1
00:00:11,588 --> 00:00:14,130
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:53,755 --> 00:00:57,922
MIRAGE
3
00:01:00,005 --> 00:01:02,172
In meteorological terms,
we have to talk
4
00:01:02,338 --> 00:01:04,713
about the arrival of an electrical storm
5
00:01:04,963 --> 00:01:07,963
which will extend throughout
the northern third of the Peninsula.
6
00:01:08,130 --> 00:01:10,963
The great atmospheric instability
has been forming
7
00:01:11,130 --> 00:01:14,505
different supercells
in permanent rotation.
8
00:01:14,963 --> 00:01:17,963
The National Meteorology Institute
predicts that these
9
00:01:18,172 --> 00:01:21,255
will be particularly visible
from tonight
10
00:01:21,422 --> 00:01:24,672
and that they will remain
for the next 72 hours,
11
00:01:24,838 --> 00:01:27,963
leading to strong downpours
that may cause
12
00:01:28,172 --> 00:01:31,838
malfunctions in electrical devices
and problems with communications,
13
00:01:32,047 --> 00:01:34,713
therefore the Civil Guard
has established some rules
14
00:01:34,880 --> 00:01:37,463
as a precaution to protect our people.
15
00:01:37,630 --> 00:01:39,088
We are now able to offer
16
00:01:39,255 --> 00:01:41,422
the emergency story
that we announced previously
17
00:01:41,588 --> 00:01:43,547
which has just arrived
this minute from Berlin.
18
00:01:43,713 --> 00:01:44,731
At the centre of the story
19
00:01:44,755 --> 00:01:46,713
is our special correspondent,
Jose Maria Siles.
20
00:01:47,047 --> 00:01:49,505
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
21
00:01:49,672 --> 00:01:50,755
at nightfall.
22
00:01:50,963 --> 00:01:54,213
Only a few onlookers have come
to Brandenburg Gate.
23
00:01:54,380 --> 00:01:56,463
In the West,
at Check Point Charlie,
24
00:01:56,630 --> 00:01:58,380
the crossing point
between both Berlins,
25
00:01:58,547 --> 00:02:01,547
the first onlookers
and television cameras are arriving.
26
00:02:01,713 --> 00:02:03,047
Shortly before midnight, here,
27
00:02:03,213 --> 00:02:06,838
in Neukölln, the border
has opened informally
28
00:02:07,047 --> 00:02:11,172
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
29
00:02:11,380 --> 00:02:13,963
In 27 years, it is the first time
30
00:02:14,130 --> 00:02:17,380
that the Berlin Wall
no longer exists for citizens
31
00:02:17,547 --> 00:02:18,630
from the other Germany.
32
00:02:18,797 --> 00:02:21,380
November 9th, 1989...
33
00:03:08,672 --> 00:03:09,713
Mum.
34
00:03:09,963 --> 00:03:12,047
You just ruined my tape.
35
00:03:12,380 --> 00:03:13,672
I'm going to work.
36
00:03:14,505 --> 00:03:16,963
Don't go to bed too late,
you have class tomorrow, OK?
37
00:03:17,130 --> 00:03:18,463
OK.
38
00:03:19,588 --> 00:03:21,422
Nico, have you recorded my tape?
39
00:03:21,588 --> 00:03:23,255
Yes...
40
00:03:31,797 --> 00:03:33,380
I LOVE YOU, MUM
41
00:05:58,838 --> 00:05:59,880
Ms. Weiss.
42
00:06:02,963 --> 00:06:04,005
Ms. Weiss.
43
00:06:26,255 --> 00:06:27,630
Wait!
44
00:06:28,963 --> 00:06:30,130
Wait!
45
00:06:32,380 --> 00:06:33,505
No!
46
00:06:47,338 --> 00:06:49,172
Help!
47
00:06:49,713 --> 00:06:51,380
Help!
48
00:06:51,547 --> 00:06:52,838
I need help!
49
00:06:56,297 --> 00:06:57,588
Nico!
50
00:07:02,755 --> 00:07:04,422
I need help!
51
00:08:16,088 --> 00:08:18,213
Good morning, my love.
52
00:08:21,505 --> 00:08:23,213
Hey...
53
00:08:23,380 --> 00:08:25,380
Hey...
54
00:08:25,547 --> 00:08:27,797
Come on...
55
00:08:28,005 --> 00:08:29,213
How did you sleep?
56
00:08:29,547 --> 00:08:32,297
I don't like this house, it's cold.
57
00:08:32,463 --> 00:08:34,713
You've only been here one night.
58
00:08:35,213 --> 00:08:36,797
I want my room.
59
00:08:37,005 --> 00:08:40,297
Well, you'll get it soon. Alright?
60
00:08:48,005 --> 00:08:50,005
Hey, come on, let's go!
61
00:08:52,672 --> 00:08:54,130
Hello, darling, are you here?
62
00:08:54,297 --> 00:08:56,505
Yes, I brought my flight forward.
63
00:08:56,672 --> 00:08:58,922
But I have to spend
all day in meetings,
64
00:08:59,005 --> 00:09:00,523
because they
want to review the targets,
65
00:09:00,547 --> 00:09:03,338
they say we don't sell
enough insurance and all that...
66
00:09:03,505 --> 00:09:05,005
I'll be a little late.
67
00:09:05,172 --> 00:09:06,672
Well... Like always...
68
00:09:06,838 --> 00:09:09,672
I'll make it up to you... now confess.
69
00:09:10,463 --> 00:09:11,713
Alright, I slept with her.
70
00:09:11,880 --> 00:09:15,047
- You slept together?
- Yes, we slept together.
71
00:09:17,213 --> 00:09:18,463
I knew it. Put her on.
72
00:09:18,630 --> 00:09:19,630
Wait.
73
00:09:22,047 --> 00:09:24,047
Gloria, talk to Daddy.
74
00:09:25,713 --> 00:09:26,755
Hello, Dad.
75
00:09:26,963 --> 00:09:29,047
Hello, how's my little monster?
76
00:09:29,797 --> 00:09:32,380
Everything smells like paint.
77
00:09:32,547 --> 00:09:33,297
You'll see,
78
00:09:33,463 --> 00:09:35,422
soon it will be
much better than in the city.
79
00:09:35,505 --> 00:09:36,213
- OK?
- OK.
80
00:09:36,380 --> 00:09:39,005
- Has the meeting started?
- They are waiting for you.
81
00:09:39,172 --> 00:09:41,547
A new client, Ms. Velazquez,
is coming tomorrow.
82
00:09:41,630 --> 00:09:42,880
- OK, make a note.
- Alright.
83
00:09:43,088 --> 00:09:45,130
Honey, can I get back to Mum?
84
00:09:45,297 --> 00:09:47,547
- He wants to talk to you.
- Yes?
85
00:09:48,505 --> 00:09:49,797
OK.
86
00:09:50,880 --> 00:09:53,005
Why don't you tell Aitor
to come for dinner?
87
00:09:53,172 --> 00:09:54,213
I'll tell him now.
88
00:09:54,797 --> 00:09:57,130
Hey, I love you.
89
00:09:57,838 --> 00:09:59,838
I love you too.
90
00:10:14,338 --> 00:10:15,963
What are you doing, Mum?
91
00:10:16,588 --> 00:10:18,130
The storm.
92
00:10:20,588 --> 00:10:21,588
It's the same,
93
00:10:25,047 --> 00:10:27,005
the same as years ago.
94
00:10:29,672 --> 00:10:30,672
Well,
95
00:10:32,338 --> 00:10:34,755
I'm going to work.
I'll be right back.
96
00:10:35,838 --> 00:10:37,505
Don't smoke too much, OK?
97
00:10:56,505 --> 00:10:57,838
Careful.
98
00:10:58,047 --> 00:10:59,338
- I wanted to ask.
- Go ahead.
99
00:10:59,797 --> 00:11:01,672
We're leaving.
100
00:11:01,838 --> 00:11:05,505
Can you lock up the door
and leave the key in the house upfront?
101
00:11:09,963 --> 00:11:11,047
Good morning, neighbour!
102
00:11:11,213 --> 00:11:12,505
- Good morning!
- How's it going?
103
00:11:13,338 --> 00:11:16,422
If I was a passenger and saw you in that,
I swear I'd get off the plane.
104
00:11:16,963 --> 00:11:18,380
Where's your husband?
105
00:11:18,463 --> 00:11:20,047
He spent the night in Seville.
106
00:11:20,213 --> 00:11:21,797
- Oh, yes?
- Yes.
107
00:11:22,005 --> 00:11:24,213
He wants to make dinner tonight,
what about it?
108
00:11:24,380 --> 00:11:26,713
I think he's incredibly cheeky, but...
109
00:11:26,880 --> 00:11:28,088
- Stop now!
- But...
110
00:11:28,255 --> 00:11:30,255
Besides that... I fly to Marseilles
111
00:11:30,422 --> 00:11:32,963
and this evening I think
I'll be here, so...
112
00:11:33,130 --> 00:11:34,672
Tell your mother to come.
113
00:11:34,797 --> 00:11:36,713
- Sure?
- It'd be great.
114
00:11:36,880 --> 00:11:38,160
- I'd like to see her.
- Alright.
115
00:11:38,213 --> 00:11:39,588
That's all.
116
00:11:39,713 --> 00:11:41,338
- Ciao.
- Ciao.
117
00:11:41,505 --> 00:11:42,963
Commander!
118
00:11:44,213 --> 00:11:45,713
The electrical storm is expected
119
00:11:45,797 --> 00:11:48,005
to start with force from early tonight
120
00:11:48,172 --> 00:11:50,338
with an approximate duration of 72 hours.
121
00:11:50,505 --> 00:11:53,338
It is the first time astrophysicists
agree on highlighting
122
00:11:53,505 --> 00:11:56,463
the exceptional nature of a phenomenon
that seems to be repeating itself,
123
00:11:56,630 --> 00:11:58,630
as in 1989,
124
00:11:58,797 --> 00:12:01,838
there was a very similar storm,
with a symmetrical structure...
125
00:12:01,963 --> 00:12:03,088
I didn't know you were back.
126
00:12:03,505 --> 00:12:05,797
My holidays were short but intense.
127
00:12:06,755 --> 00:12:08,505
What happened here?
128
00:12:08,672 --> 00:12:10,547
Did a tropical mosquito bite you?
129
00:12:10,713 --> 00:12:12,797
Or did you bring someone
home in your suitcase?
130
00:12:13,005 --> 00:12:14,005
How's the new house?
131
00:12:14,172 --> 00:12:16,422
When did I tell you we've moved?
132
00:12:16,588 --> 00:12:17,838
Half the hospital knows.
133
00:12:18,838 --> 00:12:21,588
Good, honestly
it has all been very quick,
134
00:12:21,755 --> 00:12:23,713
the owner had left
the house years ago,
135
00:12:23,880 --> 00:12:25,172
she was in a hurry to sell it.
136
00:12:25,338 --> 00:12:28,713
It needs some work but that's all,
we can't complain.
137
00:12:28,880 --> 00:12:31,588
But I do.
They're going to open my head.
138
00:12:31,755 --> 00:12:32,755
Don't worry.
139
00:12:32,963 --> 00:12:36,130
Dr. Fell is the best specialist
in craniotomy in the hospital.
140
00:12:36,297 --> 00:12:37,797
Hello.
141
00:12:39,338 --> 00:12:41,338
Ready, Mr. Mendoza?
142
00:12:42,338 --> 00:12:43,338
Here we go.
143
00:12:44,713 --> 00:12:46,005
Good morning.
144
00:12:46,172 --> 00:12:47,422
Hello, Doctor.
145
00:12:51,505 --> 00:12:53,463
Congratulations on the article.
146
00:12:53,630 --> 00:12:54,630
Did you read it?
147
00:12:56,797 --> 00:12:58,422
What happened with Ms. Blanco?
148
00:12:59,047 --> 00:13:00,755
She developed "alequestesia".
149
00:13:00,963 --> 00:13:03,005
Injury of the spinothalamic tract?
150
00:13:03,172 --> 00:13:06,338
No, she required
an anterolateral cordotomy.
151
00:13:06,505 --> 00:13:07,797
Right.
152
00:13:09,547 --> 00:13:13,047
The more I know you, the less
I understand that you quit medicine.
153
00:13:13,963 --> 00:13:17,755
Well, I had Gloria, and...
154
00:13:18,213 --> 00:13:20,963
I don't like to do things halfway.
155
00:13:21,963 --> 00:13:23,005
So you're lucky
156
00:13:24,588 --> 00:13:26,005
that I quit medicine.
157
00:13:26,172 --> 00:13:28,588
Now I would be the best neuro-surgeon
in this hospital.
158
00:13:30,630 --> 00:13:31,838
Hello!
159
00:13:33,130 --> 00:13:34,130
How are you?
160
00:13:34,463 --> 00:13:35,672
Can Greta come home?
161
00:13:36,463 --> 00:13:38,172
If her mum is OK with it...
162
00:13:38,338 --> 00:13:40,130
I'm sure she is.
163
00:13:40,297 --> 00:13:41,505
I'll call her, OK?
164
00:13:42,213 --> 00:13:43,963
Girls... what did we agree on?
165
00:13:44,130 --> 00:13:46,172
Your mother is taking you
to the dentist.
166
00:13:46,880 --> 00:13:49,963
Ah, alright, OK, OK.
167
00:13:50,130 --> 00:13:51,630
I get it...
168
00:13:52,338 --> 00:13:54,213
Are you coming, storyteller?
169
00:13:54,380 --> 00:13:56,213
- Ciao, Miranda.
- Bye, Greta.
170
00:14:03,213 --> 00:14:04,338
Can you see anything?
171
00:14:04,505 --> 00:14:06,588
I promise. I can't see anything.
172
00:14:07,463 --> 00:14:09,672
- Sure you're not cheating?
- No.
173
00:14:09,963 --> 00:14:11,630
Wait.
174
00:14:12,422 --> 00:14:14,005
Nearly...
175
00:14:14,588 --> 00:14:15,588
Ready?
176
00:14:15,672 --> 00:14:16,797
Yes.
177
00:14:29,047 --> 00:14:31,172
You wanna try? Come on!
178
00:15:26,755 --> 00:15:27,963
Hello.
179
00:15:29,463 --> 00:15:32,172
You're going to give me a heart attack.
When did you arrive?
180
00:15:32,338 --> 00:15:33,880
- Half an hour ago.
- Half an hour?
181
00:15:34,088 --> 00:15:35,338
What are you doing?
182
00:15:35,505 --> 00:15:37,672
Organising the books
to make our library.
183
00:15:38,255 --> 00:15:39,255
What's this?
184
00:15:40,880 --> 00:15:42,130
Look.
185
00:15:43,047 --> 00:15:45,463
You were dating her
when we met, right?
186
00:15:48,172 --> 00:15:49,172
And that face?
187
00:15:49,213 --> 00:15:50,422
What face?
188
00:15:51,338 --> 00:15:54,005
- You're jealous.
- No.
189
00:15:54,172 --> 00:15:56,797
I saw it in your eyes,
you're a little jealous.
190
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
No, no.
191
00:15:58,047 --> 00:15:59,963
You did get a little bit jealous.
192
00:16:00,255 --> 00:16:01,380
No.
193
00:16:01,547 --> 00:16:04,588
She was very pretty, she is very pretty.
- Show me?
194
00:16:05,880 --> 00:16:08,797
Ursula, maybe I'll call her
one of these days.
195
00:16:09,005 --> 00:16:10,880
So pretty.
196
00:16:11,088 --> 00:16:12,588
What happened here?
197
00:16:12,755 --> 00:16:14,797
- Nothing. I was there...
- With what?
198
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
That sign,
199
00:16:15,963 --> 00:16:17,588
I was putting it up and I cut myself.
200
00:16:17,755 --> 00:16:19,213
Did you disinfect it?
201
00:16:19,797 --> 00:16:21,588
Honey, it's a very small cut,
202
00:16:21,713 --> 00:16:24,797
I disinfected it,
and used a band aid, Dr. Roy.
203
00:16:24,963 --> 00:16:27,338
You know that I always liked the idea
204
00:16:27,505 --> 00:16:29,422
that after graduation
everyone would call you
205
00:16:29,588 --> 00:16:32,463
Dr. Vera Roy?
- Alright, enough.
206
00:16:32,547 --> 00:16:34,630
- Alright.
- Yes.
207
00:16:34,838 --> 00:16:36,005
Let's go.
208
00:16:40,797 --> 00:16:41,797
What's this?
209
00:16:50,630 --> 00:16:52,005
Incredible.
210
00:16:52,797 --> 00:16:55,505
This camera must be
at least 20 or 30 years old.
211
00:17:08,880 --> 00:17:10,547
Of course. The tapes.
212
00:17:11,338 --> 00:17:13,380
This has been here since the 80's.
213
00:17:14,130 --> 00:17:16,588
Why don't we call Gloria
and see if it works?
214
00:17:41,547 --> 00:17:42,797
Do you know that this tape
215
00:17:43,005 --> 00:17:46,255
was recorded on today's exact date,
but in 1989?
216
00:17:46,422 --> 00:17:47,422
Seriously?
217
00:17:47,505 --> 00:17:48,630
You just ruined my tape.
218
00:17:48,797 --> 00:17:50,755
- Put another one on.
- That was the last.
219
00:17:55,255 --> 00:17:56,255
Did you like it?
220
00:17:56,422 --> 00:17:58,797
Who's going to keep it?
221
00:17:59,005 --> 00:18:02,755
I'll start making dinner,
because they will be here soon.
222
00:18:02,963 --> 00:18:04,088
Yes, I'll take a shower.
223
00:18:07,963 --> 00:18:09,130
Are you hungry?
224
00:18:10,255 --> 00:18:12,588
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
225
00:18:12,797 --> 00:18:14,422
at nightfall.
226
00:18:14,588 --> 00:18:17,838
Only a few onlookers
have come to Brandenburg Gate.
227
00:18:18,047 --> 00:18:19,130
What's this?
228
00:18:19,297 --> 00:18:21,797
At Check Point Charlie,
crossing point between both Berlins...
229
00:18:22,005 --> 00:18:23,005
I don't know.
230
00:18:23,172 --> 00:18:24,588
But there's no tape in.
231
00:18:25,005 --> 00:18:26,172
No.
232
00:18:27,088 --> 00:18:29,755
Besides, now the channels
don't broadcast in analogue.
233
00:18:29,880 --> 00:18:31,297
...has opened informally
234
00:18:31,463 --> 00:18:33,255
for all Germans...
235
00:18:43,922 --> 00:18:46,422
- It doesn't make any sense, David.
- No?
236
00:18:46,588 --> 00:18:49,880
A television signal from 25 years ago?
237
00:18:50,172 --> 00:18:51,963
Did you say hi to Clara?
238
00:18:54,213 --> 00:18:57,088
I swear, the TV came alive.
239
00:18:57,255 --> 00:18:58,422
Came alive?
240
00:18:58,588 --> 00:19:00,130
- Came alive?
- Came alive!
241
00:19:00,297 --> 00:19:02,838
Are you listening
to your crazy husband? Came alive?
242
00:19:02,963 --> 00:19:04,547
Are you still talking about the TV?
243
00:19:04,713 --> 00:19:06,380
Of course we are.
244
00:19:06,547 --> 00:19:08,338
- Cover your ears, honey.
- Why?
245
00:19:08,422 --> 00:19:10,130
I'm going to tell Mum a secret.
246
00:19:10,255 --> 00:19:11,880
Mum and I don't have secrets.
247
00:19:13,130 --> 00:19:14,922
Not even one?
248
00:19:16,963 --> 00:19:19,255
Let's see...
What don't you understand?
249
00:19:19,838 --> 00:19:22,547
- I was the better catch.
- Yeah right!
250
00:19:22,672 --> 00:19:23,672
Stop listening in!
251
00:19:23,755 --> 00:19:26,213
I was a better catch
and you let me go. Why?
252
00:19:28,672 --> 00:19:30,172
What can we say?
253
00:19:31,338 --> 00:19:32,130
Why?
254
00:19:32,213 --> 00:19:35,463
Because some things
are destined to be how they are.
255
00:19:37,005 --> 00:19:37,797
Alright?
256
00:19:37,880 --> 00:19:41,047
- What is this? That hand.
- What's going on?
257
00:19:41,130 --> 00:19:43,088
5 minutes and you're holding hands.
258
00:19:43,255 --> 00:19:44,338
Don't exaggerate.
259
00:19:45,255 --> 00:19:46,963
- Who wants meat?
- Clara.
260
00:19:48,963 --> 00:19:51,005
By the way, why are you still using
261
00:19:51,088 --> 00:19:52,922
that toaster of a TV?
262
00:19:53,047 --> 00:19:55,963
It's just that, I don't know...
Can't you afford to buy...?
263
00:19:56,088 --> 00:19:57,505
Hilarious.
264
00:19:57,672 --> 00:20:00,755
We were watching the tapes
we found, that's all.
265
00:20:01,297 --> 00:20:02,547
There was a boy singing.
266
00:20:02,630 --> 00:20:04,047
A boy singing, eh?
267
00:20:04,213 --> 00:20:05,630
- Do you want some?
- Sure.
268
00:20:06,005 --> 00:20:07,297
Thank you.
269
00:20:09,297 --> 00:20:13,588
That boy was Nico Lasarte.
270
00:20:13,755 --> 00:20:15,463
He was my best friend.
271
00:20:17,297 --> 00:20:19,422
He loved playing the guitar
272
00:20:20,005 --> 00:20:22,922
and always told me
that he would be a rock star.
273
00:20:24,255 --> 00:20:27,672
Mum always took us
to school together.
274
00:20:29,380 --> 00:20:30,963
Until...
275
00:20:33,547 --> 00:20:35,172
the neighbour from next-door
276
00:20:35,713 --> 00:20:38,130
- killed his wife.
- Aitor.
277
00:20:39,297 --> 00:20:40,630
And Nico saw it.
278
00:20:41,047 --> 00:20:42,338
Aitor, enough.
279
00:20:44,005 --> 00:20:45,713
Then he was run over.
280
00:20:50,838 --> 00:20:53,422
On a night like this, with a storm.
281
00:20:54,213 --> 00:20:56,713
Remember that the next day
282
00:20:56,922 --> 00:21:00,505
a lightning hit the facade
of the school, by the clock,
283
00:21:00,922 --> 00:21:03,338
and we had no power
and no class for a week.
284
00:21:03,505 --> 00:21:04,880
Shut up!
285
00:21:05,005 --> 00:21:06,005
Shut up.
286
00:21:07,922 --> 00:21:09,047
Stop it.
287
00:21:10,547 --> 00:21:13,380
You're frightening the girl.
Can't you see?
288
00:21:26,630 --> 00:21:27,713
It's alright,
289
00:21:27,922 --> 00:21:31,838
it's just a lightning storm.
290
00:21:32,588 --> 00:21:34,422
It'll go away, you'll see...
291
00:21:34,755 --> 00:21:37,338
Wanna know a secret?
292
00:21:37,505 --> 00:21:38,838
Lie down.
293
00:21:45,047 --> 00:21:46,130
Look,
294
00:21:52,255 --> 00:21:54,505
when I was 7 years old,
295
00:21:54,672 --> 00:21:59,005
I was really, really frightened
by storms, just like you,
296
00:21:59,338 --> 00:22:01,088
you know what I did?
297
00:22:02,172 --> 00:22:03,380
Look,
298
00:22:03,588 --> 00:22:06,380
I took Granny's music box
299
00:22:08,505 --> 00:22:09,963
and watched the ballerina.
300
00:22:11,505 --> 00:22:13,630
I watched her dance
301
00:22:13,838 --> 00:22:15,963
and I forgot about everything.
302
00:22:16,297 --> 00:22:18,880
I watched her dance, dance,
303
00:22:19,880 --> 00:22:22,338
until I fell asleep.
304
00:22:24,130 --> 00:22:25,963
You wanna try?
305
00:22:40,463 --> 00:22:43,630
ANGEL PRIETO
COMMITS SUICIDE IN HIS CELL
306
00:22:44,838 --> 00:22:45,588
Does it hurt?
307
00:22:45,672 --> 00:22:47,838
Why don't you get it checked?
308
00:22:48,422 --> 00:22:51,547
He killed himself
3 months after entering prison.
309
00:22:51,713 --> 00:22:55,172
Here it says he owned an abattoir
310
00:22:55,338 --> 00:22:58,088
and was going to bury his wife
underneath it.
311
00:22:58,255 --> 00:23:00,588
Who confesses something
he was going to do
312
00:23:00,755 --> 00:23:03,422
but didn't because
he was arrested first?
313
00:23:04,880 --> 00:23:07,005
Why don't we change the subject?
314
00:23:07,172 --> 00:23:09,297
Someone who says
what he would have done
315
00:23:09,380 --> 00:23:13,630
but didn't do it,
that's not a common killer.
316
00:23:13,922 --> 00:23:15,838
Are you a psychologist now?
317
00:23:15,963 --> 00:23:18,463
No, but it's strange. Don't you think so?
318
00:23:18,880 --> 00:23:20,588
Are they dirty?
319
00:23:23,672 --> 00:23:26,588
I love when you make that face,
when you don't like something.
320
00:23:26,672 --> 00:23:28,547
Your nose wrinkles, turns up...
321
00:23:28,713 --> 00:23:30,130
- No
- Yes.
322
00:23:30,297 --> 00:23:33,463
Your nose goes like this, wrinkled.
Like a rabbit face.
323
00:23:33,547 --> 00:23:35,505
- Oh, yes?
- A tiny rabbit.
324
00:23:35,588 --> 00:23:37,047
- An ugly rabbit.
- What's this?
325
00:23:39,380 --> 00:23:41,088
Have you been smoking?
326
00:23:48,255 --> 00:23:50,297
Are you controlling me?
327
00:23:51,463 --> 00:23:52,505
What?
328
00:23:52,588 --> 00:23:54,630
Are you controlling me?
329
00:24:01,963 --> 00:24:04,297
Come on, honey, I'm joking.
330
00:24:04,463 --> 00:24:06,797
You always fall for it, you know me.
331
00:24:06,963 --> 00:24:08,130
I like jokes.
332
00:24:08,297 --> 00:24:10,088
Yesterday in the hotel, in Seville,
333
00:24:10,172 --> 00:24:13,172
- I went to the café...
- You don't have to explain.
334
00:24:13,255 --> 00:24:14,963
I had one and dumped the rest.
335
00:24:15,130 --> 00:24:17,172
- I promise. Let's do something.
- OK.
336
00:24:17,338 --> 00:24:18,338
Look.
337
00:24:20,338 --> 00:24:21,422
Done.
338
00:24:22,130 --> 00:24:23,422
- Nothing happened.
- OK.
339
00:24:23,588 --> 00:24:26,338
- Like nothing happened. Really?
- Yes, yes.
340
00:24:51,172 --> 00:24:54,463
...we're able to offer the emergency
story that we announced previously
341
00:24:54,630 --> 00:24:56,470
which has just arrived
this minute from Berlin.
342
00:25:35,547 --> 00:25:37,963
...the border has opened informally
343
00:25:38,088 --> 00:25:41,963
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
344
00:25:42,088 --> 00:25:43,588
In 27 years,
345
00:25:43,797 --> 00:25:47,713
it is the first time
that the Berlin Wall no longer exists
346
00:25:47,922 --> 00:25:50,963
for citizens from the other Germany.
347
00:25:51,797 --> 00:25:54,422
November 9th, 1989,
348
00:25:54,588 --> 00:25:57,922
is a day for the history of Germany
and Europe as a whole.
349
00:25:58,047 --> 00:26:01,297
This couple has just arrived
and can't believe it.
350
00:26:01,463 --> 00:26:04,047
They just had to present
their identity card,
351
00:26:04,213 --> 00:26:06,672
and they received a stamp.
352
00:26:06,880 --> 00:26:11,505
It is their first time in the West,
but they don't intend to stay.
353
00:26:11,672 --> 00:26:13,922
At home, in the East, on the other side,
354
00:26:14,047 --> 00:26:17,547
their son is waiting,
and they work at 8 am.
355
00:27:29,797 --> 00:27:30,880
Nico,
356
00:27:31,297 --> 00:27:32,922
I'm going to work.
357
00:27:33,255 --> 00:27:35,338
Mum, the camera broke.
358
00:27:36,380 --> 00:27:39,088
Don't go to bed late,
you have class tomorrow, OK?
359
00:27:39,172 --> 00:27:40,255
OK.
360
00:27:40,630 --> 00:27:43,338
Nico, have you recorded my tape?
361
00:27:44,047 --> 00:27:45,047
Yes.
362
00:28:03,880 --> 00:28:04,963
Hello?
363
00:28:07,130 --> 00:28:08,130
Can you hear me?
364
00:28:25,797 --> 00:28:26,797
Hello?
365
00:28:33,047 --> 00:28:34,130
Can you see me?
366
00:28:35,172 --> 00:28:36,172
Yes.
367
00:28:39,297 --> 00:28:42,005
Yes, I can see you.
368
00:28:42,713 --> 00:28:44,297
How do you do it?
369
00:28:45,713 --> 00:28:47,588
- How do I do what?
- Hold on!
370
00:28:47,672 --> 00:28:50,463
That sign is the same
as the Valpineda station.
371
00:28:53,213 --> 00:28:54,213
What?
372
00:28:54,297 --> 00:28:56,047
It's the same,
373
00:28:57,213 --> 00:28:59,255
just worn out.
374
00:29:00,922 --> 00:29:02,380
It's the same one.
375
00:29:02,463 --> 00:29:03,880
How do you have it?
376
00:29:05,088 --> 00:29:06,588
We stole it.
377
00:29:08,047 --> 00:29:09,463
My husband and I stole it.
378
00:29:09,922 --> 00:29:10,922
I don't understand.
379
00:29:10,963 --> 00:29:14,297
Aitor, your neighbour,
introduced me to David,
380
00:29:14,963 --> 00:29:16,255
my husband,
381
00:29:16,922 --> 00:29:18,797
I met Aitor at Valpineda station.
382
00:29:18,963 --> 00:29:20,213
Aitor Medina!
383
00:29:20,380 --> 00:29:21,797
Wait, wait!
384
00:29:21,922 --> 00:29:23,672
His mother takes you to school.
385
00:29:23,838 --> 00:29:25,422
Do you know why I know?
386
00:29:30,213 --> 00:29:32,297
I know because it already happened.
387
00:29:33,297 --> 00:29:35,505
What already happened?
388
00:29:37,005 --> 00:29:39,422
- What is it?
- Shouting, outside.
389
00:29:39,588 --> 00:29:41,005
Wait, wait, wait.
390
00:29:44,297 --> 00:29:45,297
Nico!
391
00:29:45,963 --> 00:29:47,213
Nico, come back!
392
00:29:48,505 --> 00:29:50,505
How do you know my name?
393
00:29:53,088 --> 00:29:54,547
You used to live here.
394
00:29:54,630 --> 00:29:56,088
Here, where?
395
00:29:57,672 --> 00:29:59,255
Something's wrong next door.
396
00:29:59,338 --> 00:30:01,797
Don't go, please, you shouldn't go.
397
00:30:01,963 --> 00:30:03,005
Wait.
398
00:30:03,172 --> 00:30:04,172
Am I dreaming?
399
00:30:04,213 --> 00:30:04,963
No.
400
00:30:05,130 --> 00:30:06,505
Wait.
Look what I have, look.
401
00:30:06,838 --> 00:30:07,838
Look.
402
00:30:08,255 --> 00:30:09,088
See?
403
00:30:09,172 --> 00:30:10,297
See?
404
00:30:11,213 --> 00:30:14,130
My tapes.
How did you get those?
405
00:30:14,547 --> 00:30:16,422
Nico, I live in your house.
406
00:30:16,588 --> 00:30:19,547
This is your house, in 25 years time.
407
00:30:19,630 --> 00:30:20,630
What?
408
00:30:20,713 --> 00:30:21,713
Look.
409
00:30:22,088 --> 00:30:24,130
I'm going to show you something.
410
00:30:25,005 --> 00:30:26,380
Look,
411
00:30:26,547 --> 00:30:27,547
see?
412
00:30:29,588 --> 00:30:31,172
CHILD KILLED IN VALPINEDA
413
00:30:31,463 --> 00:30:33,713
This is you, if you go outside.
414
00:30:34,338 --> 00:30:35,338
No...
415
00:30:35,463 --> 00:30:37,172
- It's a trick. How do you do it?
- No.
416
00:30:37,255 --> 00:30:39,838
No, no! It's not, it's real.
417
00:30:39,963 --> 00:30:41,463
- This is real.
- You're lying.
418
00:30:41,630 --> 00:30:42,838
Nico, wait!
419
00:30:42,963 --> 00:30:46,380
I know what's going to happen
at your school tomorrow.
420
00:30:47,047 --> 00:30:50,838
Lightning is going to hit
the clock at the entrance,
421
00:30:50,963 --> 00:30:54,797
the entire school will lose power
and the classes will be cancelled.
422
00:30:54,963 --> 00:30:58,005
If you stay in your room,
you'll see I'm right,
423
00:30:59,005 --> 00:31:02,588
but if you go outside,
tomorrow you will be dead.
424
00:31:02,797 --> 00:31:03,797
Nico,
425
00:31:04,255 --> 00:31:06,547
Nico, Nico, Nico, please,
426
00:31:06,713 --> 00:31:08,922
please don't go, don't go outside,
427
00:31:09,047 --> 00:31:11,547
Nico please, please, wait! Wait!
428
00:31:11,630 --> 00:31:12,797
Stay inside!
429
00:31:12,880 --> 00:31:14,797
Nico, please don't go outside.
430
00:31:14,963 --> 00:31:16,672
Don't go, a car will hit you!
431
00:31:16,755 --> 00:31:19,338
When you cross the road it will hit you!
432
00:31:19,505 --> 00:31:20,713
Nico, please!
433
00:31:20,922 --> 00:31:23,297
Please, no!
434
00:31:59,922 --> 00:32:00,963
Yes?
435
00:32:01,088 --> 00:32:03,880
Maria, it's Clara, did I wake you?
436
00:32:04,088 --> 00:32:06,213
No. I'm just back from work.
437
00:32:06,380 --> 00:32:09,422
I don't feel well, my brother will
bring the kids to school, OK?
438
00:32:09,588 --> 00:32:11,713
Alright, don't worry.
439
00:32:11,963 --> 00:32:13,630
Feel better soon.
440
00:32:16,255 --> 00:32:17,963
Why are you awake?
441
00:32:18,255 --> 00:32:20,172
Aitor's mother isn't well,
442
00:32:20,338 --> 00:32:22,797
her brother will bring you
to school, OK?
443
00:32:28,547 --> 00:32:29,588
Nico.
444
00:32:31,088 --> 00:32:34,713
Mum, I dreamed without sleeping.
445
00:32:37,422 --> 00:32:40,797
A woman from the future
spoke to me through the TV.
446
00:33:25,005 --> 00:33:26,005
Vera!
447
00:33:26,172 --> 00:33:28,172
They're waiting for you in the OR.
448
00:33:48,255 --> 00:33:49,463
Why is he here?
449
00:33:49,630 --> 00:33:52,963
Mr. Mendoza
has cerebrovascular insufficiency.
450
00:33:53,422 --> 00:33:56,255
Yes, Dr. Fell
operated on him yesterday.
451
00:33:58,797 --> 00:34:00,547
Mr. Mendoza is your patient.
452
00:34:03,213 --> 00:34:04,255
What?
453
00:34:05,422 --> 00:34:07,672
Vera. We need to open him up now.
454
00:34:11,088 --> 00:34:14,047
Dr. Roy, are you ready to get dressed?
455
00:34:17,505 --> 00:34:19,005
What did you call me?
456
00:34:20,005 --> 00:34:21,005
Sorry?
457
00:34:22,088 --> 00:34:23,922
What's happening here?
458
00:34:24,672 --> 00:34:26,630
What is this? What are you doing?
459
00:34:29,338 --> 00:34:30,880
Dr. Roy.
460
00:34:31,297 --> 00:34:32,547
Are you alright?
461
00:34:42,005 --> 00:34:43,880
Come on, we're late.
462
00:34:44,005 --> 00:34:46,963
Nico, careful with the skateboard,
the other day...
463
00:34:47,088 --> 00:34:49,172
I'll be back at 5, OK?
464
00:34:53,797 --> 00:34:55,505
What happened, uncle Roman?
465
00:34:55,797 --> 00:34:58,255
I don't know. Let's ask.
466
00:35:03,713 --> 00:35:05,380
Excuse me, miss.
467
00:35:05,630 --> 00:35:06,713
Is there a problem?
468
00:35:07,422 --> 00:35:10,630
The storm caused an electrical fault,
there's no power.
469
00:35:10,963 --> 00:35:12,213
Class is suspended.
470
00:35:12,588 --> 00:35:13,797
Oh...
471
00:35:15,172 --> 00:35:17,088
Come on kids, let's go home.
472
00:35:32,338 --> 00:35:34,880
Hi Greta, have you seen Gloria?
473
00:35:35,005 --> 00:35:36,130
Gloria who?
474
00:35:36,297 --> 00:35:38,130
Gloria, my daughter.
475
00:35:38,380 --> 00:35:41,255
I'm her mum.
Don't you remember me?
476
00:35:41,422 --> 00:35:42,588
No.
477
00:35:50,005 --> 00:35:51,005
Hello, Miranda.
478
00:35:51,047 --> 00:35:52,505
Pablo, go to class.
479
00:35:53,588 --> 00:35:54,588
Can I help you?
480
00:35:54,630 --> 00:35:57,755
Yes, I'm looking for Gloria.
Can I see her a minute?
481
00:35:58,588 --> 00:36:00,088
Gloria...
482
00:36:00,338 --> 00:36:02,547
Gloria, Gloria Ortiz. Gloria is...
483
00:36:02,713 --> 00:36:04,005
Miranda, I'm Vera!
484
00:36:04,880 --> 00:36:06,588
I'm sorry, I don't know you.
485
00:36:08,797 --> 00:36:10,588
I'm looking for my daughter.
486
00:36:22,130 --> 00:36:23,838
Class is suspended.
487
00:36:24,172 --> 00:36:27,255
Nico forgot his keys
and his mother's asleep.
488
00:36:27,630 --> 00:36:30,630
Clara, I have to go to the airport.
489
00:36:32,838 --> 00:36:34,047
Go on, kids!
490
00:36:47,838 --> 00:36:49,297
Hi Lidia. I'm here to see David.
491
00:36:49,463 --> 00:36:50,463
Ms. Velazquez?
492
00:36:50,547 --> 00:36:53,505
He's waiting in his office.
Go through.
493
00:36:58,797 --> 00:37:00,005
David!
494
00:37:00,547 --> 00:37:01,713
What's happening?
495
00:37:02,588 --> 00:37:04,380
Lidia doesn't recognise me.
496
00:37:04,630 --> 00:37:06,630
I went to Gloria's school,
she's not there.
497
00:37:06,838 --> 00:37:08,380
They say she's not a student.
498
00:37:08,547 --> 00:37:10,547
Her teacher doesn't know me
499
00:37:10,713 --> 00:37:13,338
and her friend Greta
doesn't know who she is either.
500
00:37:13,505 --> 00:37:15,047
Where did you leave Gloria?
501
00:37:15,213 --> 00:37:17,630
Sorry.
You're not Ms. Velazquez, right?
502
00:37:18,630 --> 00:37:20,422
David, enough, really.
503
00:37:20,588 --> 00:37:23,713
Really, that's enough. I'm really tired...
504
00:37:26,422 --> 00:37:28,172
Son of a bitch! Damn German.
505
00:37:28,255 --> 00:37:29,630
Who is German!
506
00:37:29,713 --> 00:37:31,172
I believed you for a second!
507
00:37:31,338 --> 00:37:34,338
- You were great! Brilliant!
- That's enough, David!
508
00:37:34,505 --> 00:37:36,255
- Not funny.
- Don't touch.
509
00:37:36,422 --> 00:37:39,297
David, it's me!
Quit the fucking joke, David!
510
00:37:39,880 --> 00:37:41,672
- Tell me where Gloria is.
- Enough.
511
00:37:41,755 --> 00:37:43,922
Who the hell are you
and who is Gloria?
512
00:37:44,047 --> 00:37:45,713
Gloria is our daughter!
513
00:37:53,005 --> 00:37:56,755
Nico told me that last night he heard
shouting in Mr. Prieto's house.
514
00:37:57,588 --> 00:38:01,130
A woman screamed, it was scary.
515
00:38:01,505 --> 00:38:03,963
Maybe it was Ms. Weiss.
516
00:38:04,130 --> 00:38:05,338
What do you think, Mum?
517
00:38:08,047 --> 00:38:10,463
Did you see or hear
anything else, Nico?
518
00:38:10,630 --> 00:38:12,838
No, because the TV...
519
00:38:13,963 --> 00:38:16,505
I looked out the window, but nothing.
520
00:38:17,297 --> 00:38:20,005
We spied from my room,
and you know what?
521
00:38:20,172 --> 00:38:21,547
The blinds are down
522
00:38:21,630 --> 00:38:24,338
and Bruno is tied
to the shed, howling.
523
00:38:24,422 --> 00:38:28,047
Mr. Prieto always feeds him
in the morning, but not today.
524
00:38:30,963 --> 00:38:32,255
Aitor,
525
00:38:33,838 --> 00:38:36,713
do you believe in time travel?
526
00:38:37,880 --> 00:38:40,797
POLICE STATION
527
00:38:40,963 --> 00:38:42,588
What can I say?
528
00:38:42,755 --> 00:38:44,463
I didn't start this.
529
00:38:44,630 --> 00:38:47,422
I don't know why David,
or my daughter's school
530
00:38:47,505 --> 00:38:50,338
act like I'm someone I'm not.
531
00:38:52,588 --> 00:38:56,047
I know it seems like I'm lying,
or crazy,
532
00:38:56,880 --> 00:39:01,922
but the only thing I can think of
is that it's a type of joke.
533
00:39:02,505 --> 00:39:04,047
Can you help me?
534
00:39:04,213 --> 00:39:06,047
Yes, I can help you,
535
00:39:07,297 --> 00:39:09,963
but first I need
to ask you some questions.
536
00:39:13,672 --> 00:39:16,463
When was the last time
you saw your daughter?
537
00:39:17,797 --> 00:39:19,505
Last night.
538
00:39:21,088 --> 00:39:22,505
She was scared,
539
00:39:23,338 --> 00:39:25,838
she was frightened of the storm.
540
00:39:26,213 --> 00:39:28,172
And the man you say
is your husband?
541
00:39:28,672 --> 00:39:30,338
David Ortiz is my husband.
542
00:39:31,338 --> 00:39:33,963
What is the last thing
you remember with him?
543
00:39:34,088 --> 00:39:37,005
Last night, too.
544
00:39:37,255 --> 00:39:39,172
Your nose wrinkles up...
545
00:39:39,338 --> 00:39:40,338
Before bed...
546
00:39:40,463 --> 00:39:41,797
- Yes?
- Like a rabbit.
547
00:39:41,880 --> 00:39:43,130
He lied about something silly.
548
00:39:44,297 --> 00:39:45,838
He'd been smoking.
549
00:39:47,297 --> 00:39:48,338
Nothing else?
550
00:39:51,463 --> 00:39:53,422
I don't understand the questions.
551
00:39:53,588 --> 00:39:55,130
I'm trying to see it.
552
00:39:55,255 --> 00:39:57,338
I think we're wasting time.
553
00:39:58,463 --> 00:39:59,838
Vera.
554
00:40:00,797 --> 00:40:04,422
If you want me to help you,
you have to help me to understand.
555
00:40:04,713 --> 00:40:06,088
The smallest details.
556
00:40:06,255 --> 00:40:07,255
Alright.
557
00:40:08,672 --> 00:40:12,880
Before everything changed,
what is the last thing you remember?
558
00:40:14,713 --> 00:40:17,588
The story of the boy
who lived in our house.
559
00:40:19,963 --> 00:40:23,963
A neighbour of Aitor Medina, our friend.
560
00:40:25,588 --> 00:40:27,547
Aitor told us that he died.
561
00:40:27,880 --> 00:40:29,130
Hit by a car
562
00:40:29,255 --> 00:40:31,588
running out of another house.
563
00:40:31,755 --> 00:40:34,255
A man... it all sounds sinister,
564
00:40:34,422 --> 00:40:36,880
a man killed his wife, and...
565
00:40:37,047 --> 00:40:38,713
the boy found out.
566
00:40:41,213 --> 00:40:43,255
Continue, please.
567
00:40:44,672 --> 00:40:45,755
Then...
568
00:40:46,880 --> 00:40:48,922
Then I think I dreamed about him.
569
00:40:51,338 --> 00:40:54,797
He appeared
on an old television, and...
570
00:40:55,672 --> 00:40:56,672
Hello?
571
00:40:56,797 --> 00:40:58,838
Before he died, I tried to save him.
572
00:40:58,963 --> 00:40:59,880
Can you hear me?
573
00:40:59,963 --> 00:41:01,505
I tried to warn him, to save him.
574
00:41:03,838 --> 00:41:05,630
Do you remember the boy's name?
575
00:41:08,380 --> 00:41:09,880
Nico Lasarte.
576
00:41:12,297 --> 00:41:13,505
And then...
577
00:41:14,088 --> 00:41:16,088
Something very strange happened.
578
00:41:16,255 --> 00:41:19,547
Nico, please, please, no...
579
00:41:23,297 --> 00:41:25,255
I don't remember anything else.
580
00:41:31,588 --> 00:41:34,755
All I can say right now
is that you are confused.
581
00:41:36,380 --> 00:41:37,797
We have verified that...
582
00:41:38,380 --> 00:41:42,297
you don't live where you said,
you're not married to David Ortiz.
583
00:41:44,505 --> 00:41:47,047
There is no birth certificate
for your daughter.
584
00:41:47,797 --> 00:41:49,505
She officially was not born.
585
00:41:49,672 --> 00:41:51,963
We haven't found
a single photo of her.
586
00:41:52,380 --> 00:41:53,797
You don't have any.
587
00:41:54,255 --> 00:41:55,797
Nobody has ever seen her, Vera.
588
00:41:58,422 --> 00:41:59,880
The life you speak of
589
00:42:01,922 --> 00:42:03,505
only exists in your mind.
590
00:42:33,463 --> 00:42:34,463
Hello?
591
00:42:39,963 --> 00:42:41,547
Are you there?
592
00:42:41,880 --> 00:42:43,255
Answer me!
593
00:43:02,672 --> 00:43:05,338
Here's the passport, ticket and Marks.
594
00:43:10,963 --> 00:43:12,088
Thank you.
595
00:43:42,797 --> 00:43:43,963
How is she, Doctor?
596
00:43:44,172 --> 00:43:46,172
Good, this is the last test.
597
00:43:48,047 --> 00:43:51,797
The results don't show
any anatomic alteration.
598
00:43:52,838 --> 00:43:55,088
Your brain's activity is optimal,
599
00:43:55,255 --> 00:43:58,630
so we can dismiss
any neurological impairment.
600
00:44:05,588 --> 00:44:09,297
He was your first intervention
leading a surgical team.
601
00:44:09,922 --> 00:44:12,630
You extracted
a meningioma from his brain.
602
00:44:13,338 --> 00:44:16,297
Whatever you know about him,
here is the answer.
603
00:44:16,463 --> 00:44:17,463
It's true.
604
00:44:17,547 --> 00:44:20,005
David had a meningioma removed,
I remember.
605
00:44:21,047 --> 00:44:24,130
But it wasn't me, I don't operate.
606
00:44:24,297 --> 00:44:27,880
You're the neurosurgeon,
I wasn't even in the post-operative
607
00:44:27,963 --> 00:44:30,672
because I had the flu. Monica took over.
608
00:44:34,005 --> 00:44:35,005
Come with me.
609
00:44:52,963 --> 00:44:54,297
This is your office.
610
00:44:56,547 --> 00:44:58,338
Look around and you will remember.
611
00:45:14,047 --> 00:45:16,588
You're the best neurosurgeon
in the hospital.
612
00:45:17,547 --> 00:45:20,838
You joined my team
before finishing your speciality.
613
00:45:28,047 --> 00:45:31,672
It's impossible that all my memories
are a distortion.
614
00:45:31,880 --> 00:45:35,630
You should go home.
The surroundings will help you remember.
615
00:45:35,797 --> 00:45:37,213
Gloria is my daughter.
616
00:45:43,255 --> 00:45:44,797
Lorena García.
617
00:45:45,255 --> 00:45:47,922
She died twelve days ago,
in theatre.
618
00:45:49,047 --> 00:45:50,963
It had never happened you before.
619
00:45:52,463 --> 00:45:55,588
Nobody wanted to operate on her,
but you took the risk.
620
00:45:56,588 --> 00:45:59,422
It was an impossible case,
even for you.
621
00:46:03,088 --> 00:46:06,338
They prescribed sedatives,
and a few days of rest.
622
00:46:15,380 --> 00:46:18,797
You returned this morning
for Mr. Mendoza's operation,
623
00:46:19,463 --> 00:46:21,838
but we can extend your leave.
624
00:46:24,130 --> 00:46:26,630
Vera, you blocked out Lorena García,
625
00:46:27,463 --> 00:46:30,338
but speak of Gloria Ortiz,
an imaginary girl
626
00:46:30,505 --> 00:46:31,755
you give life to.
627
00:46:32,047 --> 00:46:34,255
You made up David Ortiz
as your husband
628
00:46:34,422 --> 00:46:37,755
because you've joined
your first patient to your last.
629
00:46:39,672 --> 00:46:41,547
Your mind has drawn a circle.
630
00:46:56,255 --> 00:46:57,963
There must be another explanation.
631
00:46:58,755 --> 00:46:59,838
Which?
632
00:47:08,880 --> 00:47:10,213
Where are you going?
633
00:47:10,380 --> 00:47:11,547
Vera!
634
00:47:13,213 --> 00:47:14,505
What are you doing?
635
00:47:15,297 --> 00:47:17,630
What is it, Vera?
Where are you going?
636
00:47:21,547 --> 00:47:23,547
- You're frightened...
- No, no...
637
00:47:23,713 --> 00:47:24,838
I'm not scared.
638
00:47:24,963 --> 00:47:27,880
I'm starting to understand
many things, really.
639
00:47:28,047 --> 00:47:29,047
What?
640
00:47:30,130 --> 00:47:31,838
The strange things,
641
00:47:32,047 --> 00:47:35,172
this entire situation
started with the storm.
642
00:47:35,880 --> 00:47:38,963
- That might have changed everything.
- Changed, how?
643
00:47:39,172 --> 00:47:41,922
What do you mean
that you changed everything?
644
00:47:42,505 --> 00:47:43,547
Vera!
645
00:47:45,255 --> 00:47:46,922
Maybe I saved that boy.
646
00:47:48,047 --> 00:47:50,255
I have to know if he died or is alive.
647
00:47:50,422 --> 00:47:51,422
Why?
648
00:47:52,463 --> 00:47:54,547
To get my daughter back.
649
00:48:02,213 --> 00:48:03,213
Vera!
650
00:48:03,713 --> 00:48:04,880
Vera!
651
00:48:07,213 --> 00:48:08,255
Vera,
652
00:48:08,880 --> 00:48:10,463
open the door, please.
653
00:50:08,380 --> 00:50:09,463
Hello?
654
00:51:58,963 --> 00:52:00,838
Ángel, don't worry.
655
00:52:01,047 --> 00:52:02,630
Everything's under control.
656
00:56:31,922 --> 00:56:33,130
Do you want to try?
657
00:56:33,213 --> 00:56:34,213
Let's go!
658
00:57:21,047 --> 00:57:23,255
NICO LASARTE - MURDERED - 1989
659
00:57:32,130 --> 00:57:35,463
NICO LASARTE IS A CHARACTER
CREATED BY KAREN SARDON
660
00:57:38,172 --> 00:57:39,880
I've got you, bitch.
661
00:57:40,047 --> 00:57:41,130
- Relax.
- Stop.
662
00:57:41,297 --> 00:57:42,380
Stop.
663
00:57:42,547 --> 00:57:43,880
You broke in.
664
00:57:43,963 --> 00:57:45,047
- No.
- Stop.
665
00:57:45,380 --> 00:57:47,380
What are you doing in my house?
666
00:57:47,838 --> 00:57:48,838
Mine.
667
00:57:48,963 --> 00:57:49,963
What?
668
00:57:50,088 --> 00:57:51,922
- My house.
- What did you say?
669
00:57:52,088 --> 00:57:54,588
And it was a boy's house, too.
Nico Lasarte.
670
00:57:54,672 --> 00:57:56,463
I don't know what this is about.
671
00:57:56,547 --> 00:57:59,338
I just want to know if he's OK,
where he is.
672
00:57:59,463 --> 00:58:01,130
- What?
- There was a...
673
00:58:01,297 --> 00:58:03,338
an old TV and a camera.
674
00:58:03,505 --> 00:58:05,963
There was a connection with the storm.
675
00:58:06,547 --> 00:58:07,672
Everything changed.
676
00:58:07,755 --> 00:58:09,672
- Honey?
- Love! Come up!
677
00:58:09,797 --> 00:58:11,077
- Are you OK?
- I'm in the attic.
678
00:58:11,130 --> 00:58:14,130
- What happened the door?
- They broke in, come up!
679
00:58:26,130 --> 00:58:27,213
Love...
680
00:58:27,422 --> 00:58:28,755
I can't believe it, you?
681
00:58:28,838 --> 00:58:30,130
Do you know her?
682
00:58:30,297 --> 00:58:31,963
She came to my office today.
683
00:58:32,130 --> 00:58:33,213
- What?
- Call the police,
684
00:58:33,297 --> 00:58:35,005
tell them she's an intruder.
685
00:58:35,088 --> 00:58:35,797
David.
686
00:58:35,880 --> 00:58:38,422
- David, I need your help.
- Stop. Don't move.
687
00:58:38,505 --> 00:58:41,838
Hello, I called a while ago
because someone broke in.
688
00:58:41,963 --> 00:58:42,963
Ursula Abad.
689
00:58:43,172 --> 00:58:44,422
Stop.
690
00:58:44,588 --> 00:58:45,922
She came back in...
691
00:58:46,088 --> 00:58:47,172
David, listen to me.
692
00:58:47,338 --> 00:58:49,088
- Are they coming?
- Yes, now.
693
00:58:49,255 --> 00:58:50,630
David, please.
694
00:58:50,797 --> 00:58:52,755
Stop using my name
like you know me.
695
00:58:52,922 --> 00:58:54,338
We know each other.
696
00:58:54,505 --> 00:58:57,922
The police told me she was the one
who removed the meningioma.
697
00:58:58,088 --> 00:59:00,338
- Are you a neurosurgeon?
- No.
698
00:59:00,713 --> 00:59:03,838
I left neurosurgery
when Gloria was born.
699
00:59:04,380 --> 00:59:05,880
You wanted to study a master
700
00:59:06,630 --> 00:59:09,630
to show your father
you could be better than him.
701
00:59:10,297 --> 00:59:13,630
You didn't ask me to,
but I supported you.
702
00:59:15,588 --> 00:59:17,255
Who is Gloria?
703
00:59:19,630 --> 00:59:21,213
Gloria is our daughter.
704
00:59:23,130 --> 00:59:24,297
What?
705
00:59:24,755 --> 00:59:27,422
I swear I don't know
what she's talking about.
706
00:59:27,838 --> 00:59:29,255
I swear, she's lying.
707
00:59:30,797 --> 00:59:33,047
- Who the fuck do you think you are?
- No, no!
708
00:59:35,297 --> 00:59:36,422
Leave me!
709
00:59:37,713 --> 00:59:39,588
Where is she, David?
710
00:59:39,755 --> 00:59:41,505
- I don't know.
- David!
711
00:59:42,047 --> 00:59:43,463
I don't know!
712
01:00:33,797 --> 01:00:34,963
What is it?
713
01:00:37,838 --> 01:00:39,630
The whole street lost power.
714
01:00:42,463 --> 01:00:44,172
What is the police doing here?
715
01:00:47,172 --> 01:00:48,255
I don't know.
716
01:01:21,422 --> 01:01:22,588
Inspector Leira.
717
01:01:22,963 --> 01:01:24,088
- Hello.
- Good evening.
718
01:01:24,255 --> 01:01:25,463
Is something wrong?
719
01:01:25,630 --> 01:01:27,963
No, we're looking for this woman.
720
01:01:28,755 --> 01:01:29,963
Have you seen her?
721
01:01:30,672 --> 01:01:31,922
- No.
- No.
722
01:01:32,172 --> 01:01:34,213
Is she OK?
Has she done something?
723
01:01:34,380 --> 01:01:35,588
She's just disoriented.
724
01:01:37,338 --> 01:01:38,338
Sorry.
725
01:01:39,172 --> 01:01:40,422
Good night.
726
01:01:44,672 --> 01:01:45,713
What is it, Mum?
727
01:01:45,880 --> 01:01:48,463
A crazy woman broke into
David and Ursula's house
728
01:01:48,630 --> 01:01:50,130
and we think she hid at home.
729
01:01:50,338 --> 01:01:52,297
Don't worry, we're fine.
730
01:01:52,630 --> 01:01:54,463
I'll check on them and go to work.
731
01:01:54,630 --> 01:01:57,213
Haven't they cancelled the flights
because of the storm?
732
01:01:57,380 --> 01:01:59,172
I've flown in worse, Mum.
733
01:01:59,338 --> 01:02:03,422
Tell uncle Roman to come tomorrow.
It's Angel's birthday.
734
01:02:03,588 --> 01:02:04,630
Sure.
735
01:02:09,047 --> 01:02:11,297
We can confirm that the lock
has been broken.
736
01:02:33,463 --> 01:02:34,713
Are you OK?
737
01:03:20,422 --> 01:03:21,422
Yes?
738
01:03:21,588 --> 01:03:23,547
Angel, it's me.
739
01:03:25,088 --> 01:03:26,088
Angel.
740
01:03:26,380 --> 01:03:29,338
- Where are you calling from?
- The booth by your house.
741
01:03:31,088 --> 01:03:32,672
Alright, calm down.
742
01:03:33,088 --> 01:03:34,338
Calm down.
743
01:03:34,505 --> 01:03:35,672
Listen to me...
744
01:03:36,338 --> 01:03:39,088
you don't understand... I realised...
745
01:03:39,255 --> 01:03:40,755
my watch... in your house...
746
01:03:40,922 --> 01:03:42,422
I don't hear you well, what?
747
01:03:42,588 --> 01:03:43,922
My watch.
748
01:03:44,755 --> 01:03:46,797
- What?
- I don't have my watch.
749
01:03:46,963 --> 01:03:48,838
I left my watch, I can't find it.
750
01:03:48,963 --> 01:03:50,963
- Your watch?
- I don't have it.
751
01:03:51,755 --> 01:03:53,630
It must be in your house,
on the floor.
752
01:03:54,130 --> 01:03:57,297
- You didn't take it?
- No, I don't have it.
753
01:03:57,463 --> 01:04:00,547
- Look for it, it must be there.
- OK, don't worry.
754
01:04:00,797 --> 01:04:03,672
If you left it here, it's here. OK?
755
01:04:03,963 --> 01:04:06,963
- Listen, do what I told you.
- Yes, of course.
756
01:04:07,338 --> 01:04:09,172
I have the passport.
757
01:04:09,755 --> 01:04:11,338
We'll talk before you leave, OK?
758
01:04:11,463 --> 01:04:12,505
OK.
759
01:04:12,963 --> 01:04:15,380
I'll be at the bar near the airport.
760
01:04:15,547 --> 01:04:17,505
- I love you.
- I love you, too.
761
01:04:17,630 --> 01:04:18,880
A lot.
762
01:05:08,505 --> 01:05:09,505
Mum?
763
01:05:11,297 --> 01:05:12,422
Aitor.
764
01:05:14,088 --> 01:05:15,338
Sweetheart...
765
01:05:18,588 --> 01:05:22,838
I have to go to Erejón for a while,
to the new office.
766
01:05:23,547 --> 01:05:25,797
Uncle Roman will take care of you.
767
01:05:26,755 --> 01:05:29,255
I'll visit you as often as I can.
768
01:05:44,088 --> 01:05:45,088
Fuck!
769
01:05:45,213 --> 01:05:46,797
Who the fuck are you?
770
01:05:47,130 --> 01:05:49,338
Listen, I know
what this car means to you.
771
01:05:49,505 --> 01:05:51,172
What the fuck do you want?
772
01:05:51,255 --> 01:05:54,630
You bought it from your uncle Roman
while in flight school.
773
01:05:54,797 --> 01:05:56,130
Who are you?
774
01:05:56,297 --> 01:05:59,880
Your father was a military pilot,
Armando, you hardly remember him.
775
01:06:00,047 --> 01:06:02,380
He died during a practice manoeuver.
776
01:06:10,255 --> 01:06:13,713
I don't know when the connection
between you and I broke
777
01:06:14,213 --> 01:06:17,922
to stop me from meeting David
and for him to stay with Ursula.
778
01:06:20,630 --> 01:06:23,547
Tell me how we supposedly met.
779
01:06:24,172 --> 01:06:25,755
In 2001.
780
01:06:26,338 --> 01:06:28,922
One day after the New York attacks.
781
01:06:29,088 --> 01:06:32,047
We took the same train every morning.
782
01:06:32,213 --> 01:06:34,713
I nearly always sat in the same place.
783
01:06:34,880 --> 01:06:37,797
Sometimes, like that morning,
you sat in front of me.
784
01:06:38,588 --> 01:06:40,838
When we reached Valpineda station...
785
01:06:42,797 --> 01:06:45,588
- Are you OK? Are you hurt?
- No, no... I'm fine.
786
01:06:45,755 --> 01:06:49,380
You stayed with me, we became friends
and started to hang around.
787
01:06:50,422 --> 01:06:52,755
One night we went to the cinema...
788
01:06:52,922 --> 01:06:55,213
You met David and introduced me.
789
01:06:55,713 --> 01:06:56,713
- I'm Ursula
- Hi.
790
01:06:56,755 --> 01:06:59,047
From the first time,
I knew it would be him.
791
01:07:00,088 --> 01:07:01,797
What film did we see?
792
01:07:01,963 --> 01:07:03,588
We saw Castaway.
793
01:07:04,547 --> 01:07:07,338
I know you can't stand
seeing planes crash.
794
01:07:08,505 --> 01:07:10,130
You made an exception, for me.
795
01:07:10,297 --> 01:07:12,547
No, that's impossible.
796
01:07:13,838 --> 01:07:14,963
You liked me a lot.
797
01:07:15,755 --> 01:07:16,963
Did I?
798
01:07:18,380 --> 01:07:20,630
I liked you and let you go.
799
01:07:20,797 --> 01:07:22,547
It was love at first sight with David.
800
01:07:24,922 --> 01:07:25,963
Right...
801
01:07:27,297 --> 01:07:30,172
Well... that was a great story.
802
01:07:31,213 --> 01:07:33,088
It's a pity it didn't happen, so...
803
01:07:33,255 --> 01:07:34,672
It happened.
804
01:07:35,880 --> 01:07:37,630
Pleased to meet you.
805
01:07:49,838 --> 01:07:51,338
You were on the train.
806
01:07:52,463 --> 01:07:54,380
But you didn't sit in front of me.
807
01:07:55,422 --> 01:07:58,130
For some reason
you didn't sit in front of me.
808
01:07:58,297 --> 01:07:59,338
You should get help.
809
01:08:00,422 --> 01:08:01,838
I have to go.
810
01:08:02,880 --> 01:08:04,797
Wait, wait.
811
01:08:05,380 --> 01:08:07,380
What do you know about Nico Lasarte?
812
01:08:07,547 --> 01:08:09,588
Your neighbour, you studied together.
813
01:08:09,755 --> 01:08:11,880
What has Nico got to do with this?
814
01:08:12,047 --> 01:08:14,088
With Hilda Weiss.
815
01:08:16,838 --> 01:08:18,338
Angel's ex?
816
01:08:19,172 --> 01:08:20,838
Angel killed her.
817
01:08:21,172 --> 01:08:22,963
The boy saw it.
818
01:08:23,505 --> 01:08:25,255
He was run over.
819
01:08:25,422 --> 01:08:28,713
But I think I saved him,
and that changed everything.
820
01:08:28,880 --> 01:08:32,547
I don't understand any of this, OK?
821
01:08:32,963 --> 01:08:36,338
But I know that Angel has been
with my mother for 20 years.
822
01:08:36,505 --> 01:08:39,255
He couldn't hurt a fly.
Much less Hilda Weiss.
823
01:08:39,422 --> 01:08:40,547
She left him.
824
01:08:40,630 --> 01:08:41,422
She didn't.
825
01:08:41,505 --> 01:08:43,922
She went with someone else
after the wall fell.
826
01:08:43,963 --> 01:08:45,380
It's not true.
827
01:08:45,755 --> 01:08:47,797
That's what he made you think.
828
01:08:48,130 --> 01:08:49,713
That man killed his wife.
829
01:08:49,797 --> 01:08:52,172
It's my mother's husband,
for God's sake!
830
01:08:52,255 --> 01:08:54,755
- Tell me about Nico Lasarte.
- Enough!
831
01:08:58,380 --> 01:08:59,630
I have to go.
832
01:09:06,130 --> 01:09:06,963
Here.
833
01:09:07,130 --> 01:09:09,547
- You OK, nephew?
- I'll tell you later.
834
01:09:09,880 --> 01:09:11,630
Today's guest is Karen Sardon,
835
01:09:11,713 --> 01:09:15,047
author of the novel Mirage,
published 2 decades ago.
836
01:09:15,213 --> 01:09:18,547
In the novel, she describes how
two symmetrical electrical storms
837
01:09:18,672 --> 01:09:23,713
occurred on November 9th, 1989,
and today.
838
01:09:23,880 --> 01:09:26,588
- Welcome, professor Sardon.
- Thank you.
839
01:09:26,963 --> 01:09:29,630
How could you know
this would happen?
840
01:09:29,797 --> 01:09:33,755
Can you see the future,
or does reality exceed the fiction?
841
01:09:33,838 --> 01:09:36,297
Well, like a magician
doesn't reveal his tricks,
842
01:09:36,380 --> 01:09:40,172
a writer shouldn't reveal
their inspiration.
843
01:09:40,338 --> 01:09:42,922
But to answer your question:
No, obviously.
844
01:09:43,088 --> 01:09:45,213
I can't see the future.
845
01:09:45,338 --> 01:09:47,838
My book is based on a story I was told,
846
01:09:47,963 --> 01:09:50,047
about a boy with schizophrenia,
847
01:09:50,213 --> 01:09:53,213
his hallucinations were so real
848
01:09:53,380 --> 01:09:56,380
that they inspired me
to write the novel.
849
01:09:56,672 --> 01:09:58,672
So this boy gave you the idea
850
01:09:58,838 --> 01:10:01,172
of the woman
who spoke through the television.
851
01:10:01,338 --> 01:10:03,797
Not exactly him. His mother.
852
01:10:05,422 --> 01:10:08,255
There is a lot of coincidence
in the story.
853
01:10:09,838 --> 01:10:11,963
You left this at the hospital.
854
01:10:12,630 --> 01:10:13,880
What are you doing here?
855
01:10:14,047 --> 01:10:16,213
You were at David Ortiz's house.
856
01:10:16,380 --> 01:10:18,588
He told me he knows Aitor Medina.
857
01:10:18,755 --> 01:10:21,630
He's a pilot,
so I presumed you'd be here.
858
01:10:38,630 --> 01:10:40,963
TO NICO LASARTE
859
01:10:44,672 --> 01:10:47,172
Karen Sardon found this story
through Nico Lasarte.
860
01:10:47,338 --> 01:10:48,963
His mother told her about him.
861
01:10:49,172 --> 01:10:51,463
But the hallucination was real.
862
01:10:51,838 --> 01:10:52,922
It was me.
863
01:10:55,297 --> 01:10:59,547
Please, let me prove that I'm not crazy.
864
01:11:14,088 --> 01:11:17,672
In fact, the mathematically
interesting Hilbert spaces
865
01:11:17,797 --> 01:11:20,463
are vector spaces
of infinite dimension.
866
01:11:20,755 --> 01:11:23,755
The type of Hilbert space
necessary in each case
867
01:11:23,922 --> 01:11:25,755
depends on the system of...
868
01:11:26,380 --> 01:11:28,005
On nothing because class is over.
869
01:11:28,088 --> 01:11:30,213
For questions, you know where I am.
870
01:11:30,713 --> 01:11:35,547
For next week, read the theory
of the cosmic web, by Richard Gott.
871
01:11:37,505 --> 01:11:39,713
Maria Lasarte
came to see me because
872
01:11:39,797 --> 01:11:41,922
her son was convinced
his life was saved
873
01:11:42,088 --> 01:11:43,588
by a woman from the future
874
01:11:43,755 --> 01:11:45,963
who appeared on his television.
875
01:11:46,130 --> 01:11:49,213
What the woman wanted to know
876
01:11:49,297 --> 01:11:50,577
was whether the electrical storm
877
01:11:50,672 --> 01:11:53,380
could have created a time-space warp,
878
01:11:53,463 --> 01:11:55,838
something like a video call
879
01:11:55,963 --> 01:11:57,630
in symmetrical parallel time.
880
01:11:57,713 --> 01:11:59,047
What happened to the boy?
881
01:11:59,213 --> 01:12:01,172
I don't know, she didn't tell me.
882
01:12:01,338 --> 01:12:02,797
I was only interested
883
01:12:02,963 --> 01:12:05,880
in all the questions
that I could use in my book.
884
01:12:06,047 --> 01:12:07,463
Right, of course.
885
01:12:07,630 --> 01:12:09,630
You were only
interested in your book.
886
01:12:09,963 --> 01:12:10,963
No.
887
01:12:11,422 --> 01:12:13,255
I sent him to a specialist.
888
01:12:13,963 --> 01:12:17,422
If you didn't have contact
with him even then,
889
01:12:17,547 --> 01:12:19,963
- could you find him now?
- No, I couldn't.
890
01:12:20,130 --> 01:12:23,713
Your book is pure fabrication, right?
891
01:12:23,880 --> 01:12:26,338
Yes, pure fantasy.
892
01:12:26,463 --> 01:12:28,088
But it's happening.
893
01:12:29,130 --> 01:12:30,297
The storm.
894
01:12:31,338 --> 01:12:34,255
I'm here.
I remember Nico Lasarte.
895
01:12:34,922 --> 01:12:38,172
That doesn't prove that the woman
from the future wasn't just
896
01:12:38,338 --> 01:12:40,380
in María Lasarte's son's mind.
897
01:12:40,547 --> 01:12:43,338
Or that Nico Lasarte ever existed.
898
01:12:43,672 --> 01:12:46,755
He might have existed
only in the mother's mind.
899
01:12:46,922 --> 01:12:48,380
Like this book.
900
01:12:48,547 --> 01:12:51,380
It could be based
just on my imagination.
901
01:12:51,547 --> 01:12:52,963
But I exist.
902
01:12:53,213 --> 01:12:54,630
I exist.
903
01:12:54,963 --> 01:12:57,172
I told you my story.
904
01:12:57,338 --> 01:12:59,047
And these photos exist,
905
01:13:00,088 --> 01:13:01,588
they're proof of this.
906
01:13:01,922 --> 01:13:03,547
Nothing proves anything.
907
01:13:04,213 --> 01:13:07,880
We are the ones
who make sense of it.
908
01:13:08,088 --> 01:13:10,880
All we know is that the brain
truly believes
909
01:13:11,088 --> 01:13:12,797
the experiences that we feel.
910
01:13:13,880 --> 01:13:17,880
It's function is to interpret
a hallucination as if it were real.
911
01:13:18,713 --> 01:13:22,880
What do you think would happen
if reality were just an illusion?
912
01:13:23,838 --> 01:13:27,755
So, given that under
the same meteorological conditions,
913
01:13:27,922 --> 01:13:29,713
the connection would be possible,
914
01:13:30,422 --> 01:13:33,130
- how could we recover it?
- Why do you want to?
915
01:13:33,297 --> 01:13:34,713
Why?
916
01:13:35,713 --> 01:13:39,463
To get my life and my family back.
That's why.
917
01:13:39,963 --> 01:13:42,172
I don't know, but if it's possible,
918
01:13:42,922 --> 01:13:46,130
we would have to reproduce
the exact conditions
919
01:13:46,338 --> 01:13:50,672
that occurred at the time
of the first change.
920
01:13:51,088 --> 01:13:54,547
In the same place,
with the same electrical connection.
921
01:13:54,797 --> 01:13:56,130
Can I see your watch?
922
01:13:56,422 --> 01:14:00,172
The original television, the camera
and of course, during the storm.
923
01:14:02,255 --> 01:14:06,463
What if,
even with all of these elements,
924
01:14:06,630 --> 01:14:07,797
the storm ends?
925
01:14:09,672 --> 01:14:11,755
The bridge would close forever.
926
01:14:13,922 --> 01:14:16,213
The storm started 53 hours ago.
927
01:14:16,297 --> 01:14:19,963
If it's symmetrical to 1989,
it'll last 72.
928
01:14:21,963 --> 01:14:24,630
This is the time I have left
to find my daughter.
929
01:14:26,130 --> 01:14:27,505
Will you help me?
930
01:14:27,630 --> 01:14:28,880
How?
931
01:14:29,338 --> 01:14:31,963
I need the old television
and the camera.
932
01:14:32,588 --> 01:14:34,130
The Lasarte could have them.
933
01:14:34,297 --> 01:14:37,047
Searching police files can be very slow.
934
01:14:37,213 --> 01:14:40,797
I need judicial authorisation,
and I won't get it with this story.
935
01:14:41,880 --> 01:14:43,672
- I need more.
- Like what?
936
01:14:43,797 --> 01:14:45,505
Something convincing.
937
01:14:50,505 --> 01:14:52,963
Here it says he owned an abattoir
938
01:14:53,047 --> 01:14:55,588
and was going to bury his wife
underneath it.
939
01:14:55,755 --> 01:14:58,047
Who confesses something
he was going to do
940
01:14:58,213 --> 01:14:59,922
but didn't because he was arrested first?
941
01:15:00,088 --> 01:15:02,213
"VALPINEDA MURDERER"
TO BURY WIFE AT ABATTOIR
942
01:15:02,338 --> 01:15:04,130
I think I've got it.
943
01:16:01,422 --> 01:16:02,422
Coffee?
944
01:16:10,380 --> 01:16:12,255
There's something I don't understand.
945
01:16:13,880 --> 01:16:15,672
You still don't believe me, right?
946
01:16:16,213 --> 01:16:17,630
Look.
947
01:16:19,922 --> 01:16:21,463
This is your past life.
948
01:16:21,547 --> 01:16:25,130
This is 1989 and this is now.
949
01:16:25,297 --> 01:16:26,463
If what you say is true,
950
01:16:27,047 --> 01:16:31,297
if there's really a gate with
the past that allowed you to alter it,
951
01:16:31,838 --> 01:16:35,213
why are your memories still tied
to a time that really
952
01:16:35,380 --> 01:16:36,422
no longer took place?
953
01:16:43,338 --> 01:16:46,005
Aren't you curious to know
what your life is like now?
954
01:16:47,963 --> 01:16:49,463
But this is real.
955
01:16:49,880 --> 01:16:51,547
The body is real.
956
01:16:51,713 --> 01:16:54,172
It is also real
that you and I are here
957
01:16:54,338 --> 01:16:55,538
because you have another life.
958
01:16:55,630 --> 01:16:57,755
A very real other life.
959
01:16:57,922 --> 01:17:01,047
This one. With people
I'm sure care about you.
960
01:17:02,172 --> 01:17:04,130
I found the body.
961
01:17:05,797 --> 01:17:07,963
Now it's fair for you to help me.
962
01:17:09,630 --> 01:17:10,713
Inspector,
963
01:17:10,880 --> 01:17:12,422
the judge wants to talk to you.
964
01:17:14,047 --> 01:17:15,213
I'll be right back.
965
01:17:27,963 --> 01:17:29,463
This body changes everything.
966
01:17:30,672 --> 01:17:34,547
The judge's priority is to identify it,
to be sure it is who you say it is.
967
01:17:35,797 --> 01:17:39,172
Meanwhile, you are as suspicious
as the owner of the land.
968
01:17:39,797 --> 01:17:41,630
You don't have children, right?
969
01:17:43,463 --> 01:17:45,547
Someone who doesn't have children has time
970
01:17:46,172 --> 01:17:47,630
to do what they want.
971
01:17:48,838 --> 01:17:50,547
To be the best,
972
01:17:51,880 --> 01:17:53,713
but they also miss things.
973
01:17:55,463 --> 01:17:57,630
You asked for something convincing.
974
01:17:57,797 --> 01:18:01,213
Something real and I gave it to you.
What else?
975
01:18:13,422 --> 01:18:14,672
Stay here.
976
01:18:32,547 --> 01:18:34,963
All units, I've lost Vera Roy.
977
01:18:35,672 --> 01:18:37,713
I repeat, I have lost Vera Roy.
978
01:18:37,880 --> 01:18:40,338
Report to me directly if she is found.
979
01:18:44,213 --> 01:18:46,422
My colleagues will back me up
before the judge.
980
01:18:47,672 --> 01:18:49,755
When you leave, you're on your own.
981
01:18:51,005 --> 01:18:53,713
I've made some calls
and revised credit cards.
982
01:18:55,713 --> 01:18:57,630
This is all I can offer you.
983
01:19:04,255 --> 01:19:06,463
BELMONTE HOTEL
ROOM 1016
984
01:19:06,630 --> 01:19:08,213
You found Nico Lasarte?
985
01:19:10,630 --> 01:19:12,380
I think this will bring you to him.
986
01:19:13,297 --> 01:19:15,005
Go before I change my mind.
987
01:19:32,005 --> 01:19:34,963
Happy birthday to you!
988
01:19:35,213 --> 01:19:39,588
Happy birthday to you!
989
01:19:39,755 --> 01:19:44,255
Happy birthday, dear Angel,
990
01:19:44,755 --> 01:19:48,963
happy birthday to you!
991
01:20:00,672 --> 01:20:02,838
- Oh...
- Blow harder!
992
01:20:07,547 --> 01:20:08,672
Well...
993
01:20:45,713 --> 01:20:47,755
David, where are you?
994
01:20:48,463 --> 01:20:50,005
Something is happening.
995
01:20:50,213 --> 01:20:51,672
Something related with that woman...
996
01:20:51,838 --> 01:20:54,297
- The body appeared...
- I know, I'm watching it.
997
01:20:56,505 --> 01:20:57,838
No, Aitor flew to Dubrovnik,
998
01:20:57,922 --> 01:20:59,713
he'll spend the night there.
999
01:20:59,963 --> 01:21:02,463
...the neurosurgeon Vera Roy informed...
1000
01:21:02,630 --> 01:21:04,213
No, this is crazy.
1001
01:21:04,380 --> 01:21:05,422
...and then disappeared.
1002
01:21:05,505 --> 01:21:08,505
I'm at the office.
I'll be there in five minutes.
1003
01:21:08,588 --> 01:21:10,797
- No further information...
- See you soon.
1004
01:21:10,963 --> 01:21:14,547
...on the victim's identity,
but unofficial sources ensure
1005
01:21:14,713 --> 01:21:16,630
that it could be the former wife...
1006
01:21:32,213 --> 01:21:33,672
Who was it?
1007
01:21:35,922 --> 01:21:37,963
It was Ursula, I have to go.
1008
01:21:38,797 --> 01:21:40,213
What is it?
1009
01:21:40,380 --> 01:21:43,005
It's not her, the family of a friend,
something happened.
1010
01:21:50,797 --> 01:21:52,797
I have to go...
1011
01:21:53,838 --> 01:21:55,755
Dinner.
1012
01:21:55,922 --> 01:21:57,963
Don't escape.
1013
01:22:18,797 --> 01:22:20,463
Dr. Roy?
1014
01:22:20,630 --> 01:22:21,630
Monica?
1015
01:22:22,672 --> 01:22:23,755
What are you doing here?
1016
01:22:26,255 --> 01:22:28,005
They gave me this address
1017
01:22:28,213 --> 01:22:30,463
and this room number.
1018
01:22:31,130 --> 01:22:32,630
Can I come in?
1019
01:22:32,797 --> 01:22:33,797
I'm not alone.
1020
01:22:34,380 --> 01:22:35,380
I understand.
1021
01:22:35,922 --> 01:22:37,172
Look...
1022
01:22:37,338 --> 01:22:38,338
How can I help?
1023
01:22:38,422 --> 01:22:41,380
I'm looking for someone
called Nico Lasarte.
1024
01:22:41,963 --> 01:22:42,963
Do you know him?
1025
01:22:43,130 --> 01:22:44,255
No.
1026
01:22:45,172 --> 01:22:46,297
He's not here?
1027
01:22:46,463 --> 01:22:47,963
No, I don't know that name.
1028
01:22:48,005 --> 01:22:49,338
So who are you with?
1029
01:22:49,505 --> 01:22:50,838
That's my business.
1030
01:22:52,922 --> 01:22:54,213
Look, Dr. Roy.
1031
01:22:54,380 --> 01:22:57,172
I don't know what's going on,
but we should call Dr. Fell.
1032
01:22:58,005 --> 01:22:59,213
Where are you going?
1033
01:23:00,380 --> 01:23:01,963
Dr. Roy, stop!
1034
01:23:04,672 --> 01:23:07,130
I don't know who you're looking for,
1035
01:23:07,213 --> 01:23:08,880
but I swear he's not here.
1036
01:23:22,880 --> 01:23:24,630
David, I'm sorry.
1037
01:23:24,797 --> 01:23:27,338
- I'll call the police.
- You're not calling anyone.
1038
01:23:27,838 --> 01:23:29,047
Right?
1039
01:23:31,755 --> 01:23:33,297
How long have you been together?
1040
01:23:33,463 --> 01:23:35,005
We're not together.
1041
01:23:35,088 --> 01:23:36,755
I'm not talking to you.
1042
01:23:38,922 --> 01:23:40,713
Since my operation.
1043
01:23:41,505 --> 01:23:43,505
It's not what you think, I love her.
1044
01:23:44,213 --> 01:23:45,505
But you're with Ursula.
1045
01:23:45,672 --> 01:23:47,213
That's totally different.
1046
01:23:48,588 --> 01:23:50,838
Tell me what you want
and let's get this over with.
1047
01:23:50,963 --> 01:23:52,047
Give me your hand.
1048
01:23:56,505 --> 01:23:57,547
Give it here.
1049
01:24:17,213 --> 01:24:18,963
I don't understand.
1050
01:24:21,172 --> 01:24:25,922
If I only know you from the operation,
why don't I remember?
1051
01:24:26,047 --> 01:24:27,047
What does it matter?
1052
01:24:28,338 --> 01:24:30,963
But I remember
an entire life with you.
1053
01:24:31,422 --> 01:24:35,047
And I remember every day
I was pregnant with Gloria.
1054
01:24:37,713 --> 01:24:39,922
I know why I'm here.
1055
01:24:41,380 --> 01:24:43,172
You'll bring me to Nico Lasarte.
1056
01:24:43,255 --> 01:24:46,005
- I'll bring you to the police.
- Don't be a fool.
1057
01:24:46,963 --> 01:24:48,588
You work in a bank.
1058
01:24:48,838 --> 01:24:50,838
You have access to customers data.
1059
01:24:50,963 --> 01:24:52,880
That is confidential.
1060
01:24:53,047 --> 01:24:55,130
This is confidential too, I suppose.
1061
01:25:05,047 --> 01:25:06,380
Good evening.
1062
01:25:06,963 --> 01:25:08,172
- Good evening.
- Good evening.
1063
01:25:09,505 --> 01:25:10,963
Do you remember me?
1064
01:25:14,172 --> 01:25:16,338
Because I really remember you.
1065
01:25:30,463 --> 01:25:31,630
Yes?
1066
01:25:31,797 --> 01:25:33,338
Inspector Dimas is here.
1067
01:25:34,380 --> 01:25:35,630
Thank you.
1068
01:25:42,755 --> 01:25:44,422
Let's start at the beginning.
1069
01:25:45,172 --> 01:25:49,838
According to a police report
from 1989, on November 11th a boy,
1070
01:25:49,963 --> 01:25:54,297
your neighbour, Nico Lasarte,
accused you of killing your wife.
1071
01:25:54,755 --> 01:25:55,880
Good evening.
1072
01:25:56,005 --> 01:25:58,630
Nobody believed him.
It was your word against his,
1073
01:25:58,797 --> 01:26:00,755
and you could prove your version.
1074
01:26:01,588 --> 01:26:05,672
But what was a child's fantasy
is today a reality.
1075
01:26:06,588 --> 01:26:09,755
The events are
from two days before, the ninth.
1076
01:26:10,047 --> 01:26:12,505
The day the Wall fell
and the world changed.
1077
01:26:24,297 --> 01:26:25,838
According to your statement,
1078
01:26:25,922 --> 01:26:29,130
that day your ex wife, Hilda Weiss,
1079
01:26:29,255 --> 01:26:32,547
said she was going to visit
a friend in San Narciso.
1080
01:26:32,713 --> 01:26:35,005
...the chance for Germans
from the East...
1081
01:26:35,213 --> 01:26:39,588
According to the report, you declared
that your wife was preparing
1082
01:26:39,755 --> 01:26:42,255
to return to Berlin.
1083
01:26:43,380 --> 01:26:45,380
But I believe you lied.
1084
01:26:45,547 --> 01:26:48,255
She never wanted
to go back to Germany.
1085
01:26:48,422 --> 01:26:51,630
And you accepted
when she wanted to go visiting.
1086
01:26:54,713 --> 01:26:58,172
You felt the decision
was going to create the occasion.
1087
01:27:01,172 --> 01:27:02,838
Something like that.
1088
01:27:03,547 --> 01:27:04,797
Mum.
1089
01:27:04,922 --> 01:27:06,005
Coming.
1090
01:27:16,130 --> 01:27:17,338
Excuse me.
1091
01:27:17,505 --> 01:27:18,797
You have a call.
1092
01:27:20,963 --> 01:27:22,005
Hello.
1093
01:27:22,213 --> 01:27:25,338
Honey, the road to San Narciso
is closed for the storm.
1094
01:27:26,130 --> 01:27:28,380
I have to spend the night here.
1095
01:27:28,547 --> 01:27:29,672
OK, don't worry.
1096
01:27:29,838 --> 01:27:32,505
- See you tomorrow.
- Goodbye.
1097
01:28:00,963 --> 01:28:01,963
Yes.
1098
01:28:02,463 --> 01:28:04,005
She's not back until tomorrow.
1099
01:28:05,213 --> 01:28:06,672
Clara,
1100
01:28:07,630 --> 01:28:09,547
I promise to talk to her.
1101
01:28:09,713 --> 01:28:11,963
Things will change, OK?
1102
01:28:12,172 --> 01:28:13,505
Angel...
1103
01:28:13,672 --> 01:28:15,505
I love you.
1104
01:28:15,838 --> 01:28:17,047
I love you, too.
1105
01:28:25,547 --> 01:28:27,005
Mr. Prieto.
1106
01:28:27,755 --> 01:28:29,297
Tell me what happened that night.
1107
01:28:32,380 --> 01:28:34,005
Did you kill your wife?
1108
01:28:46,755 --> 01:28:47,588
What?
1109
01:28:47,755 --> 01:28:48,797
My love!
1110
01:28:50,463 --> 01:28:52,172
You scratched me...
1111
01:30:06,797 --> 01:30:08,713
Ángel.
1112
01:30:10,922 --> 01:30:12,838
Son of a bitch.
1113
01:30:12,963 --> 01:30:14,297
Hilda please!
1114
01:30:15,588 --> 01:30:16,588
Hilda!
1115
01:30:17,797 --> 01:30:19,797
Hilda!
1116
01:30:19,963 --> 01:30:21,547
Clara, no!
1117
01:30:39,755 --> 01:30:41,505
Stop it, Hilda!
1118
01:30:43,505 --> 01:30:44,963
Hilda! No...
1119
01:31:24,047 --> 01:31:26,213
Did you kill your wife?
1120
01:31:30,130 --> 01:31:31,130
Yes or no?
1121
01:31:35,005 --> 01:31:36,838
Answer, please.
1122
01:31:40,213 --> 01:31:41,380
I want to speak to my lawyer.
1123
01:31:42,505 --> 01:31:44,463
I have the right to remain silent.
1124
01:31:51,547 --> 01:31:53,255
This is the watch Nico Lasarte
1125
01:31:53,422 --> 01:31:54,630
found in your house.
1126
01:31:54,797 --> 01:31:56,755
The proof you had an accomplice.
1127
01:31:56,922 --> 01:32:00,380
Nico Lasarte highlighted
a detail about the watch.
1128
01:32:00,505 --> 01:32:02,880
The details are important, Mr. Prieto.
1129
01:32:03,880 --> 01:32:06,380
He noticed a small engraving.
1130
01:32:07,213 --> 01:32:08,630
"CM."
1131
01:32:08,797 --> 01:32:10,338
Can I see your watch?
1132
01:32:10,505 --> 01:32:11,630
What?
1133
01:32:11,797 --> 01:32:13,588
Your watch, please.
1134
01:32:19,630 --> 01:32:20,963
Thank you.
1135
01:32:27,422 --> 01:32:30,172
These are your current wife's initials.
1136
01:32:30,797 --> 01:32:32,005
Clara Medina.
1137
01:32:32,213 --> 01:32:33,797
The facts speak for themselves.
1138
01:32:34,130 --> 01:32:37,338
Only she could act as Hilda,
to make her disappear.
1139
01:32:38,130 --> 01:32:41,213
And I suspect that you helped.
1140
01:32:49,047 --> 01:32:50,213
Will it work?
1141
01:32:50,380 --> 01:32:52,338
The guy who makes them is good.
1142
01:32:52,922 --> 01:32:56,755
Do what I said,
and don't make contact.
1143
01:32:57,255 --> 01:33:00,547
These are assumptions, there's no proof.
1144
01:33:00,630 --> 01:33:03,838
Nico Lasarte had the watch
implicating your neighbour,
1145
01:33:03,922 --> 01:33:05,630
Clara Medina, and you knew.
1146
01:33:05,838 --> 01:33:07,255
So you found a way
1147
01:33:07,338 --> 01:33:10,672
to get it back at the boy's expense.
1148
01:33:10,755 --> 01:33:12,547
We'll talk before you leave.
1149
01:33:12,713 --> 01:33:13,922
OK.
1150
01:33:14,047 --> 01:33:15,297
I love you.
1151
01:33:15,463 --> 01:33:17,547
I love you, too. A lot.
1152
01:34:46,380 --> 01:34:47,380
What is it?
1153
01:34:52,213 --> 01:34:53,505
What is it?
1154
01:34:54,922 --> 01:34:56,005
What is it?
1155
01:35:21,755 --> 01:35:23,130
I have proof.
1156
01:35:23,380 --> 01:35:25,172
Are you sure about it?
1157
01:35:27,630 --> 01:35:30,213
We have checked
everything you've said.
1158
01:35:30,380 --> 01:35:31,963
But we have a problem, kid.
1159
01:35:32,047 --> 01:35:34,172
Your neighbour, Mr. Prieto,
1160
01:35:34,255 --> 01:35:36,172
reported that someone broke in
1161
01:35:36,338 --> 01:35:38,172
and stole a gold watch.
1162
01:35:41,838 --> 01:35:43,797
He also says his wife left.
1163
01:35:44,005 --> 01:35:47,338
She left him for an ex boyfriend
in Germany, her home.
1164
01:35:47,505 --> 01:35:48,547
Nico made a mistake.
1165
01:35:48,713 --> 01:35:50,588
But he would never make up
something he says
1166
01:35:50,672 --> 01:35:53,213
he saw in Mr. Prieto's house
to cover himself.
1167
01:35:53,380 --> 01:35:56,297
The problem is that
his wife's bank account
1168
01:35:56,463 --> 01:35:58,380
shows movement in Berlin
1169
01:35:58,547 --> 01:36:02,172
and we checked the list of passengers,
she flied there.
1170
01:36:02,338 --> 01:36:04,672
There must be an explanation.
If my son...
1171
01:36:04,838 --> 01:36:07,963
Your son, Ms. Lasarte,
has told an incredible story.
1172
01:36:08,047 --> 01:36:12,047
About a woman from the future
who speaks through a television.
1173
01:36:12,505 --> 01:36:15,463
That she gave him
the information about Angel Prieto.
1174
01:36:18,422 --> 01:36:21,838
We have to find the way
to solve this misunderstanding.
1175
01:36:22,088 --> 01:36:24,547
I can only think of one option.
1176
01:36:24,713 --> 01:36:25,713
Relax.
1177
01:36:29,588 --> 01:36:30,689
- Stop, Nico! Please!
- I saw it!
1178
01:36:30,713 --> 01:36:32,588
- Hello.
- Hi.
1179
01:36:40,463 --> 01:36:41,797
Is that my watch?
1180
01:36:43,880 --> 01:36:45,838
Give Mr. Prieto back his watch.
1181
01:36:47,422 --> 01:36:49,755
If you promise not to do this again,
1182
01:36:49,922 --> 01:36:51,713
this will be our secret.
1183
01:36:51,922 --> 01:36:54,338
We'll be at peace, OK?
1184
01:37:04,380 --> 01:37:06,463
They moved away after a while,
1185
01:37:06,547 --> 01:37:07,797
I didn't see him again.
1186
01:37:08,588 --> 01:37:10,463
His mind wasn't right.
1187
01:37:11,088 --> 01:37:12,713
That's the easy reading.
1188
01:37:14,463 --> 01:37:17,630
Nico Lasarte made the mistake
of mixing what he knew
1189
01:37:18,005 --> 01:37:20,588
with a story
about a woman from the future.
1190
01:37:22,463 --> 01:37:24,088
That's why nobody believed him.
1191
01:37:25,588 --> 01:37:26,838
We just need time
1192
01:37:27,047 --> 01:37:29,797
for the forensics to prove
that the body we found
1193
01:37:30,005 --> 01:37:31,463
is your ex wife.
1194
01:37:32,630 --> 01:37:35,088
Nicolás Lasarte.
1195
01:37:35,255 --> 01:37:36,672
Then, Nico Lasarte,
1196
01:37:36,838 --> 01:37:38,755
will have won the battle.
1197
01:37:38,922 --> 01:37:40,880
Over 20 years later,
1198
01:37:41,047 --> 01:37:42,338
but he'll have won.
1199
01:37:42,505 --> 01:37:44,755
He was our customer,
so was his mother
1200
01:37:44,922 --> 01:37:46,588
and you say he lived in my house.
1201
01:37:50,130 --> 01:37:54,797
Let's track his movements,
find his address...
1202
01:37:56,088 --> 01:37:57,797
Here, this must be him.
1203
01:37:58,005 --> 01:38:00,005
Nicolás Lasarte Leira.
1204
01:38:01,380 --> 01:38:03,588
The circle is closing, Mr. Prieto.
1205
01:38:03,713 --> 01:38:06,005
I'll tell you
what happened to Nico Lasarte.
1206
01:38:06,088 --> 01:38:09,088
He got obsessed
with proving he was right.
1207
01:38:09,255 --> 01:38:10,505
All he had to do
1208
01:38:10,672 --> 01:38:13,505
was to wait for the woman
from the future to come back.
1209
01:38:21,505 --> 01:38:24,005
He calculated the hours
left in the storm,
1210
01:38:24,088 --> 01:38:26,880
guessing that when it ended
the gate would close.
1211
01:38:29,172 --> 01:38:30,338
That's what happened.
1212
01:38:33,505 --> 01:38:36,505
Something in the future
had stopped any new communication.
1213
01:38:38,338 --> 01:38:39,838
He only had questions,
1214
01:38:42,005 --> 01:38:44,047
and his mother only wanted answers.
1215
01:38:47,338 --> 01:38:50,422
Tests proved
that he wasn't consciously lying.
1216
01:38:54,505 --> 01:38:56,463
So the reason
for his obsession had to be
1217
01:38:56,630 --> 01:38:59,297
a mental disorder.
1218
01:39:01,338 --> 01:39:03,588
His mother decided to get away,
1219
01:39:03,755 --> 01:39:06,838
with the hope that
some day he would be cured.
1220
01:39:10,422 --> 01:39:13,838
But it was just the beginning
of a long nightmare.
1221
01:39:19,505 --> 01:39:21,005
First the psychologists,
1222
01:39:21,505 --> 01:39:23,047
then psychiatrists.
1223
01:39:23,755 --> 01:39:25,922
Then admission to a centre
1224
01:39:26,547 --> 01:39:28,922
until he surrendered to their ideas.
1225
01:39:31,130 --> 01:39:32,880
But not to himself.
1226
01:39:33,838 --> 01:39:37,213
He denied the existence of Vera Roy
so they would stop.
1227
01:39:37,880 --> 01:39:41,172
But Nico Lasarte knew
you were guilty.
1228
01:39:41,630 --> 01:39:44,338
And he never understood why
the woman who saved him once
1229
01:39:44,505 --> 01:39:46,630
didn't come back to help him.
1230
01:39:46,797 --> 01:39:49,255
So Nico Lasarte
never forgot Vera Roy.
1231
01:39:49,422 --> 01:39:51,005
The top floor.
1232
01:39:51,172 --> 01:39:53,297
His post has been
sent here for 5 years.
1233
01:40:00,213 --> 01:40:01,505
Are we even?
1234
01:40:05,547 --> 01:40:08,797
At the time, he didn't know her name,
but he had a clue.
1235
01:40:15,547 --> 01:40:16,630
So he followed it.
1236
01:40:20,338 --> 01:40:21,797
And he waited.
1237
01:40:57,380 --> 01:41:02,922
His future and past
came together in that moment
1238
01:41:03,172 --> 01:41:04,880
and he was frightened.
1239
01:41:08,088 --> 01:41:11,380
Everything that had made him
crazy to others,
1240
01:41:11,880 --> 01:41:14,713
was becoming a reality
in front of his eyes.
1241
01:41:17,755 --> 01:41:19,922
He didn't know how to reach her,
1242
01:41:20,130 --> 01:41:21,463
what could he say?
1243
01:41:21,630 --> 01:41:25,422
How could she believe him
when she hadn't experienced it yet?
1244
01:41:42,380 --> 01:41:44,463
He stopped looking for answers
1245
01:41:45,088 --> 01:41:48,588
and wished that she would never
look for them, either.
1246
01:41:50,422 --> 01:41:53,463
The flight of a butterfly
can be very cruel
1247
01:41:53,630 --> 01:41:58,005
if it occurs in a place
and a time that allows for change.
1248
01:41:58,172 --> 01:41:59,422
I was waiting for you.
1249
01:42:02,380 --> 01:42:03,380
- Sorry.
- Are you OK?
1250
01:42:03,630 --> 01:42:06,088
Yes. I'm fine.
1251
01:42:06,255 --> 01:42:07,255
Let me help.
1252
01:42:10,505 --> 01:42:13,588
My name is Nicolás Lasarte Leira,
Mr. Prieto.
1253
01:42:15,172 --> 01:42:17,422
We live in a system that is chaotic,
1254
01:42:18,880 --> 01:42:20,338
and drastically alterable.
1255
01:42:36,630 --> 01:42:39,463
Nico asked me to come
in case this happened.
1256
01:42:39,630 --> 01:42:41,172
To help you remember.
1257
01:42:41,880 --> 01:42:43,422
To remember what?
1258
01:42:43,588 --> 01:42:46,047
It's best
if you discover it for yourself.
1259
01:44:03,547 --> 01:44:04,755
Where is she?
1260
01:44:12,047 --> 01:44:13,838
Go home, Mum.
1261
01:44:26,005 --> 01:44:27,338
I'm sorry.
1262
01:44:30,713 --> 01:44:32,797
I've been stuck for two days.
1263
01:44:36,463 --> 01:44:40,338
Since you came to the station
and you didn't recognize me,
1264
01:44:42,088 --> 01:44:46,047
talking about that life you had
when I was a boy.
1265
01:44:50,755 --> 01:44:52,797
It wasn't the life you had with me.
1266
01:44:53,588 --> 01:44:57,005
It wasn't possible that you lived it
because I changed it.
1267
01:44:57,463 --> 01:44:58,922
By finding you.
1268
01:45:00,422 --> 01:45:02,505
But you had those memories.
1269
01:45:06,630 --> 01:45:08,505
And you had erased me.
1270
01:45:09,713 --> 01:45:13,213
I let Dr. Fell interpret
what was happening in his way,
1271
01:45:14,255 --> 01:45:15,838
and I waited.
1272
01:45:17,047 --> 01:45:19,172
With the hope that you'd remember.
1273
01:45:21,630 --> 01:45:23,505
Remember us, Vera.
1274
01:45:25,505 --> 01:45:27,588
I just wanted to understand
1275
01:45:28,338 --> 01:45:30,297
my experiences as a boy and...
1276
01:45:31,547 --> 01:45:33,713
why you hadn't come back.
1277
01:45:35,672 --> 01:45:39,505
I couldn't know that when you were
to meet Aitor, you'd meet me,
1278
01:45:39,672 --> 01:45:41,505
and everything would change.
1279
01:45:44,338 --> 01:45:47,088
I avoided you finding me,
1280
01:45:47,255 --> 01:45:49,463
because I didn't want
things to change again.
1281
01:45:49,880 --> 01:45:51,338
Because I love you,
1282
01:45:51,588 --> 01:45:53,338
and I don't want to lose you.
1283
01:45:59,172 --> 01:46:01,838
I have feared this moment for years.
1284
01:46:02,005 --> 01:46:06,213
I feared the day you would find
our connection in our present.
1285
01:46:06,380 --> 01:46:08,005
I imagined it all.
1286
01:46:08,172 --> 01:46:10,380
All of the possibilities.
1287
01:46:12,630 --> 01:46:15,172
But not that you would
forget me overnight.
1288
01:46:16,672 --> 01:46:19,422
That you would go back
to a life you haven't lived.
1289
01:46:19,838 --> 01:46:21,713
Because I changed it.
1290
01:46:24,422 --> 01:46:26,880
Then the storm arrived.
1291
01:46:32,588 --> 01:46:34,797
I need the camera
1292
01:46:36,297 --> 01:46:38,005
and the television.
1293
01:46:41,880 --> 01:46:43,380
I don't remember any of this.
1294
01:46:48,005 --> 01:46:49,338
I dumped all of it.
1295
01:46:50,338 --> 01:46:51,588
No.
1296
01:46:53,005 --> 01:46:56,713
Someone broke into David's house.
1297
01:46:56,797 --> 01:46:58,172
You broke in.
1298
01:46:58,338 --> 01:46:59,422
It was you.
1299
01:46:59,547 --> 01:47:00,963
To test the connection.
1300
01:47:01,130 --> 01:47:02,380
You wanted to know.
1301
01:47:03,422 --> 01:47:05,588
I would have too.
1302
01:47:07,297 --> 01:47:08,297
Hello?
1303
01:47:08,380 --> 01:47:10,088
Yes, I tried it.
1304
01:47:11,005 --> 01:47:13,505
But I realised it was a mistake
and disconnected.
1305
01:47:14,713 --> 01:47:17,630
I couldn't risk a new connection
altering my past
1306
01:47:17,797 --> 01:47:20,005
and everything I did to meet you.
1307
01:47:23,088 --> 01:47:25,255
But I let you find me.
1308
01:47:26,505 --> 01:47:29,505
To see who David Ortiz really is,
1309
01:47:30,422 --> 01:47:32,005
and to find me.
1310
01:47:33,922 --> 01:47:39,422
You have to go back to 1989
and grow up
1311
01:47:39,588 --> 01:47:42,047
without an obsession with me.
1312
01:47:44,838 --> 01:47:49,172
You have to forget me
so that you never have to find me.
1313
01:47:49,922 --> 01:47:52,630
And you have to forget
Angel Prieto, too.
1314
01:47:53,255 --> 01:47:56,338
If they find him in the past
that would affect Clara,
1315
01:47:56,880 --> 01:48:00,088
that would affect Aitor,
and I need to meet him,
1316
01:48:00,255 --> 01:48:02,547
like I would have
if you hadn't stopped it
1317
01:48:02,713 --> 01:48:06,797
that's the only way to meet David
and to get my daughter back.
1318
01:48:07,880 --> 01:48:10,088
What if it doesn't work out?
1319
01:48:12,088 --> 01:48:14,422
We can't control
everything that might happen.
1320
01:48:15,047 --> 01:48:16,963
- I'll take the risk.
- No.
1321
01:48:23,505 --> 01:48:25,338
Let me be your memory.
1322
01:48:27,297 --> 01:48:28,755
Please.
1323
01:48:30,338 --> 01:48:31,338
Please.
1324
01:48:32,005 --> 01:48:33,338
Stay with me.
1325
01:49:26,505 --> 01:49:28,422
Do you remember me now?
1326
01:49:35,672 --> 01:49:37,630
This is real.
1327
01:49:39,422 --> 01:49:41,005
This is real.
1328
01:49:43,630 --> 01:49:48,755
We have to go back to 1989.
1329
01:49:50,588 --> 01:49:52,505
No. No.
1330
01:49:58,838 --> 01:50:00,422
I can't.
1331
01:50:03,547 --> 01:50:05,255
No, I'm sorry.
1332
01:50:35,838 --> 01:50:37,005
What are you doing?
1333
01:50:38,588 --> 01:50:40,672
I saved you.
1334
01:50:42,422 --> 01:50:43,922
Now it's your turn.
1335
01:53:02,255 --> 01:53:03,547
Hello?
1336
01:53:03,713 --> 01:53:04,797
Hello, Nico.
1337
01:53:05,005 --> 01:53:06,088
Who are you?
1338
01:53:06,255 --> 01:53:07,880
Listen to me.
1339
01:53:08,922 --> 01:53:10,588
I'm you.
1340
01:53:10,755 --> 01:53:12,005
You're me.
1341
01:53:13,755 --> 01:53:15,588
Where's the woman from the future?
1342
01:53:19,922 --> 01:53:21,505
You have to help me.
1343
01:53:22,672 --> 01:53:24,172
Please.
1344
01:53:24,672 --> 01:53:27,547
What I'm going to tell you is very...
1345
01:53:28,297 --> 01:53:30,047
very important.
1346
01:56:10,672 --> 01:56:11,880
Mum.
1347
01:56:14,755 --> 01:56:17,588
- What's wrong?
- Nothing.
1348
01:56:18,047 --> 01:56:19,422
Are you sad?
1349
01:56:19,505 --> 01:56:21,297
No, I'm very happy.
1350
01:56:23,880 --> 01:56:25,005
Hey...
1351
01:56:28,380 --> 01:56:30,130
This isn't a dream, right?
1352
01:56:32,213 --> 01:56:33,380
What, Mum?
1353
01:56:41,297 --> 01:56:43,463
I don't want you to move from here.
1354
01:57:03,297 --> 01:57:05,213
Vera, love, are you OK?
1355
01:57:09,047 --> 01:57:10,963
What is it, are you alright?
1356
01:57:13,547 --> 01:57:15,547
I had a nightmare.
1357
01:57:15,713 --> 01:57:17,422
Another one?
1358
01:57:21,463 --> 01:57:22,755
What do you mean, another?
1359
01:57:23,297 --> 01:57:25,880
Vera, you've been acting strange
for a few days.
1360
01:57:29,463 --> 01:57:30,755
Where...?
1361
01:57:31,255 --> 01:57:33,380
Where are the camera
1362
01:57:33,588 --> 01:57:36,130
and the television
that were in there?
1363
01:57:36,297 --> 01:57:39,547
There has never been a camera
in there, or a television...
1364
01:57:39,713 --> 01:57:41,463
Are you really alright?
1365
01:57:50,255 --> 01:57:51,255
Vera.
1366
01:57:52,505 --> 01:57:54,213
Where are you going?
1367
01:57:54,463 --> 01:57:56,255
What's going on?
1368
01:58:02,005 --> 01:58:03,630
Vera, you're frightening me.
1369
01:58:18,963 --> 01:58:20,505
Where did you get the matches?
1370
01:58:21,588 --> 01:58:23,005
Here we go again.
1371
01:58:23,088 --> 01:58:25,463
From the hotel in Seville,
don't you remember?
1372
01:58:41,297 --> 01:58:43,213
It really happened.
1373
01:58:45,213 --> 01:58:46,922
Angel is free.
1374
01:58:49,588 --> 01:58:51,172
He kept his promise.
1375
01:58:53,338 --> 01:58:54,463
Vera.
1376
02:00:18,672 --> 02:00:20,213
OK, received.
1377
02:00:22,713 --> 02:00:24,255
Would you like a coffee?
1378
02:00:27,255 --> 02:00:28,422
Thank you.
1379
02:00:33,422 --> 02:00:34,963
The inspector is here.
1380
02:00:37,005 --> 02:00:38,088
Got it.
1381
02:00:49,255 --> 02:00:50,338
Sir.
1382
02:00:51,672 --> 02:00:54,130
A woman found a body.
She hasn't said anything,
1383
02:00:54,297 --> 02:00:57,297
just that it's the ex wife
of the abattoir's owner.
1384
02:00:57,463 --> 02:01:00,172
But according to our reports,
she lives in Berlin.
1385
02:01:00,755 --> 02:01:02,672
- Who is it?
- Her.
1386
02:01:10,213 --> 02:01:12,380
I want to know
how you found the body,
1387
02:01:12,547 --> 02:01:15,088
and why you think
it's Hilda Weiss.
1388
02:01:31,380 --> 02:01:34,713
I knew it would be you, Nico.
1389
02:01:38,297 --> 02:01:39,755
Do I know you?
1390
02:01:40,713 --> 02:01:42,005
Yes.
1391
02:01:44,838 --> 02:01:47,505
You just don't remember yet.