749 .كأس واحد، ثم يجب أن أعود إلى العمل 452 00:40:04,849 --> 00:40:05,589 .نعم! نعم 453 00:40:05,689 --> 00:40:06,689 .حتماً 454 00:40:06,729 --> 00:40:09,189 إلى جانب ذلك، كم مرة تشرب مشروب 455 00:40:09,289 --> 00:40:11,289 مع كاتب مشهور؟ 456 00:40:12,049 --> 00:40:14,209 .أنا بالكاد مشهور، لكن شكراً لك 457 00:40:17,409 --> 00:40:19,409 نخبك 458 00:40:19,729 --> 00:40:21,729 .لكرم الغرباء 459 00:40:34,529 --> 00:40:36,529 ما مدى جودة هذا؟ 460 00:40:38,249 --> 00:40:41,269 للحصول على مثل طعم الزيتون؟ 461 00:40:41,369 --> 00:40:43,369 إنه زيتوني 462 00:40:44,449 --> 00:40:45,349 .وهو أمر مضحك 463 00:40:45,449 --> 00:40:47,669 .زيتوني- .إنه زيتوني- 464 00:40:47,769 --> 00:40:49,769 حسناً 465 00:40:50,489 --> 00:40:52,069 ماذا؟- .ذاك- 466 00:41:00,689 --> 00:41:03,869 ،لذا، زوجتك ، هي 467 00:41:03,969 --> 00:41:05,969 إنها تبدو مثل 468 00:41:08,289 --> 00:41:09,829 .فتاة فاتنة 469 00:41:09,929 --> 00:41:11,108 .انها جيدة 470 00:41:12,328 --> 00:41:14,468 .يا لحسن حظك 471 00:41:14,568 --> 00:41:16,568 .لسنا متزوجين في الواقع 472 00:41:17,168 --> 00:41:19,188 ،آسف 473 00:41:19,288 --> 00:41:21,888 لا، قد نكون بأحسن حال 474 00:41:22,848 --> 00:41:25,028 .لكننا لم نتزوج قط 475 00:41:25,128 --> 00:41:25,888 ...والداي- ماذا تقصد؟- 476 00:41:25,968 --> 00:41:27,504 ،حسنًا، والداي لم يتزوجا أبدًا 477 00:41:27,528 --> 00:41:30,668 .لذلك أنا لا أفهم المغزى في ذلك 478 00:41:30,768 --> 00:41:32,908 هل لديك صديقة؟ 479 00:41:35,648 --> 00:41:37,788 لا، لا؟ 480 00:41:37,888 --> 00:41:39,888 .لِمَ لا، يجب أن يكون لديك واحدة 481 00:41:41,688 --> 00:41:42,784 لا أعلم، لقد جئت للتو إلى هنا 482 00:41:42,808 --> 00:41:47,668 أعتقد، مثل، انظر كيف تسير الأمور بالنسبة للصيد 483 00:41:47,768 --> 00:41:49,768 .إنها تسير بشكل جيد 484 00:41:51,088 --> 00:41:53,088 .لا أعرف، فقط مشغول جداً بالصيد هنا 485 00:41:54,568 --> 00:41:56,468 أنت شاذ؟ 486 00:41:56,568 --> 00:41:57,788 .امزح فحسب، امزح فحسب 487 00:41:59,688 --> 00:42:01,708 ،لا أعرف، هل تعلم 488 00:42:01,808 --> 00:42:03,888 .ربما يمكنك ان تعرفني عليها 489 00:42:04,848 --> 00:42:08,348 هل لديك شخص يمكنك ان تعرفه علي؟ 490 00:42:08,448 --> 00:42:09,788 .هذه جيدة بالمناسبة 491 00:42:09,888 --> 00:42:11,708 .لم يكن لدى واحدة منها 492 00:42:11,808 --> 00:42:13,108 .لا، لا، لا، لا 493 00:42:13,208 --> 00:42:15,688 .أنا أقود 494 00:42:19,448 --> 00:42:20,824 هل تعتقد أنك ستعود إلى كيرنز؟ 495 00:42:22,328 --> 00:42:25,628 .يجب أن تاتي معي يوماً ما 496 00:42:25,728 --> 00:42:27,728 .انها جميلة 497 00:42:29,368 --> 00:42:30,368 حقاً؟ 498 00:42:30,448 --> 00:42:32,448 أنت تحبها، أليس كذلك؟ - .اجل- 499 00:42:35,008 --> 00:42:37,628 ما الذي تحبها فيها على أي حال؟ 500 00:42:37,728 --> 00:42:40,128 .لا أعلم، إنها واسعة 501 00:42:41,368 --> 00:42:43,368 .أنت فقط في المحيط 502 00:42:45,248 --> 00:42:46,468 .الضحية 503 00:42:52,048 --> 00:42:54,587 .كان يومٌ حافلاً 504 00:42:54,687 --> 00:42:56,067 .اللعنة 505 00:42:56,167 --> 00:42:57,987 .سأذهب لأتبول 506 00:42:58,087 --> 00:43:00,867 .حسناً 507 00:43:05,807 --> 00:43:07,787 أنت بخير، صديقي؟ 508 00:43:07,887 --> 00:43:08,787 هل كل شيء على ما يرام؟ 509 00:43:08,887 --> 00:43:09,627 كل شيء بخير؟ 510 00:43:09,727 --> 00:43:10,467 .نعم، أنا بخير 511 00:43:10,567 --> 00:43:12,667 .حسناً 512 00:47:22,005 --> 00:47:23,005 !صباح الخير 513 00:47:23,085 --> 00:47:25,025 ما الوقت؟ 514 00:47:25,125 --> 00:47:27,685 ما الذي لا زلت تفعله هنا يا صاح؟ 515 00:47:28,605 --> 00:47:30,825 ،يا صاح، احتسينا نصف زجاجة سكوتش 516 00:47:30,925 --> 00:47:33,385 لم أكن على سجيتي للعودة المنزل، أليس كذلك؟ 517 00:47:33,485 --> 00:47:35,785 !نمت على الأريكة، أتمنى ألا تمانع 518 00:47:35,885 --> 00:47:38,865 أرى أنك تتصرف وكأن المنزل منزلك، كيف كان الحمام؟ 519 00:47:38,965 --> 00:47:39,965 .نعم، ليس سيئا للغاية 520 00:47:40,005 --> 00:47:43,185 .ضغط الماء ضعيف قليلاً 521 00:47:43,285 --> 00:47:45,225 .الآن، أتمنى أن تحب الفطائر 522 00:47:45,325 --> 00:47:46,325 اسمع، صديقي 523 00:47:46,365 --> 00:47:47,421 يجب أن أتصل بزوجتي لدي عمل كثير 524 00:47:47,445 --> 00:47:48,581 .يجب أن أقوم به اليوم 525 00:47:48,605 --> 00:47:50,185 أجل، هل تريد بعض المساعدة؟ 526 00:47:50,285 --> 00:47:51,785 كلا 527 00:47:51,885 --> 00:47:52,981 .امزح معك، امزح معك 528 00:47:53,005 --> 00:47:56,425 أتمنى أن تكون جاهزاً لعلبة ثلاثية 529 00:47:56,525 --> 00:47:58,825 الآن هل تريد الزبدة، لدينا ذلك، لدينا الليمون 530 00:47:58,925 --> 00:48:00,825 .والسكر وأيا كان 531 00:48:00,925 --> 00:48:03,484 .إنه منزلك، ساعد نفسك 532 00:49:59,883 --> 00:50:01,703 .طاب يومك يا صديقي- مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟- 533 00:50:01,803 --> 00:50:02,703 كيف أخدمك؟ 534 00:50:02,803 --> 00:50:05,503 ،لقد عدت للتو إلى المدينة 535 00:50:05,603 --> 00:50:07,863 حديقتي بحاجة إلى القليل من المستلزمات، لا أفترض 536 00:50:07,963 --> 00:50:10,103 إن هناك شخص هنا يمكنه مساعدتنا؟ 537 00:50:10,203 --> 00:50:11,663 .بلى 538 00:50:11,763 --> 00:50:13,423 .اسمع، يجب أن أرتب هنا 539 00:50:13,523 --> 00:50:15,863 في غضون ساعة تقريبًا، سأتفرغ، ما رأيك؟ 540 00:50:15,963 --> 00:50:16,663 .حسنًا، عظيم 541 00:50:16,763 --> 00:50:18,303 هل تريد مني أن أعطيك التفاصيل؟ 542 00:50:18,403 --> 00:50:20,619 فقط اذهب إلى المكتب، اترك .التفاصيل الخاصة بك مع الفتيات 543 00:50:20,643 --> 00:50:21,383 أراك قريباً، أجل؟ 544 00:50:21,483 --> 00:50:22,343 .حسنًا، جميل 545 00:50:22,443 --> 00:50:24,443 .شكراً صديقي- .اراك لاحقا- 546 00:50:31,043 --> 00:50:33,783 .إذن هذه هي، شكرًا جزيلاً لك لقدومك 547 00:50:33,883 --> 00:50:35,023 .نعم، لا مشكلة 548 00:50:35,123 --> 00:50:36,363 .لا يمكن إهمال حديقة عند الحاجة 549 00:50:36,443 --> 00:50:38,099 نعم، هذا جيد، لأن هذه الحديقة 550 00:50:38,123 --> 00:50:40,123 بالتأكيد بحاجة للعناية 551 00:50:44,523 --> 00:50:46,683 ،نعم، كل شيء أصبح 552 00:50:48,683 --> 00:50:50,683 .مفرط بالنمو 553 00:50:52,083 --> 00:50:54,143 .فن السكان الأصليين- .اجل- 554 00:50:54,243 --> 00:50:56,703 .ابن عمي عمل ذلك- حقًا؟- 555 00:50:56,803 --> 00:50:58,803 .لا، ايها الأبله 556 00:51:00,203 --> 00:51:01,983 إذن، على أي حال، ماذا تريدني أن أفعل؟ 557 00:51:02,083 --> 00:51:03,183 قم قليلاً بإزالة الأعشاب الضارة، وترتّبها؟ 558 00:51:03,283 --> 00:51:06,383 ...نعم، كنت أفكر، فقط نظفها قليلاً و 559 00:51:06,483 --> 00:51:07,823 هنا اعتقدت ربما 560 00:51:07,923 --> 00:51:09,423 يجب أن ننجز بعض المناظر الطبيعية 561 00:51:09,523 --> 00:51:11,023 .على طول خط السياج الخلفي 562 00:51:15,363 --> 00:51:16,863 هل كل شيء على ما يرام؟ 563 00:51:16,963 --> 00:51:17,963 ماذا؟ 564 00:51:18,043 --> 00:51:19,423 ماذا تريد ان تريني؟ 565 00:51:19,523 --> 00:51:21,063 نعم، كنت أقول فقط، كنت أفكر 566 00:51:21,163 --> 00:51:23,923 .يجب أن نقوم ببعض أعمال التشجير على طول خط السياج 567 00:51:28,922 --> 00:51:31,902 .ستحتاج إلى أكثر من تشجير الحدائق 568 00:51:32,002 --> 00:51:33,142 ماذا تقصد بذلك؟ 569 00:51:33,242 --> 00:51:35,242 .طاقة سلبية 570 00:51:35,642 --> 00:51:36,982 .اللعنة 571 00:51:37,082 --> 00:51:39,082 .بحقك 572 00:51:40,322 --> 00:51:42,322 بجدية، ماذا حدث في المنزل؟ 573 00:51:43,842 --> 00:51:45,062 .لا شيء 574 00:51:45,162 --> 00:51:47,102 ،اشتراه والداي عندما كان جديدًا 575 00:51:47,202 --> 00:51:48,902 .لم نواجه أي مشاكل هنا 576 00:51:49,002 --> 00:51:51,182 أين والداك الآن؟ 577 00:51:51,282 --> 00:51:54,542 حسنًا، ماتت أمي قبل عامين نقلنا أبي 578 00:51:54,642 --> 00:51:55,982 .إلى دار العجزة 579 00:51:56,082 --> 00:51:58,082 هل ماتت أمك في المنزل؟ 580 00:51:58,642 --> 00:52:01,262 .لا، ماتت في مستشفى ديونز 581 00:52:01,362 --> 00:52:03,362 .غريب 582 00:52:05,282 --> 00:52:08,102 اسمع يا صديقي، أنا فقط بحاجة لترتيب الحديقة 583 00:52:08,202 --> 00:52:09,362 .حتى أتمكن من بيع المنزل 584 00:52:09,442 --> 00:52:11,382 هل تستطيع أن تفعلها أم لا؟ 585 00:52:11,482 --> 00:52:12,698 اسمع، لا أريد أن أزعجك يا صاح 586 00:52:12,722 --> 00:52:15,002 لكني أفعل أشياء مختلفة قليلاً 587 00:52:16,322 --> 00:52:18,442 وأنا أفعل هذا منذ فترة، و 588 00:52:19,882 --> 00:52:22,222 ،هذه الأرض، إنها 589 00:52:22,322 --> 00:52:24,582 الطاقة التي بها هي حقًا 590 00:52:24,682 --> 00:52:26,682 .إنها سلبية، إنها طاقة مظلمة 591 00:52:28,162 --> 00:52:30,382 ،المناظر الطبيعية، يا صديقي، لا داعي للقلق، ولكن 592 00:52:30,482 --> 00:52:33,542 ولكن عندما يتم ذلك، عادةً ما أقوم بإجراء 593 00:52:33,642 --> 00:52:36,782 ،طقوس التطهير وهي أوراق العلكة 594 00:52:36,882 --> 00:52:39,542 ،تدخنها، كما تعلم، تنظفها، تجعلها لطيفة 595 00:52:39,566 --> 00:52:42,566 .إنها نجلب الخير والتوازن الجيد 596 00:52:47,042 --> 00:52:51,602 لكن لا أعتقد أن الأمر سينجح .هنا، يا رفيقي 597 00:52:53,162 --> 00:52:55,162 .الأرض سيئة 598 00:52:57,042 --> 00:52:59,082 .لا يمكنك أصلاح الأرض السيئة 599 00:53:00,362 --> 00:53:04,022 أنظر، ما أقترحه هو عليك بيع المكان 600 00:53:04,122 --> 00:53:06,302 .كما هي، يا رفيقي 601 00:53:10,600 --> 00:53:40,600 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني - محمد طالب - مها عبد الكريم || 602 00:54:39,121 --> 00:54:40,941 .لقد عدت 603 00:54:41,041 --> 00:54:44,281 .اجل، نسيت أن اجلب الحليب 604 00:54:53,241 --> 00:54:56,000 .سأجلب لك بعض الحليب 605 00:55:00,120 --> 00:55:02,120 (نيك)؟ 606 00:55:03,160 --> 00:55:05,160 كيف حالكِ يا (بيكي)؟ 607 00:55:06,640 --> 00:55:08,640 .(ميستي)، قالت أنك عدت 608 00:55:09,080 --> 00:55:11,360 .أجل، لقد وصلت أمس 609 00:55:17,480 --> 00:55:19,480 .تبدين بحالة جيدة 610 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 .أنت ايضًا 611 00:55:23,320 --> 00:55:25,320 هل يمكنني الأتصال بكِ؟ 612 00:55:28,720 --> 00:55:30,720 .بالتأكيد 613 00:55:31,920 --> 00:55:33,920 مازال لديكِ نفس الرقم؟ 614 00:55:34,640 --> 00:55:36,640 .أجل 615 00:55:37,080 --> 00:55:39,080 ،حسنًا 616 00:55:39,880 --> 00:55:41,880 .سأتصل بكِ 617 00:56:01,400 --> 00:56:03,400 .لا تفعلي 618 00:56:43,959 --> 00:56:45,959 .ماذا بحق الجحيم 619 00:56:47,159 --> 00:56:49,159 .لابد أنني أفقد عقلي 620 00:56:51,439 --> 00:56:53,439 .حان وقت جمع شتات نفسك، يا (نيك) 621 00:56:55,919 --> 00:56:58,059 .اليوم الأول، سيبدأ في الحال 622 00:56:58,159 --> 00:57:03,159 .الآن 623 00:57:13,999 --> 00:57:15,999 .مرحبًا 624 00:57:21,239 --> 00:57:24,059 لذا على أي حال، الأمور كانت .تتصاعد في العمل 625 00:57:24,159 --> 00:57:29,159 (أنجي)، كانت حامل ولم أكن أعرف كيف 626 00:57:29,919 --> 00:57:31,459 .أتعامل مع ذلك 627 00:57:31,559 --> 00:57:33,559 .لم أكن أعتقد أنني سأصبح اب 628 00:57:36,239 --> 00:57:38,619 ،ثم كنت أحاول خلق الوقت لها والتراجع بعدها 629 00:57:38,719 --> 00:57:41,119 .في العمل، لم أتمكن من التوفيق بينهم 630 00:57:44,199 --> 00:57:46,559 .وبدأت بالشرب، أكثر مما ينبغي 631 00:57:49,599 --> 00:57:51,839 .مديري أصبح مستاء مني 632 00:57:54,719 --> 00:57:57,599 ثم (أنجي)، جلبت طفل، واصابها .الاكتئاب بعدها 633 00:58:00,719 --> 00:58:05,719 ومن ثم كان هناك الكثير من الأحداث في النهاية 634 00:58:07,199 --> 00:58:09,939 .لهذا السبب عدت الى هنا 635 00:58:10,039 --> 00:58:12,139 فقط كنت بحاجة .الى جمع شتات نفسي 636 00:58:14,439 --> 00:58:17,279 لطالما كنت قادر على النهوض .من جديد يا (نيك) 637 00:58:18,199 --> 00:58:20,019 .اجل، لا أعرف 638 00:58:20,119 --> 00:58:22,118 .ربما 639 00:58:27,558 --> 00:58:29,558 هل يمكنني أن اسألك سؤال؟ 640 00:58:30,238 --> 00:58:32,238 .بالتأكيد 641 00:58:32,718 --> 00:58:34,718 لماذا تركتني بالطريقة التي فعلتها؟ 642 00:58:37,558 --> 00:58:40,098 .أجل، كنت أتوقع ذلك 643 00:58:40,198 --> 00:58:41,738 .لا بأس 644 00:58:41,838 --> 00:58:43,838 .فقط اسأل 645 00:58:47,518 --> 00:58:49,518 .كنت أحبكِ جدًا 646 00:58:52,438 --> 00:58:55,598 عندما حصلت على عرض ،الوظيفة في مجلة تايمز 647 00:58:57,598 --> 00:58:59,838 وأنتِ لم توافقي على ."الأنتقال الى "أمريكا 648 00:59:05,238 --> 00:59:07,638 ولم أكن أعرف كيف .ستنتهي الأمور معكِ 649 00:59:10,998 --> 00:59:12,998 .لذا غادرت 650 00:59:14,198 --> 00:59:17,458 وأنا أعلم أنه كان تصرفًا طفوليًا ...واحمق وغير ناضج، و 651 00:59:17,558 --> 00:59:20,458 .وأنا آسف حقًا 652 00:59:20,558 --> 00:59:22,558 .الأمور فوضوية حقًا 653 00:59:29,878 --> 00:59:31,878 .أنا آسف حقًا 654 00:59:36,998 --> 00:59:38,998 ،حسنًا 655 00:59:40,398 --> 00:59:42,438 .نخب التعلم من الأخطاء 656 00:59:49,278 --> 00:59:51,278 أيمكنكِ شم ذلك؟ 657 00:59:53,438 --> 00:59:58,178 كنت سأقول، لقد شممت شيء ما سيئ 658 00:59:58,278 --> 01:00:00,278 .يا إلهي 659 01:00:02,678 --> 01:00:05,177 من المحتمل أن يكون مجرد تشقق .تحت المنزل أو شيء من هذا 660 01:00:05,277 --> 01:00:06,657 .الرائحة كريهة جدًا 661 01:00:06,757 --> 01:00:09,017 ،أعتقدت أنني شممت شيء عندما دخلت 662 01:00:09,117 --> 01:00:10,497 اعتقدت أن الرائحة قادمة .من البالوعة 663 01:00:10,597 --> 01:00:12,597 .إنها مقززة 664 01:00:17,397 --> 01:00:19,397 مهلاً يا (نيك) - ماذا؟ - 665 01:00:21,397 --> 01:00:23,377 ما هذا؟ 666 01:00:23,477 --> 01:00:25,477 .هناك 667 01:00:30,797 --> 01:00:32,797 ما هذا؟ 668 01:00:45,437 --> 01:00:46,977 !يا إلهي 669 01:00:51,437 --> 01:00:53,437 .اذهبي للداخل 670 01:01:00,957 --> 01:01:03,657 إذًا، أنت تخبرنا أنك كنت هنا 671 01:01:03,757 --> 01:01:07,457 لمدة يومين مع جثة .متعفنة في حديقتك 672 01:01:07,557 --> 01:01:09,677 وقررت أن تخبرنا بها الآن؟ 673 01:01:12,197 --> 01:01:13,077 ربما علينا أخذك 674 01:01:13,157 --> 01:01:15,577 .وصديقتك هنا الى المركز 675 01:01:15,677 --> 01:01:18,337 .يا رفاق، لقد جئت الى هنا منذ يومين 676 01:01:18,437 --> 01:01:19,677 لا اعرف ما هذا 677 01:01:19,757 --> 01:01:23,497 من الواضح أن هذه الجثة .كانت ميتة لأسابيع 678 01:01:23,597 --> 01:01:25,257 الملكية بأسمك، إليس كذلك؟ 679 01:01:25,357 --> 01:01:27,537 اجل، لكنني أخبرتك أنني أعيش ."في "لوس أنجلوس 680 01:01:27,637 --> 01:01:29,637 وليس لديك فكرة عن هويته؟ 681 01:01:31,197 --> 01:01:33,577 لا، مدير ممتلكاتي .يتعامل مع هذا المكان 682 01:01:33,677 --> 01:01:35,053 كان يديرها على مدى السنوات .الأربع الماضية 683 01:01:35,077 --> 01:01:36,333 كانت تلك هي المرة الأخيرة .التي عدت فيها إلى هنا 684 01:01:36,357 --> 01:01:38,357 كان لدينا مستأجر لبعض الوقت ولكنه 685 01:01:38,877 --> 01:01:39,897 رحل 686 01:01:39,997 --> 01:01:42,897 .يبدو كل شيء مقنع، سيد (رايس) 687 01:01:42,997 --> 01:01:45,617 إذًا أنت تقول أن المستأجر رحل منذ أسبوعين؟ 688 01:01:45,717 --> 01:01:46,852 هل خطر ببالك أن صديقنا 689 01:01:46,876 --> 01:01:48,536 الميت في الحديقة من الممكن أن يكون مستأجرك؟ 690 01:01:48,636 --> 01:01:50,836 ماذا يمكن لمستأجر أن يفعل في الحقول؟ 691 01:01:50,916 --> 01:01:53,356 .سيدتي، أريدكِ ان تهدأي 692 01:01:55,596 --> 01:01:57,676 ألم تقل أن زوجتك في "أمريكا"؟ 693 01:01:58,556 --> 01:01:59,296 ماذا؟ 694 01:01:59,396 --> 01:02:01,936 إنها مجرد صديقة ...مرت فقط لأحتساء 695 01:02:02,036 --> 01:02:04,836 صديق قديم يساعدك في العثور على جثث في الشجيرات؟ 696 01:02:09,956 --> 01:02:11,776 .لا أعلم ماذا أقول لك 697 01:02:11,876 --> 01:02:13,812 حسنًا، أعتقد أننا حصلنا على ما نحتاجه في الوقت الحالي 698 01:02:13,836 --> 01:02:15,292 (أوبراين)، هل لديك أي أسئلة أخرى 699 01:02:15,316 --> 01:02:17,316 لعصافير الحب؟ 700 01:02:17,876 --> 01:02:18,696 .لا 701 01:02:18,796 --> 01:02:20,796 اعتقد أنني حصلت على كل .الأجابات التي أريدها 702 01:02:21,956 --> 01:02:23,896 .لا تفكر في ترك المدينة 703 01:02:23,996 --> 01:02:27,176 سيكون لدينا المزيد من الأسئلة .لكليكما 704 01:02:50,516 --> 01:02:52,536 ،تمت مقابلتهم كشهود 705 01:02:52,636 --> 01:02:55,496 ...الآن المشتبه به أمامنا 706 01:02:55,596 --> 01:02:56,696 (كرستين)؟ 707 01:02:56,796 --> 01:02:57,496 .أنا جائع 708 01:02:57,596 --> 01:02:59,756 هل يمكنكِ أن تجلبِ لي شيء لتناوله؟ 709 01:03:01,956 --> 01:03:03,956 .بالتأكيد 710 01:03:14,316 --> 01:03:16,056 كان هذا واحد من أغرب الأشياء 711 01:03:16,156 --> 01:03:17,296 .التي شهدتها 712 01:03:17,396 --> 01:03:19,556 .خفت كثيرًا 713 01:03:21,796 --> 01:03:23,796 هذا ليس ما كنت أنا عليه 714 01:03:24,876 --> 01:03:26,936 اتوقع أن يحدث ذلك عندما يتم الأمساك بنا 715 01:03:27,036 --> 01:03:29,395 .لا أعتقد أي أحد يتوقع ذلك 716 01:03:35,315 --> 01:03:37,315 كيف تعتقد إنه مات؟ 717 01:03:40,835 --> 01:03:42,835 .لا أعلم 718 01:03:44,635 --> 01:03:46,635 .الأمر فظيع جدًا 719 01:03:49,075 --> 01:03:51,875 لا شيء من هذا القبيل يحدث هنا، أتعلم؟ 720 01:03:55,635 --> 01:03:57,415 لا أعتقد أن شيء من هذا القبيل يحدث 721 01:03:57,515 --> 01:03:59,515 .في أي مكان 722 01:04:06,995 --> 01:04:10,655 متى تعتقد أنك ستعود؟ 723 01:04:10,755 --> 01:04:13,515 .حجز طائرتي يوم الثلاثاء 724 01:04:26,915 --> 01:04:29,835 لماذا لا تبقى لفترة أطول؟ 725 01:04:59,555 --> 01:05:00,295 .مرحبًا 726 01:05:00,395 --> 01:05:01,615 .مرحبًا 727 01:05:01,715 --> 01:05:03,495 هل نسيت شيء ما؟ 728 01:05:03,595 --> 01:05:04,335 .لا، لا 729 01:05:04,435 --> 01:05:05,135 .لا، لا 730 01:05:05,235 --> 01:05:07,655 ،أردت فقط أن أعطيك هذا 731 01:05:07,755 --> 01:05:09,851 شيء ما للتعبير عن الشكر .لكم على مساعدتي بالأمس 732 01:05:09,875 --> 01:05:11,375 يا رجل، ليس عليك 733 01:05:11,475 --> 01:05:14,734 .أقل ما يمكنني تقديمه 734 01:05:14,834 --> 01:05:16,534 ،حسنًا، أعني كنت في المنطقة 735 01:05:16,634 --> 01:05:18,654 أعتقد أنك قد ترغب في 736 01:05:18,754 --> 01:05:20,094 .شرب كأس 737 01:05:20,194 --> 01:05:22,054 .مرحبًا، أنا (نايتي) 738 01:05:22,154 --> 01:05:24,154 .مرحبًا، يا (نايتي) سررت بمعرفتك 739 01:05:25,914 --> 01:05:28,454 هذا هو الرجل الذي كنت أخبركِ عنه 740 01:05:28,554 --> 01:05:31,374 .تعطلت سيارته هناك، وبطاريته نفذت 741 01:05:31,474 --> 01:05:32,934 .من الحاجز المرجاني العظيم 742 01:05:33,034 --> 01:05:34,374 أخبرتها عني 743 01:05:34,474 --> 01:05:36,474 .أشعر بالأطراء 744 01:05:37,554 --> 01:05:38,894 هل تريد الدخول؟ 745 01:05:38,994 --> 01:05:40,434 .أجل، بالتأكيد 746 01:05:40,514 --> 01:05:43,554 لن أمانع طالما لا أقاطعكما 747 01:05:46,074 --> 01:05:47,374 أتعلم ماذا؟ 748 01:05:47,474 --> 01:05:49,214 يا صديقي، أعتقد أننا سننام 749 01:05:49,314 --> 01:05:52,094 ،لا، أحب ذلك 750 01:05:52,194 --> 01:05:54,194 هل أقاطع نومكم؟ 751 01:05:55,434 --> 01:05:56,734 .لا، لا 752 01:05:56,834 --> 01:05:59,214 لا، ليس هكذا 753 01:05:59,314 --> 01:06:01,314 .لقد كان يوم طويل 754 01:06:02,234 --> 01:06:04,214 ..وكان الأمر مرهقًا نوعًا ما، وأنا فقط 755 01:06:04,314 --> 01:06:06,314 .كما تعلم - حقًا؟ - 756 01:06:06,754 --> 01:06:08,694 لماذا، ماذا حدث؟ 757 01:06:08,794 --> 01:06:10,454 .إنها قصة طويلة 758 01:06:10,554 --> 01:06:13,114 .أعتقد أن علينا النوم 759 01:06:15,754 --> 01:06:16,494 جيد 760 01:06:16,594 --> 01:06:19,254 طالما أنني لم أكن متطفلاً 761 01:06:19,354 --> 01:06:20,454 .لا، لا 762 01:06:20,554 --> 01:06:23,294 .(نيك) لديه الكثير من العمل غدًا 763 01:06:23,394 --> 01:06:24,854 ...أجل، أنا 764 01:06:24,954 --> 01:06:26,954 حسنًا، إذا كنتِ تريدين، يمكنني أن أسير معكِ 765 01:06:28,034 --> 01:06:28,854 يا صديقي، أتعلم؟ 766 01:06:28,954 --> 01:06:31,414 .في الواقع، هي ستبقى هنا 767 01:06:31,514 --> 01:06:32,770 ،لقد قمت بأعداد غرفة لها 768 01:06:32,794 --> 01:06:34,134 .من الأفضل عدم الشرب والقيادة 769 01:06:34,234 --> 01:06:35,454 .أجل 770 01:06:35,554 --> 01:06:36,894 .ألا أعرف ذلك 771 01:06:36,994 --> 01:06:39,434 ،مهلاً، إذا كان الأمر كذلك .يمكنني أن أوصلك 772 01:06:40,354 --> 01:06:43,634 .اعتقد أنني سأبقى هنا 773 01:06:48,434 --> 01:06:50,434 .أجل 774 01:06:51,474 --> 01:06:53,474 الأمر الذي بينكم سرًا، صحيح؟ 775 01:06:53,794 --> 01:06:55,793 ...يا صديقي، ليس هكذا 776 01:06:59,913 --> 01:07:01,913 هذا كان 777 01:07:02,793 --> 01:07:04,133 .غريبًا حقًا 778 01:07:04,233 --> 01:07:06,233 .أجل 779 01:07:08,153 --> 01:07:11,713 .لا أعرف هناك شيء ما بشأن ذلك الرجل 780 01:07:12,553 --> 01:07:14,553 .غريب جدًا 781 01:07:46,633 --> 01:07:48,633 .لا يمكنني، أنا آسف 782 01:07:53,953 --> 01:07:54,693 .آسف 783 01:07:54,793 --> 01:07:56,793 .لا بأس 784 01:07:57,353 --> 01:07:59,873 .إذا غيرت رأيك تعرف اين تجدني 785 01:13:31,710 --> 01:13:33,710 .(رايس) 786 01:13:36,630 --> 01:13:38,090 .مرحبًا، يا رجل 787 01:13:38,190 --> 01:13:40,370 (نايتي)، ماذا تفعل هنا؟ 788 01:13:40,470 --> 01:13:41,730 .أنا آسف 789 01:13:41,830 --> 01:13:43,770 .أعرف كيف يبدو ذلك 790 01:13:43,870 --> 01:13:44,570 .أتفهم ذلك 791 01:13:44,670 --> 01:13:47,349 من فضلك هل يمكننا التحدث؟ 792 01:13:48,749 --> 01:13:49,805 .لما تستمر بالمجيء الى هنا 793 01:13:49,829 --> 01:13:50,965 .أعلم - .يجب ألا تكون هنا - 794 01:13:50,989 --> 01:13:51,729 .أعلم 795 01:13:51,829 --> 01:13:52,569 .أعلم، وأتفهم ذلك 796 01:13:52,669 --> 01:13:54,645 أعلم، وأفهم أن هذا .يبدو غريبًا 797 01:13:54,669 --> 01:13:56,689 .لكن من فضلك 798 01:13:56,789 --> 01:14:00,169 آسف لأنني أستمر بالقدوم ..الى هنا، وأنا 799 01:14:00,269 --> 01:14:03,009 أتفهم ذلك، من فضلك 800 01:14:03,109 --> 01:14:05,569 اريد أن أتحدث معك 801 01:14:05,669 --> 01:14:07,989 بضع دقائق فقط .من وقتك، من فضلك 802 01:14:10,909 --> 01:14:13,005 .سأعطيك دقيقتان، وبعدها ستذهب 803 01:14:13,029 --> 01:14:13,809 .لقد رحلت 804 01:14:13,909 --> 01:14:14,969 .رحلت 805 01:14:15,069 --> 01:14:16,489 .حسنًا، عليك أن تذهب 806 01:14:16,589 --> 01:14:18,089 .أجل 807 01:14:18,189 --> 01:14:20,189 .شكرًا لك 808 01:14:23,109 --> 01:14:23,889 ما الأمر؟ 809 01:14:23,989 --> 01:14:25,989 لماذا أنت هنا؟ 810 01:14:29,309 --> 01:14:34,109 .أنظر، لم أكن صريح معك 811 01:14:37,229 --> 01:14:38,229 .لقد تقابلنا 812 01:14:38,269 --> 01:14:41,129 .نحن نعرف بعضنا البعض 813 01:14:41,229 --> 01:14:43,229 .على الأقل، بعضنا البعض 814 01:14:46,109 --> 01:14:49,489 .هذا سيخرج عن المعتاد، لكن 815 01:14:49,589 --> 01:14:51,609 .تماشى معي 816 01:14:51,709 --> 01:14:55,509 ،والداي 817 01:14:58,309 --> 01:15:00,309 ،كانوا يسيئون معاملة أخي 818 01:15:02,629 --> 01:15:06,069 ولم يبدأ الأمر إلا عندما .بلغ السادسة من عمره 819 01:15:08,629 --> 01:15:12,149 .عاش في ذلك لمدة سبع سنوات 820 01:15:14,709 --> 01:15:19,209 ومن ثم في الليلة التي تسبق بلوغي السادسة، كان 821 01:15:19,309 --> 01:15:21,309 .كان دوري قد حان 822 01:15:22,069 --> 01:15:24,069 لكنه لم يكن يريد أن .أختبر ذلك 823 01:15:28,749 --> 01:15:30,748 لذلك أخذ مضرب الكريكيت وقتل والداي 824 01:15:32,628 --> 01:15:34,628 .يا إلهي 825 01:15:37,748 --> 01:15:40,228 .أنت شقيق (جيمي) الصغير 826 01:15:41,068 --> 01:15:41,808 .أجل 827 01:15:41,908 --> 01:15:43,908 .أخيرًا 828 01:15:45,268 --> 01:15:46,128 .أجل 829 01:15:46,228 --> 01:15:48,228 .بدأت تفهم الأمور 830 01:15:56,748 --> 01:15:58,748 .يا صديقي 831 01:15:59,988 --> 01:16:04,048 .لم أتحدث الى شقيقك منذ فترة طويلة 832 01:16:04,148 --> 01:16:06,148 لماذا كتبت تلك القصة؟ 833 01:16:08,508 --> 01:16:10,708 .تعرف إنه كان كل ما لدي 834 01:16:14,308 --> 01:16:15,528 لقد أخبرني بذلك 835 01:16:15,628 --> 01:16:17,628 .والدك كان يضربه 836 01:16:18,588 --> 01:16:20,604 ،جاء إلي في المدرسة وأخبرني بما فعل 837 01:16:20,628 --> 01:16:22,648 .بوالديك، أخبرني إنهم ضربوه 838 01:16:22,748 --> 01:16:24,748 لم يخبرني أبدًا عن 839 01:16:25,068 --> 01:16:27,208 الأساءات الآخرى 840 01:16:27,308 --> 01:16:28,768 .هذا كل ما في الأمر 841 01:16:28,868 --> 01:16:31,288 لم أكن أعرف كيف اتعامل .مع الموقف، كتبت قصة 842 01:16:31,388 --> 01:16:33,388 المعلم ارسلها 843 01:16:34,428 --> 01:16:36,608 ،إلى الصحيفة المحلية وتم نشرها 844 01:16:36,708 --> 01:16:39,308 ،والشيء الذي عرفته بعدها .هو أن أخاك في السجن 845 01:16:42,588 --> 01:16:44,588 .كنت طفل 846 01:16:48,268 --> 01:16:50,268 .كنت في ال١٣ من عمري 847 01:16:51,308 --> 01:16:52,848 .لقد وثق بك 848 01:16:52,948 --> 01:16:57,948 ،كنت في الثالثة عشر من عمري لقد قام بضرب والديك 849 01:16:58,748 --> 01:17:00,748 .حتى الموت بمضرب الكريكيت 850 01:17:03,268 --> 01:17:05,268 ماذا كان من المفترض أن أفعل 851 01:17:07,628 --> 01:17:09,628 كيف حاله؟ 852 01:17:12,708 --> 01:17:13,967 .لقد مات 853 01:17:21,587 --> 01:17:23,587 وضع نفسه في السجن 854 01:17:26,227 --> 01:17:28,567 .(نايتي) - .بسببك - 855 01:17:28,667 --> 01:17:30,367 .أنت فعلت ذلك 856 01:17:30,467 --> 01:17:32,467 .أنت فعلت ذلك 857 01:17:32,787 --> 01:17:33,527 !أنت فعلت ذلك 858 01:17:33,627 --> 01:17:37,047 لم أكن أعرف أنهم .كانوا يسيئون معاملته 859 01:17:37,147 --> 01:17:39,727 لم أكن أريده أن يذهب إلى السجن، لم أريده 860 01:17:39,827 --> 01:17:40,687 ان يتعرض للأساءة 861 01:17:40,787 --> 01:17:42,787 !ولكنه كان ينهار 862 01:17:43,347 --> 01:17:45,347 .ليست غلطتي 863 01:17:46,027 --> 01:17:48,027 ،بالمناسبة 864 01:17:49,307 --> 01:17:51,307 ،لم تقاوم 865 01:17:52,587 --> 01:17:54,587 .صديقتك هناك 866 01:17:55,547 --> 01:17:56,567 .مهلاً 867 01:17:56,667 --> 01:17:58,487 .إنها جيدة في الفراش 868 01:17:58,587 --> 01:18:00,487 هي، أعني 869 01:18:00,587 --> 01:18:02,187 .ربما تعرف ذلك 870 01:18:02,267 --> 01:18:03,147 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 871 01:18:03,227 --> 01:18:05,707 اعتقد إنها كانت تظن إنه أنت 872 01:18:11,507 --> 01:18:13,747 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 873 01:18:14,747 --> 01:18:16,447 .لا شيء 874 01:18:16,547 --> 01:18:18,547 .لا شيء 875 01:18:21,827 --> 01:18:24,287 (نايتي) ماذا فعلت؟ 876 01:18:24,387 --> 01:18:26,707 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 877 01:20:50,785 --> 01:20:52,785 .المعذرة 878 01:20:53,585 --> 01:20:54,645 هل يمكنني مساعدتك؟ 879 01:20:54,745 --> 01:20:58,005 لست متأكد، أنا هنا من أجل جنازة 880 01:20:58,105 --> 01:20:59,965 (نيكولاس رايس) 881 01:21:00,065 --> 01:21:02,365 الجنازة كانت في الجمعة .الماضية 882 01:21:02,465 --> 01:21:04,485 كيف تعرف (نيك)؟ 883 01:21:04,585 --> 01:21:06,585 نحن رفاق قدامى في الصيد 884 01:21:07,585 --> 01:21:10,185 ..وأنتِ - .أنا زوجته - 885 01:21:12,185 --> 01:21:14,185 .كنت 886 01:21:15,865 --> 01:21:17,845 .(أنجيلا) 887 01:21:17,945 --> 01:21:19,945 .(ويل) 888 01:21:20,545 --> 01:21:21,805 .(ويل نايت) 889 01:21:21,905 --> 01:21:25,245 إنه أمر غريب، (نيك) لم يخبرني .ابدًا إنه يصطاد 890 01:21:25,345 --> 01:21:27,445 .إنه منزل جميل للجنازة 891 01:21:27,545 --> 01:21:28,245 .اجل، إنه كذلك 892 01:21:28,345 --> 01:21:32,365 شقيق (نيك) الأصغر .يعيش هنا ايضًا 893 01:21:32,465 --> 01:21:34,165 شقيقه؟ 894 01:21:34,265 --> 01:21:35,645 .لم أعرف أن (نيك) لديه شقيق 895 01:21:35,745 --> 01:21:37,045 اجل، توفي شقيق (نيك) الصغير 896 01:21:37,145 --> 01:21:39,325 .عندما كان صغيرًا 897 01:21:39,425 --> 01:21:41,425 .(نيك) كان يلوم نفسه دائمًا 898 01:21:49,025 --> 01:21:50,321 مهلاً، هذا قد يكون مبكرًا لطلبه 899 01:21:50,345 --> 01:21:53,045 لكن هل تمانعي لو تناولنا الطعام معًا؟ 900 01:21:53,145 --> 01:21:56,165 أحب أن أسمع المزيد عن .طفولة (نيك) 901 01:21:56,265 --> 01:21:58,365 .وعن أخاه 902 01:21:58,465 --> 01:22:00,465 ما قولكِ؟ 903 01:22:01,585 --> 01:22:03,585 .هيا 904 01:22:05,345 --> 01:22:07,345 (نيك) كان يبلغ التاسعة من عمره 905 01:22:08,985 --> 01:22:11,625 ،شقيقه كان أصغر بعدة سنوات 906 01:22:13,105 --> 01:22:15,165 .كانوا يلعبون على الشاطئ 907 01:22:15,265 --> 01:22:16,725 وأتذكر أن والدته كان من المفترض أن 908 01:22:16,825 --> 01:22:18,825 ..أن تعتني بهم، و 909 01:22:20,385 --> 01:22:22,384 .كانت امرأة رائعة 910 01:22:25,104 --> 01:22:27,104 .لكنها كانت في حالة سُكر 911 01:22:30,184 --> 01:22:32,324 (نيك) أخبرني أنه على ما يبدو .إنها ذهبت إلى سيارتها 912 01:22:32,424 --> 01:22:35,044 ،لتحضر زجاجة خمر آخرى وتركت (نيك) 913 01:22:35,144 --> 01:22:36,964 ليعتني بشقيقه الصغير 914 01:22:37,064 --> 01:22:39,064 .راقب شقيقك 915 01:22:47,304 --> 01:22:49,304 ..(نيك)، تشتت و 916 01:23:00,144 --> 01:23:02,144 .أختفى 917 01:23:04,504 --> 01:23:06,504 .جرفه المحيط بعيدًا 918 01:23:14,664 --> 01:23:17,124 .(نيك)، لم يكن قادر على مسامحة نفسه 919 01:23:20,800 --> 01:24:00,800 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني - محمد طالب - مها عبد الكريم ||