1 00:00:08,291 --> 00:00:25,272 تیم ترجمه مشهد مووی تقدیم میکند .::www.mymashhadmovie.ir::. 2 00:00:28,497 --> 00:00:41,990 کانال تلگرام ما : .::.☆*.:。.✿ my_mashhad_movie ✿.。.:* ☆::. 3 00:00:43,791 --> 00:00:44,215 صبح بخیر 4 00:00:44,375 --> 00:00:46,750 اسمتون لطفا بله آنا و فرانک ووگال 5 00:00:49,500 --> 00:00:50,208 وایسا 6 00:01:03,833 --> 00:01:04,750 ووگل 7 00:01:05,958 --> 00:01:07,041 ووگل بله 8 00:01:22,875 --> 00:01:24,833 اسمی به جز آن ووگل ندارم 9 00:01:25,833 --> 00:01:27,416 هرگز کفشت در نیار 10 00:01:27,750 --> 00:01:29,875 ...جواهرتون رو در نیارین 11 00:01:30,708 --> 00:01:31,375 ..خانم 12 00:01:32,000 --> 00:01:33,166 گیره سر هم ممنوعه 13 00:01:41,958 --> 00:01:44,958 وقتی داخل هستین جواهرتون رو درنیارین 14 00:01:45,416 --> 00:01:47,291 وسایل الکترونیکی هم ممنوع هستن 15 00:01:47,500 --> 00:01:48,666 شلوارهای گشاد ممنوع هستند 16 00:01:48,750 --> 00:01:51,833 آتش 17 00:01:54,583 --> 00:01:55,791 سلام سین 18 00:01:57,125 --> 00:01:58,458 لمس کردن ممنوعه 19 00:01:59,541 --> 00:02:01,916 موسسه اصلاحی آلاباما 20 00:02:07,125 --> 00:02:07,958 خوشحالم که می بینمت 21 00:02:08,500 --> 00:02:10,166 اومدم بدرقه ات کنم شانی 22 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 نزار گذشته بهت مسط بشه 23 00:02:31,166 --> 00:02:32,541 خودت ر ووصل کن سین 24 00:02:52,083 --> 00:02:54,166 قاتلا بهترین زندانیا هستن 25 00:02:54,333 --> 00:02:57,500 اونا باهوش ترن وبهتر رفتار میکنن 26 00:03:01,541 --> 00:03:02,625 دزدا چی؟ 27 00:03:03,083 --> 00:03:04,625 داخل کردن پول و وسابل الکترونیکی باعث میشه دستگیر بشی 28 00:03:04,666 --> 00:03:06,458 دزد سنتی از همه بدتره 29 00:03:07,750 --> 00:03:08,958 از گوش دادن امتناع می ورزد 30 00:03:09,500 --> 00:03:12,416 و همچنان که از قانون پیروی نمیکند از کار کردن امتناع می ورزد 31 00:03:13,333 --> 00:03:14,500 و کی میرن؟ 32 00:03:15,291 --> 00:03:18,916 یه جایی خوندم 85 درصدشون برمیگردن زندان 33 00:03:19,791 --> 00:03:22,416 را ه حلش اینه که دوباره ادغامشون کنیم 34 00:03:22,625 --> 00:03:26,208 بهترین راه اینه که بریم زا زندان بیرون تا یه شغل مناسب پیدا کنیم 35 00:03:27,625 --> 00:03:30,333 هیچ معنی نداره ک سخت گیر باشم اکی؟ 36 00:03:30,500 --> 00:03:31,625 تقریبا غیر ممکنه 37 00:03:35,958 --> 00:03:36,791 حسن 38 00:03:37,166 --> 00:03:38,500 ممنونم آقا، ممنونم 39 00:03:38,500 --> 00:03:39,375 مواظب خودت باش 40 00:03:42,541 --> 00:03:43,250 چه طوره؟ 41 00:05:08,750 --> 00:05:10,666 خیلی ازتون ممنونم، ممنونم 42 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 فرانک تسلیت میگم خوشحالم که اومدی 43 00:05:14,375 --> 00:05:17,166 من خوب میشم منونم 44 00:05:18,625 --> 00:05:19,291 ممنونم 45 00:05:22,125 --> 00:05:22,625 ...حسن 46 00:05:23,500 --> 00:05:24,166 ممنونم 47 00:05:44,333 --> 00:05:46,166 خدا نگهت داره ممنونم 48 00:05:59,666 --> 00:06:02,000 با برگشتن حافظه خرد شده 49 00:06:03,458 --> 00:06:06,500 بدون از دست دادنم خیلی سخت تر بود 50 00:06:07,875 --> 00:06:10,750 من به ایمان وصل بودم 51 00:06:11,708 --> 00:06:14,750 بدون مقدار خیلی سخت بود 52 00:06:32,583 --> 00:06:35,041 رقصیدن با ریتم معشوقت 53 00:06:35,125 --> 00:06:36,583 مراسم واقعا زیبا بود 54 00:06:36,750 --> 00:06:40,416 راه رفتن بااهای ریتمی ارزو میکردم میتونستی بیای 55 00:06:40,750 --> 00:06:43,750 رویایی که من ساختم ر وانجام بده 56 00:06:44,666 --> 00:06:47,750 اما تو به اندازه کافی ساختی که سوار موجها بشیم 57 00:06:54,458 --> 00:06:57,083 خیلی ججونی که از دستت بدم 58 00:07:03,750 --> 00:07:07,000 روی صلیب نمیر 59 00:07:09,083 --> 00:07:12,500 گوشت گاو خورد شده در دمای 350،دوستدارم 60 00:07:13,750 --> 00:07:16,666 ...نمیدونم 61 00:07:17,750 --> 00:07:21,500 چی کار میخوای بکنی؟ سیستم اصلاحی الاباما 62 00:07:30,208 --> 00:07:32,875 کاشکه با من حرف میزدی 63 00:07:34,291 --> 00:07:37,083 یه راه دیگه رو برای زندگی کردن پیدا کردم 64 00:07:38,458 --> 00:07:41,666 سخت زندگی کردن به نظر چیزه خوبی نمیاد 65 00:07:42,291 --> 00:07:45,458 خیلی سخت که از جنگل خارج بشم 66 00:07:52,541 --> 00:07:55,333 نمیدونم 67 00:07:56,625 --> 00:08:01,500 چی کار میخوای بکنی 68 00:08:03,041 --> 00:08:07,083 اخر قضاوت 69 00:08:09,541 --> 00:08:10,708 "دامنه خارتوم" 70 00:08:10,875 --> 00:08:12,541 سیستم اصلاحی الاباما 71 00:08:12,708 --> 00:08:14,416 ایالت الاباما 72 00:08:14,708 --> 00:08:17,125 رئیس با 20دلار باید چیکار کنم؟ 73 00:08:17,625 --> 00:08:19,291 گلای بیشتری برای فرماندار بفرستچ 74 00:08:20,416 --> 00:08:22,500 توی اتاق سی یک لباساتون عوض کنید 75 00:08:22,500 --> 00:08:23,333 موفق باشید 76 00:08:23,416 --> 00:08:25,083 نه پسر 77 00:08:29,791 --> 00:08:30,916 مجبورش کن اینجا رو امضا کنه 78 00:08:31,875 --> 00:08:32,791 اینجا 79 00:08:38,666 --> 00:08:39,625 درا رو باز کنید 80 00:08:48,750 --> 00:08:49,333 اون کیه؟ 81 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 هیچ کس اهمیت نداره 82 00:08:53,791 --> 00:08:54,541 صبح بخیر 83 00:08:55,500 --> 00:08:58,083 ببین برات کیک محلی او.ردم 84 00:08:58,500 --> 00:09:00,875 اینا لباسای قدیمیتن 85 00:09:07,541 --> 00:09:09,208 میتونستی بگی: ممنونم نمیخوام 86 00:09:09,500 --> 00:09:10,708 اینجا چی کار مکینی فرانک؟" 87 00:09:10,916 --> 00:09:11,791 اومدم تورو ببرم 88 00:09:12,125 --> 00:09:12,833 نه ممنونم 89 00:09:13,541 --> 00:09:14,625 ..گوش بده 90 00:09:14,958 --> 00:09:15,625 من پدرشم 91 00:09:16,333 --> 00:09:18,166 میخوای با پدرت بری؟ نه 92 00:09:18,500 --> 00:09:19,791 اگه نمیحخواد نمیتونی مجبورش کنی 93 00:09:20,083 --> 00:09:20,875 ببخشید 94 00:09:21,541 --> 00:09:24,125 این مادرته، باید یه کاری براش میکردیم 95 00:09:25,958 --> 00:09:26,708 چی میخوای؟ 96 00:09:27,541 --> 00:09:28,958 ...وقتی نزدیکه مرگش بود 97 00:09:29,958 --> 00:09:34,583 بهش قول دادم وقتی بمیره منو تو به یه سفر میریم تا خاکسترش تو دریاچه پخش کنیم 98 00:09:35,458 --> 00:09:37,583 کدوم دریاچه؟ یه دریاچه تو شرق 99 00:09:37,750 --> 00:09:38,791 تو شرق، چرا؟ 100 00:09:38,958 --> 00:09:40,166 ..خوبکجا؟ 101 00:09:40,458 --> 00:09:44,083 نیویورک، ماساچوست؟ نه نه تو شرق دور 102 00:09:45,750 --> 00:09:47,541 ..شرق دور 103 00:09:49,125 --> 00:09:51,000 چرا مادر من باید بخواد توی ایرلند دفن بشه؟ 104 00:09:51,083 --> 00:09:53,291 نمیدونم، اون داشت می مردو نفس میکشید 105 00:09:53,333 --> 00:09:55,208 بعضی چیزا نباید زیره سوال ببرن 106 00:09:55,333 --> 00:09:57,791 ..نه تو تنها کسی نیستی که شک داره و 107 00:09:57,916 --> 00:10:01,083 گوش بده، اگه اینکار و انجام بدیم دیگه هیچ وقت نباید منو ببینی 108 00:10:02,708 --> 00:10:06,125 من هرجایی با تو میام ولی باید بعد از 5 روز تو کالیفرنیا باشم 109 00:10:06,625 --> 00:10:07,791 وقت زیادی هست 110 00:10:08,041 --> 00:10:10,666 فقط هشت ساعت طول میکشه تا با ماشین به دریاچه بریم 111 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 و این هم در جهته غلطه 112 00:10:12,916 --> 00:10:15,625 پروزا کردن یکی از نگرانیات نیست؟ 113 00:10:15,791 --> 00:10:17,500 ببین، هر دوی ما فداکاری میکنیم 114 00:10:17,666 --> 00:10:19,875 من با دقت این نقشه رو کشیدم فقط سه روز و نیم طول میکشه 115 00:10:20,041 --> 00:10:22,583 بعد از اون بهت قیمت بلیط پروازو میگم 116 00:10:23,000 --> 00:10:24,375 علاقه ای ندارم خودم انجامش میدم 117 00:10:24,500 --> 00:10:26,000 نه،نه باید با همدیگه انجامش بدیم 118 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 یه بشقاب خیلی خوب روش بود 119 00:10:27,666 --> 00:10:30,750 ببین وقتی اونجاییم میتونیم به اون خونه ای که برای من گذاشتی یه نگاهی بندازیم 120 00:10:31,416 --> 00:10:33,791 کدوم خونه؟ یه خونه قدیمی خونوادگی که تو به ارث بردی 121 00:10:33,958 --> 00:10:35,500 چقدره؟ نمیدونم 122 00:10:35,666 --> 00:10:38,375 نمیدونستم اون این خونه رو داره، اما اگه با من بیای 123 00:10:38,625 --> 00:10:40,166 هر چی که هست برای تو میشه 124 00:10:40,250 --> 00:10:41,875 شرط بندی خوبیه ووگل 125 00:10:42,416 --> 00:10:43,625 بفرما 126 00:10:45,875 --> 00:10:46,958 صبر کن شان 127 00:10:51,708 --> 00:10:53,416 اون ارزوی اخرش بود 128 00:10:53,708 --> 00:10:54,500 بهش قول دادم 129 00:10:54,666 --> 00:10:57,625 نبای دقولای که نمیتونی بهشون عمل کنی رو بدی فرانک 130 00:10:59,083 --> 00:11:01,416 صبر کن سین ..تو بایدبرگردی 131 00:11:21,541 --> 00:11:24,916 سه سال گذشته رو یه راننده اتوبوس بودی شایستیگیت خیلی زیاده 132 00:11:25,083 --> 00:11:27,041 بهی هنفر نیاز دارم که ماشینو تا لس آنجلس رونه 133 00:11:27,208 --> 00:11:29,333 نمیتونم صبر کنم تا کارو شروع کنم 134 00:11:29,583 --> 00:11:32,750 بیشتر ادما یه کارت برگشتم میخوان چرا تو نمیخوای؟ 135 00:11:32,958 --> 00:11:37,416 برنامه دارم برای کار کردن به ساحل شرقی برم 136 00:11:38,416 --> 00:11:39,833 پس این به نفع همه هست 137 00:11:39,958 --> 00:11:41,666 من به یه مرجع نیاز دارم 138 00:11:42,458 --> 00:11:43,500 اره،اره حتما 139 00:11:43,833 --> 00:11:44,875 ...البته 140 00:11:47,916 --> 00:11:51,375 اره، اینجا تلفنشونم دارم 141 00:11:51,791 --> 00:11:54,000 ...اگه سوال دیگه ای داشتی 142 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 عالبه، عالبه 143 00:11:59,958 --> 00:12:01,541 یه محلی چه طو.ره؟ 144 00:12:02,000 --> 00:12:03,416 برای مثال از ایوانزویله 145 00:12:03,750 --> 00:12:05,666 ...اره،اره میدونی 146 00:12:06,083 --> 00:12:07,500 ...در واقع یه چند اسمی 147 00:12:07,708 --> 00:12:12,125 یه چند نفری میشناسم، اما فکر میکنم الان خارج از شهرن 148 00:12:13,500 --> 00:12:14,708 پسرت کجاست؟ 149 00:12:17,083 --> 00:12:19,541 ..ففرک کنم یکیشون تو تعطیلاته و اون یکی 150 00:12:20,333 --> 00:12:22,500 نه،نه،نه اما تو؟ 151 00:12:22,958 --> 00:12:23,916 ...ببین من باید 152 00:12:26,625 --> 00:12:28,875 باید حتما تا دوشنبه تو کالیفرنیا باشم 153 00:12:29,208 --> 00:12:31,333 سنگ اهک یا دکاتور؟ 154 00:12:33,291 --> 00:12:34,208 سنگ اهک 155 00:12:35,791 --> 00:12:36,875 چه اهمیتی داره؟ 156 00:12:38,666 --> 00:12:43,875 ببین چه طور هبهم فقط قیمتش بدی و درمو.رد غذای روزانه وهزینه های شبانه فراموش کنی 157 00:12:46,416 --> 00:12:48,958 میتونم یه زنگ بزنم وبفهمم 158 00:12:52,666 --> 00:12:53,500 دزدیه ماشین 159 00:12:58,666 --> 00:13:01,250 اون ماشین جدید با هفت مسافر که مدل 2018 هست رو چک کن 160 00:13:16,833 --> 00:13:20,375 موتورهای مدینه برای فروش ماشینهای استفاده شده 161 00:14:00,958 --> 00:14:03,291 فقط 5 روز برای رفتن به آکلند وقت دارم 162 00:14:04,250 --> 00:14:06,458 باید خیلی سریع عمبل کنیم 163 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 قهوه تازه ویه تور از ایالات متحده آمریکا تاریخه برگشتم کی هست؟ 164 00:14:21,166 --> 00:14:23,000 صبح روز یکشنبه ساعت 10و پنجاه دقیقه 165 00:14:26,416 --> 00:14:27,500 لعنتی؟ چیه؟ 166 00:14:28,333 --> 00:14:30,041 بهشون گفتم چیزی اضافه نکنن 167 00:14:30,041 --> 00:14:30,750 پسشون بده 168 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 هیچ اشکالی نداره 169 00:14:33,458 --> 00:14:34,333 یه مقدار مشکل هست 170 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 این یچزی نیست که من خواسته بودم 171 00:14:36,208 --> 00:14:37,125 !ایناهاش 172 00:14:38,125 --> 00:14:39,166 حالا همینه 173 00:14:40,833 --> 00:14:44,625 میدونی؟یه ذره شجاعت داشته باش، برو به اون نوجوون پشت کانتور بگو 174 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 "تو سفارش منو خراب کردی" 175 00:14:47,208 --> 00:14:50,541 اگه با پدرم اینطوری حرف زده بودم ...پدرت 176 00:14:50,625 --> 00:14:52,791 او.ن اینقدر مست بود که بفهمه 177 00:14:53,583 --> 00:14:55,833 بیا فقط از غدامون لذت ببریم درسته 178 00:14:57,583 --> 00:14:58,416 میتونی بگی 179 00:14:59,250 --> 00:15:01,166 میتونی انجامش بدی، طرف یه ادم بد بود 180 00:15:01,333 --> 00:15:02,500 قبوله؟ اون چندش آور بود 181 00:15:03,083 --> 00:15:04,250 پدرم بود 182 00:15:05,166 --> 00:15:06,291 وم ن بهش احترام میزاشتم 183 00:15:07,041 --> 00:15:10,250 باید احترام به دست اورد 184 00:15:11,708 --> 00:15:13,708 بهم احترام میزاری چون پسرتم؟ 185 00:15:14,208 --> 00:15:16,500 میشه فقط از غذامون لذت ببریم؟ 186 00:15:17,041 --> 00:15:18,083 تو بهم احترام نمیزاری 187 00:15:18,791 --> 00:15:20,791 درسته،چرا همه چیزو اعتراف نمیکنی؟ 188 00:15:21,541 --> 00:15:23,583 اینطور نیست که رابطه مون خراب کنه، فرنک 189 00:15:24,333 --> 00:15:27,166 تحت اون شرایط بهترین کار م انجام دادم 190 00:15:27,500 --> 00:15:29,041 بعضی اوقات درسته 191 00:15:29,583 --> 00:15:31,041 بعضی اوقات اون ضربه هست 192 00:15:31,166 --> 00:15:32,083 این زندگیه 193 00:15:32,541 --> 00:15:34,375 گرد وغبار بگیرو حرکت کن 194 00:15:35,333 --> 00:15:36,541 به جلو میرم 195 00:15:41,625 --> 00:15:44,416 میدونی چی میگن؟ این پسر هم مثل پدرش میشه 196 00:15:45,458 --> 00:15:48,208 فکر نمیکنم این اتفاق بیفته ...آره اما اگه اتفاق بیفته 197 00:15:52,875 --> 00:15:54,375 دوباره اینجاییم، اول 198 00:15:55,750 --> 00:15:59,416 ما میخوایم توی اونارو سی هزار فوت بالاتر از اقیانوس آویزونشون کنیم 199 00:15:59,625 --> 00:16:02,750 توسط کسی هدایت میشه که خواب کافی نداره 200 00:16:03,291 --> 00:16:05,291 گوش بده، میتونی هر وقت خواستی کنار بکشی 201 00:16:05,416 --> 00:16:07,333 و بلیطم به آکلندو عوض کنم نه من خوبم 202 00:16:07,458 --> 00:16:09,416 امیدوام بتونیم یه فیلم ببینیم 203 00:16:37,083 --> 00:16:39,791 پلتفرم 1 204 00:16:45,250 --> 00:16:45,625 اوس 205 00:16:45,708 --> 00:16:48,375 چهارتا در، تهویه کننده هوا، انتقال دستی 206 00:16:48,833 --> 00:16:51,208 ببخشید خانم، همه ماشینا اتوماتیکن؟> 207 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 بدون راهنما نمیتونم رانندگی کنم 208 00:16:52,416 --> 00:16:54,916 نه این یه درخواست ساده هست 209 00:16:55,291 --> 00:16:58,041 در حالحاضر هیچ ماشین اتوماتیکی نداریم 210 00:16:58,375 --> 00:17:00,750 بایدیه نوعه بالاترش استخدام کنی باشه همون وسیله نقلیه رو میگیریم 211 00:17:01,041 --> 00:17:03,416 من رهبری به عهده می گیرم یه ماشین کلاس بالاتر می گیریم 212 00:17:04,083 --> 00:17:06,916 میخای سوخت انتخاب کنی که مجبور نشی تانکت پر کنی؟ 213 00:17:07,166 --> 00:17:09,083 نه هر ساعت وای میسیم 214 00:17:09,500 --> 00:17:11,125 سفر طولانیمون چند تیکه میکنیم 215 00:17:11,541 --> 00:17:14,208 این احمقانه ترین چیزیه که تا حالا شنیدم 216 00:17:14,333 --> 00:17:16,791 خیلی طول میکشه تا سوختمون تموم بشه 217 00:17:17,791 --> 00:17:19,791 اوس 218 00:17:31,708 --> 00:17:33,833 این خیلی مشخص بود اینطور نیست 219 00:17:34,250 --> 00:17:36,541 چی؟اونطوری که به سینه اش خیره میشی 220 00:17:36,833 --> 00:17:37,750 من خیره نشدم 221 00:17:38,958 --> 00:17:41,458 یه مقدار احترام گذاشتن به بخشای بدن زنا بد نیست 222 00:17:41,541 --> 00:17:43,416 بخش بدن زنا اون کجاست؟ 223 00:17:43,541 --> 00:17:46,250 اون کنار وسایلای خونه هست؟ تو راهروی هفتمه؟ 224 00:17:46,375 --> 00:17:48,958 باید احترام بزاری تا بهت احترام بزارن 225 00:17:49,250 --> 00:17:52,291 من بایدا ینو بدونم تمام زندگیم تو بخش فروش کار میکردم 226 00:17:52,666 --> 00:17:55,083 تو داری درباره زنا بهم نصیحت میدی اینطور نیست؟ 227 00:17:55,375 --> 00:17:58,125 درو براشون باز کن و بهشون ژاکتت بده 228 00:17:58,875 --> 00:18:00,250 من کیفشون براشون میارم 229 00:18:00,500 --> 00:18:03,625 وقتی تو کالیفرنیا ماشین دزدیدی باید حواست به این باشه 230 00:18:05,333 --> 00:18:06,375 تو چی کار میکنی؟ 231 00:18:08,333 --> 00:18:09,625 باشه بیا کنار 232 00:18:11,083 --> 00:18:12,500 ببین چی کار کردی 233 00:18:19,208 --> 00:18:20,125 در هر صورت 234 00:18:20,416 --> 00:18:24,208 فقط برای این که بدونی اینطوری نمیتونی قلبارو بدزدی 235 00:18:24,375 --> 00:18:28,041 برای دزدیدن قلبا هیچ مشکلی ندارم 236 00:18:28,958 --> 00:18:30,333 خیلی ازتون مممنونم 237 00:18:31,708 --> 00:18:34,708 منتظر روزیم که بهم درباره رابطه یاد بدی 238 00:18:35,291 --> 00:18:38,625 اره حالا که از فروش کذشتیم 239 00:18:39,000 --> 00:18:41,500 به نظر میاد تا امشب به خونه 240 00:18:42,750 --> 00:18:44,666 می رسیم فردا 241 00:18:45,416 --> 00:18:47,500 امشب باید تو دابلین به خاطرش وایسیم 242 00:18:47,666 --> 00:18:49,791 چیز؟هر چیزی؟ اون شام 243 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 به خاطر مادرت با بعضی از فامیلاش 244 00:18:51,958 --> 00:18:53,916 لعنتی من حتی اونارو خوب نمیشناسم 245 00:18:54,250 --> 00:18:55,083 باید این کارو بکنیم 246 00:18:55,208 --> 00:18:58,208 شاید به مراسم بیانو بخوان اینجا مار وببینن 247 00:19:01,250 --> 00:19:04,708 کی بهشون درباره اومدنمون به اون جزیره گفتن؟ 248 00:19:14,625 --> 00:19:18,833 "هتل وین" 249 00:19:26,875 --> 00:19:27,541 چی شده؟ 250 00:19:28,541 --> 00:19:29,541 مودب بودن ترجیح میدم 251 00:19:30,500 --> 00:19:31,458 اشکالی نداره؟ 252 00:19:32,541 --> 00:19:34,083 لباسات تو کیفن 253 00:19:37,708 --> 00:19:39,458 نه من اینو نمیوشم 254 00:19:40,291 --> 00:19:42,375 اون موقع تو دبیرستان بودم و کسی منو قبول نکرده بود 255 00:19:42,583 --> 00:19:44,208 خوب هر چی دوست داری وش 256 00:19:52,708 --> 00:19:53,875 اینجا خودت اماده کن 257 00:19:54,250 --> 00:19:56,958 نه فکر نمیکنم تو رو بدون لباس دیده باشم 258 00:19:59,958 --> 00:20:02,416 چرا این دوتا دکمه ها روی توالتن؟ 259 00:20:02,583 --> 00:20:05,291 نمیدونم این اولین بار که به این کشور میام 260 00:20:14,333 --> 00:20:16,375 گرفتم دکمه بزرگ برای مشکلات شماره 2 261 00:20:17,333 --> 00:20:18,500 حسن 262 00:20:20,500 --> 00:20:23,375 از شدت مست بودن به یه راه خروج برخوردیم 263 00:20:23,625 --> 00:20:26,041 به سختی به بار بعدی رفتیم 264 00:20:26,041 --> 00:20:29,000 بیست سال گذشته هنوزم از شدت مستی عذاب میکشم 265 00:20:29,833 --> 00:20:32,833 میدونی؟ تو سال 1940 بودیم 266 00:20:39,375 --> 00:20:40,666 فکر نمیکنم تا حالا این داستان شنیده باشم 267 00:20:41,416 --> 00:20:44,500 اون یکی از بهترین داشن آموزایی بود که تا حالا مطالعه اش کردم 268 00:20:45,250 --> 00:20:47,583 با بچه های کلاس بالا بازی میکرد 269 00:20:47,708 --> 00:20:50,833 یا با باکلاسا درس میخوند 270 00:20:51,708 --> 00:20:55,250 خیلی برای کسایی که سختی میکشیدن دلسوزی میکرد 271 00:20:56,208 --> 00:20:57,166 فرانک 272 00:20:58,041 --> 00:20:58,708 بله 273 00:21:00,625 --> 00:21:02,500 فرانک، فرانک 274 00:21:06,208 --> 00:21:06,833 مممنونم 275 00:21:10,958 --> 00:21:13,416 ...ببخشبد من باید 276 00:21:13,958 --> 00:21:15,750 باید یه یه چیزی برسم 277 00:21:16,625 --> 00:21:17,875 فرنک 278 00:21:49,625 --> 00:21:50,791 چه زیبا 279 00:21:52,708 --> 00:21:55,500 تو اولین کسی نبودی که جشن ترک کردی درسته؟ 280 00:21:57,375 --> 00:21:59,583 ما باهم به جشنای زیادی نرفتیم 281 00:22:00,875 --> 00:22:03,916 هر وقت میدیدمش همین شوخیای قدیمی رو میکردم 282 00:22:04,041 --> 00:22:06,333 و همیشه طوری می خندید که انگار این اولین باره 283 00:22:07,916 --> 00:22:11,625 این یه تصادفه که تو که باهاش موقع موتور سواری یه جا بودی اینو میدونی؟ 284 00:22:14,958 --> 00:22:15,958 هیچ فکری ندارم 285 00:22:17,500 --> 00:22:19,083 کی از اونا هم اینجا نیست 286 00:22:21,291 --> 00:22:24,833 فقط یه طرفدار دیگه از گذشته دور 287 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 سلامتیت 288 00:22:40,333 --> 00:22:42,083 بیا، بیا 289 00:22:42,291 --> 00:22:43,833 بیا،بیا،بیا 290 00:22:43,958 --> 00:22:45,083 بیا،بیا 291 00:22:45,250 --> 00:22:47,625 بیا،بیا،بیا 292 00:22:51,000 --> 00:22:51,666 فنجون بعدی رفیق؟ 293 00:23:08,666 --> 00:23:11,791 نگهبان 294 00:23:12,083 --> 00:23:13,208 میرم دستشویی 295 00:23:13,500 --> 00:23:15,125 اخرش اون هم انسانه 296 00:23:33,958 --> 00:23:35,708 نمیتونم تشخیص بدم 297 00:23:35,958 --> 00:23:37,250 ببین کی رو پیدا کنم؟ 298 00:23:37,833 --> 00:23:39,125 چسبیده به بار 299 00:23:39,708 --> 00:23:41,375 پسر بی فکر 300 00:23:42,166 --> 00:23:45,541 از وقتی کوچیک بودم ندیدمت 301 00:23:45,708 --> 00:23:47,500 قبل از این که گم بشی 302 00:23:47,958 --> 00:23:48,916 کتلین 303 00:23:49,208 --> 00:23:51,500 کی عصبانی شده مرد جوون؟ اینو یادته؟ 304 00:23:51,625 --> 00:23:53,500 شبیه مارلون براندوی جوونه 305 00:23:55,083 --> 00:23:59,708 این تقریبا باعث شد که اون تو تمام این مسافت شایسته دوچرخه سواری بشه 306 00:24:00,875 --> 00:24:02,000 کدوم مسافت؟ 307 00:24:02,666 --> 00:24:03,708 رونان 308 00:24:04,166 --> 00:24:06,666 رونان، درسته 309 00:24:07,041 --> 00:24:10,333 نکنه با هم به سفر یا جای خاصی رفتن؟ بله میشه این گفت 310 00:24:10,833 --> 00:24:12,750 اون کسی بود که باهاش فرار کرد 311 00:24:13,791 --> 00:24:16,375 برو شمال، به دونگال، فکر میکنم 312 00:24:17,625 --> 00:24:20,541 تو هیچ ازش چیزی نگفتی؟ نه،نه 313 00:24:21,125 --> 00:24:23,041 فکر نمیکنم تا حالا چیزی ازش گفته باشم تو چه طور فرانک؟ 314 00:24:23,250 --> 00:24:26,041 شاید یه جورایی یادآوریش کرده باشم،دارم سعی میکنم بادش بیارم 315 00:24:28,958 --> 00:24:31,875 این رابطه جدی بود؟نه،نه،نه 316 00:24:32,041 --> 00:24:33,208 اینطوری نبود 317 00:24:34,416 --> 00:24:36,500 فقط یه دوره ی سختی رو پشت سر گذاشت 318 00:24:36,708 --> 00:24:38,916 بیا برگردیم به بار 319 00:24:39,958 --> 00:24:43,666 امیدوارم چیزی نگفته باشیم که اذیتت کنه فرانک 320 00:24:43,958 --> 00:24:45,833 اصلا اینطور نبود 321 00:24:46,666 --> 00:24:51,083 ...اگه خواستی بیشتر بونی بریجیت از کینوارا اومده 322 00:24:51,208 --> 00:24:53,416 همیشه میتونی ازش بپرسی 323 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 ..برجیت، نه 324 00:24:55,833 --> 00:24:57,083 نه اشکالی نداره 325 00:24:58,375 --> 00:24:59,541 واقعا مهم نیست 326 00:24:59,750 --> 00:25:02,500 این کاملا درسته 327 00:25:02,791 --> 00:25:05,791 29 328 00:25:13,458 --> 00:25:14,083 بریجیت 329 00:25:14,958 --> 00:25:15,833 بله 330 00:25:16,166 --> 00:25:18,250 من فرنکم، ووگل 331 00:25:20,125 --> 00:25:21,375 میشه یه لحظه از وقتت به من بدی؟ 332 00:25:22,541 --> 00:25:23,791 رونان کویین؟ 333 00:25:24,166 --> 00:25:26,083 وقتی تو گلوی بودیم باهاش آشنا شدم 334 00:25:26,833 --> 00:25:28,250 ما اونو خوب نمیشناختیم 335 00:25:28,416 --> 00:25:30,208 اون دانش اموز نبود 336 00:25:31,500 --> 00:25:34,416 ...و وفتی خانواده اش ازش خواستن دیگه اونو نبینه حسن 337 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 آنای عزیز مارو بشناس 338 00:25:36,250 --> 00:25:38,291 اون واقعا یه طرف ماجراجویانه داشت 339 00:25:38,416 --> 00:25:39,166 اره واقعا 340 00:25:40,833 --> 00:25:42,458 اون رازه کوچولوش بود 341 00:25:43,083 --> 00:25:43,750 فقط برای خودش 342 00:25:44,458 --> 00:25:46,250 شبیه هیچ کسه دیگه ای نبود 343 00:25:48,333 --> 00:25:49,250 الان کجاست؟ 344 00:25:50,541 --> 00:25:52,583 خانوادش توی کونمارا اسب پرورش میدادن 345 00:25:52,708 --> 00:25:55,041 اما نمیدونم واقعا هست یا نه 346 00:25:57,208 --> 00:26:01,791 ...و وقتی برای دیدنمون برگشت اونها واقعا میرن 347 00:26:05,375 --> 00:26:06,583 میتوین بهم بگی 348 00:26:07,583 --> 00:26:08,583 ...فرانک 349 00:26:09,291 --> 00:26:11,416 مطمئنم این اتفاق نمیفته 350 00:26:23,041 --> 00:26:24,208 چرا هنوز بیداری؟ 351 00:26:24,666 --> 00:26:25,750 ...من 352 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 بعد از سفر خسته شدم 353 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 ...گوش بده 354 00:26:37,916 --> 00:26:38,791 چیی؟ 355 00:26:39,750 --> 00:26:43,833 وقتی جوون بودم، موقع این دیدارا همراه مادرت بودم 356 00:26:45,625 --> 00:26:50,500 مطئنی تا حالا اسمی از دریاچه الن یا 357 00:26:51,166 --> 00:26:52,083 چیزه دیگه ای نبرده؟ 358 00:26:53,583 --> 00:26:55,166 نه،نه تو اینکار ونکردی 359 00:26:55,375 --> 00:26:58,250 اما من خسته ام ومیخوام بخوابم میشه بخوابیم، من میخوام بخوابم 360 00:26:58,416 --> 00:26:59,208 خوب، خوبه 361 00:27:07,708 --> 00:27:11,625 شاید اگه تو این دیدارا یه نوشیدنی بزنی برات لذت بخش تر بشن 362 00:27:24,291 --> 00:27:25,250 فکرکردم خسته ای 363 00:27:27,416 --> 00:27:28,666 کجا میری؟ 364 00:27:53,125 --> 00:27:53,916 من برگشتم 365 00:27:54,666 --> 00:27:55,583 چیه؟ 366 00:27:56,333 --> 00:27:57,333 من دیدمت 367 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 اونجا وایساده یودم 368 00:28:01,041 --> 00:28:02,500 من لبخند زدم، و اون هم بهم لبخند زد 369 00:28:03,708 --> 00:28:05,416 شاید اینطور فکرکردم بله 370 00:28:06,041 --> 00:28:06,916 شاید اونم لبخند زد 371 00:28:11,333 --> 00:28:12,708 اسم من سینه 372 00:28:16,416 --> 00:28:17,166 جولز؟ 373 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 جولز 374 00:28:20,041 --> 00:28:21,375 !چه اسم لاکچری 375 00:28:25,791 --> 00:28:29,291 امشب اینجا می مونی؟ یا توی هتل می مونی؟ 376 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 اینم امکان داره 377 00:28:36,833 --> 00:28:38,375 میشه برام یه نوشیدنی بخری؟ 378 00:28:38,750 --> 00:28:39,041 آره 379 00:28:40,125 --> 00:28:41,416 اره البته 380 00:28:44,541 --> 00:28:45,875 بدون برف 381 00:28:46,208 --> 00:28:47,500 دوتا لطفا، 214 382 00:28:47,916 --> 00:28:48,708 214 383 00:28:52,041 --> 00:28:53,916 ...چی باعث شده 384 00:28:54,125 --> 00:28:55,416 منظورم ایرلنده 385 00:28:56,208 --> 00:29:01,166 من از آلاباما به کالیفرنیا میرم 386 00:29:01,625 --> 00:29:04,708 شمال غربی ایرلند 387 00:29:06,333 --> 00:29:08,875 پس جاده خوش منظر انتخاب کردی؟ 388 00:29:09,625 --> 00:29:12,750 اما من برای یه معامله ملکی اومدم 389 00:29:12,958 --> 00:29:15,583 باید تا زمانیکه اینجام کاملش کنم ممنونم 390 00:29:16,041 --> 00:29:16,500 به سلامتی 391 00:29:17,875 --> 00:29:19,000 به سلامتی 392 00:29:21,375 --> 00:29:22,375 ...اگه 393 00:29:24,375 --> 00:29:27,291 تو اینجا زندگی میکنی؟ تو دوبلین خونه ای داری؟ 394 00:29:27,500 --> 00:29:29,500 ...من حتی یه خونه هم داشتم 395 00:29:29,750 --> 00:29:31,083 امروز صبح 396 00:29:32,666 --> 00:29:34,166 امروز یه راهی برای فرار پیدا میکنم 397 00:29:34,250 --> 00:29:36,500 واقعا؟ خوب پس، از چی فرار میکنی؟ 398 00:29:37,416 --> 00:29:39,458 یه دوست پسر خشن 399 00:29:41,375 --> 00:29:45,000 کسی که فکر میکنه قانون مخالف خشونت خونگیه 400 00:29:45,416 --> 00:29:46,375 و درموردش صدق نمیکنه 401 00:29:51,958 --> 00:29:52,833 ...بیا 402 00:29:54,041 --> 00:29:56,083 حرفای من با یه اظهار عشق خوب دنبال کن 403 00:29:57,958 --> 00:29:58,666 ...بعضی وقتا 404 00:30:00,500 --> 00:30:03,916 یکی غالبه وبعضی اوقات شکست خورده هست 405 00:30:05,333 --> 00:30:06,333 این زندگیه 406 00:30:12,291 --> 00:30:14,333 شاید باید یه فنجون دیگه داشته باشم؟ 407 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 فکر میکنم 408 00:30:18,041 --> 00:30:19,000 اینجا 409 00:30:19,625 --> 00:30:20,750 از این طرف 410 00:30:21,416 --> 00:30:22,500 واقعا؟ آره 411 00:30:22,833 --> 00:30:24,958 ...چفدر فوق العاده، بهت میگم این مرد 412 00:30:25,125 --> 00:30:28,500 دوس داره هر دقیقه وایسه که خودش پرکنه یا بشاشه آره اونم بهم این گفت 413 00:30:28,708 --> 00:30:30,791 قسم میخورم اگه من رانندگی میکردم سه ساعته میرسیدیم 414 00:30:30,916 --> 00:30:32,541 بله البته آره 415 00:30:39,416 --> 00:30:40,291 ...یه لحظه 416 00:30:41,250 --> 00:30:43,458 مطمئنی این ماشینته؟ آره 417 00:30:47,625 --> 00:30:50,500 سین خواه میکنم نمیخوام برای گرفتن کلیدا پدرم بیدار کنم 418 00:30:50,666 --> 00:30:54,041 "پذیرایی" 419 00:30:55,708 --> 00:30:56,541 تموم شد 420 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 آماده ایم 421 00:31:02,416 --> 00:31:03,083 حسن 422 00:31:06,333 --> 00:31:07,375 "خانما اول" 423 00:31:18,041 --> 00:31:19,333 من پیشنهاد نکردم 424 00:31:19,833 --> 00:31:21,833 از وقتی 15 سالم بود این کارا رو میکردم 425 00:31:22,708 --> 00:31:24,708 و این توی دیهاتسو بود 426 00:31:26,500 --> 00:31:29,416 ...نمیدونم دیهاتسو کجاست اما 427 00:31:29,750 --> 00:31:31,875 بهت میگم، آدی خیلی زیبا میشه 428 00:31:51,208 --> 00:31:52,291 اون چیه؟ 429 00:31:53,041 --> 00:31:54,750 چی؟ تتوی بد؟ 430 00:31:56,833 --> 00:31:58,500 ...نه بیشتر شبیه 431 00:31:59,208 --> 00:32:00,500 خیلی بد شد 432 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 اون مرده عادت داشت بعد از خوردن چند لیوان خشن بشه 433 00:32:04,458 --> 00:32:06,750 دوست داشت سیگار بکشه 434 00:32:08,708 --> 00:32:09,708 تو رو میسوزوند؟ 435 00:32:10,583 --> 00:32:10,875 آره 436 00:32:11,416 --> 00:32:14,125 این خیلی وحشیانه هست مهم نیست 437 00:32:19,916 --> 00:32:22,208 من معذرت میخوام، احساس گیجی میکنم 438 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 حسن 439 00:32:24,958 --> 00:32:27,416 نیاز به هوای تازه دارم آره 440 00:32:28,375 --> 00:32:29,250 لعنتی 441 00:32:36,333 --> 00:32:37,375 من معذرت میخوام 442 00:32:38,166 --> 00:32:39,125 معذرت میخوام 443 00:32:44,500 --> 00:32:48,500 این بهترین قرار اولم نیست 444 00:32:52,291 --> 00:32:53,708 برای من هم بدترین نیست 445 00:32:56,208 --> 00:32:59,083 اگه نمیخوای لازم نیست بمونی 446 00:32:59,291 --> 00:33:00,375 همون طور ک میدونی 447 00:33:07,166 --> 00:33:08,416 من میدونم 448 00:33:30,583 --> 00:33:32,083 خودشه؟ آره 449 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 خوب میدونی باید چی کار کنی؟ 450 00:33:34,416 --> 00:33:37,000 میتونی این کارو بکنی؟ فکر میکنم میتونم انجامش بدم 451 00:33:37,375 --> 00:33:38,083 حسن 452 00:33:52,041 --> 00:33:53,041 سلام 453 00:33:53,666 --> 00:33:56,833 صبح بخیر من جولزم، ما از راهه خودمون میریم باشه؟ 454 00:33:58,291 --> 00:34:00,708 معذرت میخوام، ما نمیتونیم مسافرای سرزده رو انتقال بدیم 455 00:34:01,125 --> 00:34:02,333 مسافر سرزده نیستم 456 00:34:02,500 --> 00:34:04,375 مسافر سرزده نیستم، اما دیشب دیدمش 457 00:34:04,500 --> 00:34:06,041 ...اون با به 458 00:34:06,375 --> 00:34:07,625 کجا میری؟ 459 00:34:07,833 --> 00:34:09,708 ..لارن نزدیکه دریاجه هست 460 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 معذرت میخوام خانم 461 00:34:12,375 --> 00:34:14,541 اون داره از یه وضعیت سخت فرار میکنه باشه؟ 462 00:34:16,166 --> 00:34:17,250 نمیتونیم این کار وبکنیم 463 00:34:17,375 --> 00:34:20,333 میدونی چیه؟ بد نیست، من هم کمتر از یه مسافر سرزده نبودم 464 00:34:20,458 --> 00:34:22,041 صبر کن،فقط صبر کن اشکالی نداره 465 00:34:22,083 --> 00:34:24,416 فقط یه لحظه، بهم یه لحظه بده باشه؟ 466 00:34:24,625 --> 00:34:25,166 نرو 467 00:34:25,333 --> 00:34:26,208 محدود سرعت هر ساعت 10 کیلومتر 468 00:34:26,291 --> 00:34:27,208 ...گوش بده 469 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 این منطقه نزدیک به مقصد ماست 470 00:34:28,916 --> 00:34:29,916 چه مشکلی داری؟ 471 00:34:31,916 --> 00:34:35,166 نمیتونیم این کار وبکنیم، تو درمورد احترام به زنا این فکر و میکنی؟ 472 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 صبر کن، صبر کن 473 00:34:44,208 --> 00:34:45,583 داری میای یا نه؟ 474 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 !نه 475 00:34:47,458 --> 00:34:49,583 نمیخوای خونه ت ببینی؟ هیچ اشکالی نداره 476 00:35:00,166 --> 00:35:01,250 حسن 477 00:35:02,541 --> 00:35:03,583 اره بزار حدس بزنم 478 00:35:04,250 --> 00:35:06,291 تموم شب رادیورو روشن کرد؟ من کاری نکردم 479 00:35:08,583 --> 00:35:09,541 گوش بده 480 00:35:11,708 --> 00:35:14,875 متاسفم، چه طوره کاور موتورو بالا ببری؟ چیه؟ 481 00:35:14,958 --> 00:35:16,666 دریچه تهویه موتوره پدرم مکانیکیه 482 00:35:17,083 --> 00:35:19,083 اشکالی نداره خانم، من بیمه اجاره دارم 483 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 فقط اون لعنتی بالا ببر 484 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 دوست داری امتحانش کنی؟ 485 00:35:40,041 --> 00:35:42,750 فقط سیم باتریش اکسید شده بو.د 486 00:35:43,125 --> 00:35:44,750 امیدوارم سفرتون ایمن باشه 487 00:35:45,000 --> 00:35:46,708 مطمئن شو هر دو یا یک ساعت توقف کنی 488 00:35:46,791 --> 00:35:49,375 چون اینطوری سفرای دراز کوتاه تر میشن 489 00:36:19,833 --> 00:36:24,875 مثل ریختن اورن روی زمینه، وقتی دستم لمس میکنم ارومم میکنه 490 00:36:25,333 --> 00:36:26,916 احساس خیلی زیبایی داره 491 00:36:27,708 --> 00:36:29,416 اره خیلی زیبا 492 00:36:29,750 --> 00:36:32,375 فرآورده های لبنی یخ زده 493 00:36:33,083 --> 00:36:38,125 این لبخند قابل رویت اتاقو اروم میکنه و اینجا رو اتش میزنه 494 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 ار ه تومیتونی انجامش بدی 495 00:36:41,125 --> 00:36:42,541 تو میدونی اون میتونه 496 00:37:11,791 --> 00:37:13,250 شاید تو بتونی درستش کنی؟ 497 00:37:14,500 --> 00:37:16,500 این همه مدت میدونستی از این طرفه درسته؟ 498 00:37:16,583 --> 00:37:19,583 من حتی نمیدونستم اون یه خونه داره 499 00:37:20,916 --> 00:37:22,375 میون خیلی چیزای دیگه 500 00:37:23,791 --> 00:37:25,583 فقط سه روز دیگه تا رفتنم به آکلند مونده 501 00:37:30,500 --> 00:37:32,000 سه روز برای یه مدت کوتاه 502 00:37:32,416 --> 00:37:33,708 همون طور که می بینی منطقه اش خوبه 503 00:37:40,708 --> 00:37:45,958 آخر این جاده به سمته آتلون و بعد نشونه ارو دنبال کن و مار وبه اونجا ببر 504 00:37:46,833 --> 00:37:49,125 تا حالا از این منطقه دیدن کردی ووگل؟ 505 00:37:49,333 --> 00:37:51,208 نه خانم، دیدن نکردم 506 00:37:51,500 --> 00:37:53,291 اما مادر من اونجا بود درسته؟ 507 00:37:58,166 --> 00:37:59,875 به هرحال این چیه؟ 508 00:38:01,208 --> 00:38:03,958 شما دوتا پدر وپسری هستین که توی یه سفر ماهیگیری هستین 509 00:38:04,500 --> 00:38:07,666 در ابتدا همه چیزبین پدر و پسر درست کردیم 510 00:38:08,125 --> 00:38:09,291 وثیقه رو پرداخت کنید 511 00:38:11,333 --> 00:38:13,916 میشه تکرارش کنی؟ چیزی نشنیدم 512 00:38:14,541 --> 00:38:17,416 گفتم، فقط مقدار تضمین حساب کردم 513 00:38:18,500 --> 00:38:19,666 گارانتی رو پرداخت کنید 514 00:38:20,000 --> 00:38:21,625 من 15 سالم بود 515 00:38:21,958 --> 00:38:25,166 من و دوستام با ماشین به گردش رفته بودیم 516 00:38:25,541 --> 00:38:27,750 به پلیس زنگ بزن ودزدی رو گزارش بده 517 00:38:28,125 --> 00:38:29,916 پلیس در عرض دو دقیقه مارو گیر انداخت 518 00:38:30,916 --> 00:38:33,500 آونها مارو انداختن زندان، پدر و مادر همه تو یکساعت اومدن 519 00:38:33,583 --> 00:38:35,666 و این مرد، بعد از 24 ساعت اومد 520 00:38:36,125 --> 00:38:37,916 دوباره مادرش تو بیمارستان بود 521 00:38:38,333 --> 00:38:40,416 من داشتم با اون سرو کله میزدم وسعی میکردم باهاش کنار بیام 522 00:38:40,500 --> 00:38:43,083 بینابراین من دلیل فروپاشی عصبی پدرم بودم 523 00:38:45,041 --> 00:38:48,166 ...متاسفم من این یه فروپاشی عصبی نبود 524 00:38:48,375 --> 00:38:51,000 تو یه وضعیت خیلی سخت تمام تلاشم کردم 525 00:38:51,208 --> 00:38:53,333 اما پسرم اینو نمی فهمید 526 00:38:53,750 --> 00:38:55,708 تو یه پدرو مادر مثله والدین کلارک کنت میخواستی 527 00:38:56,208 --> 00:38:58,500 من کلارک کنت داشتم اما سوپریم میخواستم 528 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 ما فقط یه پسر بد میخواستیم 529 00:39:01,291 --> 00:39:05,083 اما به جای تماشا کردن بازی بستکتبال اون باید تو زندان می دیدیمش 530 00:39:05,375 --> 00:39:06,541 ...جنایتکارا مثل 531 00:39:07,083 --> 00:39:08,833 ...دزدی ماشین و اتش 532 00:39:09,166 --> 00:39:10,500 آتش درست کردن؟ ...و تسخیر 533 00:39:11,000 --> 00:39:12,250 میخوای درباره اتیش درست کردن حرف بزنی؟ 534 00:39:12,541 --> 00:39:15,416 یادته بهت گفتم که چه طور از شونه هام مثل زیرسیگاری استفاده میکرد؟ 535 00:39:15,500 --> 00:39:17,208 اون فقط وایمیساد و همه اتفاقات تماشا میکرد 536 00:39:17,375 --> 00:39:20,250 این درست نیست، سالها فکرشم نمیکردم که نوشیدنی میخوره 537 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 تو یه لحظه هایی مثل این 538 00:39:21,833 --> 00:39:24,041 کدوم پدری هیچ کاری نمیکنه؟ 539 00:39:24,125 --> 00:39:25,458 من همه چیزو نمی دیدم 540 00:39:25,541 --> 00:39:28,541 من تورو دیدم، وقتی رد میشدی 541 00:39:28,708 --> 00:39:30,333 تظاهر میکردم چیزی ندیدی من نمیتونستم چزی ببینم 542 00:39:30,416 --> 00:39:31,208 !مزخرف 543 00:39:31,333 --> 00:39:33,500 ...من اون موقع نمیدونستم 544 00:39:33,541 --> 00:39:35,500 و تو میتونستی یه کاری بکنی من نمیتونستم 545 00:39:38,375 --> 00:39:40,666 اشکالی ندار هفرانک 546 00:39:42,333 --> 00:39:44,666 شکمت چه طور شد؟ اون مریضه 547 00:39:53,625 --> 00:39:55,875 جاده 283، کتی کلهور 548 00:39:55,958 --> 00:39:57,416 کجا میری هیون؟ 549 00:39:57,500 --> 00:39:58,708 چرا داری از این طرف می چرخی؟ 550 00:40:18,750 --> 00:40:20,833 کلیدا رو بزار، میخوایم به رادیو گوش بدیم 551 00:40:25,666 --> 00:40:26,666 اول 552 00:40:35,375 --> 00:40:36,416 ... اون 553 00:40:36,541 --> 00:40:38,208 از آکلند مهم تره؟ 554 00:40:39,041 --> 00:40:40,041 چرا چرخ؟ 555 00:40:40,666 --> 00:40:43,083 من تو انبار الکترو نیکی کار میکنم 556 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 واقعا؟ 557 00:40:45,625 --> 00:40:47,791 جدا، کار واقعی با حقوق واقعی 558 00:40:48,791 --> 00:40:52,208 اگه تا دوشنبه خودم نرسونم بقیه اون ضغل میگرن 559 00:40:52,666 --> 00:40:53,833 بعدش چی؟ 560 00:40:54,583 --> 00:40:56,375 نمیتونی یه شغل دیگه پیدا کنی؟ 561 00:40:57,625 --> 00:40:58,791 اسون نیست 562 00:41:01,583 --> 00:41:05,458 میدونی دلیل اول اینکه مردم به زندان روی میارن چیه؟ 563 00:41:07,333 --> 00:41:08,833 چون جرمای بیشتری مرتکب میشن 564 00:41:09,833 --> 00:41:11,291 چون نمیتونن کار پیدا کنن 565 00:41:13,041 --> 00:41:14,208 من برنمیگردم 566 00:41:22,083 --> 00:41:23,500 ...تو اولین کسی هستی 567 00:41:24,125 --> 00:41:26,083 ..خیلی مدت پیش 568 00:41:28,750 --> 00:41:29,916 دوست داشتم باهاش صحبت کنم 569 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 خوشحالم که با تو حرف میزنم 570 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 متاسفم میتونم کمکتون کنم؟ 571 00:42:08,375 --> 00:42:09,541 سلام 572 00:42:10,041 --> 00:42:11,083 خوش اومدین 573 00:42:11,666 --> 00:42:13,875 در خونه رو زدم اما کسی جوابم نداد 574 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 آره 575 00:42:19,166 --> 00:42:20,333 تو رونانی؟ 576 00:42:22,583 --> 00:42:23,833 ببخشید شما کی هستین؟ 577 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 من فرنکم 578 00:42:27,166 --> 00:42:28,583 آنا زنم بود 579 00:42:37,708 --> 00:42:38,916 نه رونان برادرم یود 580 00:42:39,041 --> 00:42:40,041 ...من یه 581 00:42:40,625 --> 00:42:43,166 اون 30 سال پیش از دنیا رفت 582 00:42:49,291 --> 00:42:50,416 این همسرته؟ 583 00:42:52,416 --> 00:42:53,458 بله 584 00:42:54,666 --> 00:42:56,541 بیا بزار یه چیز نشونت بدم 585 00:43:05,208 --> 00:43:07,958 رعدو برق پیروزی مدل 1963 586 00:43:09,416 --> 00:43:11,541 خیل طول کشید تا پیداش کردم 587 00:43:14,458 --> 00:43:17,916 بعد از مرگ رونان دوباره سعی کردم جمع و جورش کنم 588 00:43:18,666 --> 00:43:19,958 واقعا نمیدونم چرا 589 00:43:22,125 --> 00:43:24,083 تا حالا چیزی از زنم بهت گفته؟ 590 00:43:26,375 --> 00:43:28,666 ...نه،نه اینکه چیزی یادم باشه اما 591 00:43:30,875 --> 00:43:33,833 اما اون موقع واقعا به هم نزدیک نبودیم 592 00:43:36,125 --> 00:43:40,208 خوب، من باید بزارم به اسبت برگردی 593 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 ار ه درسته 594 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 اره 595 00:43:44,958 --> 00:43:46,458 ممنونم، مواظب خودت باش 596 00:43:46,833 --> 00:43:47,833 تو هم همین طور 597 00:43:48,833 --> 00:43:49,833 حسن 598 00:43:57,000 --> 00:43:58,375 هنوزم متاسفم 599 00:43:58,750 --> 00:43:59,750 باشه؟ 600 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 برادرت کجا دفن شده؟ 601 00:44:03,000 --> 00:44:04,708 اون دفن نشده، سوزوندنش 602 00:44:05,250 --> 00:44:07,333 خاکسترش توی دریاچه پخش کردن 603 00:44:07,791 --> 00:44:08,791 تو شمال 604 00:44:40,500 --> 00:44:41,625 گوش بده فرانک 605 00:44:45,250 --> 00:44:46,375 فرنک؟ 606 00:44:53,416 --> 00:44:55,500 حالت خوبه؟ اره داری خیس میشی 607 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 اره 608 00:44:57,875 --> 00:44:59,125 هر دوتامون خیس شدیم 609 00:45:00,041 --> 00:45:01,041 بیا بریم 610 00:45:03,125 --> 00:45:04,291 مطمئنی خوبی؟ 611 00:45:40,791 --> 00:45:43,750 مطمئنی گرسنه ای؟ نه ممنونم 612 00:45:46,500 --> 00:45:48,375 باید بتونیم امشب به دونگال برسیم 613 00:45:53,958 --> 00:45:54,958 اون چیه؟ 614 00:45:57,750 --> 00:45:59,166 همسرت؟ آره 615 00:46:00,208 --> 00:46:01,375 خیلی زیباست 616 00:46:01,958 --> 00:46:03,375 کجار وبرداشتی؟ 617 00:46:03,791 --> 00:46:05,625 یه جایی نزدیک ماه عسلشون 618 00:46:06,250 --> 00:46:07,375 ...ماه عسل با 619 00:46:08,041 --> 00:46:09,208 اقای موتور سوار؟ 620 00:46:09,416 --> 00:46:12,916 اره قبل از اینکه شانس بیاره، و توی حادثه موتور سواری بمیره 621 00:46:13,083 --> 00:46:14,833 بیارش، فراموشش کن مرد 622 00:46:14,958 --> 00:46:16,458 اره اما اون با تو ازدواج کرد 623 00:46:17,833 --> 00:46:19,208 تو تصمیم گرفتی با من باشی 624 00:46:20,708 --> 00:46:22,083 ...اما هیچ اون فراموش نکرد 625 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 خاکسترش روی سطح دریاچه شناوره و من فقط کسی هستم که اینارو اورده 626 00:46:27,000 --> 00:46:28,416 ماموریت من اینه که اونارو بهم برگردونم 627 00:46:28,500 --> 00:46:31,375 حدود ده هزار دریاچه توی ایرلنده، مطمئنی اینجا همون دریاچه هست؟ 628 00:46:34,666 --> 00:46:35,875 نمیدونم 629 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 کجا همدیگه رو دیدین؟ 630 00:46:38,291 --> 00:46:40,166 توی اتوبوس تو دترویت 631 00:46:40,583 --> 00:46:42,125 یه کتاب افتاد و من برداشتمش 632 00:46:42,791 --> 00:46:44,041 ...هیچ وقت بهش نگفتم که 633 00:46:45,041 --> 00:46:48,333 برای سه هفته اتوبوس به مسیر اشتباهی بردم 634 00:46:48,875 --> 00:46:50,625 منتظرش موندم تا ازم انتظار یه چیزی رو داشته باشه؟ 635 00:46:53,250 --> 00:46:54,500 !چقدر احمق بودم 636 00:46:56,958 --> 00:46:58,250 ...گوش بده، اینو بهت میگم 637 00:46:58,625 --> 00:47:00,833 ...شاید با شورشیا تجربه داشته باشیم 638 00:47:02,250 --> 00:47:04,458 اما کسایی که قلب مهربونی دارن اونایی هستن که وقتشون باهات میگذرونن 639 00:47:04,541 --> 00:47:07,125 "من عشقم دیدم" 640 00:47:07,583 --> 00:47:08,416 از این اهنگ خوشم میاد 641 00:47:08,500 --> 00:47:10,791 کنار دیواره اون گاز 642 00:47:12,500 --> 00:47:15,166 وو خواب دیدم 643 00:47:15,708 --> 00:47:18,083 کنار کانال قدیمی 644 00:47:19,375 --> 00:47:21,583 عشقم بوسیدم 645 00:47:23,000 --> 00:47:25,250 کنار کارخونه 646 00:47:27,208 --> 00:47:28,750 شهر قدیمی و کثیف 647 00:47:30,833 --> 00:47:32,791 شهر قدیمی و کثیف 648 00:47:33,833 --> 00:47:34,958 میخوای بهمون ملحق بشی عزیزم؟ 649 00:47:35,500 --> 00:47:38,625 نه،نه،نه بدون من بهتره بیا اونا از صدای پیرم خسته شدن 650 00:47:39,000 --> 00:47:41,083 نه بیا خجالت نکش 651 00:47:45,666 --> 00:47:48,041 ابرا میگذرن 652 00:47:48,875 --> 00:47:51,333 در مقابل ماه 653 00:47:52,875 --> 00:47:59,333 و گربه ها هر جا که میخوان میرن 654 00:48:00,166 --> 00:48:03,041 بهار یه دختره 655 00:48:03,583 --> 00:48:06,250 از خیابونا تو شب 656 00:48:07,750 --> 00:48:10,166 شهر قدیمی و کثیف 657 00:48:11,500 --> 00:48:13,500 شهر قدیمی و کثیف 658 00:48:21,416 --> 00:48:22,458 چیه؟ 659 00:48:24,500 --> 00:48:27,333 "گزارش عالی 660 00:48:29,708 --> 00:48:32,291 من عشقم دیدم 661 00:49:06,916 --> 00:49:08,500 از خوانندمون که اون طرفه تشکر میکنیم 662 00:49:11,500 --> 00:49:13,375 ابجو 663 00:49:13,625 --> 00:49:14,625 خوش اومدین 664 00:49:16,250 --> 00:49:18,208 ...شنیدم اواز میخوندی اونم موقعی که 665 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 ممنونم 666 00:49:20,958 --> 00:49:22,083 صدای قشنگی داری 667 00:49:23,375 --> 00:49:24,125 ممنونم 668 00:49:24,291 --> 00:49:27,583 "مسافر خانه صلیب درام" 669 00:49:38,041 --> 00:49:39,833 مرد مهربونی هستی فرنک 670 00:49:41,416 --> 00:49:42,916 به خاطر همین عاشقت شدم 671 00:49:44,208 --> 00:49:45,250 ..تو باعث میشی 672 00:49:46,000 --> 00:49:47,583 دختر احساس افتخار کنن 673 00:49:59,250 --> 00:50:00,250 ممنونم 674 00:50:03,625 --> 00:50:06,541 اشکالی داره تو پیش زمینه بشینی؟ چون قبلا تو ماشین احساس گیجی میکردم 675 00:50:06,916 --> 00:50:08,333 نه اصلا 676 00:50:17,791 --> 00:50:18,916 لمس جادویی 677 00:50:51,041 --> 00:50:52,333 نمی دزدمش 678 00:50:55,250 --> 00:50:56,500 ساعت ششو نیم می بینمت 679 00:50:56,916 --> 00:50:58,708 همین الان؟ حسن 680 00:51:02,250 --> 00:51:03,250 ممنونم 681 00:51:04,500 --> 00:51:05,500 شب بخیر 682 00:51:23,458 --> 00:51:24,750 هنوزم بارون میاد؟ 683 00:51:27,041 --> 00:51:29,791 فرد اخورشید طلوع میکنه واین عالی میشه 684 00:51:32,083 --> 00:51:33,333 ..بیارش 685 00:51:35,375 --> 00:51:36,500 مادر من کجاست؟ 686 00:51:37,250 --> 00:51:38,250 ...من 687 00:51:39,500 --> 00:51:41,958 فکرکردم با خودت میاریش 688 00:51:42,291 --> 00:51:43,291 لعنتی 689 00:51:45,958 --> 00:51:48,541 چیزی میدونی؟خیلی زود سفرمون شروع میکنیم 690 00:51:49,125 --> 00:51:50,500 درسته 691 00:51:51,083 --> 00:51:53,791 حدس میزنم اون هم خوب میشه اینطور نیست؟ 692 00:52:02,583 --> 00:52:04,208 جولز پول خونش چه طور پرداخت کرد؟ 693 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 تو یه چک برام میفررستی 694 00:52:06,208 --> 00:52:08,291 خوب من اتاق خودم میخوام و برات یه چک میفرستم 695 00:52:08,916 --> 00:52:10,291 نه نمیفرستی 696 00:52:13,750 --> 00:52:15,000 من برات یه چک نمیفرستم 697 00:52:16,458 --> 00:52:18,583 از کجا اینو میدونی که برات یه چک نمیفرسته؟ 698 00:52:18,708 --> 00:52:19,708 من اینو بهت گفتم؟ 699 00:52:21,000 --> 00:52:22,875 فقط یه نفردیگه که ازت سواستفاده میکنه 700 00:52:24,250 --> 00:52:27,041 اون از من استفاده نمیکنه این انتخابه خودمه 701 00:52:27,375 --> 00:52:30,250 فقط یه نفر دیگه، فقط یه نفر دیگه ازت استفاده کنه درسته؟ 702 00:52:30,916 --> 00:52:33,083 اونارو بزار بیرون، یه لحظه اون کارو نکن 703 00:52:33,250 --> 00:52:35,083 مسواکت بزار کنار، بیا رفیق 704 00:52:36,500 --> 00:52:39,083 تو چیکار میکنی؟ دستت بلند کن تا بهت یاد بدم چه طور مبارزه کنی 705 00:52:40,000 --> 00:52:40,500 اینو نمیخوام 706 00:52:40,583 --> 00:52:42,208 ...بهت یاد میدم چه طور نه،نه خیلی دیره 707 00:52:42,291 --> 00:52:44,083 فقط میخوام بخوابم روزه درازی بود 708 00:52:44,208 --> 00:52:45,833 تو چیکار میکنی؟ ایناهاش 709 00:52:45,916 --> 00:52:46,875 دستات بالا ببر چی کار میکنی؟ 710 00:52:46,958 --> 00:52:48,166 خوبه بیا نه 711 00:52:48,250 --> 00:52:49,500 بیا جالبه، جالب نیست؟ اون چیه؟ نه 712 00:52:49,916 --> 00:52:51,791 هی گوش بده، گجوش بده 713 00:52:51,916 --> 00:52:54,541 ..اگه درباره جولز باشه منظورت از درباره جولز چیه؟ 714 00:52:54,833 --> 00:52:56,208 درباهر چی حرف میزنی؟ بلند شو 715 00:52:56,583 --> 00:52:57,583 بیا 716 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 چی کار میخوای بکنی؟ 717 00:52:59,125 --> 00:53:00,208 من همون کاری میکنم که تو میکنی؟ 718 00:53:00,583 --> 00:53:01,583 چی کار میخوای بکنی؟ 719 00:53:02,125 --> 00:53:03,333 خودت چی کار میکنی؟ بیا بلند شو 720 00:53:03,458 --> 00:53:05,041 دستات از روم بردار بشین، بیا بشین 721 00:53:05,166 --> 00:53:07,375 چیه؟ چی کار میکنی؟ کار دیگه ای نمیکنی 722 00:53:08,041 --> 00:53:09,958 هر دوتاتون تو راهرو دیدم ....دیدم تورو بوشید، چی؟ من 723 00:53:10,125 --> 00:53:11,666 خوشت میاد؟ میخوای باهخاش رابطه داشته باشی 724 00:53:12,208 --> 00:53:13,875 میخوای از مادرم به خاطر خیانت کردن بهت انتقام بگیری؟ 725 00:53:15,916 --> 00:53:17,083 !تنهام بزار 726 00:53:18,708 --> 00:53:19,875 !بیارش 727 00:53:41,166 --> 00:53:42,416 دیگه خسته شدم 728 00:53:44,500 --> 00:53:45,750 حالم ازت بهم میخوره 729 00:53:47,541 --> 00:53:49,125 بنابراین تمومش میکنیم 730 00:53:49,750 --> 00:53:51,291 ...دریاچه بعدی که می بینم 731 00:53:52,333 --> 00:53:54,166 از همدیگه دور میشیم 732 00:54:31,875 --> 00:54:35,083 15 733 00:55:40,541 --> 00:55:42,416 15 734 00:55:45,083 --> 00:55:46,083 سلام 735 00:55:48,375 --> 00:55:49,375 سین؟ 736 00:55:50,083 --> 00:55:51,083 چیه؟ 737 00:55:53,083 --> 00:55:54,458 جولر کجاست؟ 738 00:55:56,208 --> 00:55:57,375 نمیدونم 739 00:56:10,000 --> 00:56:12,041 نه،نه 740 00:56:12,291 --> 00:56:13,625 درسته لعنتی 741 00:56:13,875 --> 00:56:14,916 چیه؟ 742 00:56:15,166 --> 00:56:16,166 نه 743 00:56:16,333 --> 00:56:17,458 درسته 744 00:56:33,583 --> 00:56:35,541 متاسفم سرویس آوس رسیده 745 00:56:35,666 --> 00:56:37,166 حسن 746 00:56:41,416 --> 00:56:44,458 نه خانم این شبیه یه ماشین با انتقال دستیه 747 00:56:44,541 --> 00:56:46,541 قرار بود یه ماشین اتوماتیک بفرستن 748 00:56:47,166 --> 00:56:47,833 یه لحظه 749 00:56:49,416 --> 00:56:50,416 ممنونم 750 00:57:05,291 --> 00:57:06,541 به بلیط هواپیما نیاز دارم 751 00:57:06,625 --> 00:57:09,041 و یه تاکسی برای برگشت به دوبلین 752 00:57:09,666 --> 00:57:11,833 چرا داری درباره هیون صحبت میکنی؟ 753 00:57:12,500 --> 00:57:14,875 نه بیمه فقط ماشینای اجارهای رو تحت پوشش قرار میده 754 00:57:15,333 --> 00:57:18,166 کی به ماشینای اجاره ای اهمیت میده 755 00:57:18,291 --> 00:57:19,458 اون چی؟ 756 00:57:21,250 --> 00:57:22,375 باید پسش بگیری 757 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 ...پسش بگیری 758 00:57:27,333 --> 00:57:28,708 چه طوری پسش میگیرم؟ 759 00:57:33,625 --> 00:57:36,416 من به ایرلند اوردمش، همین بسه 760 00:57:38,541 --> 00:57:41,916 فکرمیکنم لیاقت احترام بیشتری تا گفتنه: تو اونو به ایرلند اوردی 761 00:57:42,500 --> 00:57:44,208 فکرکردم یه نفرباید با احترام گذاشتن احترام به دست بیاره 762 00:57:44,500 --> 00:57:47,166 اون برای 28 سال ازت مراقبت کرد، فکر میکنم تا الان این احترام به دست آورده 763 00:57:50,916 --> 00:57:52,750 شاید بهتره با اتوبوس بری 764 00:57:55,708 --> 00:57:57,958 الان چه طوری هزینه هارو پرداخت میکنی؟ 765 00:57:58,291 --> 00:57:59,583 کدوم هزینه ها؟ 766 00:57:59,833 --> 00:58:01,500 تماس تلفنی از اتاقت 767 00:58:01,625 --> 00:58:03,583 نه خانم، ما با کسی تماس نگرفتیم 768 00:58:03,666 --> 00:58:04,875 این اشتباهه 769 00:58:06,083 --> 00:58:07,416 اشکال نداره اینو ببینین؟ 770 00:58:12,875 --> 00:58:14,125 شماره کجا هست؟ 771 00:58:14,833 --> 00:58:16,666 به نظر میاد برای ایرلند شمالیه 772 00:58:21,500 --> 00:58:22,500 ممنونم 773 00:58:23,333 --> 00:58:24,333 روزتون خوش 774 00:58:27,083 --> 00:58:27,875 پیداش کردم 775 00:58:28,000 --> 00:58:30,333 به یه نفر که توبلفست تعمیر اتومبیل انجام میده زنگ زدم 776 00:58:30,583 --> 00:58:31,583 اگه؟ 777 00:58:32,208 --> 00:58:33,291 بیا بریم پیداش کنیم 778 00:58:34,166 --> 00:58:35,583 فکرکردم باید به اکلند بری 779 00:58:37,166 --> 00:58:38,791 بزار من دربارش نگران باشم باشه؟ 780 00:58:38,958 --> 00:58:42,625 و چی؟ فکر میکنم این فقط یه سوتفاهم بزرگه 781 00:58:43,250 --> 00:58:47,666 اون نممیخواست بهت دروغ بگه یا ماشینو بدزدهو تورو با تمام وجودش دوست داره 782 00:58:47,833 --> 00:58:50,375 ...و تو تا باشه وایسا، وایسا 783 00:58:50,500 --> 00:58:52,416 همه رو فراموش کن، فراموشش کن 784 00:58:56,583 --> 00:58:59,208 یه نفر ماشینت دزدیده، که توش خاکستر زنت بود 785 00:59:00,833 --> 00:59:02,208 این باعث عصبانیتت نمیشه؟ 786 00:59:12,125 --> 00:59:13,166 میای یا نه؟ 787 00:59:15,958 --> 00:59:17,916 من میدونم چه طور یه ماشین با دنده دستی رو برونم 788 00:59:52,041 --> 00:59:54,208 شهرستان، بخش صنعتی 789 00:59:54,333 --> 00:59:57,708 بلفست، کارگاه خدمات خودکار 790 00:59:59,500 --> 01:00:03,208 انتخابات یا اسلحه ها امروز میان 791 01:00:04,000 --> 01:00:06,166 بخش اتوماتیک دابان" 792 01:00:06,333 --> 01:00:07,333 همینجاست 793 01:00:09,000 --> 01:00:10,916 ویروس 794 01:00:12,500 --> 01:00:15,250 الیسار همیشه انگلیسی می مونه و تسلیم نمیشه 795 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 ممکنه یه کارگاه ماشین دزدی باشه 796 01:00:35,625 --> 01:00:36,833 چی کار میکنین؟ 797 01:00:38,708 --> 01:00:40,041 این تجاوز به ملک شخصیه 798 01:00:40,208 --> 01:00:43,500 بیا از دره جلویی بریم، و ازشون بپرسیم اگه ماشین دزدی خریدن اکی؟ 799 01:00:44,000 --> 01:00:45,500 تودرموردش چه فکری مکینی؟ 800 01:00:56,333 --> 01:00:57,333 بیا بریم 801 01:01:28,500 --> 01:01:29,500 سین 802 01:01:50,166 --> 01:01:51,708 بیا بریم این یه بن بسته 803 01:01:56,750 --> 01:01:57,750 خودم بلندت میکنم بیا 804 01:01:58,041 --> 01:01:59,791 باشه صبر کن 805 01:02:05,208 --> 01:02:07,166 می بینیش؟ شماره پلاک می بینم 806 01:02:07,791 --> 01:02:08,958 هیچ ماشینی نیست 807 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 لعنتی 808 01:02:12,750 --> 01:02:13,916 فقط ساکت باش 809 01:02:14,875 --> 01:02:15,875 فقط اروم باش 810 01:02:16,583 --> 01:02:17,583 اروم بمون 811 01:02:22,041 --> 01:02:23,041 ما خوبیم 812 01:02:26,708 --> 01:02:27,916 فرار کن، فرار کن 813 01:02:28,083 --> 01:02:29,083 فرار کن 814 01:02:31,708 --> 01:02:32,875 بیا،بیا 815 01:02:40,916 --> 01:02:41,916 من گیر افتادم 816 01:02:42,500 --> 01:02:43,500 گرفتمت، بیا 817 01:02:45,166 --> 01:02:46,166 بیا بریم 818 01:02:56,500 --> 01:03:00,125 من همیشه سعی مکینم ماشینای دزدی رو از بین ببرم 819 01:03:00,208 --> 01:03:02,041 به جز اینکه بخواین جایی برین 820 01:03:03,041 --> 01:03:04,791 به لارن اشاره کردم 821 01:03:04,958 --> 01:03:05,708 توی نقشه دنبالش میگردیم 822 01:03:05,791 --> 01:03:08,541 و باهم یه راه خوبو پیدا میکنیم اره من فکرمیکنم اون داره دروغ میگه 823 01:03:08,625 --> 01:03:11,291 نه؛ درباره اون اون بخشه سختشه 824 01:03:11,875 --> 01:03:14,125 سعی کم بفهمی که همه چیز یه دروغه یا بیشتزش اینطوره 825 01:03:14,250 --> 01:03:15,166 چی کار میکنید؟ 826 01:03:15,291 --> 01:03:17,208 یه چیزی برای زانوت میگیرم پول داری؟ 827 01:03:17,416 --> 01:03:19,500 اشکالی نداره فقط بهم یه مقدار پول بده بیا 828 01:03:20,041 --> 01:03:21,875 داروخانه" 829 01:03:24,375 --> 01:03:27,875 "تروپیکا 830 01:03:36,041 --> 01:03:37,958 اون طوری ضعیف نباش باشه؟ 831 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 لارن پیدا کردی؟ 832 01:03:42,166 --> 01:03:43,166 توی شماله 833 01:04:01,125 --> 01:04:02,500 خدمات کامپیوترو موبایل 834 01:04:02,583 --> 01:04:04,250 آره همینه 835 01:04:09,208 --> 01:04:10,500 یه جایی برای پارک ماشین پیدا میکنم 836 01:04:14,041 --> 01:04:15,041 باشه بیا از هم جدا بشیم 837 01:04:15,166 --> 01:04:17,583 من از اون طرف میرم باشه؟ما این منطقه ی بزرگ پوشش میدیم 838 01:04:27,291 --> 01:04:30,833 باید به میخانه ی هارپر اعتماد کنیم 839 01:04:33,041 --> 01:04:34,750 میخانه ی هارپر 840 01:04:35,291 --> 01:04:37,166 ممنونم رفیق، خیلی گرسنمه 841 01:04:37,833 --> 01:04:39,250 همینجاست 842 01:04:43,708 --> 01:04:49,833 میخانه ی هارپر، کابین برادران آتول در سال 1831 پیدا شد 843 01:04:52,500 --> 01:04:56,833 کسی دختری که یه ماشین آدی ای چهار رو برونه ندیده؟ 844 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 نه؟ 845 01:04:59,000 --> 01:05:00,375 هیچ کدومتون چیزی ندیده؟ 846 01:05:25,666 --> 01:05:27,125 چیزی پیدا کردی؟ نه 847 01:05:27,291 --> 01:05:28,958 و تو؟ نه 848 01:05:34,833 --> 01:05:37,875 سفر من ومادرت اینطوری بود 849 01:05:39,333 --> 01:05:41,250 برعکس یه دوچرخه خودکار 850 01:05:43,958 --> 01:05:45,250 دلیل اون شلوغی چیه؟ 851 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 آره 852 01:05:46,625 --> 01:05:47,666 شاید دروازه هست 853 01:05:52,625 --> 01:05:53,625 خودم چکش میکنم 854 01:05:54,791 --> 01:05:55,791 ...اگه نه 855 01:05:56,375 --> 01:05:58,125 زود برگرد، بیا و منو بیار باشه؟ 856 01:06:11,291 --> 01:06:14,125 هیمر 857 01:06:46,750 --> 01:06:47,916 بسه 858 01:06:48,041 --> 01:06:50,541 پاسگاه گمرکی، توقف 859 01:06:59,833 --> 01:07:00,875 بلیط لطفا 860 01:07:19,583 --> 01:07:23,250 پاسگاه گمرکی 861 01:07:31,083 --> 01:07:32,250 محموله کارنا 862 01:07:46,125 --> 01:07:47,125 هی 863 01:07:49,250 --> 01:07:50,291 رادیو یک،به دفتر مرکزی 864 01:07:50,375 --> 01:07:51,458 "بندر لارنا" یه مرد از ماشین خارج شده 865 01:07:56,166 --> 01:07:57,166 ونگر 866 01:08:00,875 --> 01:08:02,500 جایی یمری؟ نه،نه 867 01:08:11,958 --> 01:08:13,791 میدونی که هنوز مادرم اون پشته درسته؟ 868 01:08:14,375 --> 01:08:15,708 خیلی متاسفم 869 01:08:16,208 --> 01:08:18,875 مموقعی دیدمش که خیلی دیر بود 870 01:08:21,625 --> 01:08:22,916 میخواستم برات بفرستمش 871 01:08:23,416 --> 01:08:24,583 قسم میخورم 872 01:08:31,541 --> 01:08:32,625 همینو میخوای؟ 873 01:08:33,375 --> 01:08:35,041 از اول هم یه ماشین مسخره رو میخواستی؟ 874 01:08:35,291 --> 01:08:36,416 همیشه؟ 875 01:08:36,875 --> 01:08:37,958 ...هیچ کدومشون 876 01:08:41,083 --> 01:08:42,750 صادقانه بود؟ هیچ کدو.م واقعی بود؟ 877 01:08:42,875 --> 01:08:44,166 میخو.ای بهت چی یگم؟ 878 01:08:46,083 --> 01:08:48,250 برای سرقت به زندان میریم 879 01:08:50,208 --> 01:08:52,250 و من مادر ترزا نیستم 880 01:08:53,666 --> 01:08:55,166 باید از ااینجا خارج بشم 881 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 بعد بهم همون فرصتو داد 882 01:09:00,541 --> 01:09:01,833 اینقدر ساده بود 883 01:09:02,958 --> 01:09:04,375 چیز شخصی نبود 884 01:09:05,083 --> 01:09:07,083 همون فرصت فراهم کرد 885 01:09:09,583 --> 01:09:10,916 بگو چرا اینجایی؟ 886 01:09:12,458 --> 01:09:13,625 چرا من اینجام؟ 887 01:09:14,416 --> 01:09:16,916 ماشین لعنتیم دزدیده شده بود، به خاطر همین اینجام 888 01:09:20,833 --> 01:09:22,250 فقط برای یه لحظه 889 01:09:23,750 --> 01:09:24,750 باهام بیا 890 01:09:25,916 --> 01:09:28,125 ...میتوینم تظاهر کنیم هیچ وقت این اتفاق نیفتاد، میتونیم 891 01:09:29,083 --> 01:09:31,416 میتونیم یه چند روزی رو روی قایق باشیم 892 01:09:32,000 --> 01:09:33,500 بعد می بینیم مارو به کجا می بره 893 01:09:33,958 --> 01:09:35,083 بعد چی؟ 894 01:09:38,291 --> 01:09:39,500 تو یه مرد آزاد میشی 895 01:09:41,541 --> 01:09:42,791 ...فقط مثله یه 896 01:09:44,166 --> 01:09:45,708 فرصت در نظر بگیرش 897 01:10:02,958 --> 01:10:04,583 مواظب خودت باش، باشه؟ 898 01:10:08,500 --> 01:10:09,333 "پلیس" 899 01:10:10,833 --> 01:10:11,916 هی 900 01:10:13,875 --> 01:10:15,333 شرکت حمل و نقل 901 01:10:15,500 --> 01:10:16,916 !برگرد اینجا پسر 902 01:10:19,666 --> 01:10:21,041 سطح شماره 4 903 01:10:23,500 --> 01:10:24,541 همونجا بمون 904 01:10:24,666 --> 01:10:25,291 "پلیس" 905 01:10:28,666 --> 01:10:29,708 سطح شماره 3، پلیس 906 01:10:32,750 --> 01:10:34,208 برگرد اینجا 907 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 "هشدار":از آسیب دیدگی سقف واگن برحذر باشید 908 01:10:40,083 --> 01:10:42,375 سطح شماره 6 909 01:10:54,500 --> 01:10:57,583 شرکت حمل و نقل 910 01:11:00,333 --> 01:11:01,583 روی سقفه، روی سقفه 911 01:11:03,375 --> 01:11:04,375 هی وایسا 912 01:11:04,500 --> 01:11:05,500 سین 913 01:11:08,958 --> 01:11:10,875 برش دار،نه،نه 914 01:11:14,500 --> 01:11:15,500 همون جا که هستی بمون 915 01:11:18,208 --> 01:11:18,875 بسه 916 01:11:18,958 --> 01:11:20,541 پلیس،هی 917 01:11:20,666 --> 01:11:22,083 گرفتمش 918 01:11:22,250 --> 01:11:23,291 این پسرمه 919 01:11:23,625 --> 01:11:25,166 بیا بریم 920 01:11:25,500 --> 01:11:27,333 اون بزار بیرون دستت یا هرچی 921 01:11:27,541 --> 01:11:28,750 برگرد 922 01:11:28,916 --> 01:11:30,583 ما همه جای کشور رو دنبالت میگردیم 923 01:11:30,958 --> 01:11:32,500 بیا بریم، باید چی کار کنم؟ 924 01:11:32,958 --> 01:11:33,958 موس 925 01:11:39,958 --> 01:11:40,958 موس 926 01:11:46,416 --> 01:11:47,166 کنار جاده کند کنید 927 01:11:53,875 --> 01:11:56,291 "55044 ال" 928 01:12:04,291 --> 01:12:05,291 هنوزم ایمن هستیم؟ 929 01:12:05,791 --> 01:12:06,958 همه چیز خوبه 930 01:12:31,750 --> 01:12:33,458 مربا با زغال اخته 931 01:12:39,875 --> 01:12:41,458 حداقل بعض از جاهاش درست کردیم 932 01:12:54,333 --> 01:12:56,166 این چیه؟ بلیطه تو هست 933 01:12:56,625 --> 01:12:59,333 تو اماده ای، میتونی به موقع به اکلند برسی 934 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 مادرم چی؟ 935 01:13:11,833 --> 01:13:13,208 بزار خودم نگرانه اون باشم 936 01:13:39,875 --> 01:13:42,166 اون یارو هیچ ربطی بهش نداره 937 01:13:43,916 --> 01:13:45,458 شاید نه خوده دریاچه 938 01:13:55,083 --> 01:13:56,125 دستت چه طوره؟ 939 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 بدجور بهم اسیب میزنه 940 01:13:59,000 --> 01:14:01,833 اره، تا چند روزی بعدی درد میگیره، ضربه ی سنگینی بود 941 01:14:03,166 --> 01:14:04,166 ممنونم 942 01:14:07,375 --> 01:14:09,083 ...منظورم اینه ، درسته، تو 943 01:14:10,250 --> 01:14:12,333 ...تو. مادرم ترمیم کردی اون 944 01:14:26,875 --> 01:14:28,000 بهت افتخار میکنم 945 01:15:01,708 --> 01:15:03,500 تاکسی 946 01:15:08,041 --> 01:15:09,208 برو فرودگاه 947 01:15:23,916 --> 01:15:24,833 سلام 948 01:15:24,916 --> 01:15:27,208 صبح بخیر، اقای ووگل، این یه تماس بیداریه 949 01:16:01,750 --> 01:16:02,916 تموم شد 950 01:16:03,750 --> 01:16:04,875 اره تموم شد 951 01:17:48,708 --> 01:17:50,125 پروازت کنسل کردی؟ 952 01:17:54,958 --> 01:17:55,958 نه 953 01:18:09,333 --> 01:18:11,166 تمومش میکنیم یا نه؟ 954 01:18:19,541 --> 01:18:20,541 فقط یه لحظه 955 01:19:29,125 --> 01:19:30,541 استباه بود؟ باتری؟ 956 01:19:31,208 --> 01:19:33,166 نه سوختم تموم شد 957 01:19:34,458 --> 01:19:35,500 خوب بیا بریم 958 01:19:38,625 --> 01:19:39,625 دور نیست 959 01:19:52,500 --> 01:19:54,083 شنیدی؟ اره 960 01:19:56,083 --> 01:19:57,083 زیبا هست 961 01:20:06,666 --> 01:20:08,208 هنوزم خوب کار نمیکنه، فکر میکنم 962 01:20:08,333 --> 01:20:09,541 میتونم صدای لرزشش بشنوم 963 01:20:11,666 --> 01:20:12,416 خوش اومدین 964 01:20:12,500 --> 01:20:13,250 "پروردگار عشق هست" 965 01:20:13,333 --> 01:20:15,708 میتونم کمکتون کنم؟ اره، برای بایکوت کردن ازتون معذرت میخوایم 966 01:20:16,041 --> 01:20:18,500 دنبال دریاچه آلان میگردیم 967 01:20:19,458 --> 01:20:21,833 فکر میکنی محله ی درستی اومدیم؟ 968 01:20:22,500 --> 01:20:25,083 اره اما فکر میکنم تو ملک شخصی هستین 969 01:20:28,166 --> 01:20:32,875 حسن، مادرشو همسر من، آنا ووگل مردن 970 01:20:33,708 --> 01:20:35,833 اون ازم خواست خاکسترش اونجا پخش کنم 971 01:20:35,958 --> 01:20:38,458 آنا ووگل؟ اره همونه 972 01:20:40,416 --> 01:20:41,541 اره 973 01:20:44,541 --> 01:20:45,541 ...من 974 01:20:46,458 --> 01:20:48,458 به خاطر مرگش متاسفم 975 01:20:49,833 --> 01:20:50,958 اون میشناختین؟ 976 01:20:51,500 --> 01:20:52,916 ...فقط از اعتکاف 977 01:20:53,250 --> 01:20:55,041 ما اینجا یه جور عقب نشینی معنوی داریم 978 01:20:55,416 --> 01:20:56,916 از صومعه اتاق اجاره میکنیم 979 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 یه چند باری درسال اینجا می مونیم 980 01:21:00,833 --> 01:21:01,958 تا حالا اینو بهت گفته؟ 981 01:21:02,916 --> 01:21:03,916 نه 982 01:21:04,083 --> 01:21:06,583 شاید یه موضوع شخصی بود 983 01:21:07,125 --> 01:21:09,500 اون موقع این زمینای حاصلخیز غیر معمول نبودن 984 01:21:09,958 --> 01:21:11,750 اون زن حوبی بود 985 01:21:12,958 --> 01:21:13,958 واقعا خوب بود 986 01:21:15,125 --> 01:21:18,583 وقتی یه اینجا اومده بود ، یه روز کاملو توآشپزخونه میگذروند 987 01:21:19,041 --> 01:21:20,708 از این راه کمک میکرد 988 01:21:21,250 --> 01:21:24,333 اون شب همه مون نشسته بودیم،و از یه شام خوشمزه لذت می بردیم 989 01:21:26,541 --> 01:21:28,458 متاسفم که از دستشون دادین ممنونم 990 01:21:29,250 --> 01:21:30,375 اون مردی که باهاش بود 991 01:21:30,500 --> 01:21:33,583 راهی هست که بفهمیم خاکسترش یه جایی همین طرفاست؟ 992 01:21:33,916 --> 01:21:36,625 فکر نمیکنم راهی داشته باشه، اینجا صدها دریاچه وجود داره 993 01:21:37,625 --> 01:21:38,791 چر امیخواین اینو بدونین؟ 994 01:21:47,250 --> 01:21:48,250 ...در واقع 995 01:21:48,541 --> 01:21:51,041 دریاچه آلان دریاچه ای هست که گوزنا از توش عبور میکنن 996 01:21:51,750 --> 01:21:52,916 منظرش خیلی زیباست 997 01:21:54,083 --> 01:21:55,500 مشکل اینه وقتی مه همه جا رو میگیره 998 01:21:55,666 --> 01:21:57,458 گوزن نمیتونه اون طرفو بگیره 999 01:21:57,916 --> 01:21:59,250 و. گیج میشه 1000 01:21:59,666 --> 01:22:02,291 و به تغییر مسیرش ادامه میده و ادامه میده 1001 01:22:02,750 --> 01:22:04,166 تا سرانجام غرق میشه 1002 01:22:05,666 --> 01:22:08,375 تو اونقدر نزدیکی که اون همونجاست بعد از تپه و در اطراف خمیدگی 1003 01:22:09,875 --> 01:22:11,125 مواظب مه باشین 1004 01:22:16,083 --> 01:22:19,375 "ملک" 1005 01:22:37,000 --> 01:22:44,833 مادرم بهم میگفت: سرت بالا ببر و به دستات نگاه نکن 1006 01:22:45,375 --> 01:22:50,750 مادرم بهم میگفت: این درد سرانجام از بین میره 1007 01:22:50,875 --> 01:22:52,041 مواظب اشتباهاتت باش 1008 01:22:54,458 --> 01:22:58,750 اما شوکی که توی استخوانهام هست باقی میمونه 1009 01:22:59,208 --> 01:23:04,500 مثل روح تو که الان توی تختمه 1010 01:23:05,416 --> 01:23:13,416 وقتی گم شدم فهمیدم زیبام 1011 01:23:13,541 --> 01:23:20,833 یعضی اوقات وقتی خوابیدی بهت فکر میکنم،برای مدتی خوابیدی 1012 01:23:21,083 --> 01:23:27,041 بعضی اوقات از خودم می پرسم کی اینکارو با عشق میکنه 1013 01:23:29,416 --> 01:23:35,000 و بالا رفتن از اون تپه های سفید 1014 01:23:35,208 --> 01:23:42,541 خدای من" تومنو تواین مسیر گذاشتی 1015 01:23:43,000 --> 01:23:49,875 اینجا سرده، نمیخوام تنهایی راه برم 1016 01:23:50,916 --> 01:23:56,291 من داخل تو یه بطری خون حمل میکنم 1017 01:23:59,000 --> 01:24:08,541 دعای یه گدا روی نوک زبانمه 1018 01:24:23,333 --> 01:24:25,500 مربا با زغال اخته 1019 01:24:44,125 --> 01:24:45,500 میخوای خداحافظی کنی؟ 1020 01:24:50,416 --> 01:24:51,416 خداحافظ 1021 01:24:57,916 --> 01:25:06,250 مادرم بهم گفت: سرت از دستات بالا ببر 1022 01:25:06,666 --> 01:25:15,041 مادرم بهم گفت: این درد سرانجام از بین میره 1023 01:25:24,166 --> 01:25:25,250 ...عشقم 1024 01:25:27,333 --> 01:25:28,500 رسیدیم 1025 01:25:31,958 --> 01:25:33,166 ما همینجاییم 1026 01:25:41,333 --> 01:25:42,875 ..از تو عشق دریافت کردن 1027 01:25:49,166 --> 01:25:50,375 ...بزرگترین 1028 01:25:51,541 --> 01:25:52,750 هدیه بود 1029 01:25:58,416 --> 01:26:00,166 ..بزرگترین امتیاز 1030 01:26:03,000 --> 01:26:04,416 زندگیم 1031 01:26:09,041 --> 01:26:11,250 ..این به علاوه پدر بودن 1032 01:26:18,708 --> 01:26:19,875 لعنتی 1033 01:26:21,583 --> 01:26:23,083 چیز دیگه ای مهم نیست 1034 01:26:26,291 --> 01:26:27,750 چیز دیگه ای مهم نیست 1035 01:27:06,125 --> 01:27:07,458 چی کار میکنی؟ 1036 01:27:07,958 --> 01:27:09,375 با مادرت به شنا میرم 1037 01:27:27,333 --> 01:27:28,791 میای یا نه؟ 1038 01:27:29,250 --> 01:27:31,541 غیر ممکنه ، اب خیلی سرده رفیق 1039 01:27:31,666 --> 01:27:32,708 همینه 1040 01:27:37,750 --> 01:27:39,000 لعنت بهش 1041 01:27:45,583 --> 01:27:46,583 لعنتی 1042 01:28:22,750 --> 01:28:24,375 الان میخوای چی کار کنی؟ 1043 01:28:27,166 --> 01:28:29,750 نمیدونم، شاید یه مدتی اینجا بمونم 1044 01:28:30,041 --> 01:28:31,041 من یهویی سفر میکنم 1045 01:28:32,458 --> 01:28:33,958 تا ببینم کجا میرم 1046 01:28:35,083 --> 01:28:37,625 مسافتای باز الان خیلی خوبن 1047 01:28:43,333 --> 01:28:44,541 به دانسته های تو برگشتم 1048 01:28:46,291 --> 01:28:49,083 بعد از سوزوندنت برگشتم تا با پدربزرگت روبه رو بشم 1049 01:28:52,041 --> 01:28:53,875 میدونستم چی میخوام بگم 1050 01:28:56,166 --> 01:28:58,625 من وسطش بودم، به خاطر همین با شدت بهش حمله کردم 1051 01:29:01,250 --> 01:29:03,666 اون فقط شروع به خنده کرد 1052 01:29:06,583 --> 01:29:08,166 نمیدونستم باید چی کار کنم 1053 01:29:13,375 --> 01:29:14,625 ...بیرو ن اومدم 1054 01:29:15,750 --> 01:29:17,125 ماشین دور شد 1055 01:29:19,166 --> 01:29:20,833 دیگه هیچ وقت ندیدمش 1056 01:29:24,416 --> 01:29:25,625 تو هم ندیدیش 1057 01:29:40,708 --> 01:29:43,041 مادمر به خاظر همین باید می دیدشون؟ 1058 01:29:47,166 --> 01:29:48,875 اینجا واقعا زیباست 1059 01:29:54,708 --> 01:29:55,833 واقعا اینطوره 1060 01:30:47,916 --> 01:30:52,000 تپه های خاکستری در نیمه شب سبز 1061 01:30:54,500 --> 01:31:00,125 همون طور که خورشید امشب به قله های کوه مشرفه 1062 01:31:01,500 --> 01:31:10,416 تقریبا لمسش کردم 1063 01:31:15,541 --> 01:31:19,500 پرندگان کلماتی را که گفتم تلفظ میکنند 1064 01:31:22,208 --> 01:31:27,541 آهنگها امشب در کف رودخانه میخوابند 1065 01:31:28,750 --> 01:31:32,750 ...آکاد پایان داوری 1066 01:31:32,833 --> 01:31:37,416 شنیدمش 1067 01:32:10,291 --> 01:32:13,833 بعضی اوقات ارزو میکنم جای تو بودم 1068 01:32:17,250 --> 01:32:23,416 من اطراف دریاچه تو قدم میزنم و ذوب میشم 1069 01:32:23,708 --> 01:32:33,125 با تو سرگردانم 1070 01:32:37,541 --> 01:32:41,541 نمیدونم درموردش فکر میکنی یا نه 1071 01:32:44,500 --> 01:32:50,250 یا اینکه میدونی امشب چقدر احساس سنگینی میکنم 1072 01:32:51,250 --> 01:33:00,041 تقریبا صدات میشنوم 1073 01:34:03,000 --> 01:34:09,875 تموم پولی که داشتم 1074 01:34:10,666 --> 01:34:17,000 اون رو صرف آدمای خوب میکنم 1075 01:34:18,333 --> 01:34:24,916 و تموم ضررهایی که زد 1076 01:34:25,500 --> 01:34:31,916 متاسفانه کسی به حز من نیست 1077 01:34:33,083 --> 01:34:40,625 و تمام کاری کهمن کردم به خاطر احمق هام بود 1078 01:34:41,250 --> 01:34:47,625 برای یک خاطره که الان به یادش نمیارم 1079 01:34:48,791 --> 01:34:55,750 بنابراین یک فنجان جدایی برای من بریزید 1080 01:34:56,458 --> 01:35:04,916 برای همه ی شما یک شب خوش وشادی رو آرزو میکنم 1081 01:35:11,375 --> 01:35:18,000 همه ی رفقایی که همراهی کردم 1082 01:35:18,375 --> 01:35:24,208 برای رفتن متاسفم 1083 01:35:25,000 --> 01:35:31,208 و تمام دانه هایی که دوستشان دارم 1084 01:35:31,666 --> 01:35:38,625 اای کاش میتونستم یک روز دیگر بمانم 1085 01:35:39,833 --> 01:35:47,500 اما از انجا که این سهم من بود 1086 01:35:48,000 --> 01:35:55,000 من باید از خواب بیدار بشم در حالیکه تو اینطور نیستی 1087 01:35:55,708 --> 01:36:02,125 بنابراین با مهربانی برمیخیزم و به آرامی صدا خواهم کرد 1088 01:36:02,583 --> 01:36:11,500 برای همه ی شما شب خوش و شادی رو آرزو خواهم کرد