1 00:00:00,119 --> 00:00:09,119 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:09,143 --> 00:00:14,143 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 3 00:03:55,918 --> 00:04:01,918 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 4 00:04:03,343 --> 00:04:05,113 ‫- این ساعت یخورده برات زود نیست؟ ‫- آره 5 00:04:05,245 --> 00:04:07,215 ‫می‌خواستم ببینم جای تو بودن چه حسی داره 6 00:04:07,347 --> 00:04:08,315 ‫خب؟ 7 00:04:08,448 --> 00:04:10,585 ‫به‌درد نمی‌خوره 8 00:04:10,718 --> 00:04:12,452 ‫بهش عادت می‌کنی 9 00:04:12,587 --> 00:04:14,687 ‫نظرت چیه بطور غیرمستقیم ‫از طریق تو تجربه‌ش کنم؟ 10 00:04:14,721 --> 00:04:16,691 ‫همم؟ 11 00:04:16,724 --> 00:04:20,595 ‫ببین، ازت می‌خوام توی راه ‫یه زنگ به کارل توی "اس‌تی‌بی کپیتال" بزنی 12 00:04:20,728 --> 00:04:22,196 ‫- عه، واقعاً؟ ‫- آره 13 00:04:22,329 --> 00:04:24,098 ‫بیدار که شدم ‫دیدم برام ایمیل فرستاده 14 00:04:24,232 --> 00:04:26,333 ‫بنظرم از خریدش پشیمون شده 15 00:04:26,466 --> 00:04:29,070 ‫از بازدهیش راضیه 16 00:04:29,203 --> 00:04:31,005 ‫آره، ولی خب 17 00:04:31,139 --> 00:04:33,373 ‫فکر کنم یه چیزی ترسوندتش ‫ازت می‌خوام هنرتو نشون بدی 18 00:04:33,508 --> 00:04:35,408 ‫باهاش حرف می‌زنم ‫راضی میشه 19 00:04:35,543 --> 00:04:38,713 ‫خوبه. مایه‌ی اعتبار نظام سرمایه‌داری هستی 20 00:04:38,846 --> 00:04:40,347 ‫سلاممو به "هدر" برسون 21 00:04:40,480 --> 00:04:42,016 ‫فکر خوبی نیست 22 00:04:43,084 --> 00:04:44,484 ‫خیلی عوضی هستی 23 00:05:05,106 --> 00:05:06,373 ‫صبح بخیر 24 00:05:06,507 --> 00:05:09,143 ‫اندرز سلام رسوند ‫جایی میری؟ 25 00:05:09,277 --> 00:05:10,578 ‫قراره... 26 00:05:10,711 --> 00:05:12,613 ‫قراره امروز صبح برم دیدن کریستینا 27 00:05:12,747 --> 00:05:14,381 ‫آها؟ 28 00:05:20,788 --> 00:05:22,623 ‫بعد از اون، شاید برم دنبال بچه‌ها 29 00:05:22,757 --> 00:05:25,092 ‫و اسباب‌کشی کنیم بریم ماه 30 00:05:25,226 --> 00:05:26,527 ‫عه 31 00:05:28,162 --> 00:05:29,362 ‫مت! 32 00:05:31,364 --> 00:05:33,366 ‫شرمنده، عزیزم ‫حواسم پرت کارامه 33 00:05:35,036 --> 00:05:36,270 ‫صحیح 34 00:05:36,403 --> 00:05:37,872 ‫من دارم میرم دیدن کریستینا 35 00:05:38,005 --> 00:05:40,407 ‫گفتی امروز خودت می‌بریشون 36 00:05:40,541 --> 00:05:42,877 ‫اوه، خدا. واقعاً لازمه به یکی زنگ بزنم 37 00:05:43,010 --> 00:05:44,879 ‫نمیشه صندلی عقب بازی کنن 38 00:05:45,012 --> 00:05:46,848 ‫و صدا بدن، وقتی دارم با یه مشتری مهم... 39 00:05:46,981 --> 00:05:48,749 ‫- مت، باید برم دیدنش ‫- حرف می‌زنم 40 00:05:48,883 --> 00:05:50,084 ‫نمی‌تونی این آخرهفته بری دیدنش؟ 41 00:05:50,218 --> 00:05:51,586 ‫ازت خواستم 42 00:05:51,719 --> 00:05:54,454 ‫فقط همین یک روز بهم کمکم کنی 43 00:05:57,490 --> 00:06:00,061 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، باشه ‫معذرت می‌خوام 44 00:06:03,831 --> 00:06:05,900 ‫- معذرت می‌خوام ‫- اوهوم 45 00:06:12,472 --> 00:06:13,574 ‫هدر... 46 00:06:21,115 --> 00:06:23,017 ‫تبریک میگم 47 00:06:23,150 --> 00:06:26,053 ‫این یکی واقعاً کمک می‌کنه 48 00:06:34,996 --> 00:06:37,531 ‫- برادرت کجاست؟ ‫- پای گوشیه 49 00:06:37,665 --> 00:06:40,301 ‫بگو بیاد پایین ‫قراره راه بیفتیم 50 00:06:40,433 --> 00:06:42,303 ‫زک، داریم میریم! 51 00:06:42,435 --> 00:06:45,206 ‫...خب، بنظرم 52 00:06:45,339 --> 00:06:47,308 ‫داشتم نگاه می‌کردما 53 00:06:47,440 --> 00:06:49,977 ‫برو برادرتو بیار. همین الان 54 00:06:50,111 --> 00:06:52,647 ‫ای بابا! زک! 55 00:07:00,721 --> 00:07:02,823 ‫آخ آخ آخ آخ آخ 56 00:07:06,093 --> 00:07:07,395 ‫باز چی شده؟ 57 00:07:07,528 --> 00:07:10,097 ‫هیچی. چیزی نیست 58 00:07:15,603 --> 00:07:16,837 ‫هی 59 00:07:19,140 --> 00:07:21,542 ‫به موقع برسونشون مدرسه، باشه؟ 60 00:07:22,510 --> 00:07:23,733 ‫باشه... 61 00:07:23,757 --> 00:07:25,446 ‫دوستت... دوستت دارم 62 00:07:25,478 --> 00:07:27,848 ‫- هی، داریم میریما ‫- هی، برو بیرون! 63 00:07:27,982 --> 00:07:29,951 ‫- برو بیرون! ‫- بذار بیام تو! 64 00:07:30,084 --> 00:07:31,886 ‫برو بیرون دیگه! 65 00:07:32,019 --> 00:07:33,988 ‫- دفعه‌ی قبل که بهت گفتم... ‫- اوه، محض رضای خدا 66 00:07:34,121 --> 00:07:36,057 ‫- برو بیرون! برو بیرون! برو بیرون! ‫- زک! 67 00:07:36,190 --> 00:07:37,959 ‫- هی، برو بیرون! ‫- زک! 68 00:07:38,092 --> 00:07:39,727 ‫هی، هی، هی، هی 69 00:07:39,860 --> 00:07:42,196 ‫هی، هی، هی! ‫قضیه چیه؟ 70 00:07:42,330 --> 00:07:44,598 ‫- درو کوبید توی صورتم ‫- حق نداری بیای داخل! 71 00:07:44,732 --> 00:07:46,133 ‫اینطوری با خواهرت صحبت نکن 72 00:07:46,267 --> 00:07:47,902 ‫پس اجازه نده بیاد توی اتاقم، مت 73 00:07:48,035 --> 00:07:51,339 ‫هی، من باباتم 74 00:07:51,471 --> 00:07:52,640 ‫نه مت 75 00:07:53,407 --> 00:07:55,810 ‫- چرا داره گریه می‌کنه؟ ‫- چون می‌دونه گولشو می‌خوری 76 00:07:55,943 --> 00:07:58,646 ‫- قراره با دختره از مدرسه جیم بشه ‫- خفه‌شو، اِم! 77 00:07:58,779 --> 00:07:59,947 ‫برای این چیزا وقت ندارم 78 00:08:00,081 --> 00:08:01,549 ‫برو وسایلتو آماده کن 79 00:08:01,682 --> 00:08:02,917 ‫بابا، انگشتم رو شکستا! 80 00:08:03,050 --> 00:08:04,318 ‫برو! 81 00:08:04,452 --> 00:08:06,988 ‫چند لحظه‌ی دیگه میایم پایین 82 00:08:10,091 --> 00:08:11,926 ‫خیلی‌خب 83 00:08:12,059 --> 00:08:14,395 ‫اگر قراره برام سخنرانی کنی ‫براش وقت ندارم 84 00:08:14,528 --> 00:08:16,397 ‫زک، قضیه چیه؟ 85 00:08:16,530 --> 00:08:17,965 ‫میشه برم، بابا؟ 86 00:08:19,233 --> 00:08:21,969 ‫- از مدرسه جیم میشی؟ ‫- چرا باید از مدرسه جیم بشم؟ 87 00:08:22,103 --> 00:08:23,738 ‫دوست‌دختر داری، درسته؟ 88 00:08:23,871 --> 00:08:25,239 ‫اصلاً برات مهمه داشته باشم یا نه؟ 89 00:08:25,373 --> 00:08:27,574 ‫اگر داری از مدرسه جیم میشی ‫آره، برام مهمه 90 00:08:30,244 --> 00:08:33,147 ‫برو سوار ماشین شو ‫قراره راه بیفتیم! همین الان! 91 00:08:40,087 --> 00:08:42,356 ‫- داداشت کجاست؟ ‫- نمی‌دونم، داشت پیاده می‌رفت 92 00:08:42,490 --> 00:08:43,858 ‫ای خدا 93 00:09:37,978 --> 00:09:39,947 ‫مراقب باش، مراقب باش ‫اون دیگه چیه؟ 94 00:09:40,081 --> 00:09:42,383 ‫برای تمرینه ‫امروز مسابقه دارم 95 00:09:42,517 --> 00:09:45,686 ‫خب، پرتش نکن، عزیزم ‫باید تمرکز کنم 96 00:09:47,321 --> 00:09:48,823 ‫توام میای؟ 97 00:09:52,059 --> 00:09:53,061 ‫خب... 98 00:09:53,085 --> 00:09:56,085 ‫«سیستم ایمنی معیوب است» ‫«به تعمیرگاه مراجعه کنید» 99 00:09:56,197 --> 00:09:58,332 ‫نمی‌تونم 100 00:09:59,633 --> 00:10:01,335 ‫تو که اصلاً نمی‌دونی چیه 101 00:10:01,469 --> 00:10:02,803 ‫سرم شلوغه 102 00:10:02,827 --> 00:10:04,044 ‫«سیستم ایمنی صندلی جلو ‫ سمت چپ معیوب است» 103 00:10:04,044 --> 00:10:05,297 ‫«سیستم ایمنی صندلی جلو ‫سمت راست معیوب است» 104 00:10:05,297 --> 00:10:06,527 ‫«سیستم ایمنی صندلی عقب ‫سمت چپ معیوب است» 105 00:10:06,575 --> 00:10:08,809 ‫مسابقه بعدی میام، قول میدم 106 00:10:40,341 --> 00:10:41,809 ‫زک، سوار شو 107 00:10:43,144 --> 00:10:44,378 ‫زک 108 00:10:45,614 --> 00:10:47,414 ‫میشه یک‌بارم شده به حرفم گوش بدی؟ 109 00:10:48,716 --> 00:10:49,984 ‫صداتو می‌شنوم 110 00:10:50,117 --> 00:10:51,685 ‫زک، سوار شو 111 00:10:51,819 --> 00:10:55,689 ‫- وگرنه چی میشه؟ ‫- همین الان سوار شو! 112 00:10:58,292 --> 00:11:00,794 ‫زک، زود باش سوار ماشین شو! 113 00:11:01,630 --> 00:11:03,063 ‫خواهش می‌کنم! 114 00:11:12,574 --> 00:11:15,142 ‫تو رو خدا. سوار شو 115 00:11:26,954 --> 00:11:27,955 ‫ممنون 116 00:11:28,088 --> 00:11:29,658 ‫فکر کنم می‌تونم استخونم رو ببینم 117 00:11:29,790 --> 00:11:31,225 ‫- خفه‌شو بابا ‫- هی 118 00:11:45,239 --> 00:11:47,308 ‫با "آنگر" تماس بگیر 119 00:11:51,946 --> 00:11:54,181 ‫- الو؟ ‫- کارل، منم مت 120 00:11:54,315 --> 00:11:56,183 ‫کاترین چطوره؟ 121 00:11:56,317 --> 00:11:58,352 ‫میگه دیگه بیشتر از این ‫ارثیه‌ی بچه‌هامون رو حروم نکنم 122 00:11:58,485 --> 00:12:01,523 ‫آره شنیدم. از کی تابحال ‫اینقدر حساس شدی؟ 123 00:12:01,656 --> 00:12:03,991 ‫وقتی سهامم یک‌شبه ‫هفده درصد سقوط کرد 124 00:12:04,124 --> 00:12:06,561 ‫به چشم یه فرصت بهش نگاه کن 125 00:12:06,695 --> 00:12:10,565 ‫به چشم یه روند ادامه‌دار بهش نگاه می‌کنم ‫و روند خوبی هم نیست 126 00:12:10,699 --> 00:12:11,865 ‫می‌خوام بکشم بیرون 127 00:12:11,999 --> 00:12:13,968 ‫همیشه بهت چی گفتم؟ 128 00:12:14,101 --> 00:12:16,470 ‫"پیش‌بینی کردن بارون مهم نیست" 129 00:12:16,605 --> 00:12:18,439 ‫"مهم ساختن کشتی نجاته" 130 00:12:18,573 --> 00:12:20,374 ‫فکر می‌کردم جمله از "وارن بافت"ـه 131 00:12:20,508 --> 00:12:21,909 ‫پس به حرف اون گوش بده 132 00:12:22,042 --> 00:12:23,911 ‫فراز و نشیب اجتناب‌ناپذیره 133 00:12:24,044 --> 00:12:25,647 ‫وقتی همه دارن از آتیش فرار می‌کنن 134 00:12:25,779 --> 00:12:27,848 ‫تو باید بدوی سمتش 135 00:12:28,617 --> 00:12:32,419 ‫کارل، تو داری روی من سرمایه‌گذاری می‌کنی ‫قرار اینه 136 00:12:32,554 --> 00:12:35,289 ‫شاید مهارتت رو از دست دادی 137 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 ‫هی، چند وقته همدیگه رو می‌شناسیم؟ 138 00:12:40,995 --> 00:12:42,551 ‫ هجده سال 139 00:12:42,575 --> 00:12:44,131 ‫ هجده سال 140 00:12:44,265 --> 00:12:46,900 ‫یادته دفعه‌ی اولی که همو دیدیم ‫چی بهم گفتی؟ 141 00:12:47,034 --> 00:12:49,870 ‫اون مال خیلی وقت پیشه 142 00:12:50,004 --> 00:12:51,338 ‫خب، من یادمه 143 00:12:51,472 --> 00:12:54,743 ‫گفتی خسته شدی ‫از بس دست به عصا رفتی جلو 144 00:12:54,875 --> 00:12:56,511 ‫که می‌خواستی آدم دیگه‌ای باشی 145 00:12:56,645 --> 00:12:59,179 ‫همونطور که گفتم ‫اون مال خیلی وقت پیشه 146 00:12:59,313 --> 00:13:02,216 ‫کسی که الان هستی، می‌شناسمت 147 00:13:02,349 --> 00:13:05,252 ‫از چالش‌ها فرار نمی‌کنی ‫اونا رو با جون و دل می‌پذیری 148 00:13:05,386 --> 00:13:08,122 ‫شرایط نامعلوم و خطرها رو به جون می‌خری 149 00:13:08,255 --> 00:13:11,693 ‫تا بتونی به کاترین ‫تمام چیزهایی که آرزو داشته رو بدی 150 00:13:11,825 --> 00:13:13,327 ‫پول درمیاری 151 00:13:13,460 --> 00:13:14,995 ‫توی آینه نگاه کن و بپرس 152 00:13:15,129 --> 00:13:18,566 ‫چطوری این همه‌ چیز رو ‫ براش فراهم کردی. چطوری؟ 153 00:13:18,700 --> 00:13:21,368 ‫از کجا اومدی ‫تا به اینجایی که هستیم برسی؟ 154 00:13:21,503 --> 00:13:23,772 ‫از اون نردبون بالا رفتی 155 00:13:23,904 --> 00:13:25,306 ‫نمی‌تونی ولش کنی 156 00:13:25,439 --> 00:13:28,710 ‫خوب می‌شناسمت، کارل ‫من و تو مثل همدیگه‌ایم 157 00:13:28,842 --> 00:13:30,110 ‫اگر من رو ول کنی و بری 158 00:13:30,244 --> 00:13:32,313 ‫برمی‌گردی به همون زندگی سابقت 159 00:13:32,446 --> 00:13:35,382 ‫و توی این سن ‫دیگه برگشتی وجود نداره 160 00:13:36,984 --> 00:13:40,454 ‫کارل، داری توی آینه نگاه می‌کنی؟ 161 00:13:40,588 --> 00:13:41,556 ‫همم؟ 162 00:13:46,761 --> 00:13:49,463 ‫خیلی‌خب، قبوله 163 00:13:51,165 --> 00:13:52,700 ‫برای همین اندرز اینقدر ازت خوشش میاد؟ 164 00:13:52,734 --> 00:13:54,569 ‫کاری می‌کنی مردم بابت از دست دادن 165 00:13:54,703 --> 00:13:58,038 ‫سه میلیون یورو در عرض 24 ساعت ‫حس خوبی پیدا کنن؟ 166 00:13:58,172 --> 00:14:00,709 ‫باید از خودش بپرسی، رفیق 167 00:14:07,615 --> 00:14:10,150 ‫برنده شدی، بابایی؟ 168 00:14:10,284 --> 00:14:11,318 ‫آره 169 00:14:12,319 --> 00:14:13,588 ‫چطوری؟ 170 00:14:13,722 --> 00:14:15,590 ‫پیچیده‌ست 171 00:14:15,724 --> 00:14:19,259 ‫مثل اینه که ماهی گرفته باشم 172 00:14:19,393 --> 00:14:23,297 ‫از یه کرم گنده و چاق استفاده می‌کنی ‫و قلاب رو تکون تکون میدی و... 173 00:14:23,430 --> 00:14:24,532 ‫دروغ میگی 174 00:14:25,966 --> 00:14:27,401 ‫خیلی ساده‌ست 175 00:14:37,010 --> 00:14:38,445 ‫آدم مهمیه؟ 176 00:14:39,246 --> 00:14:41,315 ‫- اسمش "میلا"ـست ‫- خفه‌شو 177 00:14:41,448 --> 00:14:43,450 ‫با تو صحبت نکردم، زک 178 00:14:43,585 --> 00:14:45,585 ‫خب، الان که داری ‫با من صحبت می‌کنی 179 00:14:45,919 --> 00:14:47,655 ‫هی، بسه 180 00:15:00,502 --> 00:15:03,036 ‫- نمی‌خوای جوابش بدی؟ ‫- چی؟ 181 00:15:03,170 --> 00:15:05,939 ‫نمی‌خوای جوابش بدی؟ 182 00:15:06,073 --> 00:15:07,374 ‫مال من نیست 183 00:15:11,078 --> 00:15:13,681 ‫- مال مامانه؟ ‫- نه 184 00:15:15,449 --> 00:15:16,483 ‫امیلی؟ 185 00:15:16,518 --> 00:15:18,118 ‫مال من نیست 186 00:15:50,785 --> 00:15:51,886 ‫الو؟ 187 00:15:52,052 --> 00:15:53,220 ‫سلام، مت 188 00:15:53,353 --> 00:15:55,590 ‫سلام. بله، شما؟ 189 00:15:57,859 --> 00:15:59,293 ‫از ماشینت خوشم میاد 190 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 ‫ببخشید، شما؟ 191 00:16:02,396 --> 00:16:05,299 ‫مدام همین سوالو می‌پرسی 192 00:16:05,432 --> 00:16:07,301 ‫فکر کردی جوابی گیرت میاد؟ 193 00:16:07,434 --> 00:16:09,904 ‫- سیلوین؟ ‫- سیلوین نیست 194 00:16:10,037 --> 00:16:12,072 ‫فقط منم. و تو 195 00:16:12,206 --> 00:16:13,842 ‫دارم قطع می‌کنم 196 00:16:13,974 --> 00:16:15,976 ‫من جات بودم این‌کارو نمی‌کردم 197 00:16:19,246 --> 00:16:22,149 ‫گفتم از صندلی‌های ‫چرمی خوشگلت خوشم میاد 198 00:16:24,017 --> 00:16:27,254 ‫ولی چندان دلم نمی‌خواد ‫الان روی اون صندلی نشسته باشم 199 00:16:27,387 --> 00:16:29,022 ‫خیلی‌خب، بسه 200 00:16:29,156 --> 00:16:31,291 ‫اگر قطع کنی 201 00:16:31,425 --> 00:16:34,994 ‫مجبور میشن دل و روده‌ت رو ‫از روی درخت‌های اینجا تا اتریش جمع کنن 202 00:16:37,264 --> 00:16:41,034 ‫حالا حواست به منه؟ 203 00:16:42,035 --> 00:16:43,403 ‫مت تورنر 204 00:16:43,538 --> 00:16:46,139 ‫یه بمب زیر صندلیته 205 00:16:46,273 --> 00:16:49,511 ‫همون لحظه که نشستی فعالش کردی 206 00:16:51,445 --> 00:16:52,680 ‫...اگر 207 00:16:57,986 --> 00:16:59,319 ‫کی بود؟ 208 00:16:59,453 --> 00:17:02,089 ‫هیچکس ‫هیچکس، عزیزم 209 00:17:10,832 --> 00:17:12,232 ‫بابا؟ 210 00:17:13,033 --> 00:17:15,602 ‫- بابا؟ بابا، وایسا! ‫- بابا! 211 00:17:19,741 --> 00:17:22,509 ‫دیوونه شدی؟ ‫از جایی که باید می‌پیچیدی رد شدی 212 00:17:39,293 --> 00:17:40,595 ‫همینجاست 213 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 ‫مطمئنی این مال مامان نیست؟ 214 00:18:09,222 --> 00:18:10,692 ‫آره مطمئنم 215 00:18:52,232 --> 00:18:53,668 ‫کجاییم؟ 216 00:18:55,637 --> 00:18:56,804 ‫خب... 217 00:18:59,272 --> 00:19:00,742 ‫دارم... 218 00:19:00,875 --> 00:19:02,810 ‫یه نگاهی به ماشین می‌اندازم، عزیزم 219 00:19:05,513 --> 00:19:07,247 ‫ماشین نوی صد هزار یورویی 220 00:19:07,381 --> 00:19:09,216 ‫کوفتیت خراب شده؟ 221 00:19:09,349 --> 00:19:11,019 ‫- عالی شد. پیاده میرم ‫- وایسا 222 00:19:11,151 --> 00:19:12,587 ‫وایسا 223 00:19:25,198 --> 00:19:26,501 ‫چیه؟ 224 00:19:49,456 --> 00:19:50,457 ‫بابا، چی شده؟ 225 00:19:50,481 --> 00:19:52,481 ‫« ناشناس » 226 00:19:54,529 --> 00:19:55,830 ‫بابا، کی داره زنگ می‌زنه؟ 227 00:19:58,566 --> 00:20:00,568 ‫- بابا ‫- ها؟ 228 00:20:03,037 --> 00:20:04,404 ‫هیچکس 229 00:20:47,247 --> 00:20:50,317 ‫اگر باز روم قطع کنی منفجرش می‌کنم 230 00:20:50,450 --> 00:20:52,653 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره 231 00:20:52,787 --> 00:20:54,055 ‫راه بیفت 232 00:20:54,188 --> 00:20:55,556 ‫توقف نکن 233 00:20:55,690 --> 00:20:57,892 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره 234 00:21:01,461 --> 00:21:02,797 ‫نشنیدم چی گفتی 235 00:21:02,930 --> 00:21:04,966 ‫باشه، راه افتادم 236 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 ‫خوبه، حالا که حواست با منه 237 00:21:07,568 --> 00:21:09,336 ‫خوب گوش کن 238 00:21:09,469 --> 00:21:11,939 ‫بمب به یک صفحه‌ی فشار وصله 239 00:21:12,073 --> 00:21:15,375 ‫اگر از روی صندلی بلند بشی ‫بمب منفجر میشه 240 00:21:15,510 --> 00:21:17,410 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره 241 00:21:17,545 --> 00:21:19,247 ‫یک ماشه‌ی دوم هم هست 242 00:21:19,379 --> 00:21:22,650 ‫یه کلید کنترل از راه دور ‫که همین الان دستمه 243 00:21:22,784 --> 00:21:24,619 ‫اگر سعی کنی به پلیس زنگ بزنی 244 00:21:24,752 --> 00:21:26,453 ‫اگر سعی کنی از کسی کمک بگیری... 245 00:21:26,587 --> 00:21:28,923 ‫منفجرش می‌کنم 246 00:21:29,056 --> 00:21:30,858 ‫دارم می‌بینمت 247 00:21:30,992 --> 00:21:33,661 ‫اگر بری جایی که خوشم نمیاد ‫منفجرش می‌کنم 248 00:21:33,795 --> 00:21:36,264 ‫تمام چیزهایی که بهت گفتم رو فهمیدی؟ 249 00:21:36,396 --> 00:21:38,465 ‫آره. چی می‌خوای؟ 250 00:21:38,599 --> 00:21:40,802 ‫نگران نباش ‫به اونجاشم می‌رسیم 251 00:21:40,935 --> 00:21:43,137 ‫ببین، بچه‌هام توی ماشینن 252 00:21:43,271 --> 00:21:44,972 ‫چه جالب 253 00:21:45,106 --> 00:21:46,674 ‫- بذار پیاده‌شون کنم و بعدش می‌تونیم... ‫- نه 254 00:21:46,808 --> 00:21:48,276 ‫قانون اول یادت نره 255 00:21:48,408 --> 00:21:49,777 ‫صفحات فشار، مت 256 00:21:49,911 --> 00:21:52,479 ‫دلت نمی‌خواد میزان فشار رو تغییر بدی 257 00:21:52,613 --> 00:21:55,016 ‫آروم و سنگین نگهش دار 258 00:21:55,149 --> 00:21:58,653 ‫هرموقع هرکاری گفتم انجام بده 259 00:21:58,786 --> 00:22:01,556 ‫تا شاید صحیح و سالم از این قضیه بیرون بری 260 00:22:03,323 --> 00:22:04,892 ‫اونا هم همینطور 261 00:22:07,094 --> 00:22:11,199 ‫به چشم یک تجربه‌ی عمیق زندگی ‫ به امروز نگاه کن 262 00:22:11,331 --> 00:22:14,602 ‫من... من اشتباهی در حقت کردم؟ 263 00:22:14,735 --> 00:22:17,119 ‫اگر کردم، معذرت می‌خوام 264 00:22:17,143 --> 00:22:19,006 ‫فقط... فقط بهم بگو 265 00:22:19,140 --> 00:22:20,908 ‫بنظر خیلی... گناهکار میای 266 00:22:21,042 --> 00:22:23,443 ‫مگه چیکار کردی، مت؟ 267 00:22:26,446 --> 00:22:28,583 ‫هرچی که هست، معذرت می‌خوام 268 00:22:28,716 --> 00:22:30,718 ‫- بابا؟ ‫- من که باورم نشد 269 00:22:30,852 --> 00:22:32,220 ‫بابا، داری راه رو اشتباه میری 270 00:22:32,352 --> 00:22:33,688 ‫زک، خواهش می‌کنم 271 00:22:34,487 --> 00:22:35,723 ‫ای خدا 272 00:22:39,426 --> 00:22:40,962 ‫دور نزن 273 00:22:41,541 --> 00:22:44,541 ‫« اندرز: با کارل صحبت کردی؟ » 274 00:22:45,166 --> 00:22:46,734 ‫دارم می‌بینمت 275 00:22:52,607 --> 00:22:54,809 ‫ببین 276 00:23:01,282 --> 00:23:03,818 ‫ادامه بده 277 00:23:14,595 --> 00:23:16,330 ‫توقف نکن 278 00:23:16,463 --> 00:23:18,199 ‫دقیقاً هرکاری میگم بکن 279 00:23:33,581 --> 00:23:35,149 ‫گفتم دارم می‌بینمت 280 00:23:36,617 --> 00:23:38,853 ‫چرا همه‌ش راه رو اشتباه میره؟ 281 00:23:38,986 --> 00:23:40,621 ‫گوشی بچه‌هات رو بگیر 282 00:23:40,755 --> 00:23:42,390 ‫گوشی‌هاشون؟ ‫چی بهشون بگم؟ 283 00:23:42,523 --> 00:23:43,858 ‫هرچی می‌خوای بگو 284 00:23:43,991 --> 00:23:45,059 ‫گوشی من چی؟ 285 00:23:45,192 --> 00:23:47,528 ‫نگهش دار ‫بهش احتیاج پیدا می‌کنی 286 00:23:49,096 --> 00:23:52,266 ‫- فکر نکنم بچه‌هام خوششون بیاد... ‫- همین الان! 287 00:23:52,400 --> 00:23:53,834 ‫زک 288 00:23:53,968 --> 00:23:55,670 ‫زک! 289 00:23:56,436 --> 00:23:58,039 ‫چیه؟ 290 00:23:58,172 --> 00:24:01,142 ‫گوشی بچه‌ها ‫از ماشین بندازشون بیرون 291 00:24:03,277 --> 00:24:04,345 ‫گوشیتو بده من 292 00:24:04,477 --> 00:24:06,414 ‫- اِم، توام همینطور ‫- چی؟ 293 00:24:06,547 --> 00:24:07,815 ‫همین الان! 294 00:24:07,949 --> 00:24:09,550 ‫- دیوونه شدی؟ چرا؟ ‫- آره، چرا؟ 295 00:24:09,684 --> 00:24:11,519 ‫صبر و حوصله ندارما، مت 296 00:24:11,652 --> 00:24:14,422 ‫من پدرتونم ‫گفتم گوشی‌هاتونو بدین من 297 00:24:14,555 --> 00:24:15,623 ‫چرا؟ مگه چیکار کردم؟ 298 00:24:15,756 --> 00:24:17,124 ‫نزدیک بود انگشتمو قطع کنی 299 00:24:17,258 --> 00:24:18,259 ‫زک! 300 00:24:19,492 --> 00:24:20,962 ‫یا گوشی‌ها رو بنداز بیرون 301 00:24:21,095 --> 00:24:23,664 ‫- یا با بچه‌هات خداحافظی کن ‫- همین الان! 302 00:24:26,767 --> 00:24:28,369 ‫- زک! ‫- چت شده، بابا؟ 303 00:24:28,502 --> 00:24:30,371 ‫بهت گفتم گوشی‌هاشون رو بگیر 304 00:24:30,504 --> 00:24:31,505 ‫الان دیگه می‌شمارم 305 00:24:31,639 --> 00:24:32,673 ‫باشه شنیدم 306 00:24:32,707 --> 00:24:34,063 ‫ده 307 00:24:34,087 --> 00:24:35,242 ‫نه 308 00:24:35,275 --> 00:24:36,531 ‫هشت 309 00:24:36,555 --> 00:24:37,911 ‫هفت 310 00:24:37,945 --> 00:24:39,447 ‫شش 311 00:24:39,479 --> 00:24:40,815 ‫- پنج... ‫- باشه شنیدم 312 00:24:40,948 --> 00:24:41,871 ‫چهار 313 00:24:41,895 --> 00:24:42,817 ‫سه 314 00:24:42,950 --> 00:24:44,585 ‫- محکم بگیرین، بچه‌ها! ‫- دو... 315 00:24:49,824 --> 00:24:51,726 ‫- این دیگه چی بود؟ ‫- بابا! 316 00:25:02,136 --> 00:25:04,271 ‫اوه، خدا. زدی به دوست‌دختر زک! 317 00:25:04,405 --> 00:25:05,628 ‫هی، چه مرگته؟ 318 00:25:05,652 --> 00:25:07,541 ‫ممکن بود بزنی بکشیم! 319 00:25:07,675 --> 00:25:09,243 ‫دیدی گفتم قراره از مدرسه جیم بشن 320 00:25:09,377 --> 00:25:11,379 ‫- چیکار داری می‌کنی؟ ‫- تصادف پیش میاد، مت 321 00:25:11,512 --> 00:25:12,880 ‫- من... من پیاده میشم ‫- نه! 322 00:25:13,014 --> 00:25:14,215 ‫- زک! ‫- حالا راه بیفت 323 00:25:14,348 --> 00:25:15,716 ‫نه، نه، نه، نه 324 00:25:15,850 --> 00:25:17,918 ‫- می‌خوام برم ‫- توی صندلی‌هاتون بمونین! 325 00:25:18,052 --> 00:25:19,653 ‫چه مرگت شده؟ 326 00:25:19,787 --> 00:25:21,122 ‫زک... 327 00:25:22,423 --> 00:25:24,091 ‫روانی شدی؟ 328 00:25:26,327 --> 00:25:28,362 ‫- دیوونه شدی؟ زدی بهش! ‫- بابا، وایسا! 329 00:25:28,496 --> 00:25:30,164 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 330 00:25:30,297 --> 00:25:31,932 ‫گوشیتو بده من، زک 331 00:25:32,066 --> 00:25:34,035 ‫- چیکار داری می‌کنی؟ ‫- گوشیتو بده من! همین الان! 332 00:25:34,168 --> 00:25:35,836 ‫نه! ماشینو نگه دار! 333 00:25:37,538 --> 00:25:38,572 ‫یه بمب توی این ماشینه! 334 00:25:45,846 --> 00:25:48,949 ‫یه بمب توی این ماشینه 335 00:25:49,083 --> 00:25:52,486 ‫اگر هرکدوممون پیاده بشیم ‫ماشین منفجر میشه 336 00:25:52,620 --> 00:25:54,588 ‫اگر گوشیتون رو نندازین دور 337 00:25:54,722 --> 00:25:56,157 ‫ماشین منفجر میشه 338 00:25:57,425 --> 00:25:59,126 ‫بمب؟ 339 00:25:59,260 --> 00:26:00,694 ‫زود باش 340 00:26:00,828 --> 00:26:03,163 ‫- بندازشون بیرون ‫- گوشیتو بده من 341 00:26:04,565 --> 00:26:06,000 ‫ممنون 342 00:26:21,916 --> 00:26:23,217 ‫پدر نمونه 343 00:26:23,350 --> 00:26:25,219 ‫بچه‌هات واقعاً گوش میدن، مگه نه؟ 344 00:26:25,352 --> 00:26:27,054 ‫کاری که گفتی انجام دادم 345 00:26:27,188 --> 00:26:31,625 ‫خوبه. حالا برو به این موقعیت 346 00:26:34,662 --> 00:26:36,397 ‫کجا داریم میریم؟ 347 00:26:41,735 --> 00:26:43,204 ‫چرا می‌خواد بهمون صدمه بزنه؟ 348 00:26:43,337 --> 00:26:45,306 ‫نمی‌دونم، عزیزم 349 00:26:45,439 --> 00:26:47,341 ‫بابا، چیکار کردی؟ 350 00:26:54,215 --> 00:26:56,716 ‫جواب بده ‫« سیلوین » 351 00:26:58,152 --> 00:26:59,920 ‫- نمی‌دونم چی داری میگی ‫- سیلوین! 352 00:27:00,054 --> 00:27:02,022 ‫- سیلوین، کیه؟ ‫- وایسا، صبر کن. مت؟ 353 00:27:02,156 --> 00:27:04,425 ‫دارم وحشت می‌کنم، خب؟ 354 00:27:04,559 --> 00:27:07,061 ‫یکی زنگ زد و گفت یه بمب زیر ماشینه 355 00:27:07,194 --> 00:27:09,063 ‫و اگر از ماشین دربیایم، منفجر میشه 356 00:27:09,196 --> 00:27:11,065 ‫بس کن! اینقدر اینطوری نکن 357 00:27:11,198 --> 00:27:13,100 ‫نه! متوجه نمیشم چی میگی 358 00:27:13,234 --> 00:27:14,401 ‫مت 359 00:27:14,536 --> 00:27:16,036 ‫گفت قراره بخاطر تو بمیریم 360 00:27:16,170 --> 00:27:18,005 ‫نه، هی! بس کن! بس کن! 361 00:27:18,139 --> 00:27:20,975 ‫- دیگه چی گفت؟ ‫- صبر کن ببینم، می‌شناسیش؟ 362 00:27:22,042 --> 00:27:23,677 ‫بس کن دیگه! ‫میشه دست از این کارات برداری؟ 363 00:27:23,811 --> 00:27:25,246 ‫تو رو خدا. تو رو خدا 364 00:27:25,379 --> 00:27:27,948 ‫سیلوین، آروم باش ‫دیگه چی گفت؟ 365 00:27:28,082 --> 00:27:30,217 ‫نمی‌دونم. نمی‌دونم. بس کن ‫گفت صبر کنیم 366 00:27:30,351 --> 00:27:32,253 ‫تا تو بیای. همین 367 00:27:32,386 --> 00:27:33,854 ‫حالا رسیدی 368 00:27:33,988 --> 00:27:35,489 ‫نه! نه، بهش دست نزن ‫بهش دست نزن. بس کن 369 00:27:35,624 --> 00:27:37,124 ‫یک لحظه آروم بشین سر جات 370 00:27:37,258 --> 00:27:38,826 ‫خواهش می‌کنم، نمی‌دونم چی داری میگی 371 00:27:38,959 --> 00:27:40,227 ‫میشه لطفاً یک لحظه آروم بگیری؟ 372 00:27:43,964 --> 00:27:45,799 ‫مت، قضیه چیه؟ ‫دارم وحشت می‌کنم، پسر 373 00:27:45,933 --> 00:27:47,668 ‫می‌دونم داری وحشت می‌کنی. منم همینطور 374 00:27:47,801 --> 00:27:49,870 ‫ولی مهم اینه که آروم بمونی 375 00:27:50,004 --> 00:27:52,539 ‫گفتن "آروم بمون" واسه تو راحته ‫بمب زیر ماشینمه! 376 00:27:54,308 --> 00:27:56,443 ‫گوش کن چی میگم 377 00:27:56,578 --> 00:27:58,812 ‫گوش کن چی میگم ‫گوش کن چی میگم، به منم زنگ زد 378 00:27:58,946 --> 00:28:00,714 ‫که یعنی توی این قضیه با همیم 379 00:28:00,848 --> 00:28:02,316 ‫توی کدوم قضیه با همیم؟ 380 00:28:02,449 --> 00:28:03,652 ‫سیلوین 381 00:28:03,784 --> 00:28:05,452 ‫خیلی‌خب، مگه باهاش چیکار کردی؟ 382 00:28:05,587 --> 00:28:07,054 ‫من هیچ کاری نکردم 383 00:28:07,188 --> 00:28:09,624 ‫ازت می‌خوام تمرکز کنی ‫حرف دیگه‌ای نزد؟ 384 00:28:09,757 --> 00:28:11,959 ‫نه، نه، نه ‫نمی‌خوام بمیرم 385 00:28:12,092 --> 00:28:13,662 ‫مت، من خانواده دارم 386 00:28:13,794 --> 00:28:15,229 ‫نه. داری چیکار می‌کنی؟ 387 00:28:15,362 --> 00:28:17,097 ‫گفت گوشی بی گوشی ‫گوشی کوفتی رو بده من 388 00:28:17,231 --> 00:28:18,237 ‫بس کن، بس کن! 389 00:28:18,261 --> 00:28:19,266 ‫بس کن، بس کن! 390 00:28:19,400 --> 00:28:22,203 ‫- نمی‌خوام بمیرم، مت ‫- قرار نیست بمیری 391 00:28:22,336 --> 00:28:24,772 ‫فقط باید آروم بمونی و فکر کنی 392 00:28:24,905 --> 00:28:26,608 ‫چرا می‌میرم اگر کاری نکنی... 393 00:28:26,740 --> 00:28:28,842 ‫قولی نده که نتونی پاش بمونی 394 00:28:28,976 --> 00:28:30,978 ‫سیلوین، یه مامور پلیس ‫داره میاد سمتت 395 00:28:31,111 --> 00:28:33,781 ‫- کمک! کمک! ‫- هیس! حرف نزن! هیچی نگو! 396 00:28:33,914 --> 00:28:36,150 ‫- کمک! نه! ‫- نه! نه! بس کن! 397 00:28:36,283 --> 00:28:37,519 ‫آروم بگیر 398 00:28:41,488 --> 00:28:42,790 ‫فقط آروم باش 399 00:28:43,757 --> 00:28:44,959 ‫فقط ساکت باش ‫فقط آروم باش 400 00:28:49,040 --> 00:28:50,350 ‫همه چی مرتبه؟ 401 00:28:50,380 --> 00:28:53,190 ‫آره. هیچ مشکلی نیست، ممنون 402 00:28:55,520 --> 00:28:56,890 ‫خانم؟ 403 00:28:57,490 --> 00:29:00,430 ‫خبرای بدی شنیدیم ‫و داریم سعی می‌کنیم باهاش کنار بیایم 404 00:29:00,490 --> 00:29:02,350 ‫مگه مشکل چیه؟ 405 00:29:03,240 --> 00:29:04,430 ‫از ماشین بیا بیرون 406 00:29:04,450 --> 00:29:05,380 ‫نمی‌تونه 407 00:29:05,410 --> 00:29:06,940 ‫باید توی ماشین بمونه... 408 00:29:11,400 --> 00:29:14,060 ‫گفتم زود باش از ماشین پیاده شو 409 00:29:14,640 --> 00:29:15,800 ‫نمی‌تونم پیاده بشم 410 00:29:15,830 --> 00:29:17,030 ‫نمی‌تونم پیاده بشم 411 00:29:17,825 --> 00:29:18,926 ‫نه! نه! 412 00:29:19,059 --> 00:29:21,328 ‫نـــه! 413 00:29:34,475 --> 00:29:36,711 ‫زک، اِم، حالتون خوبه؟ 414 00:29:36,844 --> 00:29:38,245 ‫جواب بدین. جواب بدین ‫حالتون خوبه؟ 415 00:29:38,379 --> 00:29:40,047 ‫- آره خوبم ‫- خوبم 416 00:29:58,932 --> 00:30:00,901 ‫زک، اِم، صدمه ندیدین؟ 417 00:30:01,035 --> 00:30:02,604 ‫خوبم. چیزیم نشد 418 00:30:02,737 --> 00:30:04,204 ‫خواهرتو ببین ‫ببین حالش خوبه یا نه 419 00:30:04,338 --> 00:30:06,807 ‫- خوبه. خوبه ‫- خوبم 420 00:30:06,940 --> 00:30:09,744 ‫- دختره باید حرف گوش می‌داد ‫- لازم نبود این‌کارو بکنی! 421 00:30:09,877 --> 00:30:11,478 ‫- دختره قوانین رو شکست ‫- قوانین؟ 422 00:30:11,613 --> 00:30:13,782 ‫الان زدی سه نفرو کشتی 423 00:30:13,914 --> 00:30:16,984 ‫اولین نفراتی نبودن که مردن ‫ولی می‌تونن آخرین نفرات باشن 424 00:30:17,117 --> 00:30:18,385 ‫کاملاً به تو بستگی داره 425 00:30:18,520 --> 00:30:20,354 ‫چرا می‌خواستی این صحنه رو ببینم؟ 426 00:30:20,487 --> 00:30:22,923 ‫تا هیچ شکی نسبت به ‫ جدی بودن حرفام نداشته باشی 427 00:30:23,057 --> 00:30:25,926 ‫پس سر من خالیش کن ‫بذار بچه‌هام برن 428 00:30:29,129 --> 00:30:31,700 ‫- طرف کی بود؟ ‫- یکی از همکارام 429 00:30:31,832 --> 00:30:33,067 ‫قضیه بخاطر همینه؟ 430 00:30:33,200 --> 00:30:34,935 ‫بهت که گفتم، نمی‌دونم 431 00:30:37,639 --> 00:30:39,406 ‫معذرت... معذرت می‌خوام، زک 432 00:30:40,240 --> 00:30:41,842 ‫اشکال نداره 433 00:30:59,293 --> 00:31:01,696 ‫فقط بهم بگو چی می‌خوای 434 00:31:01,830 --> 00:31:03,464 ‫مطمئنم می‌تونم برات جورش کنم 435 00:31:03,598 --> 00:31:07,401 ‫متاسفم. بابت هر اتفاقی ‫که برات افتاده متاسفم 436 00:31:07,535 --> 00:31:08,837 ‫متاسفم 437 00:31:08,969 --> 00:31:10,938 ‫ازت می‌خوام به هدر زنگ بزنی 438 00:31:11,071 --> 00:31:13,407 ‫چی؟ چرا؟ 439 00:31:13,541 --> 00:31:17,344 ‫یک صندوق امانات ‫در بانک "ای‌آی‌جی" در تیر گاردن داری 440 00:31:17,478 --> 00:31:19,514 ‫هدر باید بره درش بیاره 441 00:31:19,647 --> 00:31:21,683 ‫این کارا بخاطر پوله؟ 442 00:31:21,816 --> 00:31:23,150 ‫می‌تونی به یکی دیگه بگی بره 443 00:31:23,283 --> 00:31:25,285 ‫حقش نیست که قاطی این جریان بشه 444 00:31:25,419 --> 00:31:27,254 ‫- قضیه چیه؟ ‫- الان وقتش نیست، زک 445 00:31:27,388 --> 00:31:29,791 ‫برای جر و بحث کردن با من وقت نداری 446 00:31:29,824 --> 00:31:31,291 ‫به هدر زنگ بزن 447 00:31:31,425 --> 00:31:32,493 ‫به هدر زنگ بزن 448 00:31:32,627 --> 00:31:34,361 ‫و بذارش روی بلندگو 449 00:31:37,898 --> 00:31:41,935 ‫هدر هستم. نیستم جواب بدم ‫یه حرف خوب بزن 450 00:31:42,771 --> 00:31:44,271 ‫هدر، منم 451 00:31:44,405 --> 00:31:47,575 ‫سریعاً بهم زنگ بزن. قضیه فوریه 452 00:31:47,709 --> 00:31:49,076 ‫جواب نمیده 453 00:31:49,209 --> 00:31:51,780 ‫آدم سخت‌کوشی هستی 454 00:31:51,912 --> 00:31:53,947 ‫باهاش تماس بگیر. زود باش 455 00:31:57,050 --> 00:31:59,554 ‫با کریستینا تماس بگیر 456 00:32:03,323 --> 00:32:04,726 ‫الو؟ 457 00:32:04,859 --> 00:32:07,629 ‫کریستینا، منم مت ‫باید با هدر صحبت کنم 458 00:32:07,762 --> 00:32:10,565 ‫هدر؟ به گوشیش زنگ زدی؟ 459 00:32:10,698 --> 00:32:12,232 ‫جواب نمیده 460 00:32:12,366 --> 00:32:13,934 ‫می‌دونم پیش توئه ‫و باید باهاش صحبت کنم 461 00:32:14,067 --> 00:32:15,469 ‫- پیش من نیست ‫- کجاست؟ 462 00:32:15,603 --> 00:32:17,938 ‫باید همین الان باهاش صحبت کنم 463 00:32:18,071 --> 00:32:20,340 ‫- مت... ‫- بگو کجاست 464 00:32:20,474 --> 00:32:22,610 ‫قضیه مرگ و زندگیه 465 00:32:22,744 --> 00:32:24,378 ‫چی شده؟ 466 00:32:24,512 --> 00:32:26,947 ‫کریستینا، واسه توضیح دادن وقت ندارم 467 00:32:27,080 --> 00:32:29,884 ‫باید همین الان با زنم صحبت کنم 468 00:32:32,152 --> 00:32:34,354 ‫رفته پیش وکیل طلاق 469 00:32:35,355 --> 00:32:37,592 ‫مدت‌هاست بهش اهمیت ندادی، مت 470 00:32:39,126 --> 00:32:41,962 ‫یعنی چی؟ 471 00:32:52,540 --> 00:32:55,242 ‫- کدوم وکیل؟ ‫- توی "لیشتنبرگ"ـه 472 00:32:55,375 --> 00:32:57,545 ‫نمی‌دونم. "وبر" نمی‌دونم چی‌چی 473 00:32:57,679 --> 00:33:00,714 ‫...مت... مدت‌هاست 474 00:33:07,087 --> 00:33:09,256 ‫دو دقیقه وقت داری پیداش کنی 475 00:33:09,389 --> 00:33:11,358 ‫می‌دونی بعدش چی میشه 476 00:33:14,495 --> 00:33:15,597 ‫پیداش کردم 477 00:33:15,730 --> 00:33:17,599 ‫نه 478 00:33:29,309 --> 00:33:32,312 ‫وبر و بابل، بفرمایید 479 00:33:32,446 --> 00:33:35,650 ‫باید با هدر تورنر صحبت کنم، لطفاً 480 00:33:35,783 --> 00:33:38,485 ‫ببخشید. کسی به اسم ‫هدر تورنر اینجا نداریم 481 00:33:38,620 --> 00:33:40,420 ‫من تورنر هستم 482 00:33:40,555 --> 00:33:43,190 ‫شوهرشم. قضیه اورژانسیه 483 00:33:43,323 --> 00:33:45,960 ‫باید همین الان باهاش صحبت کنم 484 00:33:46,093 --> 00:33:47,829 ‫...خب، متاسفم، ولی 485 00:33:47,962 --> 00:33:50,330 ‫بچه‌هامون توی دردسر افتادن 486 00:33:50,464 --> 00:33:52,099 ‫یک لحظه، لطفاً 487 00:33:55,202 --> 00:33:56,638 ‫بچه‌ها خوبن؟ 488 00:33:56,771 --> 00:33:59,339 ‫خوبن. باید می‌کشوندمت پشت تلفن 489 00:33:59,473 --> 00:34:02,710 ‫گوش کن چی میگم ‫یه اتفاقی افتاده 490 00:34:02,844 --> 00:34:04,712 ‫ازت می‌خوام آروم بمونی 491 00:34:04,846 --> 00:34:06,213 ‫داری می‌ترسونیم، مت 492 00:34:06,346 --> 00:34:08,448 ‫خواهشاً گوش کن 493 00:34:09,517 --> 00:34:12,152 ‫یه مردی هست... که... 494 00:34:13,655 --> 00:34:16,490 ‫یه مردی بمب گذاشته توی ماشین 495 00:34:16,624 --> 00:34:17,692 ‫چی؟ 496 00:34:17,825 --> 00:34:19,994 ‫باید هرکاری میگه بکنیم 497 00:34:20,127 --> 00:34:21,763 ‫چی داری میگی؟ 498 00:34:21,896 --> 00:34:23,731 ‫هدر، خواهش می‌کنم ‫فقط گوش کن چی میگم 499 00:34:23,865 --> 00:34:26,300 ‫امیلی؟ عزیزدلم، حالت خوبه؟ 500 00:34:26,433 --> 00:34:28,302 ‫هدر، حالش خوبه ‫جفتشون خوبن 501 00:34:28,435 --> 00:34:30,772 ‫- زک خوبه؟ ‫- آره. آره، خوبه 502 00:34:30,905 --> 00:34:34,474 ‫- به پلیس زنگ زدی؟ ‫- نه. نه، نمی‌تونیم 503 00:34:34,609 --> 00:34:36,143 ‫پس خودم زنگ می‌زنم 504 00:34:36,276 --> 00:34:37,645 ‫هدر، خواهش می‌کنم 505 00:34:37,779 --> 00:34:39,112 ‫فقط به حرف من گوش بده 506 00:34:39,246 --> 00:34:41,114 ‫اگر به پلیس زنگ بزنی، ماشین رو... 507 00:34:42,617 --> 00:34:43,718 ‫ماشین رو... 508 00:34:45,319 --> 00:34:46,654 ‫متوجه میشی؟ 509 00:34:46,788 --> 00:34:48,556 ‫نه. متوجه نمیشم، مت 510 00:34:48,690 --> 00:34:50,592 ‫حرفات با عقل جور درنمیاد 511 00:34:50,725 --> 00:34:51,826 ‫یارو کیه؟ 512 00:34:52,794 --> 00:34:54,062 ‫نمی‌دونم 513 00:34:54,194 --> 00:34:56,296 ‫فعلاً، فقط باید هرکاری میگه انجام بدیم 514 00:34:56,430 --> 00:34:58,270 ‫و اینطوری همه چی... 515 00:34:58,294 --> 00:35:00,133 ‫حل میشه. چیزی نمیشه 516 00:35:00,267 --> 00:35:02,870 ‫اوه، خدای من، مت. یعنی چی؟ 517 00:35:03,004 --> 00:35:07,307 ‫ازت می‌خوام بری ‫بانک "ای‌آی‌جی" توی تیر گاردن 518 00:35:07,441 --> 00:35:10,110 ‫یه صندوق امانات به اسم من هست 519 00:35:10,243 --> 00:35:11,779 ‫چی؟ 520 00:35:11,913 --> 00:35:15,683 ‫وقتی رسیدی اونجا ‫می‌خوان با من صحبت کنن 521 00:35:15,817 --> 00:35:17,685 ‫بهم زنگ بزن، باشه؟ 522 00:35:17,819 --> 00:35:19,219 ‫بعدش چی؟ 523 00:35:21,254 --> 00:35:22,255 ‫نمی‌دونم 524 00:35:23,825 --> 00:35:25,225 ‫هدر، من... 525 00:35:26,493 --> 00:35:28,796 ‫ببین، اگر... 526 00:35:28,930 --> 00:35:32,033 ‫اگر برات کافی نبودم، معذرت... 527 00:35:35,268 --> 00:35:36,584 ‫معذرت می‌خوام 528 00:35:36,608 --> 00:35:38,640 ‫واقعاً معذرت می‌خوام 529 00:35:58,392 --> 00:36:00,427 ‫همه‌چی درست میشه، بابا 530 00:36:01,796 --> 00:36:03,163 ‫شک نکن 531 00:36:05,566 --> 00:36:07,401 ‫آره 532 00:36:10,805 --> 00:36:14,341 ‫واسه همینه بهت میگم پدر نمونه 533 00:36:14,474 --> 00:36:16,644 ‫بهتره یه جایی واسه مخفی شدن پیدا کنی 534 00:36:16,778 --> 00:36:19,312 ‫تا اینکه زنت برسه به بانک گنده‌ت 535 00:36:20,280 --> 00:36:22,650 ‫یادت باشه، مت ‫دارم می‌بینمت 536 00:36:22,784 --> 00:36:25,218 ‫هیچ کار احمقانه‌ای نکن 537 00:37:00,922 --> 00:37:02,222 ‫منتظرم 538 00:37:03,024 --> 00:37:04,926 ‫الو؟ منتظرم 539 00:37:06,293 --> 00:37:07,595 ‫الو؟ 540 00:37:15,510 --> 00:37:19,260 ‫بر اساس اطلاعاتی ‫که از گروه‌های تحقیقاتی به دستمون رسیده 541 00:37:19,310 --> 00:37:22,930 ‫می‌تونیم تایید کنیم ‫که قربانی اولین خودروی بمب‌گذاری شده 542 00:37:23,190 --> 00:37:26,400 ‫به قطع شخصی به اسم پیلز گروگر 543 00:37:26,460 --> 00:37:29,990 ‫از مدیران ارشد صندوق سرمایه‌گذاری پوششی ‫در برلین، به اسم "نانیت کپیتال" بوده 544 00:37:30,040 --> 00:37:32,531 ‫پلیس اکنون باور داره که بمب‌ها 545 00:37:32,555 --> 00:37:35,370 ‫ظاهراً طراحی مشابه یا یکسانی داشتن 546 00:37:35,590 --> 00:37:37,499 ‫که باعث میشه این سوال پیش بیاد 547 00:37:37,523 --> 00:37:40,590 ‫آیا با یک بمب‌گذار زنجیره‌ای طرف هستیم؟ 548 00:37:40,930 --> 00:37:43,760 ‫خبرنگارمون توانست لحظاتی پیش 549 00:37:43,790 --> 00:37:46,880 ‫با انجلا بریکمن، کارآگاه ارشد ‫یوروپل صحبت کنه 550 00:37:47,101 --> 00:37:49,103 ‫تازه تحقیقاتمون رو شروع کردیم 551 00:37:49,237 --> 00:37:52,840 ‫هرگونه گمانه‌زنی در این لحظه ‫چیزی جز گمانه‌زنی نیست 552 00:37:52,974 --> 00:37:55,209 ‫میشه حداقل بگین 553 00:37:55,342 --> 00:37:56,944 ‫که دنبال یک مظنون ‫یا چندین مظنون هستین؟ 554 00:37:57,078 --> 00:37:59,013 ‫تمام احتمالات روی میزه 555 00:37:59,147 --> 00:38:00,982 ‫آیا بخاطر تظاهرات، شهر رو تعطیل می‌کنین؟ 556 00:38:01,115 --> 00:38:02,517 ‫نه، فعلاً همچین قصدی نداریم 557 00:38:02,650 --> 00:38:04,152 ‫ممنون. ممنونم 558 00:38:06,430 --> 00:38:09,040 ‫پلیس تایید کرد ‫که راننده‌ی ماشین شاسی‌بلند نقره‌ای 559 00:38:09,070 --> 00:38:11,640 ‫که در صحنه‌ی انفجار "گرونیر" دیده شده 560 00:38:11,870 --> 00:38:14,890 ‫یکی از مظنونین در این تحقیقات است 561 00:38:14,910 --> 00:38:19,690 ‫و به دنبال اطلاعاتی برای پیدا کردن ‫مکان فعلی این خودرو هستند 562 00:38:21,502 --> 00:38:23,738 ‫همکار اونم بودی 563 00:38:23,871 --> 00:38:25,973 ‫اون اولیه ‫اسم شرکت تو رو گفت 564 00:38:27,942 --> 00:38:29,811 ‫خودش بود. آره 565 00:38:29,944 --> 00:38:32,580 ‫بابا، مگه چیکار کردی؟ 566 00:38:34,215 --> 00:38:35,783 ‫هیچ‌کاری نکردم 567 00:38:36,551 --> 00:38:38,119 ‫اینقدر دروغ نگو 568 00:38:38,252 --> 00:38:40,487 ‫این یارو بخاطر یه کاری که کردی ‫سعی داره ما رو بکشه 569 00:38:40,521 --> 00:38:43,190 ‫- ببین ‫- من هیچ‌کاری نکردم 570 00:38:43,224 --> 00:38:46,258 ‫هیچ‌کاری نبوده که لایق همچین چیزی باشم 571 00:38:47,628 --> 00:38:49,797 ‫تو و مامان دارین طلاق می‌گیرین؟ 572 00:38:51,364 --> 00:38:52,667 ‫چی؟ 573 00:38:54,235 --> 00:38:55,503 ‫نه 574 00:38:55,636 --> 00:38:58,606 ‫می‌بینی؟ دروغ میگی ‫هر روز کارت همینه 575 00:38:58,739 --> 00:39:00,875 ‫به مامان. به اونا. به ما 576 00:39:01,809 --> 00:39:04,812 ‫- نه. قول میدم ‫- چیو قول میدی؟ 577 00:39:04,946 --> 00:39:07,815 ‫مجبورم کردی سوار بشم ‫خودت مجبورم کردی 578 00:39:09,116 --> 00:39:13,152 ‫قول میدم از این ماشین می‌برمتون بیرون ‫جفتتون رو 579 00:39:13,888 --> 00:39:15,223 ‫زک 580 00:39:15,388 --> 00:39:17,624 ‫گوش کن چی میگم ‫قول میدم 581 00:39:18,326 --> 00:39:19,627 ‫باشه 582 00:39:34,842 --> 00:39:36,577 ‫- داره زنگ می‌زنه ‫- بردار 583 00:39:36,711 --> 00:39:38,980 ‫بگو میای دم بانک دیدنش 584 00:39:39,113 --> 00:39:42,149 ‫پول رو بهت میده و میره 585 00:39:42,283 --> 00:39:44,719 ‫بدون حرف. بدون هیچی 586 00:39:51,058 --> 00:39:52,627 ‫اومدم بانک. می‌خوان باهات صحبت کنن 587 00:39:52,760 --> 00:39:54,729 ‫خوبه. گوشی رو بده بهشون 588 00:39:55,495 --> 00:39:57,598 ‫- آقای تورنر؟ ‫- بله 589 00:39:57,732 --> 00:39:59,267 ‫ظاهراً همسرتون می‌خواد از طرف شما 590 00:39:59,399 --> 00:40:01,535 ‫صندوق امانات شما رو باز کنه؟ 591 00:40:01,669 --> 00:40:03,204 ‫درسته 592 00:40:03,337 --> 00:40:08,009 ‫- رمزش "سیه‌نا"ـست ‫- ممنونم، جناب 593 00:40:08,142 --> 00:40:10,745 ‫- چی توی جعبه‌ست، مت؟ ‫- پاسپورتم 594 00:40:10,878 --> 00:40:14,414 ‫یه سری وسایل شخصی ‫و 50 هزار یورو 595 00:40:14,548 --> 00:40:16,617 ‫هدر، وقتی اومدی بیرون بهم زنگ بزن 596 00:40:16,751 --> 00:40:18,586 ‫بیرون بانک منتظرتم 597 00:40:18,719 --> 00:40:20,521 ‫پول رو بذار روی صندلی مسافر 598 00:40:20,655 --> 00:40:22,556 ‫- و برو ‫- آخه... 599 00:40:22,690 --> 00:40:23,991 ‫- جدی میگم ‫- باشه 600 00:40:24,125 --> 00:40:27,695 ‫درضمن، هدر... گوش کن چی میگم 601 00:40:27,828 --> 00:40:30,765 ‫بچه‌ها چیزیشون نمیشه ‫قول میدم 602 00:40:34,135 --> 00:40:35,403 ‫سیه‌نا چیه؟ 603 00:40:35,536 --> 00:40:37,838 ‫جاییه که با مادرت آشنا شدم، عزیزدلم 604 00:40:39,874 --> 00:40:41,542 ‫قراره مامان رو ببینیم؟ 605 00:40:41,676 --> 00:40:43,277 ‫آره، عزیزدلم 606 00:40:43,411 --> 00:40:46,814 ‫ولی فعلاً نمی‌تونی باهاش صحبت کنی، باشه؟ 607 00:40:57,525 --> 00:40:59,293 ‫مت، دارم میام بیرون 608 00:41:02,697 --> 00:41:03,764 ‫یکم پایین‌تر رو نگاه کن 609 00:41:03,798 --> 00:41:05,465 ‫ما رو می‌بینی؟ 610 00:41:06,233 --> 00:41:07,401 ‫خب... 611 00:41:14,108 --> 00:41:15,242 ‫آره 612 00:41:17,178 --> 00:41:18,417 ‫مامان 613 00:41:18,441 --> 00:41:19,680 ‫مامان 614 00:41:22,249 --> 00:41:23,517 ‫آوردمش 615 00:41:23,651 --> 00:41:25,386 ‫نقشه عوض شد 616 00:41:25,519 --> 00:41:27,660 ‫یه مرد با کت‌و‌شلوار آبی 617 00:41:27,684 --> 00:41:29,824 ‫تنهایی روی نیمکت نشسته 618 00:41:29,957 --> 00:41:32,827 ‫بهش بگو بره سمتش ‫و بسته رو بده به اون 619 00:41:32,960 --> 00:41:34,895 ‫قبلاً یه چیز دیگه گفتی 620 00:41:35,029 --> 00:41:36,430 ‫اونی که دستور میده منم 621 00:41:36,564 --> 00:41:38,165 ‫این‌کارو بکنه می‌تونه صحیح و سالم بره؟ 622 00:41:38,199 --> 00:41:39,166 ‫قول میدی؟ 623 00:41:39,300 --> 00:41:41,002 ‫معلومه 624 00:41:41,135 --> 00:41:42,770 ‫هدر 625 00:41:42,903 --> 00:41:44,438 ‫توی میدون یه مرد ‫روی نیمکت نشسته 626 00:41:44,572 --> 00:41:46,941 ‫کت‌و‌شلوار آبی تنشه ‫می‌بینیش؟ 627 00:41:47,074 --> 00:41:48,175 ‫آره 628 00:41:48,309 --> 00:41:50,177 ‫پول رو بده به اون ‫و بعد برو 629 00:41:50,311 --> 00:41:51,912 ‫تو و بچه‌ها چی؟ 630 00:41:52,046 --> 00:41:54,482 ‫ما چیزیمون نمیشه ‫کاری... کاری که میگم بکن، لطفاً 631 00:41:54,615 --> 00:41:57,551 ‫باشه 632 00:42:02,223 --> 00:42:04,558 ‫همه‌ش... همه‌ش توشه 633 00:42:04,692 --> 00:42:05,826 ‫جانم؟ 634 00:42:05,960 --> 00:42:07,661 ‫پول، همه‌ش توشه 635 00:42:07,795 --> 00:42:10,130 ‫چه... چه پولی؟ 636 00:42:15,236 --> 00:42:17,537 ‫چیه؟ چیه؟ چیه؟ 637 00:42:18,539 --> 00:42:20,374 ‫نه 638 00:42:20,509 --> 00:42:23,110 ‫- بابا، چرا دارن این‌کارو می‌کنن؟ کمکش کن! ‫- نه، نه، نه! 639 00:42:23,244 --> 00:42:24,383 ‫صبر کنین 640 00:42:24,407 --> 00:42:25,546 ‫صبر کنین 641 00:42:26,714 --> 00:42:28,015 ‫راه بیفت 642 00:42:43,197 --> 00:42:45,299 ‫من بهشون زنگ نزدم، قسم می‌خورم ‫لطفاً حرفمو باور کن 643 00:42:45,433 --> 00:42:46,901 ‫من بهشون زنگ زدم 644 00:42:48,269 --> 00:42:51,806 ‫- چرا؟ ‫- چرا نداره 645 00:42:51,939 --> 00:42:54,208 ‫نمی‌خواستی مردن سیلوین رو ببینم 646 00:42:55,576 --> 00:42:57,144 ‫می‌خواستی اونجا دیده بشم 647 00:42:57,278 --> 00:42:59,180 ‫ماشینم. خودم 648 00:42:59,313 --> 00:43:01,115 ‫باور کن، مت. اونقدرام ‫که فکر می‌کنی باهوش نیستی 649 00:43:01,248 --> 00:43:03,250 ‫وگرنه نقشه‌ی فرارت ‫شامل چیزی بیشتر از 650 00:43:03,384 --> 00:43:06,387 ‫یک صندوق امانات ‫توی یک بانک محلی می‌شد 651 00:43:06,521 --> 00:43:09,657 ‫- کدوم نقشه‌ی فرار؟ ‫- که پول‌هات رو برداری و فرار کنی 652 00:43:09,790 --> 00:43:11,992 ‫پول‌های سرمایه‌گذارهات. دوبی 653 00:43:12,126 --> 00:43:13,562 ‫دوبی؟ 654 00:43:13,694 --> 00:43:15,996 ‫صندوق سرمایه‌گذاری مخفی ‫که تو و اندرز 655 00:43:16,130 --> 00:43:18,099 ‫توی صحرا پنهان کردین 656 00:43:18,232 --> 00:43:22,302 ‫سرمایه‌ی تضمینی اضطراری 208 میلیون یورویی 657 00:43:28,809 --> 00:43:31,145 ‫این دیگه چیه؟ 658 00:43:32,514 --> 00:43:34,849 ‫هی، ازت سوال پرسیدم 659 00:43:34,982 --> 00:43:37,519 ‫فکر کنم بهتره با رئیست صحبت کنیم 660 00:43:38,786 --> 00:43:40,921 ‫اندرز؟ چرا؟ 661 00:43:41,055 --> 00:43:43,724 ‫اگر تو نمی‌تونی بهم کمک کنی ‫شاید اون بتونه 662 00:43:44,959 --> 00:43:46,561 ‫فکر نکنم فکر خوبی... 663 00:43:46,694 --> 00:43:49,096 ‫وقت خوبی برای بازی درآوردن نیست، مت 664 00:43:49,230 --> 00:43:52,333 ‫همین الانشم منتظرته. برو 665 00:44:07,557 --> 00:44:10,557 ‫« جونت در خطره » ‫« هرکاری بهت گفته بکن، انجام نده » 666 00:44:14,054 --> 00:44:15,619 ‫هی، عوضی 667 00:44:15,643 --> 00:44:17,691 ‫صدامو می‌شنوی؟ 668 00:44:19,894 --> 00:44:22,329 ‫زک، این عکس رو ببین 669 00:44:22,463 --> 00:44:23,697 ‫دارم درست می‌بینم؟ 670 00:44:23,831 --> 00:44:25,900 ‫بنظرت شبیه گوشی نیست؟ 671 00:44:28,969 --> 00:44:30,204 ‫آره، فکر کنم 672 00:44:30,337 --> 00:44:31,226 ‫خوبه 673 00:44:31,250 --> 00:44:32,139 ‫خوبه 674 00:44:32,973 --> 00:44:35,309 ‫- گوشیه ‫- چیز خوبیه؟ 675 00:44:36,645 --> 00:44:38,746 ‫آره. شاید باشه 676 00:44:38,879 --> 00:44:41,448 ‫حرف نداره. گوشی‌ها بیشتر شد 677 00:44:42,750 --> 00:44:44,919 ‫- بابا؟ ‫- بله، عزیزم؟ 678 00:44:45,052 --> 00:44:46,387 ‫بهش گفتی عوضی 679 00:44:49,591 --> 00:44:51,158 ‫خوبه 680 00:44:53,528 --> 00:44:56,197 ‫- گندش بزنن، بابا؟ ‫- بله؟ 681 00:44:58,799 --> 00:45:00,100 ‫توی تلوزیونی 682 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 ‫الو؟ الو؟ 683 00:45:21,121 --> 00:45:22,456 ‫- هدر ‫- آقای تورنر 684 00:45:22,591 --> 00:45:25,627 ‫انجلا بریکمن هستم، از یوروپول 685 00:45:25,759 --> 00:45:27,027 ‫یوروپول؟ 686 00:45:27,161 --> 00:45:29,063 ‫کنار همسرتون هستم 687 00:45:29,196 --> 00:45:31,031 ‫باید بگم، همه‌مون خیلی نگرانتون هستیم 688 00:45:31,165 --> 00:45:33,234 ‫من مسئول این اتفاقات نیستم 689 00:45:33,367 --> 00:45:35,570 ‫خوشحالم اینو می‌شنوم. حرفتونو باور می‌کنم 690 00:45:35,704 --> 00:45:37,171 ‫واسه من ادا درنیار 691 00:45:37,304 --> 00:45:38,939 ‫دارم بهت میگم، من بی‌گناهم 692 00:45:39,073 --> 00:45:41,342 ‫اگر اینطوره، پیاده کردن بچه‌هاتون 693 00:45:41,475 --> 00:45:42,910 ‫راه فوق العاده‌ای برای نشون دادنشه 694 00:45:43,043 --> 00:45:45,846 ‫- نمی‌تونم ‫- چرا؟ 695 00:45:45,980 --> 00:45:47,649 ‫قضیه اونی نیست که بنظر میاد 696 00:45:47,781 --> 00:45:50,417 ‫بهم بگو چطور بنظر میاد 697 00:45:50,552 --> 00:45:52,152 ‫یه بمب توی ماشینمه 698 00:45:52,286 --> 00:45:55,055 ‫- مثل بقیه‌ی ماشینا؟ ‫- آره 699 00:45:55,189 --> 00:45:58,325 ‫مت، می‌تونی اجازه بدی بچه‌هات برن 700 00:45:58,459 --> 00:45:59,728 ‫کار من نیست 701 00:45:59,860 --> 00:46:01,630 ‫باید حرفمو باور کنی ‫یه مردی... 702 00:46:01,762 --> 00:46:04,431 ‫بهت زنگ زده، خانمت گفت ‫همچین چیزی بهش گفتی 703 00:46:04,566 --> 00:46:06,467 ‫وظیفه‌ی من این نیست ‫که حرفتو باور کنم، آقای تورنر 704 00:46:06,601 --> 00:46:08,536 ‫وظیفه‌م اینه که ‫جلوی مردن آدما رو بگیرم 705 00:46:08,670 --> 00:46:11,038 ‫و اینکه بچه‌هات رو ‫صحیح و سالم از ماشین دربیارم 706 00:46:12,540 --> 00:46:14,074 ‫باید بهت اعتماد کنم 707 00:46:14,208 --> 00:46:15,644 ‫خدا لعنتت کنه، گوش کن چی میگم 708 00:46:15,776 --> 00:46:17,344 ‫دارم گوش میدم 709 00:46:17,478 --> 00:46:19,913 ‫می‌تونین کاری کنین ‫گوشی‌ها کار نکنن؟ 710 00:46:20,047 --> 00:46:23,384 ‫اگر می‌تونستم چرا باید این‌کارو بکنم؟ ‫دیگه نمی‌تونیم حرف بزنیم 711 00:46:23,518 --> 00:46:27,756 ‫چون ظاهراً بمب ‫یه چاشنی اضطراری موبایلی داره 712 00:46:27,888 --> 00:46:30,324 ‫یک صفحه‌ی فشاری ‫و یک موبایل، خب؟ 713 00:46:30,457 --> 00:46:33,460 ‫- خب؟ ‫- اونوقت نمی‌تونه منفجرش کنه 714 00:46:33,595 --> 00:46:37,031 ‫- طرف کیه؟ ‫- گوش کن چی میگم. آنتن گوشی‌ها رو قطع کن 715 00:46:37,164 --> 00:46:39,199 ‫دلم می‌خواد کمکت کنم، مت ‫ولی نمی‌تونم این‌کارو بکنم 716 00:46:39,333 --> 00:46:41,536 ‫- خدمات اورژانس، پلیس... ‫- مت؟ 717 00:46:41,670 --> 00:46:43,237 ‫- تو تنها کسی نیستی که... ‫- جوابمو بده 718 00:46:43,370 --> 00:46:45,239 ‫قطع کردی؟ 719 00:46:46,440 --> 00:46:48,108 ‫- اگر می‌تونستن بهمون کمک کنن چی؟ ‫- ده 720 00:46:48,242 --> 00:46:50,277 ‫- نه، هشت... ‫- اینجام 721 00:46:50,411 --> 00:46:52,580 ‫اینجام. چی می‌خوای؟ 722 00:46:52,714 --> 00:46:54,114 ‫فکر کردی احمقم؟ 723 00:46:54,248 --> 00:46:55,617 ‫که اینقدر طولش میدی؟ 724 00:46:55,750 --> 00:46:58,052 ‫به نفعته سریع‌تر برونی 725 00:47:00,588 --> 00:47:01,656 ‫دو دقیقه مونده 726 00:47:03,390 --> 00:47:05,660 ‫اگر پلیس بیاد کمک ‫و اون بفهمه 727 00:47:05,794 --> 00:47:06,960 ‫خودت می‌دونی چیکار می‌کنه 728 00:47:07,094 --> 00:47:09,496 ‫- ما رو می‌کشه؟ ‫- اوه، خدا 729 00:47:10,632 --> 00:47:11,865 ‫نه، عزیزدلم 730 00:47:11,999 --> 00:47:14,335 ‫نه، منظورم... فقط... 731 00:47:15,302 --> 00:47:18,138 ‫نمی‌تونم جونتون رو به خطر بندازم ‫متوجه میشین؟ 732 00:47:19,507 --> 00:47:21,375 ‫جونتون رو به خطر نمی‌اندازم 733 00:47:21,509 --> 00:47:23,712 ‫می‌تونم حلش کنم 734 00:47:23,844 --> 00:47:25,879 ‫می‌تونم حلش کنم 735 00:48:40,254 --> 00:48:43,290 ‫- رسیدیم ‫- صبور باش، مت 736 00:49:01,442 --> 00:49:03,444 ‫بذارش روی بلندگو 737 00:49:06,313 --> 00:49:09,016 ‫به اندرز زنگ بزن 738 00:49:17,592 --> 00:49:18,626 ‫مت... 739 00:49:20,260 --> 00:49:22,329 ‫چرا داری این‌کارو می‌کنی؟ 740 00:49:23,130 --> 00:49:24,833 ‫اندرز 741 00:49:24,965 --> 00:49:26,568 ‫مگه من باهات چیکار کردم؟ 742 00:49:32,206 --> 00:49:34,074 ‫هیچ‌کار، هیچ‌کار. گوش کن... 743 00:49:34,208 --> 00:49:35,409 ‫آخه چجور آدم روانی 744 00:49:35,543 --> 00:49:37,311 ‫با بهترین دوستش همچین کاری می‌کنه؟ 745 00:49:38,212 --> 00:49:40,113 ‫!و بچه‌هاتو هم آوردی 746 00:49:40,247 --> 00:49:43,551 ‫اندرز، همه‌چی درست میشه. فقط... 747 00:49:43,685 --> 00:49:44,953 ‫منو نگاه کن 748 00:49:45,085 --> 00:49:47,020 ‫- هی، هی ‫- خدایا 749 00:49:47,154 --> 00:49:48,957 ‫مت، آخه چرا؟ 750 00:49:49,958 --> 00:49:52,059 ‫برای این چیزا وقت ندارم 751 00:49:52,192 --> 00:49:56,263 ‫بهش بگو بهت اجازه‌ی خالی کردن ‫حساب تضمینی‌تون رو بده 752 00:49:58,098 --> 00:50:02,169 ‫این پول من نیست، ندزدیمش ‫پول مشتری‌هاست 753 00:50:02,302 --> 00:50:04,539 ‫اگر داری منو مجازات می‌کنی ‫پس باید اینو بدونی 754 00:50:04,672 --> 00:50:08,375 ‫مت، فقط... بهم بگو چی می‌خوای 755 00:50:08,510 --> 00:50:11,513 ‫اگر کاری کردم که عصبانیت کرده ‫معذرت می‌خوام 756 00:50:11,646 --> 00:50:13,781 ‫- باشه؟ ‫- شنیدی چی گفتم؟ 757 00:50:13,915 --> 00:50:16,951 ‫- بهش بگو اجازه رو بده ‫- مت 758 00:50:17,084 --> 00:50:19,019 ‫گفتم معذرت می‌خوام، مت 759 00:50:20,187 --> 00:50:22,757 ‫اندرز، گوش کن 760 00:50:22,891 --> 00:50:24,526 ‫ازت می‌خوام اجازه‌ی 761 00:50:24,659 --> 00:50:28,028 ‫خالی کردن حساب تضمینی اضطراری رو بدی 762 00:50:28,161 --> 00:50:29,697 ‫صندوق دوبی. همه‌شو 763 00:50:30,899 --> 00:50:31,833 ‫یا خدا 764 00:50:31,966 --> 00:50:34,034 ‫قضیه در مورد اینه؟ 765 00:50:34,167 --> 00:50:35,537 ‫بخاطر پول این‌کارو کردی؟ 766 00:50:37,471 --> 00:50:39,139 ‫بهش بگو اگر این‌کارو نکنه 767 00:50:39,273 --> 00:50:41,141 ‫می‌کشیش 768 00:50:42,010 --> 00:50:44,012 ‫اونا رو بخاطر پول کشتی؟ 769 00:50:44,144 --> 00:50:45,869 ‫بهش بگو انجامش بده 770 00:50:45,893 --> 00:50:48,583 ‫وگرنه تو و بچه‌هات رو می‌کشم 771 00:50:54,087 --> 00:50:55,389 ‫اندرز... 772 00:50:57,992 --> 00:50:59,293 ‫اجازه رو بده 773 00:51:01,495 --> 00:51:04,799 ‫اجازه‌ی خالی کردن رو بده، وگرنه... 774 00:51:04,933 --> 00:51:06,501 ‫زود باش 775 00:51:08,302 --> 00:51:09,904 ‫اجازه‌ی خالی کردن رو بده 776 00:51:10,038 --> 00:51:13,173 ‫وگرنه... می‌کشمت 777 00:51:19,346 --> 00:51:21,181 ‫می‌کشمت 778 00:51:22,584 --> 00:51:23,685 ‫باشه 779 00:51:23,818 --> 00:51:26,486 ‫باشه، دارم کاری که ‫می‌خوای رو انجام میدم، باشه؟ 780 00:51:26,621 --> 00:51:28,544 ‫دارم زنگ می‌زنم، مت 781 00:51:28,568 --> 00:51:30,490 ‫فقط... یکم صبر کن 782 00:51:30,625 --> 00:51:32,126 ‫زود باش 783 00:51:34,194 --> 00:51:36,864 ‫وقتی اجازه داد ‫توام همین‌کارو بکن 784 00:51:36,998 --> 00:51:39,333 ‫و پول رو به حساب من انتقال بده 785 00:51:39,466 --> 00:51:40,668 ‫به همین سادگی 786 00:51:42,637 --> 00:51:45,573 ‫به محض اینکه این‌کارو کرد ‫اجازه میدی بره، درسته؟ 787 00:51:47,474 --> 00:51:48,844 ‫گوش میدی چی میگم؟ 788 00:51:48,868 --> 00:51:51,544 ‫داره کاری که می‌خوای رو انجام میده 789 00:51:51,579 --> 00:51:53,615 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب ‫انجام شد 790 00:51:53,748 --> 00:51:56,450 ‫مت، گفتم انجام شد، خب؟ 791 00:51:56,584 --> 00:51:59,219 ‫کاری که خواستی رو انجام داد ‫نموم شد 792 00:51:59,721 --> 00:52:01,756 ‫وقتی اجازه‌ی انتقال رو تایید کنم 793 00:52:01,889 --> 00:52:03,024 ‫تمامش گیرت میاد 794 00:52:03,190 --> 00:52:04,892 ‫تمام پولی که می‌خوای 795 00:52:05,026 --> 00:52:06,493 ‫تمام 208 میلیون یورو 796 00:52:06,628 --> 00:52:09,129 ‫می‌ذاری همه‌مون بریم، درسته؟ 797 00:52:09,262 --> 00:52:10,999 ‫فقط بهم بگو ‫می‌خوای پول رو کجا بفرستم 798 00:52:11,131 --> 00:52:13,233 ‫اجازه‌شو میدم، می‌فرستمش 799 00:52:13,367 --> 00:52:15,069 ‫بابا، تموم شد؟ 800 00:52:15,970 --> 00:52:18,438 ‫داشبورد رو باز کن 801 00:52:18,573 --> 00:52:19,974 ‫چی؟ 802 00:52:20,108 --> 00:52:22,175 ‫داشبورد رو باز کن 803 00:52:23,077 --> 00:52:24,646 ‫اوه، خدایا 804 00:52:29,316 --> 00:52:31,485 ‫می‌بینی چی داخلشه؟ 805 00:52:32,787 --> 00:52:33,888 ‫برش دار 806 00:52:42,130 --> 00:52:43,564 ‫بهش شلیک کن 807 00:52:44,632 --> 00:52:45,667 ‫بابا؟ 808 00:52:49,202 --> 00:52:50,805 ‫یعنی چی...؟ 809 00:52:50,938 --> 00:52:52,907 ‫من همچین کاری نمی‌کنم 810 00:52:54,174 --> 00:52:56,878 ‫یا جون اون یا خودت 811 00:52:57,779 --> 00:52:58,946 ‫مت 812 00:53:00,114 --> 00:53:01,616 ‫کاری که خواستی رو کردم! 813 00:53:01,749 --> 00:53:02,950 ‫بابا 814 00:53:03,084 --> 00:53:04,440 ‫ده... 815 00:53:04,464 --> 00:53:05,875 ‫نه... 816 00:53:05,898 --> 00:53:07,454 ‫هشت... 817 00:53:08,690 --> 00:53:10,958 ‫- بابا، این‌کارو نکن ‫- خدایا منو ببخش 818 00:53:11,092 --> 00:53:13,360 ‫مت، بذار برم 819 00:53:13,493 --> 00:53:14,729 ‫بابا، داری چیکار می‌کنی؟ 820 00:53:14,862 --> 00:53:15,997 ‫هفت... 821 00:53:16,130 --> 00:53:17,330 ‫شش... 822 00:53:17,464 --> 00:53:18,933 ‫- گندش بزنن! ‫- بابا، این‌کارو نکن 823 00:53:19,067 --> 00:53:21,502 ‫- پنج... ‫- تو رو خدا! 824 00:53:21,636 --> 00:53:23,270 ‫- بابا، این‌کارو نکن ‫- چهار... 825 00:53:23,403 --> 00:53:25,106 ‫بابا، این‌کارو نکن، خب؟ ‫اون دوستته 826 00:53:25,238 --> 00:53:27,175 ‫- مت، بذار از ماشین بیام بیرون ‫- بابا، اون دوستته 827 00:53:27,307 --> 00:53:29,342 ‫- این‌کارو نکن! ‫- سه... 828 00:53:30,645 --> 00:53:32,613 ‫خدایا... خدایا منو ببخش 829 00:53:33,413 --> 00:53:36,184 ‫- خواهش می‌کنم، خدایا منو ببخش ‫- مت! بذار برم! 830 00:53:36,316 --> 00:53:38,485 ‫- دو... ‫- بابا! بابا، اون دوستته! 831 00:53:38,619 --> 00:53:40,253 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 832 00:53:40,387 --> 00:53:41,622 ‫بابا، این‌کارو نکن! 833 00:53:41,789 --> 00:53:45,459 ‫- بهش شلیک کن. همین الان ‫- نمی‌تونم 834 00:54:37,477 --> 00:54:38,478 ‫حالت خوبه؟ 835 00:54:38,613 --> 00:54:40,214 ‫آره، خوبم 836 00:54:40,347 --> 00:54:42,984 ‫امیلی؟ اِم، حالت خوبه؟ 837 00:54:44,284 --> 00:54:45,653 ‫امیلی؟ 838 00:54:45,787 --> 00:54:47,287 ‫اِم! اِم! 839 00:54:47,420 --> 00:54:50,091 ‫اوه، لعنتی ‫لعنتی! لعنتی! لعنتی! 840 00:54:50,224 --> 00:54:51,526 ‫پاش زخم شده ‫بابا، پاش زخم شده 841 00:54:51,659 --> 00:54:54,361 ‫- بیا. بیا ‫- داره خون میاد 842 00:54:54,494 --> 00:54:57,031 ‫اوه، خدا ‫بیا، بیا، بیا 843 00:54:57,165 --> 00:54:58,800 ‫از این استفاده کن ‫ببندش. ببندش 844 00:54:58,933 --> 00:55:00,701 ‫چی؟ 845 00:55:00,835 --> 00:55:03,671 ‫پاش. ببندش ‫بالای زخم رو ببند 846 00:55:03,805 --> 00:55:05,206 ‫- بابا، حالم خوبه ‫- محکم ببندش 847 00:55:05,338 --> 00:55:06,707 ‫- باید محکم باشه ‫- باشه 848 00:55:08,242 --> 00:55:09,409 ‫زک، حالم خوبه 849 00:55:09,544 --> 00:55:10,745 ‫- اِم ‫- بابا، حالم خوبه 850 00:55:10,878 --> 00:55:13,413 ‫- اِم، عزیزم، منو نگاه کن ‫- حالم خوبه 851 00:55:13,548 --> 00:55:15,149 ‫- محکم! محکم! ‫- آماده‌ای؟ 852 00:55:15,283 --> 00:55:17,185 ‫معذرت می‌خوام 853 00:55:20,188 --> 00:55:21,556 ‫تحمل کن، عزیزم 854 00:55:21,689 --> 00:55:23,691 ‫- تحمل کن، عزیزم. چیزی نیست. چیزی نیست ‫- حالم خوبه 855 00:55:23,825 --> 00:55:25,726 ‫- خوبم ‫- تحمل کن، عزیزم 856 00:55:25,860 --> 00:55:27,460 ‫یکی رو پیدا می‌کنیم ‫بهت کمک کنه 857 00:55:27,595 --> 00:55:29,130 ‫حالم خوبه 858 00:55:29,263 --> 00:55:31,532 ‫حالا دیگه قاتلی، مت 859 00:55:54,454 --> 00:55:55,990 ‫تماس رو بگیر، مت 860 00:55:56,123 --> 00:55:58,526 ‫اجازه‌ی خودت برای خالی کردن حساب رو بده 861 00:55:58,659 --> 00:56:01,262 ‫حرومزاده. می‌کشمت 862 00:56:01,394 --> 00:56:02,864 ‫واقعاً؟ 863 00:56:04,832 --> 00:56:07,301 ‫خب، مت ‫اگر منو حساب کنیم 864 00:56:07,434 --> 00:56:08,936 ‫یعنی امروز 4 نفرو کشتی 865 00:56:09,070 --> 00:56:11,572 ‫نه. فقط یک نفر 866 00:56:16,244 --> 00:56:17,645 ‫بابا 867 00:56:28,256 --> 00:56:31,225 ‫- تماس بگیر. زود باش ‫- کون لقت 868 00:57:01,789 --> 00:57:03,925 ‫همه‌چی درست میشه. قول میدم 869 00:57:05,026 --> 00:57:07,561 ‫- اِم، منو نگاه کن. همه‌چی درست میشه ‫- تحمل کن، اِم، باشه؟ 870 00:57:07,695 --> 00:57:10,765 ‫- تماس بگیر وگرنه می‌میری ‫- نه 871 00:57:10,898 --> 00:57:12,934 ‫به دخترم صدمه زدی، آشغال 872 00:57:13,067 --> 00:57:16,136 ‫پول رو می‌خوای؟ ‫پس به من احتیاج داری 873 00:57:19,140 --> 00:57:21,676 ‫رودررو می‌بینمت ‫هرموقع خودم آماده بودم 874 00:57:30,483 --> 00:57:32,386 ‫قبلش، باید به بچه‌م کمک کنم 875 00:57:32,520 --> 00:57:36,057 ‫- بعد به پولت می‌رسی ‫- کسی که دستور میده منم 876 00:57:36,190 --> 00:57:37,591 ‫نخیر، نیستی 877 00:57:38,426 --> 00:57:41,461 ‫اِم. اِم، تحمل کن ‫باشه؟ تحمل کن 878 00:57:53,140 --> 00:57:57,144 ‫...هرکاری میگم بکن وگرنه 879 00:57:58,612 --> 00:58:00,514 ‫وگرنه می‌کشمت 880 00:58:00,538 --> 00:58:02,538 ‫« بدون آنتن » 881 00:58:29,810 --> 00:58:31,912 ‫بجنب ‫بجنب، لعنتی 882 00:58:41,589 --> 00:58:42,890 ‫بجنب 883 00:58:58,272 --> 00:58:59,707 ‫بجنب 884 00:59:24,999 --> 00:59:26,100 ‫گندش بزنن 885 01:00:12,547 --> 01:00:13,581 ‫اِم، اِم 886 01:00:13,614 --> 01:00:14,682 ‫نخواب، عزیزدلم 887 01:00:14,815 --> 01:00:16,150 ‫دیگه آخراشه 888 01:00:17,118 --> 01:00:18,252 ‫خسته‌م 889 01:00:18,385 --> 01:00:20,589 ‫می‌دونم خسته‌ای، عزیزم ‫ولی باید سعی کنی 890 01:00:20,721 --> 01:00:23,324 ‫باید سعی کنی ‫لطفاً، لطفاً 891 01:00:42,511 --> 01:00:44,678 ‫اوه، خدا 892 01:00:44,812 --> 01:00:46,680 ‫اوه 893 01:00:48,449 --> 01:00:49,750 ‫خانواده‌ی منه 894 01:00:49,884 --> 01:00:52,453 ‫مامانه ‫منتظر چی هستن؟ 895 01:00:52,587 --> 01:00:54,288 ‫فکر می‌کنن من بمب‌گذارم 896 01:00:54,421 --> 01:00:56,390 ‫خب بهشون بگو نیستی ‫در مورد اون یارو پشت گوشی بهشون بگو 897 01:00:56,525 --> 01:00:58,192 ‫سعی می‌کنم 898 01:00:58,325 --> 01:00:59,561 ‫سعی می‌کنی؟ خودم بهشون میگم 899 01:00:59,693 --> 01:01:00,895 ‫هی! کمکمون کنین! 900 01:01:01,028 --> 01:01:03,330 ‫خواهرم! کار بابام نبوده! 901 01:01:04,431 --> 01:01:07,968 ‫زک، هیچکس دیگه‌ای ‫صدای این یارو رو نشنیده 902 01:01:08,102 --> 01:01:09,770 ‫ماشین رو خاموش کن! 903 01:01:09,904 --> 01:01:13,240 ‫دخترم کمک لازم داره! 904 01:01:13,374 --> 01:01:14,609 ‫داره خونریزی می‌کنه! 905 01:01:14,742 --> 01:01:16,428 ‫کمک! کمکش کنین! 906 01:01:16,452 --> 01:01:18,512 ‫یکی کمک کنه! 907 01:01:57,918 --> 01:02:01,222 ‫اونجا نیست ‫زیر صندلیه 908 01:02:01,355 --> 01:02:02,990 ‫زیر صندلی‌هامونه! 909 01:02:03,123 --> 01:02:05,726 ‫وقت نداریم 910 01:02:16,837 --> 01:02:19,240 ‫اینطوری خیلی طول می‌کشه 911 01:02:19,373 --> 01:02:21,208 ‫نه، برای همچین چیزی وقت نداریم 912 01:02:27,549 --> 01:02:28,983 ‫خواهش می‌کنم 913 01:03:22,504 --> 01:03:23,738 ‫همه حالشون خوبه؟ 914 01:03:24,639 --> 01:03:27,408 ‫دخترم صدمه دیده ‫خیلی خون از دست داده 915 01:03:27,542 --> 01:03:30,110 ‫کمک لازم داریم. فوراً 916 01:03:31,278 --> 01:03:33,347 ‫حالت چطوره، عزیزدلم؟ 917 01:03:35,349 --> 01:03:36,718 ‫آفرین دختر خوب 918 01:03:36,850 --> 01:03:40,588 ‫اینجا امدادگر داریم ‫سریعاً درمانش می‌کنیم 919 01:03:40,722 --> 01:03:42,524 ‫پس همین الان بیارشون 920 01:03:48,262 --> 01:03:50,264 ‫توجه همه رو جلب کردی، مت 921 01:03:51,365 --> 01:03:54,368 ‫خیلی از کسایی که اینجان، نگرانت هستن 922 01:03:54,502 --> 01:03:55,869 ‫بخصوص هدر 923 01:03:57,104 --> 01:03:58,939 ‫فقط می‌خواد دوباره ‫خانواده‌ش رو ببینه 924 01:03:59,073 --> 01:04:00,542 ‫و من می‌خوام مطمئن بشم که می‌بینه 925 01:04:01,710 --> 01:04:03,911 ‫اومدم بهت کمک کنم 926 01:04:06,113 --> 01:04:08,148 ‫فقط باید مطمئن بشم که قرار نیست... 927 01:04:08,282 --> 01:04:10,685 ‫مثلاً، یه کار احمقانه بکنی 928 01:04:10,819 --> 01:04:13,487 ‫اگر تو بمیری، منم می‌میرم 929 01:04:19,393 --> 01:04:21,995 ‫- و منم یه خانواده دارم ‫- هی... 930 01:04:23,163 --> 01:04:24,998 ‫هیچکدومش کار بابام نبوده، خب؟ 931 01:04:25,132 --> 01:04:26,433 ‫یه روانی پشت تلفن 932 01:04:26,568 --> 01:04:29,569 ‫- داشت با هندزفری باهاش حرف می‌زد ‫- زک... 933 01:04:30,739 --> 01:04:32,306 ‫اینا رو می‌بینی؟ 934 01:04:33,307 --> 01:04:35,275 ‫اوضاع یخورده درهم برهمه 935 01:04:35,409 --> 01:04:37,978 ‫باید یک دقیقه‌ای با بابات صحبت کنم، باشه؟ 936 01:04:38,112 --> 01:04:40,881 ‫قول میدم با توام صحبت کنم 937 01:04:41,014 --> 01:04:44,918 ‫زک، اشکال نداره ‫کار... کار من نبوده 938 01:04:45,052 --> 01:04:46,387 ‫من همچین کاری نمی‌کنم 939 01:04:46,521 --> 01:04:49,256 ‫مت، میشه مت صدات کنم، آقای تورنر؟ 940 01:04:49,390 --> 01:04:50,891 ‫هرچی می‌خوای صدام کن 941 01:04:51,024 --> 01:04:53,227 ‫فقط ما رو از این ماشین دربیار 942 01:04:53,360 --> 01:04:55,262 ‫بچه‌هات می‌تونن همین الان دربیان 943 01:04:55,396 --> 01:04:57,665 ‫اگر اشکالی نداره، مت 944 01:04:57,799 --> 01:04:59,601 ‫ماشین منفجر میشه 945 01:05:00,702 --> 01:05:02,970 ‫که اینطور. اگر پیاده بشن ‫ماشین منفجر میشه 946 01:05:12,246 --> 01:05:15,717 ‫زیر صندلی‌هامون ‫ماشه‌های فشاری هست 947 01:05:15,850 --> 01:05:18,452 ‫خب، این دوستامون ‫دارن بررسیش می‌کنن، مگه نه؟ 948 01:05:18,586 --> 01:05:21,655 ‫آنتن گوشی‌ها رو قطع کردین، درسته؟ 949 01:05:31,599 --> 01:05:34,201 ‫آنتن موبایل 5 بلوک رو مختل کردیم ‫باید افتخار کنی 950 01:05:34,334 --> 01:05:35,770 ‫از سال 1945 تا الان 951 01:05:35,904 --> 01:05:39,339 ‫خدمات تلفن رو توی برلین قطع نکردن 952 01:05:41,041 --> 01:05:43,610 ‫خوبه که بتونیم یکم بدون گوشی زندگی کنیم 953 01:05:54,722 --> 01:05:57,559 ‫گفتی با این بهت زنگ زد؟ 954 01:05:58,793 --> 01:06:00,461 ‫می‌دونی کیه؟ 955 01:06:00,595 --> 01:06:02,864 ‫اگر می‌دونستم، بهت می‌گفتم 956 01:06:02,996 --> 01:06:04,866 ‫فقط بچه‌هامو بیارین بیرون 957 01:06:04,998 --> 01:06:07,368 ‫یه نگاهی به دخترم بندازین، خواهش می‌کنم 958 01:06:09,704 --> 01:06:12,105 ‫خیلی‌خب 959 01:06:14,007 --> 01:06:15,710 ‫بنظرشون درها خطری ندارن 960 01:06:15,844 --> 01:06:17,711 ‫می‌خوایم بازشون کنیم 961 01:06:45,974 --> 01:06:48,141 ‫پس، سه همکار از شرکتت 962 01:06:48,275 --> 01:06:50,843 ‫در عرض یک روز میمیرن، ولی تو نمردی 963 01:06:50,945 --> 01:06:53,681 ‫کار من نبوده، من اون بمب‌ها رو منفجر نکردم 964 01:06:53,815 --> 01:06:55,382 ‫خیلی‌خب. فهمیدم 965 01:06:58,553 --> 01:07:00,220 ‫همه‌چی درست میشه، باشه؟ 966 01:07:00,354 --> 01:07:02,089 ‫ولی چرا باید کسی این‌کارو باهات بکنه؟ 967 01:07:02,222 --> 01:07:04,225 ‫- باید زیر صندلی رو نگاه کنم ‫- چرا تو، مت؟ 968 01:07:04,358 --> 01:07:05,727 ‫که مجازاتت کنه؟ 969 01:07:05,760 --> 01:07:07,595 ‫- بخاطر پول ‫- میشه با بانک زدن پول گیر آورد... 970 01:07:07,729 --> 01:07:12,734 ‫یا با شغل باکلاسی مثل شغل تو 971 01:07:12,867 --> 01:07:14,167 ‫نه اینقدر پول 972 01:07:16,103 --> 01:07:17,639 ‫چقدر پول؟ 973 01:07:23,545 --> 01:07:26,446 ‫اعتماد، مت ‫نیاز به اعتماد دارم 974 01:07:27,949 --> 01:07:30,518 ‫پول‌های زیادی برای مشتری‌هات از دست دادی 975 01:07:30,652 --> 01:07:32,085 ‫ولی هنوزم ماشین قشنگی داری 976 01:07:32,219 --> 01:07:34,221 ‫کجاش قشنگه؟ 977 01:07:36,323 --> 01:07:38,292 ‫خب، گمونم روز سختی داشتی 978 01:07:38,425 --> 01:07:40,662 ‫هفته‌ی سخت؟ ‫سال سخت؟ 979 01:07:41,996 --> 01:07:44,732 ‫مشتری‌هات امسال چقدر پول از دست دادن؟ 980 01:07:44,866 --> 01:07:47,200 ‫امسال همه‌مون پول از دست دادیم 981 01:07:48,101 --> 01:07:51,405 ‫خب، می‌دونم که تو ‫و همکاران مرحومت 982 01:07:51,539 --> 01:07:53,841 ‫پول خیلی زیادی ‫از مشتری‌هایی که توی صندوقتون 983 01:07:53,975 --> 01:07:55,810 ‫سرمایه‌گذاری کرده بودن رو از دست دادین 984 01:07:55,944 --> 01:07:58,813 ‫ولی هنوزم بهشون وعده و وعید می‌دادین 985 01:07:58,846 --> 01:08:02,349 ‫وعده‌ی اینکه سود در راهه 986 01:08:03,585 --> 01:08:05,352 ‫شاید یکی از مشتری‌های عصبانیمه 987 01:08:05,485 --> 01:08:07,487 ‫"مشتری عصبانی". همم 988 01:08:07,622 --> 01:08:10,792 ‫گفتی چقدر پول می‌خواست؟ 989 01:08:10,925 --> 01:08:12,627 ‫عجله کنین، خواهش می‌کنم 990 01:08:12,760 --> 01:08:13,828 ‫چقدر پول؟ 991 01:08:15,195 --> 01:08:17,765 ‫208میلیون یورو 992 01:08:20,001 --> 01:08:22,804 ‫تمام حساب‌های نانیت کپیتال مسدود شدن 993 01:08:22,937 --> 01:08:26,507 ‫پس، قصد داره چطوری ‫به این پول دسترسی پیدا کنه؟ 994 01:08:26,641 --> 01:08:29,343 ‫این حساب توی "دوبی"ـه 995 01:08:29,476 --> 01:08:32,212 ‫خارج از حوزه‌ی اختیارات شماست 996 01:08:32,346 --> 01:08:34,214 ‫کی در مورد این حساب خبر داشته؟ 997 01:08:35,148 --> 01:08:36,884 ‫شرکای شرکت 998 01:08:37,018 --> 01:08:38,553 ‫چندتاشون هنوز زنده‌ن؟ 999 01:08:42,857 --> 01:08:44,124 ‫فقط من 1000 01:08:44,257 --> 01:08:46,060 ‫اینجا خطری نیست. هیچ دستگاهی نیست 1001 01:08:46,193 --> 01:08:47,862 ‫این پشت صفحه‌ی فشاری نیست 1002 01:08:47,996 --> 01:08:49,797 ‫گفت زیر صندلی‌هامونه 1003 01:08:52,533 --> 01:08:53,901 ‫منتظر چی هستین؟ 1004 01:09:00,908 --> 01:09:03,343 ‫داریم بچه‌هات رو میاریم بیرون، ولی... 1005 01:09:03,477 --> 01:09:04,879 ‫لطفاً عجله کنین 1006 01:09:05,013 --> 01:09:06,648 ‫ولی بمب زیر صندلیت 1007 01:09:06,781 --> 01:09:09,550 ‫به حسگر صندلیت وصله 1008 01:09:09,684 --> 01:09:11,151 ‫حتی اگر باتری ماشین رو دربیاریم 1009 01:09:11,284 --> 01:09:12,954 ‫کامپیوتر ماشین رو خاموش کنیم 1010 01:09:13,087 --> 01:09:16,323 ‫اگر بلند بشی ‫بمب رو منفجر می‌کنه 1011 01:09:16,456 --> 01:09:17,759 ‫شونه‌م رو بگیر 1012 01:09:17,892 --> 01:09:20,728 ‫آفرین برو، اِم ‫اِم، برو. چیزی نیست 1013 01:09:22,063 --> 01:09:24,364 ‫عزیزم، چیزی نیست ‫چیزی نیست، عزیزم 1014 01:09:24,498 --> 01:09:26,801 ‫چیزی نیست ‫دوستت دارم 1015 01:09:31,304 --> 01:09:32,740 ‫بابا 1016 01:09:35,977 --> 01:09:38,513 ‫بابا، من ولت نمی‌کنم 1017 01:09:40,447 --> 01:09:43,283 ‫- من چیزیم نمیشه ‫- اگر تو بمونی، منم می‌مونم 1018 01:09:43,417 --> 01:09:45,586 ‫- با خواهرت برو ‫- بابا... 1019 01:09:45,720 --> 01:09:48,690 ‫فقط به اون دوست‌دخترت، میلا بگو 1020 01:09:48,823 --> 01:09:51,893 ‫امیدوارم بتونم ببینمش. باشه؟ 1021 01:09:52,026 --> 01:09:53,360 ‫- منم امیدوارم ‫- آره 1022 01:09:53,493 --> 01:09:55,830 ‫بهت قول دادم از ماشین درت میارم 1023 01:09:57,165 --> 01:09:59,232 ‫دوستت دارم، زک. برو 1024 01:09:59,366 --> 01:10:00,868 ‫منم دوستت دارم 1025 01:10:01,002 --> 01:10:02,737 ‫خودم درستش می‌کنم 1026 01:10:04,972 --> 01:10:06,273 ‫آفرین پسر خوب 1027 01:10:15,683 --> 01:10:17,552 ‫مامان 1028 01:10:19,352 --> 01:10:20,988 ‫- من خوبم ‫- اوه، عزیزدلم 1029 01:10:29,597 --> 01:10:31,465 ‫میشه غیرفعالش کرد؟ 1030 01:10:31,599 --> 01:10:32,967 ‫هنوز داریم روش کار می‌کنیم 1031 01:10:33,101 --> 01:10:34,736 ‫میشه با زنم حرف بزنم؟ 1032 01:10:34,869 --> 01:10:38,005 ‫بعداً می‌زنی ‫وقتی درت آوردیم 1033 01:10:39,239 --> 01:10:42,110 ‫باید باهاش حرف بزنم. خواهش می‌کنم 1034 01:10:49,150 --> 01:10:50,450 ‫باشه 1035 01:10:56,657 --> 01:10:59,392 ‫- خانم؟ ‫- اوه. اوه 1036 01:11:00,427 --> 01:11:02,329 ‫ممنون 1037 01:11:04,198 --> 01:11:05,499 ‫مت؟ 1038 01:11:06,366 --> 01:11:08,002 ‫عزیزم... 1039 01:11:08,136 --> 01:11:09,137 ‫حالت خوبه؟ 1040 01:11:09,269 --> 01:11:12,240 ‫امروز چندان تعریفی نداشته 1041 01:11:15,977 --> 01:11:18,946 ‫کار من نبوده ‫می‌خوام اینو بدونی 1042 01:11:19,080 --> 01:11:22,583 ‫مت، فقط هرکاری پلیس میگه بکن 1043 01:11:22,717 --> 01:11:25,318 ‫به حرفاشون گوش کن ‫و از ماشین درت میارن. باشه؟ 1044 01:11:25,452 --> 01:11:27,822 ‫باید هرکاری میگن انجام بدی 1045 01:11:32,059 --> 01:11:33,393 ‫مت؟ 1046 01:11:33,528 --> 01:11:35,930 ‫معذرت می‌خوام ‫بابت همه‌چی معذرت می‌خوام 1047 01:11:37,165 --> 01:11:38,966 ‫باید بیشتر بهت اهمیت می‌دادم 1048 01:11:39,100 --> 01:11:41,468 ‫به همه‌تون 1049 01:11:43,271 --> 01:11:44,972 ‫این حرفو نزن 1050 01:11:46,641 --> 01:11:48,776 ‫دوستت دارم، عزیزم 1051 01:11:48,910 --> 01:11:50,077 ‫همیشه داشتم 1052 01:11:52,280 --> 01:11:53,781 ‫فقط بیا خونه 1053 01:11:55,750 --> 01:11:58,586 ‫- همه‌چی درست میشه ‫- میام 1054 01:11:58,719 --> 01:12:00,621 ‫- خیلی‌خب ‫- بیاین 1055 01:12:17,271 --> 01:12:19,507 ‫همه‌تون اینجا روی من متمرکز شدین 1056 01:12:20,675 --> 01:12:22,643 ‫و اون یارو هنوزم داره ول می‌چرخه 1057 01:12:22,677 --> 01:12:24,444 ‫اون کسیه که این‌کارو با من کرده 1058 01:12:24,579 --> 01:12:26,747 ‫لازم نیست نگران این قضیه باشی 1059 01:12:26,881 --> 01:12:28,115 ‫پیداش می‌کنیم 1060 01:12:30,718 --> 01:12:32,553 ‫حرفمو باور نمی‌کنی 1061 01:12:33,521 --> 01:12:36,958 ‫چیزی که الان باور دارم اهمیتی نداره 1062 01:12:37,091 --> 01:12:38,526 ‫می‌تونم پیداش کنم 1063 01:12:39,727 --> 01:12:43,030 ‫مت، تو بازداشت میشی ‫قضیه رو حلش می‌کنیم 1064 01:12:43,164 --> 01:12:46,433 ‫تمام احتمالات رو بررسی می‌کنیم 1065 01:12:46,567 --> 01:12:48,069 ‫بهت قول میدم 1066 01:12:50,304 --> 01:12:51,672 ‫نه 1067 01:12:53,473 --> 01:12:55,710 ‫برام پاپوش دوخت ‫و همه‌تون باورتون شده 1068 01:12:57,444 --> 01:13:00,014 ‫فعلاً، داریم سعی می‌کنیم ‫از این ماشین درت بیاریم 1069 01:13:00,147 --> 01:13:02,149 ‫این تنها هدف منه 1070 01:13:04,719 --> 01:13:07,021 ‫تو هدف خودتی داری ‫و من هدف خودمو 1071 01:13:07,989 --> 01:13:11,292 ‫اگر شما نمی‌تونین پیداش کنین، من می‌کنم 1072 01:13:11,424 --> 01:13:12,460 ‫مت... 1073 01:13:12,526 --> 01:13:14,595 ‫بهشون بگو اسلحه‌هاشون رو بیارن پایین 1074 01:13:19,233 --> 01:13:20,735 ‫بهشون بگو اسلحه‌هاشون رو بیارن پایین 1075 01:13:20,768 --> 01:13:23,304 ‫مت، اگر بری ‫نمی‌تونم ازت محافظت کنم 1076 01:13:23,436 --> 01:13:24,639 ‫می‌خوام اینو واضح بهت بگم 1077 01:13:24,772 --> 01:13:26,274 ‫مت! مت! 1078 01:13:26,406 --> 01:13:28,643 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 1079 01:13:30,011 --> 01:13:32,980 ‫نه! 1080 01:14:01,075 --> 01:14:03,476 ‫می‌شنوی؟ 1081 01:14:06,814 --> 01:14:10,318 ‫تو پولتو می‌خوای ‫و من زندگیمو می‌خوام 1082 01:14:15,389 --> 01:14:18,159 ‫پول رو منتقل کن. همین الان 1083 01:14:27,101 --> 01:14:29,403 ‫رو در رو ‫وگرنه هیچی گیرت نمیاد 1084 01:14:29,537 --> 01:14:32,339 ‫می‌تونم همین الان همه‌چیو تموم کنم 1085 01:14:39,347 --> 01:14:41,816 ‫خب، تصمیمت چیه؟ 1086 01:14:43,017 --> 01:14:44,018 ‫تمومش کن! 1087 01:14:45,586 --> 01:14:46,675 ‫تمومش کن! 1088 01:14:46,699 --> 01:14:47,788 ‫تمومش کن! 1089 01:14:49,457 --> 01:14:52,093 ‫من آدرس رو انتخاب می‌کنم. نه تو 1090 01:16:49,376 --> 01:16:51,045 ‫سلام، مت 1091 01:16:52,313 --> 01:16:55,816 ‫فقط کافیه دکمه‌ی ارسال رو فشار بدم ‫و جفتمون میریم هوا 1092 01:16:55,950 --> 01:16:58,853 ‫همراه با یه عالمه آدم بی‌گناه 1093 01:17:04,825 --> 01:17:06,127 ‫حالا راه بیفت 1094 01:17:08,696 --> 01:17:10,698 ‫گفتم راه بیفت 1095 01:17:11,765 --> 01:17:13,602 ‫کجا برم؟ 1096 01:17:13,734 --> 01:17:15,836 ‫نظرت چیه بریم جایی ‫ که یکم ساکت‌تر باشه؟ 1097 01:17:39,927 --> 01:17:42,229 ‫سورپرایز 1098 01:17:43,230 --> 01:17:44,798 ‫بهت که گفتم، مت 1099 01:17:44,932 --> 01:17:47,234 ‫اونقدرام که فکر می‌کنی باهوش نیستی 1100 01:17:49,638 --> 01:17:52,072 ‫خدایا 1101 01:17:52,206 --> 01:17:55,709 ‫خب، نمی‌تونم آب رو تبدیل به شراب کنم 1102 01:17:55,843 --> 01:17:59,346 ‫ولی تونستم چند تا جسد رو 1103 01:17:59,480 --> 01:18:02,482 ‫تبدیل به 208 میلیون یورو کنم 1104 01:18:05,819 --> 01:18:07,188 ‫دیدم... 1105 01:18:08,856 --> 01:18:12,259 ‫دیدم که توی اون انفجار مردی 1106 01:18:12,393 --> 01:18:13,995 ‫پرت کردن حواس، در تمام 1107 01:18:14,019 --> 01:18:16,864 ‫حقه‌های شعبده‌بازی فوق‌العاده‌ وجود داره 1108 01:18:16,897 --> 01:18:19,166 ‫فقط باید یخورده حواستو پرت می‌کردم 1109 01:18:19,300 --> 01:18:23,169 ‫خداروشکر، قطارهای آلمانی سرموقع حرکت می‌کنن 1110 01:18:24,872 --> 01:18:27,408 ‫می‌دونی، اون انفجار آخر ‫ یخورده شدیدتر از چیزی بود 1111 01:18:27,542 --> 01:18:29,310 ‫که انتظار داشتم 1112 01:18:29,443 --> 01:18:30,945 ‫ولی با اون همه پول... 1113 01:18:33,781 --> 01:18:36,083 ‫یه صورت جدید واسه خودم می‌خرم 1114 01:18:37,652 --> 01:18:40,020 ‫تمام این کارا رو برای پول انجام دادی؟ 1115 01:18:40,154 --> 01:18:41,623 ‫برای بقا 1116 01:18:41,755 --> 01:18:44,824 ‫زندان جای مناسبی ‫برای کسی با علایق من نیست 1117 01:18:46,160 --> 01:18:50,231 ‫من 18 سال از زندگیم رو وقف تو کردم 1118 01:18:50,364 --> 01:18:52,701 ‫مرتیکه‌ی حرومزاده! 1119 01:18:53,834 --> 01:18:57,338 ‫تمام این اتفاقات اجتناب‌ناپذیر بود، مت ‫به خودت نگیر 1120 01:18:57,471 --> 01:18:58,939 ‫اجتناب‌ناپذیر بود؟ 1121 01:19:00,474 --> 01:19:03,645 ‫اگر کفش سیندرلا دقیقاً اندازه‌ش بوده 1122 01:19:03,777 --> 01:19:05,913 ‫پس چرا از پاش دراومده؟ 1123 01:19:08,583 --> 01:19:09,950 ‫ها؟ 1124 01:19:11,185 --> 01:19:14,589 ‫اندرز، چه بلایی سرت اومده؟ 1125 01:19:14,723 --> 01:19:16,658 ‫می‌دونی که توی چجور کسب‌و‌کاری هستیم، مت 1126 01:19:16,790 --> 01:19:20,461 ‫یا باید بکشی یا کشته بشی ‫این حرف خودته 1127 01:19:21,462 --> 01:19:24,198 ‫فکر نکن که با من فرقی می‌کنی 1128 01:19:24,331 --> 01:19:26,834 ‫قاتل تویی، نه من 1129 01:19:30,672 --> 01:19:32,072 ‫واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟ 1130 01:19:34,576 --> 01:19:36,110 ‫ مطمئنی؟ 1131 01:19:36,243 --> 01:19:39,913 ‫اندرز، اجازه‌ی خالی کردن حساب رو بده 1132 01:19:40,047 --> 01:19:41,448 ‫...وگرنه 1133 01:19:41,583 --> 01:19:44,985 ‫اجازه‌ی خالی کردن حساب رو بده، وگرنه 1134 01:19:45,119 --> 01:19:46,554 ‫می‌کشمت 1135 01:19:47,988 --> 01:19:49,428 ‫باشه 1136 01:19:49,452 --> 01:19:50,891 ‫باشه 1137 01:19:51,025 --> 01:19:52,960 ‫دارم کاری که می‌خوای رو انجام میدم، باشه؟ 1138 01:19:53,093 --> 01:19:54,550 ‫دارم زنگ می‌زنم، مت 1139 01:19:54,574 --> 01:19:56,030 ‫فقط... یکم صبر کن 1140 01:19:56,163 --> 01:19:58,332 ‫زود باش 1141 01:20:01,001 --> 01:20:04,038 ‫اندرز، می‌کشمت 1142 01:20:09,877 --> 01:20:12,946 ‫بنظر من که قانع‌کننده میاد 1143 01:20:14,882 --> 01:20:18,952 ‫بمب‌ها، پول ‫تمامش به تو اشاره می‌کنه 1144 01:20:20,387 --> 01:20:22,657 ‫می‌دونی ساده‌ترین کار چی بود؟ 1145 01:20:22,791 --> 01:20:24,391 ‫جور کردن بمب‌ها 1146 01:20:26,393 --> 01:20:28,929 ‫می‌دونستی توی دارک‌وب ‫خدمات ساخت بمب ارائه میدن؟ 1147 01:20:29,063 --> 01:20:30,765 ‫اگر پول خوبی بهشون بدی 1148 01:20:30,898 --> 01:20:33,434 ‫حتی توی ماشین نصبش می‌کنن 1149 01:20:35,936 --> 01:20:38,272 ‫من پنج قدم از همه جلوترم، مت 1150 01:20:38,405 --> 01:20:39,574 ‫اشتباه نکن 1151 01:20:40,542 --> 01:20:46,013 ‫خب، حالا لطف کن ‫انتقال پول رو کامل کن 1152 01:20:46,146 --> 01:20:47,848 ‫پول رو انتقال بده، مت 1153 01:20:49,249 --> 01:20:54,421 ‫به محض اینکه سعی کنی ‫یک قرون از اون پول رو برداری 1154 01:20:54,556 --> 01:20:56,056 ‫می‌فهمن زنده‌ای 1155 01:20:56,890 --> 01:20:58,626 ‫توی یک حساب مجازیه 1156 01:20:58,760 --> 01:21:00,628 ‫غیرقابل ردیابیه. غیرقابل نفوذه 1157 01:21:00,762 --> 01:21:01,995 ‫واقعاً فکر می‌کنی 1158 01:21:02,129 --> 01:21:04,599 ‫تمام اتفاقات ممکن به ذهنم نرسیده؟ 1159 01:21:06,501 --> 01:21:09,504 ‫وقتی بچه‌هات امروز صبح سوار ماشین شدن 1160 01:21:09,637 --> 01:21:10,938 ‫بنظرت وحشت کردم؟ 1161 01:21:11,706 --> 01:21:14,375 ‫تنها روزی که تصمیم گرفتی ‫بابای خوبی باشی 1162 01:21:14,509 --> 01:21:17,645 ‫و بچه‌هات رو برسونی مدرسه؟ نه 1163 01:21:17,779 --> 01:21:20,981 ‫خودمو باهاش وفق دادم ‫حلش کردم 1164 01:21:21,115 --> 01:21:22,550 ‫مثل وقتی که پیلز گروگر 1165 01:21:22,684 --> 01:21:25,085 ‫می‌خواست زیر پامون رو خالی کنه 1166 01:21:25,219 --> 01:21:28,055 ‫می‌خواست نابودمون کنه 1167 01:21:28,188 --> 01:21:30,090 ‫من همچین اجازه‌ای بهش نمی‌دادم 1168 01:21:30,224 --> 01:21:34,428 ‫فهمید داری از حساب خارج کشور ‫پول برمی‌داری 1169 01:21:34,562 --> 01:21:37,598 ‫سازمان ناظر امور مالی ‫میونه‌ی خوبی با خیانت در امانت نداره 1170 01:21:37,632 --> 01:21:39,567 ‫اون... 1171 01:21:39,701 --> 01:21:42,002 ‫اون هیچ‌کاری باهات نکرده بود 1172 01:21:43,337 --> 01:21:47,107 ‫و تو وقتی فهمیدی چیکار کردی؟ همم؟ 1173 01:21:48,442 --> 01:21:50,512 ‫هیچ‌کاری نکردی 1174 01:21:50,645 --> 01:21:54,047 ‫- خودتو به اون راه زدی ‫- نمی‌دونستم داری چیکار می‌کنی 1175 01:21:54,181 --> 01:21:55,916 ‫ساده نباش! 1176 01:21:57,217 --> 01:21:58,986 ‫همیشه فقط سود برامون مهم بوده 1177 01:21:59,119 --> 01:22:02,256 ‫چرت نگو! من هرکاری کردم قانونی بوده 1178 01:22:02,389 --> 01:22:04,726 ‫واقعاً فکر می‌کنی فرق می‌کنی، آره؟ 1179 01:22:04,859 --> 01:22:07,762 ‫حداقل من قبول دارم کی هستم 1180 01:22:07,896 --> 01:22:10,230 ‫تو هر روز به خودت دروغ میگی 1181 01:22:10,364 --> 01:22:12,466 ‫اجازه میدی از درون تو رو بخوره 1182 01:22:12,600 --> 01:22:15,302 ‫تا وقتیکه حتی خانواده‌ت تو رو نمی‌شناسن 1183 01:22:16,403 --> 01:22:18,907 ‫تعجبی برام نداره ‫که هدر می‌خواد ترکت کنه 1184 01:22:19,039 --> 01:22:22,242 ‫فقط برام عجیبه ‫که اینقدر طول کشیده 1185 01:22:22,376 --> 01:22:26,146 ‫حالا اینقدر وقت تلف نکن ‫زنگ بزن به بانک! 1186 01:22:28,148 --> 01:22:31,753 ‫گفتم زنگ بزن به بانک ‫این آخرین فرصتته 1187 01:22:34,087 --> 01:22:36,123 ‫گفتم زنگ بزن 1188 01:22:41,161 --> 01:22:42,396 ‫زنگ بزن! 1189 01:22:45,767 --> 01:22:48,702 ‫یه چیزی به فکرت نرسیده، اندرز 1190 01:22:50,370 --> 01:22:52,193 ‫که یه مرد وقتی چیزی 1191 01:22:52,217 --> 01:22:55,777 ‫برای از دست دادن نداره، چیکار می‌کنه 1192 01:23:12,226 --> 01:23:13,327 ‫بزن کنار، مت 1193 01:23:13,460 --> 01:23:15,128 ‫وایسا! 1194 01:23:15,964 --> 01:23:17,732 ‫- وایسا! ‫- نه، نه 1195 01:23:17,866 --> 01:23:19,166 ‫- گفتم وایسا! ‫- نه 1196 01:23:19,299 --> 01:23:21,034 ‫بزن کنار وگرنه جفتمون رو می‌کشم! 1197 01:23:21,168 --> 01:23:23,771 ‫متاسفم ‫متاسفم، هدر 1198 01:23:23,905 --> 01:23:25,138 ‫بزن کنار! 1199 01:24:03,678 --> 01:24:05,547 ‫بیا اینجا، بیا اینجا 1200 01:25:55,590 --> 01:25:57,992 ‫شهر امروز صبح، با صدای انفجاری 1201 01:25:58,126 --> 01:26:00,528 ‫- در تیر گاردن بیدار شد ‫- تا زمان تمام شدن ماجرا... 1202 01:26:00,662 --> 01:26:03,296 ‫درکل چهار بمب، در آن ساعات شهر را لرزاند 1203 01:26:03,430 --> 01:26:05,032 ‫با اینکه اول تصور می‌شد حملات تروریستی باشد... 1204 01:26:05,066 --> 01:26:06,868 ‫مدیرعامل نانیت کپیتال 1205 01:26:07,001 --> 01:26:09,604 ‫اندرز مولر، در این سرقت پیچیده دست داشت 1206 01:26:09,737 --> 01:26:12,472 ‫قرار بر این بود که پول به شکل ‫ارز مجازی انتقال یابد تا قابل ردیابی نباشد 1207 01:26:12,507 --> 01:26:14,842 ‫اکنون خبری جدید در مورد تظاهرات... 1208 01:26:14,976 --> 01:26:17,444 ‫مدیر نانیت کپیتال، مت تورنر 1209 01:26:17,578 --> 01:26:21,648 ‫با همکاری یوروپول، سریعاً پاسخ داد 1210 01:26:21,672 --> 01:26:26,672 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 1211 01:26:26,696 --> 01:26:31,696 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 1212 01:26:31,720 --> 01:26:36,720 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@