1 00:04:02,756 --> 00:04:04,725 - Nie je to na teba príliš skoro? - Hej. 2 00:04:04,725 --> 00:04:07,761 Chcel som vedieť aký je to pocit byť tebou. 3 00:04:07,761 --> 00:04:08,597 A? 4 00:04:08,597 --> 00:04:10,830 Zbytočne sa to preceňuje. 5 00:04:10,830 --> 00:04:12,106 Časom si na to zvykneš. 6 00:04:12,106 --> 00:04:14,405 Čo keby som proste začal žiť len prostredníctvom teba? 7 00:04:15,604 --> 00:04:20,675 Počuj, potrebujem aby si po ceste zavolal Karlovi z STB Capital. 8 00:04:20,675 --> 00:04:22,281 - Fakt? - Áno. 9 00:04:22,281 --> 00:04:24,184 Zobudil som sa na email od neho. 10 00:04:24,184 --> 00:04:26,582 Myslím, že má výčitky svedomia z toho nákupu. 11 00:04:26,582 --> 00:04:29,354 Ale zisky sa mu páčia. 12 00:04:29,354 --> 00:04:30,388 To áno, ale aj tak, 13 00:04:30,388 --> 00:04:33,325 niečo ho muselo vystrašiť. Potrebujem, aby si to napravil. 14 00:04:33,325 --> 00:04:35,426 Porozprávam sa s ním. Bude v poriadku. 15 00:04:35,426 --> 00:04:38,792 Dobre. Si dokonalý vzor kapitalizmu. 16 00:04:38,792 --> 00:04:40,695 Pozdrav odo mňa Heather. 17 00:04:40,695 --> 00:04:42,829 To nie je dobrý nápad. 18 00:04:43,203 --> 00:04:45,304 Si hovado. 19 00:05:05,126 --> 00:05:06,292 Ránečko. 20 00:05:06,292 --> 00:05:09,559 Anders ťa pozdravuje. Ideš niekam? 21 00:05:10,461 --> 00:05:12,628 Ráno mám stretnutie s Kristínou. 22 00:05:20,438 --> 00:05:22,671 No a potom som myslela, že vyzdvihnem deti 23 00:05:22,671 --> 00:05:25,641 a možno odletíme na mesiac. 24 00:05:28,545 --> 00:05:30,184 Matt! 25 00:05:31,185 --> 00:05:34,188 Prepáč mi zlatko. To je z práce. 26 00:05:35,420 --> 00:05:36,223 Jasne. 27 00:05:36,223 --> 00:05:37,851 Stretnem sa s Kristínou. 28 00:05:37,851 --> 00:05:40,227 Povedal si, že dnes ich zoberieš ty. 29 00:05:40,227 --> 00:05:42,856 Ach Bože. Naozaj musím vybaviť ten telefonát. 30 00:05:42,856 --> 00:05:44,891 Nemôžem ich mať vzadu 31 00:05:44,891 --> 00:05:46,398 hrať sa a robiť hluk kým ja telefonujem... 32 00:05:46,398 --> 00:05:48,895 - Matt, ja ju musím vidieť. - ...s dôležitým klientom. 33 00:05:48,895 --> 00:05:50,501 To sa nemôžete vidieť cez víkend? 34 00:05:50,501 --> 00:05:51,733 Poprosila som ťa 35 00:05:51,733 --> 00:05:55,275 aby si mi pomohol iba jeden deň. 36 00:05:57,376 --> 00:06:00,874 Tak dobre. Fajn. Prepáč mi. 37 00:06:03,844 --> 00:06:06,715 Prepáč mi to. 38 00:06:12,490 --> 00:06:13,821 Heather... 39 00:06:34,809 --> 00:06:37,350 - Kde je tvoj brat? - Telefonuje. 40 00:06:37,350 --> 00:06:40,650 Povedz mu nech zíde dole. Už odchádzame. 41 00:06:40,650 --> 00:06:41,618 Zach, odchádzame! 42 00:06:41,618 --> 00:06:45,226 Takže myslím, že budeš... 43 00:06:45,226 --> 00:06:47,327 Ja som to pozerala. 44 00:06:47,327 --> 00:06:50,264 Choď už a zober so sebou brata. Hneď. 45 00:06:50,264 --> 00:06:53,465 Zach! 46 00:07:06,412 --> 00:07:07,677 Čo sa stalo? 47 00:07:07,677 --> 00:07:10,911 Nič. Je to v poriadku. 48 00:07:16,015 --> 00:07:17,654 Hej. 49 00:07:18,952 --> 00:07:22,362 Dovez ich do školy načas, dobre? 50 00:07:22,626 --> 00:07:24,958 Jasne... Milujem ťa. 51 00:07:24,958 --> 00:07:27,763 - Hej, odchádzame. - Hej, vypadni von. 52 00:07:27,763 --> 00:07:30,029 - Padaj preč! - Nechaj ma vojsť dnu! 53 00:07:30,029 --> 00:07:31,470 Padaj preč! 54 00:07:31,470 --> 00:07:33,868 - Už minule som ti povedal... - Ach, pre lásku božiu... 55 00:07:33,868 --> 00:07:36,277 - Vypadni! Vypadni! Vypadni! - Zach! 56 00:07:36,277 --> 00:07:38,312 - Hej, vypadni! - Zach! 57 00:07:38,312 --> 00:07:39,742 Hej, hej, hej, hej. 58 00:07:39,742 --> 00:07:41,777 Hej, hej, hej! Čo sa to tu deje? 59 00:07:41,777 --> 00:07:44,450 - Zabuchol mi dvere pred nosom. - Sem nemáš čo chodiť! 60 00:07:44,450 --> 00:07:46,012 Takto sa so sestrou nerozprávaj. 61 00:07:46,012 --> 00:07:47,717 Tak nech prestane chodiť do mojej izby, Matt. 62 00:07:47,717 --> 00:07:51,721 Hej, som tvoj otec. 63 00:07:51,721 --> 00:07:52,656 Žiadny Matt. 64 00:07:52,656 --> 00:07:55,560 - Prečo plače? - Lebo vie, že jej na to skočíš. 65 00:07:55,560 --> 00:07:58,662 - Che s ňou ísť dnes poza školu. - Drž hubu, Em. 66 00:07:58,662 --> 00:07:59,960 Na toto nemám čas. 67 00:07:59,960 --> 00:08:01,830 Choď a zbaľ sa do školy. 68 00:08:01,830 --> 00:08:03,469 Oci, on mi zlomil prst. 69 00:08:03,469 --> 00:08:04,030 Choď už! 70 00:08:04,030 --> 00:08:07,803 Za chvíľu budeme dole. 71 00:08:10,476 --> 00:08:11,070 Dobre. 72 00:08:11,070 --> 00:08:14,678 Ak bude nasledovať jeden z tvojich príhovorov, tak na neho nemám čas. 73 00:08:14,678 --> 00:08:16,680 Zach, čo to má znamenať? 74 00:08:16,680 --> 00:08:18,715 Nemôžeme proste ísť, oci? 75 00:08:18,715 --> 00:08:21,982 - Chodíš poza školu? - Prečo by som to robil? 76 00:08:21,982 --> 00:08:23,951 Ty máš dievča, hej? 77 00:08:23,951 --> 00:08:25,051 Nie je ti jedno či mám alebo nie? 78 00:08:25,051 --> 00:08:27,988 Ak chodíš poza školu, tak nie, nie je mi to jedno. 79 00:08:30,023 --> 00:08:33,961 Nastúpte do auta. Odchádzame! Teraz! 80 00:08:39,571 --> 00:08:42,805 - Kde máš brata? - Neviem. Asi šiel pešo. 81 00:08:42,805 --> 00:08:44,675 Ach bože. 82 00:09:37,794 --> 00:09:39,961 Opatrne, opatrne. Čo to robíš? 83 00:09:39,961 --> 00:09:42,095 Precvičujem. Dnes mám zápas. 84 00:09:42,095 --> 00:09:46,506 Dobre, ale prestaň búchať. Musím sa sústrediť. 85 00:09:47,540 --> 00:09:49,641 Prídeš tam? 86 00:09:55,944 --> 00:09:59,145 Nemôžem. 87 00:09:59,453 --> 00:10:01,719 Ani nevieš kedy to bude. 88 00:10:01,719 --> 00:10:03,622 Mám veľa práce. 89 00:10:06,724 --> 00:10:09,628 Na ďalší už prídem, sľubujem. 90 00:10:40,593 --> 00:10:42,628 Zach, nastúp si. 91 00:10:43,530 --> 00:10:45,191 Zach. 92 00:10:45,466 --> 00:10:48,227 Nemôžeš aspoň raz počúvať? 93 00:10:48,997 --> 00:10:50,229 Ja ťa počujem. 94 00:10:50,229 --> 00:10:51,505 Zach, nastúp si do auta. 95 00:10:51,505 --> 00:10:56,510 - Alebo čo? - Okamžite nastúp do auta! 96 00:10:58,237 --> 00:11:01,614 Zach, okamžite nech si v aute! 97 00:11:01,977 --> 00:11:03,880 Prosím! 98 00:11:12,625 --> 00:11:15,958 Prosím. No tak. 99 00:11:27,266 --> 00:11:28,135 Ďakujem. 100 00:11:28,135 --> 00:11:29,741 Myslím, že mi trčí kosť. 101 00:11:29,741 --> 00:11:32,040 - Zavri klapačku. - Hej. 102 00:11:45,218 --> 00:11:47,693 - Volaj Ungera. 103 00:11:51,796 --> 00:11:54,535 - Haló? - Karl, tu je Matt. 104 00:11:54,535 --> 00:11:55,294 Ako sa ma Katarína? 105 00:11:55,294 --> 00:11:57,901 Vraví, aby som viac neutrácal dedičstvo našich detí. 106 00:11:57,901 --> 00:12:01,267 Počul som. Odkedy si taký citlivý? 107 00:12:01,267 --> 00:12:03,874 Odkedy cez noc spadli moje akcie o 17%. 108 00:12:03,874 --> 00:12:06,107 Pozeraj sa na to ako na príležitosť. 109 00:12:06,107 --> 00:12:10,914 Pozerám sa na to ako na trend. A nejde správnym smerom. 110 00:12:10,914 --> 00:12:11,882 Chcem z toho von. 111 00:12:11,882 --> 00:12:13,983 Čo som ti vždy hovoril? 112 00:12:13,983 --> 00:12:16,623 Predpovedať potopu sa neráta. 113 00:12:16,623 --> 00:12:18,218 Ráta sa postaviť archu. 114 00:12:18,218 --> 00:12:20,660 Myslel som, že to povedal Warren Buffett. 115 00:12:20,660 --> 00:12:22,090 Tak počúvni jeho. 116 00:12:22,090 --> 00:12:23,861 Turbulencie sú nevyhnutné. 117 00:12:23,861 --> 00:12:26,028 Keď každý uteká preč od ohňa, 118 00:12:26,028 --> 00:12:28,195 ty bežíš k nemu. 119 00:12:28,195 --> 00:12:32,232 Karl, ty investuješ do mňa. Taká je dohoda. 120 00:12:32,232 --> 00:12:36,104 Možno si už pre to stratil cit. 121 00:12:38,744 --> 00:12:40,680 Hej, ako dlho sa mi dvaja poznáme? 122 00:12:40,680 --> 00:12:43,650 - Osemnásť rokov. - Osemnásť rokov. 123 00:12:43,650 --> 00:12:46,752 Pamätáš sa čo si mi povedal keď sme sa prvý krát stretli? 124 00:12:46,752 --> 00:12:50,250 To bolo strašne dávno. 125 00:12:50,250 --> 00:12:51,185 Ja si to pamätám. 126 00:12:51,185 --> 00:12:54,760 Povedal si mi, že už ťa unavuje hrať to na istotu. 127 00:12:54,760 --> 00:12:56,223 Že sa chceš stať niekým iným. 128 00:12:56,223 --> 00:12:59,259 Ako som povedal, to bolo strašne dávno. 129 00:12:59,259 --> 00:13:01,767 Toho muža ktorým si dnes, toho poznám. 130 00:13:01,767 --> 00:13:05,100 Ty pred výzvou neutekáš. Ty sa jej chytíš. 131 00:13:05,100 --> 00:13:07,674 Prijmeš neistotu a riziko 132 00:13:07,674 --> 00:13:12,173 aby si mohol dať Kataríne to o čom v živote snívala. 133 00:13:12,173 --> 00:13:13,273 Postaral si sa o to. 134 00:13:13,273 --> 00:13:14,879 Pozri sa do zrkadla spýtaj sa sám seba, 135 00:13:14,879 --> 00:13:18,344 ako si to všetko dosiahol? Ako? 136 00:13:18,344 --> 00:13:21,347 Ako si sa dostal odtiaľ až tam, kde dnes sme? 137 00:13:21,347 --> 00:13:24,086 Ty si sa po tom rebríku vyštveral. 138 00:13:24,086 --> 00:13:25,351 Nemôžeš to nechať tak. 139 00:13:25,351 --> 00:13:29,025 Poznám ťa, Karl. Obaja sme rovnakí. 140 00:13:29,025 --> 00:13:30,026 Ak odo mňa odídeš, 141 00:13:30,026 --> 00:13:31,896 tak sa vrátiš späť k svojmu starému životu. 142 00:13:31,896 --> 00:13:36,197 A v našom veku sa odtiaľ už nedá vrátiť. 143 00:13:36,703 --> 00:13:41,070 Karl, pozrel si sa do toho zrkadla? 144 00:13:46,878 --> 00:13:49,881 Tak dobre. Zostávam. 145 00:13:50,783 --> 00:13:52,345 Tak pre toto ťa má Anders tak rád? 146 00:13:52,345 --> 00:13:54,182 Spôsobíš, že sa ľudia cítia dobre 147 00:13:54,182 --> 00:13:57,757 aj keď prídu o tri milióny eur behom 24 hodín? 148 00:13:57,757 --> 00:14:01,123 To sa musíš spýtať jeho, kámo. 149 00:14:07,767 --> 00:14:10,737 Vyhral si, oci? 150 00:14:10,737 --> 00:14:12,134 Hej. 151 00:14:12,739 --> 00:14:13,839 Ako? 152 00:14:13,839 --> 00:14:15,775 To je komplikované. 153 00:14:15,775 --> 00:14:18,811 Je to ako keby som chytil rybu. 154 00:14:18,811 --> 00:14:23,849 Dal som na háčik chutného červa, nahodil, zatiahol a ... 155 00:14:23,849 --> 00:14:25,345 Klamal si. 156 00:14:26,148 --> 00:14:28,216 Je to jednoduché. 157 00:14:37,192 --> 00:14:39,128 Niekto dôležitý? 158 00:14:39,128 --> 00:14:41,427 - Jej meno je Mila. - Zavri zobák. 159 00:14:41,427 --> 00:14:43,737 S tebou som sa nerozprávala, Zach. 160 00:14:43,737 --> 00:14:45,805 No, ale teraz sa rozprávaš. 161 00:14:46,102 --> 00:14:48,467 Hej, to by stačilo. 162 00:15:00,248 --> 00:15:02,888 - Ty to nezodvihneš? - Čo je? 163 00:15:02,888 --> 00:15:06,320 Ty to nezodvihneš? 164 00:15:06,320 --> 00:15:08,190 To nezvoní môj. 165 00:15:11,094 --> 00:15:14,493 - Je to mamin? - Nie. 166 00:15:15,835 --> 00:15:16,770 Emily? 167 00:15:16,770 --> 00:15:18,937 Ani môj. 168 00:15:51,233 --> 00:15:51,970 Haló? 169 00:15:51,970 --> 00:15:53,499 Ahoj, Matt. 170 00:15:53,499 --> 00:15:56,403 Ahoj. Kto je tam? 171 00:15:58,075 --> 00:16:00,110 Páči sa mi tvoje auto. 172 00:16:00,440 --> 00:16:02,046 Prepáčte, ale kto ste? 173 00:16:02,046 --> 00:16:05,346 Stále opakuješ tú istú otázku. 174 00:16:05,346 --> 00:16:07,315 Fakt myslíš, že dostaneš odpoveď? 175 00:16:07,315 --> 00:16:10,153 - Sylvain? - Nie som Sylvain. 176 00:16:10,153 --> 00:16:12,419 Som to len ja. A ty. 177 00:16:12,419 --> 00:16:14,058 Teraz to položím. 178 00:16:14,058 --> 00:16:16,291 To by som nerobil. 179 00:16:18,964 --> 00:16:22,968 Ako som povedal, páčia sa mi tvoje kožené sedadlá. 180 00:16:23,298 --> 00:16:27,434 Ale teraz by v nich nechcel sedieť. 181 00:16:27,434 --> 00:16:29,271 Dobre, to by stačilo. 182 00:16:29,271 --> 00:16:30,338 Ak mi to položíš, 183 00:16:30,338 --> 00:16:35,211 budú zbierať tvoje gule po stromoch odtiaľto až do Rakúska. 184 00:16:36,982 --> 00:16:41,855 Už mám tvoju pozornosť? 185 00:16:42,251 --> 00:16:43,351 Matt Turner, 186 00:16:43,351 --> 00:16:46,024 pod tvojím sedadlom je bomba. 187 00:16:46,024 --> 00:16:50,325 Odistil si ju v momente keď si sa posadil. 188 00:16:51,359 --> 00:16:53,493 Ak... 189 00:16:58,234 --> 00:16:59,334 Kto to bol? 190 00:16:59,334 --> 00:17:02,909 Nikto. Nikto, zlatko. 191 00:17:11,181 --> 00:17:12,985 Oci? 192 00:17:12,985 --> 00:17:15,922 - Oci? Oci, zastav! - Oci! 193 00:17:19,552 --> 00:17:22,522 Zbláznil si sa? Práve si minul odbočku. 194 00:17:39,572 --> 00:17:41,409 Tadiaľ. 195 00:18:07,303 --> 00:18:09,503 Ste si istí, že to nepatrí mame? 196 00:18:09,503 --> 00:18:10,438 Naprosto istí. 197 00:18:52,546 --> 00:18:54,482 Kde to sme? 198 00:18:59,652 --> 00:19:00,455 Ja len 199 00:19:00,455 --> 00:19:03,623 kontrolujem auto, zlatko. 200 00:19:05,427 --> 00:19:07,330 Tvoja fungl-nová 201 00:19:07,330 --> 00:19:09,233 100 000 eurová kára sa pokazila? 202 00:19:09,233 --> 00:19:11,004 - Super. Pôjdem pešo. - Počkaj. 203 00:19:11,004 --> 00:19:13,402 Počkaj. 204 00:19:25,480 --> 00:19:27,317 Čo sa deje? 205 00:19:49,636 --> 00:19:50,703 Oci, čo sa stalo? 206 00:19:54,707 --> 00:19:56,643 Oci, kto to volá? 207 00:19:58,579 --> 00:20:00,713 Oci. 208 00:20:03,452 --> 00:20:04,222 Nikto. 209 00:20:46,495 --> 00:20:50,301 Ešte raz mi to zložíš tak to odpálim. 210 00:20:50,301 --> 00:20:53,106 - Rozumel si? - Áno. 211 00:20:53,106 --> 00:20:53,966 Pohni sa. 212 00:20:53,537 --> 00:20:55,308 A nezastavuj. 213 00:20:55,537 --> 00:20:58,705 - Rozumel si? - Áno. 214 00:21:01,576 --> 00:21:03,182 Nepočul som. 215 00:21:03,182 --> 00:21:04,678 Áno, nezastavovať. 216 00:21:04,678 --> 00:21:07,615 Dobre. Teraz, keď mám tvoju pozornosť 217 00:21:07,615 --> 00:21:09,221 veľmi pozorne počúvaj. 218 00:21:09,221 --> 00:21:11,421 To zariadenie je napojené na tlakové spínače. 219 00:21:11,421 --> 00:21:15,359 Ak sa postavíš zo sedadla, tak bomba vybuchne. 220 00:21:15,359 --> 00:21:17,460 - Rozumel si? - Áno. 221 00:21:17,460 --> 00:21:18,824 Je tu aj záložný spínač, 222 00:21:18,824 --> 00:21:22,696 diaľkovo ovládaný, ktorý práve teraz držím v ruke. 223 00:21:22,696 --> 00:21:24,236 Ak sa pokúsiš kontaktovať políciu 224 00:21:24,236 --> 00:21:26,700 ak sa pokúsiš zohnať pomoc.... 225 00:21:26,700 --> 00:21:29,175 ...odpálim to. 226 00:21:29,175 --> 00:21:30,242 Sledujem ťa. 227 00:21:30,242 --> 00:21:33,212 ak pôjdeš niekam, kam nechcem, odpálim to. 228 00:21:33,212 --> 00:21:36,512 Rozumel si všetkému čo som ti povedal? 229 00:21:36,512 --> 00:21:38,316 Áno. Čo odo mňa chceš? 230 00:21:38,316 --> 00:21:40,813 Nemaj strach. K tomu sa dostaneme. 231 00:21:40,813 --> 00:21:43,354 Pozri, v aute mám deti. 232 00:21:43,354 --> 00:21:44,454 To je zaujímavé. 233 00:21:44,454 --> 00:21:46,819 - Nechaj ma nech ich vysadím a ty a ja... - Nie. 234 00:21:46,819 --> 00:21:48,392 Spomeň si na prvé pravidlo. 235 00:21:48,392 --> 00:21:49,624 Tlakové spínače, Matt. 236 00:21:49,624 --> 00:21:52,693 Fakt nechceš zmeniť pôsobiaci tlak. 237 00:21:52,693 --> 00:21:54,695 Nech sú pekne zaťažené. 238 00:21:54,695 --> 00:21:58,303 Urobíš presne to čo ti poviem, a kedy ti poviem 239 00:21:58,303 --> 00:22:02,373 a možno sa z toho dostaneš v jednom kuse. 240 00:22:03,440 --> 00:22:05,706 A možno aj oni. 241 00:22:06,311 --> 00:22:11,184 Považuj tento deň za závažnú životnú skúsenosť. 242 00:22:11,184 --> 00:22:14,385 Urobil...urobil som ti niečo? 243 00:22:14,385 --> 00:22:19,159 Ak áno, je mi to ľúto, ale...povedz mi to. 244 00:22:19,159 --> 00:22:20,490 Znieš tak...previnilo. 245 00:22:20,490 --> 00:22:24,263 Čo si urobil, Matt? 246 00:22:26,496 --> 00:22:28,564 Nech to bolo čokoľvek, je mi to ľúto. 247 00:22:28,564 --> 00:22:30,665 - Oci. - Nepresvedčil si ma. 248 00:22:30,665 --> 00:22:32,667 Oci, ideš zlým smerom. 249 00:22:32,667 --> 00:22:34,504 Zach, prosím. 250 00:22:34,867 --> 00:22:36,539 Kriste. 251 00:22:39,476 --> 00:22:41,247 Neobracaj sa. 252 00:22:45,284 --> 00:22:47,550 Sledujem ťa 253 00:22:52,555 --> 00:22:55,624 Pozri. 254 00:23:01,597 --> 00:23:04,237 Pokračuj. 255 00:23:14,676 --> 00:23:16,513 Nezastavuj. 256 00:23:16,513 --> 00:23:18,614 Rob presne to čo prikazujem. 257 00:23:33,662 --> 00:23:35,961 Vravel som že ťa pozorujem. 258 00:23:36,368 --> 00:23:38,997 Prečo ide stále zlým smerom? 259 00:23:38,997 --> 00:23:40,372 Zober deťom mobily. 260 00:23:40,372 --> 00:23:42,572 Ich mobily? Čo im mám akože povedať? 261 00:23:42,572 --> 00:23:44,310 Povedz im čo chceš. 262 00:23:44,310 --> 00:23:45,003 A môj telefón? 263 00:23:45,003 --> 00:23:48,347 Nechaj si ho. Budeš ho potrebovať. 264 00:23:48,347 --> 00:23:52,780 - Nemyslím si, že sa to deťom bude páčiť... - Hneď! 265 00:23:52,780 --> 00:23:54,353 Zach. 266 00:23:54,353 --> 00:23:56,487 Zach! 267 00:23:56,817 --> 00:23:57,620 Čo je? 268 00:23:57,620 --> 00:24:01,954 Chcem aby si telefóny detí vyhodil von z auta. 269 00:24:03,494 --> 00:24:04,462 Daj mi svoj telefón. 270 00:24:04,462 --> 00:24:06,959 - Em, ty tiež. - Čože? 271 00:24:06,959 --> 00:24:07,729 Hneď! 272 00:24:07,729 --> 00:24:09,665 - Si blázon? Prečo? - Hej. Prečo? 273 00:24:09,665 --> 00:24:11,271 Nie som trpezlivý, Matt. 274 00:24:11,271 --> 00:24:14,604 Som váš otec. Povedal som, aby ste mi dali telefóny. 275 00:24:14,604 --> 00:24:15,737 Prečo? Čo som spravil? 276 00:24:15,737 --> 00:24:17,343 Takmer si mi odsekol prst. 277 00:24:17,343 --> 00:24:18,806 Zach! 278 00:24:19,576 --> 00:24:20,676 Vyhoď telefóny von 279 00:24:20,676 --> 00:24:24,482 - alebo pobozkaj deti na rozlúčku. -Hneď! 280 00:24:26,616 --> 00:24:28,486 - Zach! - Čo sa deje, oci? 281 00:24:28,486 --> 00:24:30,620 Povedal som ti, aby si im zobral mobily. 282 00:24:30,620 --> 00:24:31,918 Začínam odpočítavať. 283 00:24:31,918 --> 00:24:33,018 Počul som ťa. 284 00:24:33,018 --> 00:24:34,327 Desať, deväť... 285 00:24:34,327 --> 00:24:37,330 osem, sedem, 286 00:24:37,330 --> 00:24:39,365 šesť 287 00:24:39,365 --> 00:24:41,059 - päť - Počul som. 288 00:24:41,059 --> 00:24:42,896 štyri, tri 289 00:24:42,896 --> 00:24:44,997 - Držte sa, deti! - dva 290 00:24:49,804 --> 00:24:52,543 - Čo to bolo? - Oci! 291 00:25:01,915 --> 00:25:03,884 Ach bože. Práve si zrazil Zachovo dievča. 292 00:25:03,884 --> 00:25:07,426 Hej, čo to má znamenať? Skoro si ma zabil! 293 00:25:07,426 --> 00:25:08,856 Vravela som ti, že pôjdu poza školu. 294 00:25:08,856 --> 00:25:11,331 - Čo to robíš? - Nehody sa stávajú, Matt. 295 00:25:11,331 --> 00:25:12,959 - Ja...ja vystupujem. - Nie! 296 00:25:12,959 --> 00:25:14,466 - Zach! - Pokračuj v jazde. 297 00:25:14,466 --> 00:25:15,566 Nie, nie, nie, nie. 298 00:25:15,566 --> 00:25:17,733 - Vystupujem. - Zostaňte v sedadlách! 299 00:25:17,733 --> 00:25:19,801 Čo to s tebou do čerta je? 300 00:25:19,801 --> 00:25:21,506 Zach... 301 00:25:22,474 --> 00:25:24,905 Čo si sa zbláznil? 302 00:25:25,708 --> 00:25:28,711 - Šibe ti? Veď si ju zrazil! - Oci, zastav! 303 00:25:28,711 --> 00:25:30,350 Čo to stváraš? 304 00:25:30,350 --> 00:25:31,615 Daj mi svoj telefón, Zach. 305 00:25:31,615 --> 00:25:34,420 - Čo to stváraš? - Daj mi svoj telefón! Hneď! 306 00:25:34,420 --> 00:25:36,653 Nie! Okamžite zastav! 307 00:25:37,555 --> 00:25:39,117 V aute je bomba! 308 00:25:45,431 --> 00:25:48,764 V aute je bomba. 309 00:25:48,764 --> 00:25:52,537 Ak niekto z nás vystúpi, auto vybuchne. 310 00:25:52,537 --> 00:25:54,902 Ak sa nezbavíte svojich telefónov 311 00:25:54,902 --> 00:25:56,970 auto vybuchne. 312 00:25:57,839 --> 00:25:59,610 Bomba? 313 00:25:59,610 --> 00:26:00,446 Hneď. 314 00:26:00,446 --> 00:26:02,976 - Nech ich zahodia. - Dajte mi telefóny. 315 00:26:04,879 --> 00:26:06,815 Vďaka. 316 00:26:22,127 --> 00:26:23,095 Otecko na jednotku. 317 00:26:23,095 --> 00:26:25,471 Tvoje deti ťa fakt počúvajú, že? 318 00:26:25,471 --> 00:26:26,802 Urobil som čo si chcel. 319 00:26:26,802 --> 00:26:32,170 Dobre. Teraz choď na toto miesto. 320 00:26:34,810 --> 00:26:36,812 Kam to ideme? 321 00:26:41,751 --> 00:26:43,456 Prečo nám chce ublížiť? 322 00:26:43,456 --> 00:26:45,557 To neviem, zlatko. 323 00:26:45,557 --> 00:26:48,153 Oci, čo si urobil? 324 00:26:54,434 --> 00:26:56,832 Zodvihni to. 325 00:26:57,503 --> 00:26:59,670 - Nerozumiem, čo mi hovoríš. - Sylvain! 326 00:26:59,670 --> 00:27:02,167 - Sylvain, koho tam máš? - Počkaj chvíľu. Matt? 327 00:27:02,167 --> 00:27:03,542 Začínam panikáriť, jasné? 328 00:27:03,542 --> 00:27:06,974 Zavolal mi jeden chlap a povedal že pod autom je bomba. 329 00:27:06,974 --> 00:27:08,679 A ak vyhľadáme pomoc, tak nás odpáli. 330 00:27:08,679 --> 00:27:10,780 Prestaň! Prestaň s tým! 331 00:27:10,780 --> 00:27:13,618 Nie. Nerozumiem tomu. 332 00:27:13,618 --> 00:27:14,212 Matt, 333 00:27:14,212 --> 00:27:15,917 on povedal, že umrieme kvôli tebe. 334 00:27:15,917 --> 00:27:17,853 Nie, hej. Prestaň! Prestaň! 335 00:27:17,853 --> 00:27:21,791 - Čo ešte povedal? - Počkať, ty ho poznáš? 336 00:27:21,791 --> 00:27:23,529 Prestaň už! Môžeš s tým prestať? 337 00:27:23,529 --> 00:27:25,025 Prosím, prosím. 338 00:27:25,025 --> 00:27:27,698 Sylvian, dávaj pozor. Čo ďalšie ešte povedal? 339 00:27:27,698 --> 00:27:30,228 Neviem. Prestaň. Povedal aby sme počkali 340 00:27:30,228 --> 00:27:32,637 kým neprídeš. To je všetko. 341 00:27:32,637 --> 00:27:33,572 A už si tu. 342 00:27:33,572 --> 00:27:35,706 Nie, nedotýkaj sa toho. Nedotýkaj sa toho. Prestaň. 343 00:27:35,706 --> 00:27:36,806 Prestaň aspoň na chvíľu. 344 00:27:36,806 --> 00:27:38,643 Prosím, nerozumiem čo hovoríš. 345 00:27:38,643 --> 00:27:40,139 Môžeš byť aspoň chvíľu ticho? 346 00:27:43,615 --> 00:27:46,079 Matt, prosím. Začínam tu panikáriť. 347 00:27:46,079 --> 00:27:47,520 Viem, že hej. Lebo aj ja. 348 00:27:47,520 --> 00:27:48,983 Je dôležité, aby si zostal pokojný. 349 00:27:48,983 --> 00:27:51,623 Tebe sa ľahko hovorí "ostaň pokojný". V mojom aute je bomba! 350 00:27:54,560 --> 00:27:55,495 Počúvaj ma. 351 00:27:55,495 --> 00:27:58,828 Počúvaj. Počúvaj. Aj mne zavolal. 352 00:27:58,828 --> 00:28:00,929 To znamená, že sme v tom spolu. 353 00:28:00,929 --> 00:28:02,700 A v čom že sme to spolu? 354 00:28:02,700 --> 00:28:03,668 Sylvain... 355 00:28:03,668 --> 00:28:05,703 Dobre, čo si mu urobil? 356 00:28:05,703 --> 00:28:06,770 Neurobil som nič. 357 00:28:06,770 --> 00:28:09,575 Potrebujem aby si sa sústredil. Povedal ešte niečo iné? 358 00:28:09,575 --> 00:28:12,204 Nie, nie, nie. Ja nechcem zomrieť. 359 00:28:12,204 --> 00:28:13,942 Matt, ja mám rodinu. 360 00:28:13,942 --> 00:28:14,976 Nie. Čo to robíš? 361 00:28:14,976 --> 00:28:16,747 Povedal žiadne telefóny. Daj mi ten zasratý mobil. 362 00:28:16,747 --> 00:28:18,782 Prestaň, prestaň, prestaň, prestaň! 363 00:28:18,782 --> 00:28:22,181 - Nechcem zomrieť, Matt. - Ty nezomrieš. 364 00:28:22,181 --> 00:28:24,689 Musíš ostať pokojný a premýšľať. 365 00:28:24,689 --> 00:28:26,086 Ja tu zomriem, ak ty... 366 00:28:26,086 --> 00:28:28,121 Nedávaj sľuby, ktoré nevieš dodržať. 367 00:28:28,121 --> 00:28:30,728 Sylvain, smerom k tebe ide policajný dôstojník. 368 00:28:30,728 --> 00:28:33,929 - Pomoc! Pomoc! - Pššt. Už ani slovo! 369 00:28:33,929 --> 00:28:36,536 - Pomoc! Nie! - Nie, nie! Prestaň! 370 00:28:36,536 --> 00:28:37,702 Okamžite sa ukľudni. 371 00:28:41,805 --> 00:28:43,609 Zostaň pokojná. 372 00:28:43,774 --> 00:28:44,940 Bud ticho a buď pokojná. 373 00:29:18,039 --> 00:29:19,007 Nie! Nie! 374 00:29:19,007 --> 00:29:22,142 Nie! 375 00:29:34,253 --> 00:29:36,596 Zach, Em, ste v poriadku? 376 00:29:36,596 --> 00:29:38,323 Odpovedzte. Odpovedzte mi. Ste v poriadku? 377 00:29:38,323 --> 00:29:40,864 - Som v poriadku. - Som v poriadku. 378 00:29:58,981 --> 00:30:01,181 Zach, Emily, nie ste zranení? 379 00:30:01,181 --> 00:30:02,622 Nič mi nie je. Som v poriadku. 380 00:30:02,622 --> 00:30:04,052 Skontroluj ju. Skontroluj, či je v poriadku. 381 00:30:04,052 --> 00:30:05,922 - Je v poriadku. Je v poriadku. - Aj ja som. 382 00:30:05,922 --> 00:30:09,662 - Mala ho počúvnuť. - Toto si nemusel urobiť! 383 00:30:09,662 --> 00:30:11,059 - Porušila pravidlá. - Pravidlá? 384 00:30:11,059 --> 00:30:13,292 Práve si zabil troch ľudí. 385 00:30:13,292 --> 00:30:17,098 Neboli moji prví. Ale môžu byť poslední. 386 00:30:17,098 --> 00:30:18,330 Je to celé na tebe. 387 00:30:18,330 --> 00:30:19,903 Prečo si chcel, aby som to videl? 388 00:30:19,903 --> 00:30:22,741 Aby si nepochyboval o mojej úprimnosti. 389 00:30:22,741 --> 00:30:26,173 Tak si ju schovaj len pre mňa. Nechaj moje deti ísť. 390 00:30:28,879 --> 00:30:31,684 - Kto to bol? - Niekto od nás z práce. 391 00:30:31,684 --> 00:30:33,114 Takže o toto šlo? 392 00:30:33,114 --> 00:30:35,754 Už som ti povedal, ja neviem. 393 00:30:37,789 --> 00:30:40,220 Prepáč mi to, Zach. 394 00:30:40,418 --> 00:30:42,662 To je v poriadku. 395 00:30:59,239 --> 00:31:02,011 Už mi konečne povedz, čo chceš. 396 00:31:02,011 --> 00:31:03,012 Určite to vybavím. 397 00:31:03,012 --> 00:31:07,852 Prepáč mi. Prepáč mi, nech už sa ti stalo čokoľvek. 398 00:31:07,852 --> 00:31:08,886 Prepáč mi to. 399 00:31:08,886 --> 00:31:11,449 Chcem aby si zavolal Heather. 400 00:31:11,449 --> 00:31:13,088 Čože? Prečo? 401 00:31:13,088 --> 00:31:17,422 Máš bezpečnostnú schránku v AIG banke v Tiergartene. 402 00:31:17,422 --> 00:31:19,798 Heather po ňu zájde. 403 00:31:19,798 --> 00:31:21,866 Toto je o peniazoch? 404 00:31:21,866 --> 00:31:23,032 Môžeme poslať niekoho iného. 405 00:31:23,032 --> 00:31:25,199 Ona si nezaslúži aby sme ju do tohoto zatiahli. 406 00:31:25,199 --> 00:31:26,805 - Čo sa deje? - Teraz nie, Zach. 407 00:31:26,805 --> 00:31:29,709 Nedisponuješ luxusom zvaný čas aby sme tu debatovali. 408 00:31:29,709 --> 00:31:31,744 Zavolaj Heather. 409 00:31:31,744 --> 00:31:32,712 Volaj Heather. 410 00:31:32,712 --> 00:31:35,176 A daj ju na reproduktor. 411 00:31:37,244 --> 00:31:41,754 Tu je Heather. Momentálne som mimo. Tak povedz niečo milé. 412 00:31:43,019 --> 00:31:44,251 Heather, to som ja. 413 00:31:44,251 --> 00:31:47,859 Okamžite mi zavolaj späť. Je to naliehavé. 414 00:31:47,859 --> 00:31:49,190 Nezdvíha to. 415 00:31:49,190 --> 00:31:51,896 Si muž činu. 416 00:31:51,896 --> 00:31:54,767 Nejako ju zožeň. A rýchlo. 417 00:31:56,901 --> 00:31:59,937 Volaj Kristína. 418 00:32:03,435 --> 00:32:04,502 Haló? 419 00:32:04,502 --> 00:32:07,406 Kristína, tu je Matt. Musím hovoriť s Heather. 420 00:32:07,406 --> 00:32:10,849 S Heather? Skúšal si jej zavolať? 421 00:32:10,849 --> 00:32:11,883 Nezdvíha mi to. 422 00:32:11,883 --> 00:32:13,753 Viem, že je s tebou a ja s ňou potrebujem hovoriť. 423 00:32:13,753 --> 00:32:15,447 - So mnou nie je. - Tak kde je? 424 00:32:15,447 --> 00:32:17,922 Musím sa s ňou okamžite spojiť. 425 00:32:17,922 --> 00:32:20,287 - Matt... - Povedz mi kde je. 426 00:32:20,287 --> 00:32:22,960 Je to otázka života a smrti. 427 00:32:22,960 --> 00:32:24,192 Čo sa stalo? 428 00:32:24,192 --> 00:32:26,799 Kristína, nemám čas to vysvetľovať. 429 00:32:26,799 --> 00:32:30,198 Musím hneď hovoriť so svojou ženou. 430 00:32:32,101 --> 00:32:34,972 Je u rozvodového právnika. 431 00:32:34,972 --> 00:32:38,404 Nebol si tu pre ňu, Matt. 432 00:32:38,976 --> 00:32:42,782 Čo to znamená? 433 00:32:52,253 --> 00:32:55,058 - U ktorého? - V Lichtenbergu. 434 00:32:55,058 --> 00:32:57,390 Ja neviem. Webber čosi. 435 00:32:57,390 --> 00:33:00,866 Matt, ty si... 436 00:33:06,465 --> 00:33:09,336 Máš dve minúty na to aby si ju našiel. 437 00:33:09,336 --> 00:33:12,174 Vieš čo sa stane potom. 438 00:33:14,847 --> 00:33:15,474 Našiel som ju. 439 00:33:15,474 --> 00:33:18,048 Nie. 440 00:33:28,894 --> 00:33:32,029 Webber a Babel. 441 00:33:32,029 --> 00:33:35,428 Musím hovoriť s Heather Turnerovou, prosím. 442 00:33:35,428 --> 00:33:38,596 Ľutujem. Tu žiadna Heather Turnerová nie je. 443 00:33:38,596 --> 00:33:40,268 Pri telefóne je Matt Turner. 444 00:33:40,268 --> 00:33:43,337 Som jej manžel. Ide o naliehavú záležistosť. 445 00:33:43,337 --> 00:33:46,142 Musím s ňou okamžite hovoriť. 446 00:33:46,142 --> 00:33:47,979 Nuž, je mi ľúto, ale... 447 00:33:47,979 --> 00:33:50,608 Naše deti sú v nebezpečenstve. 448 00:33:50,608 --> 00:33:52,918 Počkajte chvíľu. 449 00:33:55,217 --> 00:33:56,383 Stalo sa deťom niečo? 450 00:33:56,383 --> 00:33:59,353 Sú v poriadku. Musel som ťa dostať k telefónu. 451 00:33:59,353 --> 00:34:02,994 Počúvaj ma. Niečo sa stalo. 452 00:34:02,994 --> 00:34:04,864 Potrebujem, aby si ostala pokojná. 453 00:34:04,864 --> 00:34:06,492 Desíš ma, Matt. 454 00:34:06,492 --> 00:34:09,132 Proste ma počúvaj, prosím. 455 00:34:09,132 --> 00:34:12,971 Je tu jeden chlap...ktorý... 456 00:34:13,301 --> 00:34:16,942 Jeden chlap nám dal do auta bombu. 457 00:34:16,942 --> 00:34:17,602 Čo? 458 00:34:17,602 --> 00:34:20,077 Musíme urobiť všetko čo nám prikáže. 459 00:34:20,077 --> 00:34:21,309 O čom to rozprávaš? 460 00:34:21,309 --> 00:34:23,344 Heather, prosím. Počúvaj čo ti hovorím. 461 00:34:23,344 --> 00:34:26,149 Emily? Zlatko, si v poriadku? 462 00:34:26,149 --> 00:34:28,085 Heather, je v poriadku. Obaja sú v poriadku. 463 00:34:28,085 --> 00:34:30,351 - Aj Zach je v poriadku? - Áno, je v poriadku. 464 00:34:30,351 --> 00:34:34,652 - Už si volal políciu? - Nie. Nie, to nemôžeme. 465 00:34:34,652 --> 00:34:36,555 Tak ja im zavolám. 466 00:34:36,555 --> 00:34:37,457 Heather, prosím ťa. 467 00:34:37,457 --> 00:34:39,162 Len si vypočuj, čo ti musím povedať. 468 00:34:39,162 --> 00:34:41,934 Ak zavoláš na políciu, tak on... 469 00:34:43,001 --> 00:34:44,530 On... 470 00:34:45,498 --> 00:34:46,499 Už chápeš? 471 00:34:46,499 --> 00:34:48,303 Nie. nechápem to, Matt. 472 00:34:48,303 --> 00:34:50,976 To čo hovoríš nedáva žiadny zmysel. 473 00:34:50,976 --> 00:34:52,637 A kto to je? 474 00:34:53,044 --> 00:34:53,979 Ja neviem. 475 00:34:53,979 --> 00:34:56,179 Práve teraz musíme robiť všetko čo od nás chce. 476 00:34:56,179 --> 00:35:00,348 A potom bude všetko fajn. V poriadku. 477 00:35:00,348 --> 00:35:02,647 Ach môj bože, Matt. Čože? 478 00:35:02,647 --> 00:35:07,256 Potrebujem, aby si zašla do AIG banky v Tiergartene. 479 00:35:07,256 --> 00:35:10,556 Je tam bezpečnostná schránka na moje meno. 480 00:35:10,556 --> 00:35:11,425 Čože? 481 00:35:11,425 --> 00:35:16,001 Keď tam budeš, budú sa so mnou chcieť porozprávať. 482 00:35:16,001 --> 00:35:18,069 Potom mi zavoláš, dobre? 483 00:35:18,069 --> 00:35:20,038 A potom čo? 484 00:35:21,468 --> 00:35:22,568 Ja neviem. 485 00:35:24,108 --> 00:35:26,044 Heather, ja... 486 00:35:26,440 --> 00:35:28,541 Pozri, ak... 487 00:35:28,541 --> 00:35:32,314 Ak som pre teba nebol dosť dobrý... 488 00:35:35,218 --> 00:35:39,453 Je mi to ľúto. Prepáč. 489 00:35:58,307 --> 00:36:01,244 Bude to v poriadku, oci. 490 00:36:02,212 --> 00:36:03,983 To sa môžeš staviť. 491 00:36:05,479 --> 00:36:08,218 Jasne. 492 00:36:10,220 --> 00:36:14,356 A je tu zase ocko jednička. 493 00:36:14,356 --> 00:36:16,688 Mal by si nájsť miesto kde nebudete na očiach 494 00:36:16,688 --> 00:36:20,131 kým nedorazí do tvojej veľkej banky. 495 00:36:20,131 --> 00:36:22,760 A pamätaj, Matt. Sledujem ťa. 496 00:36:22,760 --> 00:36:26,038 Neurob nič hlúpe. 497 00:37:01,205 --> 00:37:03,042 Čakám. 498 00:37:03,240 --> 00:37:05,737 Haló? Ja čakám. 499 00:37:06,738 --> 00:37:08,410 Haló? 500 00:37:46,547 --> 00:37:48,549 Práve sme začali s vyšetrovaním. 501 00:37:48,549 --> 00:37:52,751 Každá špekulácia je v tomto momente len špekulácia. 502 00:37:52,751 --> 00:37:54,357 Môžete aspoň povedať 503 00:37:54,357 --> 00:37:56,722 či hľadáte jedného alebo viacerých podozrivých? 504 00:37:56,722 --> 00:37:58,493 Na stole sú všetky možnosti. 505 00:37:58,493 --> 00:38:01,166 Uzavriete mesto kvôli tým protestom? 506 00:38:01,166 --> 00:38:02,728 Nie, tentokrát nie. 507 00:38:02,728 --> 00:38:04,400 Vďaka. 508 00:38:21,120 --> 00:38:23,782 Aj s hentým si robil. 509 00:38:23,782 --> 00:38:26,785 Ten prvý zabitý. Bol z tvojej firmy. 510 00:38:28,226 --> 00:38:30,129 Áno, to bol. 511 00:38:30,129 --> 00:38:33,396 Oci, čo si urobil? 512 00:38:34,430 --> 00:38:36,597 Nič. 513 00:38:36,894 --> 00:38:37,730 Prestaň klamať. 514 00:38:37,730 --> 00:38:39,864 Ten chlap sa nás pokúša zabiť kvôli niečomu čo si urobil. 515 00:38:39,864 --> 00:38:43,307 - Pozri. - Nič som neurobil. 516 00:38:43,307 --> 00:38:46,277 Nič za čo by som si zaslúžil toto. 517 00:38:47,410 --> 00:38:50,611 Idete sa s mamou rozvádzať? 518 00:38:51,744 --> 00:38:53,482 Čože? 519 00:38:54,648 --> 00:38:55,418 Nie. 520 00:38:55,418 --> 00:38:58,883 Vidíš? Klamstvo. A to robíš každý deň. 521 00:38:58,883 --> 00:39:01,556 Klameš mame, im a aj nám. 522 00:39:01,556 --> 00:39:04,757 - Nie, to sľubujem. - Čo sľubuješ? 523 00:39:04,757 --> 00:39:08,629 Donútil si ma nastúpiť do tohoto auta. Donútil si ma. 524 00:39:08,761 --> 00:39:13,172 Sľubujem, že ťa dostanem von. Vás oboch. 525 00:39:14,338 --> 00:39:15,504 Zach. 526 00:39:15,504 --> 00:39:17,935 Počúvaj ma. Sľubujem to. 527 00:39:18,771 --> 00:39:20,443 Dobre. 528 00:39:34,820 --> 00:39:36,360 - To volá ona. - Zodvihni to. 529 00:39:36,360 --> 00:39:38,791 Povedz jej, že sa s ňou stretneš vonku pred bankou. 530 00:39:38,791 --> 00:39:42,267 Podá ti peniaze a potom odíde. 531 00:39:42,267 --> 00:39:45,534 Žiadna konverzácia. Proste nič. 532 00:39:50,374 --> 00:39:52,937 Som tu v banke. Chcú s tebou hovoriť. 533 00:39:52,937 --> 00:39:55,412 Dobre. Daj mi ich. 534 00:39:55,412 --> 00:39:57,249 - Pán Turner? - Áno. 535 00:39:57,249 --> 00:39:58,976 Chápem to dobre, že vaša žena chce prístup 536 00:39:58,976 --> 00:40:01,946 k vašej bezpečnostnej schránke vo vašom mene? 537 00:40:01,946 --> 00:40:02,881 Presne tak. 538 00:40:02,881 --> 00:40:07,655 - Heslo je "Siena" - Vďaka, pane. 539 00:40:07,655 --> 00:40:10,526 - Čo je v tej schránke, Matt? - Môj pas, 540 00:40:10,526 --> 00:40:14,233 nejaké osobné predmety a 50 000 eur. 541 00:40:14,233 --> 00:40:16,697 Heather, hlavne mi zavolaj keď budeš vonku. 542 00:40:16,697 --> 00:40:18,468 Budem na teba vonku čakať. 543 00:40:18,468 --> 00:40:20,701 Položíš peniaze na sedadlo spolujazdca 544 00:40:20,701 --> 00:40:22,571 - a odídeš preč. - Ja... 545 00:40:22,571 --> 00:40:24,001 - Myslím to vážne. - Dobre. 546 00:40:24,001 --> 00:40:27,444 Ešte niečo Heather... Počúvaj. 547 00:40:27,444 --> 00:40:31,580 Deti budú v poriadku. To si sľubujem. 548 00:40:34,385 --> 00:40:35,320 Čo je to Siena? 549 00:40:35,320 --> 00:40:38,653 Tam som spoznal tvoju mamu, zlatko. 550 00:40:39,984 --> 00:40:41,986 Uvidíme mamu? 551 00:40:41,986 --> 00:40:42,855 Áno, láska. 552 00:40:42,855 --> 00:40:47,629 Ale nebudete s ňou smieť teraz hovoriť. Dobre? 553 00:40:57,639 --> 00:40:59,542 Matt, práve vychádzam von. 554 00:41:02,809 --> 00:41:03,975 Pozri dole na ulicu. 555 00:41:03,975 --> 00:41:06,285 Vidíš nás? 556 00:41:14,524 --> 00:41:16,053 Áno. 557 00:41:17,054 --> 00:41:20,497 Mama. Mama. 558 00:41:22,532 --> 00:41:23,434 Idem na to. 559 00:41:23,434 --> 00:41:24,831 Zmena plánu. 560 00:41:24,831 --> 00:41:29,440 Na lavičke sedí muž v modrom saku. 561 00:41:29,440 --> 00:41:33,004 Povedz jej, aby mu dala tú tašku. 562 00:41:33,004 --> 00:41:35,039 Predtým si povedal niečo iné. 563 00:41:35,039 --> 00:41:36,348 Rozkazy tu dávam ja. 564 00:41:36,348 --> 00:41:38,317 Urobí to bude môcť slobodne odísť? 565 00:41:38,317 --> 00:41:39,549 Dávaš mi svoje slovo? 566 00:41:39,549 --> 00:41:41,551 Samozrejme. 567 00:41:41,551 --> 00:41:42,321 Heather. 568 00:41:42,321 --> 00:41:44,081 Na lavičke na námestí sedí chlap. 569 00:41:44,081 --> 00:41:47,491 Má na sebe modré sako. Vidíš ho? 570 00:41:47,491 --> 00:41:48,052 Áno. 571 00:41:48,052 --> 00:41:50,054 Daj mu peniaze. A potom choď preč. 572 00:41:50,054 --> 00:41:51,693 Čo bude s tebou a deťmi? 573 00:41:51,693 --> 00:41:54,762 Budem v poriadku. Len... len to urob, prosím ťa. 574 00:41:54,762 --> 00:41:58,370 Dobre. 575 00:42:02,099 --> 00:42:05,003 Je tam.. je tam všetko. 576 00:42:05,003 --> 00:42:05,872 Čo prosím? 577 00:42:05,872 --> 00:42:07,808 Peniaze, je tam všetko. 578 00:42:07,808 --> 00:42:09,106 Aké peniaze? 579 00:42:15,420 --> 00:42:17,653 Čo je? Čo je? Čo je? 580 00:42:18,654 --> 00:42:19,721 Nie. 581 00:42:19,721 --> 00:42:23,395 - Oci, prečo to robia? Oci, pomôž jej. - Nie, nie, nie. 582 00:42:23,395 --> 00:42:26,365 Počkajte. Počkajte. 583 00:42:26,794 --> 00:42:28,829 Choď preč! 584 00:42:42,777 --> 00:42:45,615 Ja som nikomu nevolal, prisahám. Prosím, verte mi. 585 00:42:45,615 --> 00:42:47,716 Ja som ich zavolal. 586 00:42:48,145 --> 00:42:51,654 - Prečo? - Nie je nijaké prečo. 587 00:42:51,654 --> 00:42:55,020 Ty si nechcel aby som videl ako Sylvain zomrie. 588 00:42:55,394 --> 00:42:57,561 Chcel si aby ma tam videli. 589 00:42:57,561 --> 00:42:58,760 Moje auto. Mňa. 590 00:42:58,760 --> 00:43:00,894 Ver mi, Matt, nie si taký bystrý ako si myslíš že si. 591 00:43:00,894 --> 00:43:02,632 Tvoj únikový plán bude stáť viac 592 00:43:02,632 --> 00:43:06,031 ako prachy v bezpečnostnej schránke v miestnej banke. 593 00:43:06,031 --> 00:43:09,540 - Aký únikový plán? - Vezmem ti peniaze a zmiznem. 594 00:43:09,540 --> 00:43:12,510 Peniaze tvojho investora. V Dubaji. 595 00:43:12,510 --> 00:43:13,104 V Dubaji? 596 00:43:13,104 --> 00:43:15,777 Ten váš malý akože fond čo máte s Andersom 597 00:43:15,777 --> 00:43:17,779 bezpečne odložený v púšti. 598 00:43:17,779 --> 00:43:21,948 208 miliónov pre prípad núdze. 599 00:43:28,427 --> 00:43:31,958 A toto je čo? 600 00:43:32,530 --> 00:43:34,598 Hej, položil som ti otázku. 601 00:43:34,598 --> 00:43:37,832 Myslím, že sa musíme porozprávať s tvojim šéfom. 602 00:43:39,064 --> 00:43:40,670 S Andersom? Prečo? 603 00:43:40,670 --> 00:43:44,542 Ak mi nepomôžeš ty, možno by mohol on. 604 00:43:45,004 --> 00:43:46,137 Nemyslím si, že je toto... 605 00:43:46,137 --> 00:43:48,975 Teraz nie je čas na hry, Matt. 606 00:43:48,975 --> 00:43:53,144 Už na teba čaká. Tak sa hýb. 607 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Si v nebezpečí. Nech ti povedal čokoľvek, nerob to. 608 00:44:14,033 --> 00:44:18,103 Hej, zmrd. Počuješ ma? 609 00:44:20,006 --> 00:44:22,580 Zach, pozri sa na túto fotku. 610 00:44:22,580 --> 00:44:23,746 Vidím to tam dobre? 611 00:44:23,746 --> 00:44:26,716 Pripadá ti to ako telefón? 612 00:44:29,213 --> 00:44:30,687 Hej, myslím že hej. 613 00:44:30,687 --> 00:44:32,953 Dobre. Dobre. 614 00:44:32,953 --> 00:44:36,121 - Takže telefón. - A to je dobre? 615 00:44:36,825 --> 00:44:38,596 Áno. Mohlo by byť. 616 00:44:38,596 --> 00:44:42,259 Super. Ďalší telefón. 617 00:44:42,798 --> 00:44:45,097 - Oci? - Čo je zlatko? 618 00:44:45,097 --> 00:44:47,198 Nazval si ho zmrdom. 619 00:44:49,871 --> 00:44:51,972 Super. 620 00:44:53,545 --> 00:44:57,010 - Do riti, oci? - Áno? 621 00:44:59,045 --> 00:45:00,915 Si v telke. 622 00:45:16,029 --> 00:45:17,162 Haló. Haló. 623 00:45:21,001 --> 00:45:22,299 - Heather. - Pán Turner, 624 00:45:22,299 --> 00:45:26,105 tu je Angela Brickmannz Europolu. 625 00:45:26,105 --> 00:45:27,238 Z Europolu? 626 00:45:27,238 --> 00:45:28,547 Som tu s vašou ženou. 627 00:45:28,547 --> 00:45:30,945 Musím povedať, že sa tu všetci o vás bojíme. 628 00:45:30,945 --> 00:45:33,079 Nie som zodpovedný za nič čo sa stalo. 629 00:45:33,079 --> 00:45:35,851 To rada počujem. Verím vám. 630 00:45:35,851 --> 00:45:37,281 Nepovyšujte sa. 631 00:45:37,281 --> 00:45:38,689 Myslím vážne, že som nevinný. 632 00:45:38,689 --> 00:45:41,021 Ak je to tak, tak prepustenie detí 633 00:45:41,021 --> 00:45:42,858 by bol skvelý spôsob ako to dokázať. 634 00:45:42,858 --> 00:45:45,828 - To nemôžem. - A to už prečo? 635 00:45:45,828 --> 00:45:47,731 Nie je to ako to vypadá. 636 00:45:47,731 --> 00:45:50,602 Osvetlite mi to. 637 00:45:50,602 --> 00:45:52,164 V aute mám bombu. 638 00:45:52,164 --> 00:45:54,804 - Ako tí druhí? - Áno. 639 00:45:54,804 --> 00:45:58,742 Matt, môžete nechať deti odísť. 640 00:45:58,742 --> 00:45:59,677 Nie je moja. 641 00:45:59,677 --> 00:46:01,041 Musíte mi veriť. Je tu muž... 642 00:46:01,041 --> 00:46:03,978 Ktorý vám zavolal, tak ste to povedali svojej žene. 643 00:46:03,978 --> 00:46:06,244 Mojou prácou nie je vám veriť, pán Turner. 644 00:46:06,244 --> 00:46:08,279 Mojou prácou je zastaviť aby ľudia umierali, 645 00:46:08,279 --> 00:46:11,854 a doviesť vaše deti do bezpečia. 646 00:46:12,624 --> 00:46:14,120 Budem vám musieť veriť. 647 00:46:14,120 --> 00:46:15,957 Pre krista, už ma počúvajte. 648 00:46:15,957 --> 00:46:17,321 Počúvam. 649 00:46:17,321 --> 00:46:19,191 Môžete zariadiť aby prestali fungovať mobily? 650 00:46:19,191 --> 00:46:22,997 Prečo by som to robila aj keby som mohla? Nemohli by sme sa rozprávať. 651 00:46:22,997 --> 00:46:27,606 Pretože ako sa zdá, tá bomba má poistku a tou je telefón. 652 00:46:27,606 --> 00:46:30,136 Tlakové spínače a mobilný telefón, jasné? 653 00:46:30,136 --> 00:46:32,941 - A potom? - Potom nebude môcť vybuchnúť. 654 00:46:32,941 --> 00:46:36,615 - Kto je ten chlap? - Počúvajte. Vypnite telefóny! 655 00:46:36,615 --> 00:46:38,716 Chcela by som vám pomôcť, Matt ale toto nemôžem. 656 00:46:38,716 --> 00:46:41,279 - Núdzové linky, polícia... - Matt? 657 00:46:41,279 --> 00:46:43,281 - ...nie ste tu jediný človek... - Matt, odpovedz mi. 658 00:46:43,281 --> 00:46:46,053 Ty si zavesil? 659 00:46:46,053 --> 00:46:48,187 - Čo keď nám mohli pomôcť? - Desať 660 00:46:48,187 --> 00:46:50,288 - deväť, osem - Tu som. 661 00:46:50,288 --> 00:46:52,763 Tu som. Čo chceš? 662 00:46:52,763 --> 00:46:54,358 Myslíš si, že som sprostý? 663 00:46:54,358 --> 00:46:55,832 Zobrať si čas na rozmýšľanie? 664 00:46:55,832 --> 00:46:58,868 Mal by si šoférovať rýchlejšie. 665 00:47:00,870 --> 00:47:02,069 Za dve minúty. 666 00:47:02,971 --> 00:47:05,941 Ak za nami príde polícia a on to zistí, 667 00:47:05,941 --> 00:47:06,975 viete čo s nami urobí. 668 00:47:06,975 --> 00:47:10,308 - Zabije nás? - Ach bože... 669 00:47:10,946 --> 00:47:12,178 Nie, zlatko. 670 00:47:12,178 --> 00:47:15,082 Nie, ja som len... 671 00:47:15,082 --> 00:47:18,954 Nemôžem ťa ohroziť. Chápeš to? 672 00:47:19,691 --> 00:47:21,759 Neohrozím ťa. 673 00:47:21,759 --> 00:47:26,698 Dokážem nám pomôcť. 674 00:48:40,002 --> 00:48:44,105 - Sme na mieste. - Trpezlivosť, Matt. 675 00:49:01,518 --> 00:49:04,257 Daj ho na reproduktor. 676 00:49:06,292 --> 00:49:09,834 Volaj Anders. 677 00:49:17,941 --> 00:49:19,437 Matt... 678 00:49:20,405 --> 00:49:23,144 Prečo to robíš? 679 00:49:23,408 --> 00:49:24,948 Anders. 680 00:49:24,948 --> 00:49:27,379 Čo som ti kedy urobil? 681 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 Nič, nič. Počúvaj... 682 00:49:34,221 --> 00:49:35,486 Čo za chorého psychopata 683 00:49:35,486 --> 00:49:38,126 toto urobí svojmu najlepšiemu priateľovi? 684 00:49:38,126 --> 00:49:39,996 A priniesol si si aj deti! 685 00:49:39,996 --> 00:49:43,835 Anders, bude to v poriadku. Len... 686 00:49:43,835 --> 00:49:44,869 sa na mňa pozri. 687 00:49:44,869 --> 00:49:47,465 - Hej. Hej. - Ježiši. 688 00:49:47,465 --> 00:49:49,533 Matt, prečo? 689 00:49:49,533 --> 00:49:51,436 Na toto nemám čas. 690 00:49:51,436 --> 00:49:56,815 Povedz mu nech potvrdí zrušenie tvojho zabezpečovacieho účtu. 691 00:49:57,376 --> 00:50:02,018 To nie sú moje peniaze. Neukradol som ich. Sú môjho klienta. 692 00:50:02,018 --> 00:50:04,284 Ak ma chcete potrestať, tak to musíte vedieť. 693 00:50:04,284 --> 00:50:08,090 Matt, len mi povedz čo odo mňa chceš. 694 00:50:08,090 --> 00:50:11,489 Ak som urobil niečo, čím som ťa naštval, tak prepáč. 695 00:50:11,489 --> 00:50:13,161 - Dobre? - Počuješ ma? 696 00:50:13,161 --> 00:50:17,231 - Povedz mu nech to potvrdí. - Matt. 697 00:50:17,231 --> 00:50:19,838 Povedal som, že je mi to ľúto, Matt. 698 00:50:20,069 --> 00:50:22,907 Anders, počúvaj. 699 00:50:22,907 --> 00:50:24,106 Potrebujem aby si potvrdil 700 00:50:24,106 --> 00:50:28,209 zrušenie zabezpečovacieho účtu. 701 00:50:28,209 --> 00:50:30,508 Dubajský fond. Všetko čo je na ňom. 702 00:50:31,146 --> 00:50:32,081 Ježiši Kriste. 703 00:50:32,081 --> 00:50:34,314 Tak o tomto to je? 704 00:50:34,314 --> 00:50:36,085 Urobil si to kvôli peniazom? 705 00:50:37,185 --> 00:50:39,418 Povedz mu, že ak to neurobí, 706 00:50:39,418 --> 00:50:41,959 tak ho zabiješ. 707 00:50:42,058 --> 00:50:43,389 Ty si ich zabil kvôli peniazom? 708 00:50:43,389 --> 00:50:49,395 Povedz mu, nech to urobí, inak zabijem teba a tvoje deti. 709 00:50:54,400 --> 00:50:56,204 Anders... 710 00:50:58,437 --> 00:51:00,109 urob to. 711 00:51:01,275 --> 00:51:05,279 Potvrď zrušenie, lebo ťa... 712 00:51:05,279 --> 00:51:07,314 Teraz. 713 00:51:08,315 --> 00:51:10,020 Potvrď zrušenie 714 00:51:10,020 --> 00:51:13,419 lebo ťa... zabijem. 715 00:51:19,623 --> 00:51:21,999 Zabijem ťa. 716 00:51:22,967 --> 00:51:23,561 Dobre. 717 00:51:23,561 --> 00:51:26,531 Dobre. Urobím čo chceš, dobre? 718 00:51:26,531 --> 00:51:31,008 Už tam volám, Matt. Len trochu vydrž. 719 00:51:31,008 --> 00:51:32,075 Urob to. 720 00:51:33,406 --> 00:51:36,673 Hneď ako to potvrdí, ty urobíš to isté 721 00:51:36,673 --> 00:51:39,577 a prevedieš mi všetky peniaze. 722 00:51:39,577 --> 00:51:41,216 Je to jednoduché. 723 00:51:42,217 --> 00:51:46,386 Keď urobí čo chceš, tak ho pustíš? Áno? 724 00:51:47,090 --> 00:51:51,160 Počúvaš ma? Robí čo si od neho chcel. 725 00:51:51,688 --> 00:51:53,690 Dobre, dobre. Vybavené. 726 00:51:53,690 --> 00:51:56,495 Matt, vravím že som to urobil, dobre? 727 00:51:56,495 --> 00:51:59,333 Urobil čo si chcel. Je koniec. 728 00:51:59,531 --> 00:52:02,171 Akonáhle potvrdím ten prevod 729 00:52:02,171 --> 00:52:03,304 budeš mať všetko. 730 00:52:03,304 --> 00:52:05,207 Všetky prachy čo si chcel. 731 00:52:05,207 --> 00:52:06,670 208 miliónov eur. 732 00:52:06,670 --> 00:52:08,980 Potom nás všetkých pustíš, že? 733 00:52:08,980 --> 00:52:10,982 Len mi povedz kam ti mám previesť peniaze. 734 00:52:10,982 --> 00:52:13,644 Podpíšem to a pošlem ti ich. 735 00:52:13,644 --> 00:52:15,613 Oci, už je koniec? 736 00:52:15,613 --> 00:52:18,957 Otvor priehradku na rukavice. 737 00:52:18,957 --> 00:52:20,189 Čože? 738 00:52:20,189 --> 00:52:22,994 Otvor priehradku na rukavice. 739 00:52:23,390 --> 00:52:25,458 Ach bože. 740 00:52:29,363 --> 00:52:32,300 Vidíš čo je vo vnútri? 741 00:52:33,070 --> 00:52:34,698 Zober si to. 742 00:52:42,376 --> 00:52:44,378 Zastreľ ho. 743 00:52:45,115 --> 00:52:46,479 Oci? 744 00:52:49,218 --> 00:52:51,154 Čo to... 745 00:52:51,154 --> 00:52:53,717 Toto nespravím. 746 00:52:54,289 --> 00:52:57,688 Jeho život alebo ten tvoj. 747 00:52:58,029 --> 00:52:59,756 Matt! 748 00:53:00,229 --> 00:53:02,165 Urobil som čo si odo mňa chcel! 749 00:53:02,165 --> 00:53:02,726 Oci. 750 00:53:02,726 --> 00:53:07,764 Desať, deväť, osem... 751 00:53:08,303 --> 00:53:11,108 - Oci, nerob to. - Bože, odpusti mi. 752 00:53:11,108 --> 00:53:13,638 Matt, nechaj ma ísť. 753 00:53:13,638 --> 00:53:14,672 Oci, čo to robíš? 754 00:53:14,672 --> 00:53:16,377 sedem 755 00:53:16,377 --> 00:53:17,312 šesť 756 00:53:17,312 --> 00:53:18,775 - Do riti! - Oci, nerob to! 757 00:53:18,775 --> 00:53:21,481 - päť - Prosím! 758 00:53:21,481 --> 00:53:23,021 - Oci, nerob to. - štyri 759 00:53:23,021 --> 00:53:24,583 Oci, nerob to. Je to tvoj priateľ. 760 00:53:24,583 --> 00:53:27,223 - Matt, nechaj ma odísť. - Oci, je to tvoj priateľ. 761 00:53:27,223 --> 00:53:30,160 - Nerob to. - tri 762 00:53:30,754 --> 00:53:33,031 Bože...Bože odpusti mi. 763 00:53:33,031 --> 00:53:35,660 - Prosím Bože, odpusti mi. - Matt, nechaj ma ísť. 764 00:53:35,660 --> 00:53:38,762 - dva - Oci, oci! Je to tvoj priateľ! 765 00:53:38,762 --> 00:53:40,599 Čo to robíš? 766 00:53:40,599 --> 00:53:41,600 Oci, nerob to. 767 00:53:41,600 --> 00:53:46,275 - Zastreľ ho. Teraz. - Nemôžem. 768 00:54:37,722 --> 00:54:38,657 Ste v poriadku? 769 00:54:38,657 --> 00:54:40,494 Hej, som v poriadku. 770 00:54:40,494 --> 00:54:43,431 Emily? Em, si v poriadku? 771 00:54:44,663 --> 00:54:46,203 Emily? 772 00:54:46,203 --> 00:54:47,303 Em! Em! 773 00:54:47,303 --> 00:54:50,174 Do riti. Do riti. Do riti. 774 00:54:50,174 --> 00:54:51,505 Jej noha. Oci, jej noha. 775 00:54:51,505 --> 00:54:54,409 - Tu máš. Tu máš. - Krváca jej. 776 00:54:54,409 --> 00:54:57,214 Bože. Tu máš, na. 777 00:54:57,214 --> 00:54:58,842 Použi toto. Zaviaž jej to. 778 00:54:58,842 --> 00:55:00,646 Čože? 779 00:55:00,646 --> 00:55:03,748 Jej nohu. Zaviaž jej ju. Obtoč to okolo rany. 780 00:55:03,748 --> 00:55:05,189 - Oci, som v poriadku. - Pritiahni to silne. 781 00:55:05,189 --> 00:55:07,521 - Musí to byť silno pritiahnuté. - Dobre. 782 00:55:08,522 --> 00:55:09,556 Zach, som v poriadku. 783 00:55:09,556 --> 00:55:10,755 - Em. - Oci, som v poriadku. 784 00:55:10,755 --> 00:55:13,362 - Em, zlatko, pozri sa na mňa. - Som v poriadku. 785 00:55:13,362 --> 00:55:15,430 - Zviaž to silne! - Pripravená? 786 00:55:15,430 --> 00:55:17,168 Prepáč mi to. 787 00:55:20,435 --> 00:55:21,370 Vydrž to, zlatko. 788 00:55:21,370 --> 00:55:23,801 - Vydrž to, zlatko. dobre, dobre. - Som v poriadku. 789 00:55:23,801 --> 00:55:25,704 - Som v poriadku. - Vydrž, zlatko. 790 00:55:25,704 --> 00:55:27,838 Zoženieme ti pomoc. 791 00:55:27,838 --> 00:55:28,773 Som v poriadku. 792 00:55:28,773 --> 00:55:32,348 Teraz je z teba vrah, Matt. 793 00:55:54,436 --> 00:55:55,635 Vybav ten telefonát, Matt. 794 00:55:55,635 --> 00:55:58,605 Tvoja časť autorizácie na zrušenie účtu. 795 00:55:58,605 --> 00:56:01,740 Sukin syn. Zabijem ťa. 796 00:56:01,740 --> 00:56:03,313 Naozaj? 797 00:56:04,578 --> 00:56:07,416 Tak to už budú štyria ľudia 798 00:56:07,416 --> 00:56:09,253 ktorých si dnes zabil. 799 00:56:09,253 --> 00:56:11,288 Nie. Bude iba jeden. 800 00:56:16,656 --> 00:56:18,460 Oci. 801 00:56:27,964 --> 00:56:31,539 - Zavolaj tam. Teraz. - Pojeb sa. 802 00:57:01,635 --> 00:57:04,242 Všetko bude v poriadku. Sľubujem. 803 00:57:04,242 --> 00:57:07,410 - Em, pozri sa na mňa. Bude to v poriadku. - Vydrž, Em. Dobre? 804 00:57:07,410 --> 00:57:10,677 - Vybav ten telefonát alebo zomrieš. - Nie. 805 00:57:10,677 --> 00:57:12,877 Ublížil si mojej dcére, ty prasa. 806 00:57:12,877 --> 00:57:16,551 Chceš tie peniaze? Tak to ma potrebuješ. 807 00:57:18,949 --> 00:57:22,491 Stretneme sa tvárou v tvár. 808 00:57:30,631 --> 00:57:31,995 Ale najprv pomôžem svojmu dieťaťu. 809 00:57:31,995 --> 00:57:36,472 - Potom dostaneš svoje peniaze. - Tu velím ja. 810 00:57:36,472 --> 00:57:38,408 Nie, nevelíš. 811 00:57:38,408 --> 00:57:42,280 Em. Em, vydrž, dobre? Vydrž. 812 00:57:52,917 --> 00:57:57,427 Urobíš čo ti poviem, alebo... 813 00:57:58,692 --> 00:58:01,332 ...alebo vás zabijem... 814 00:58:29,657 --> 00:58:32,726 No tak. No tak. Do čerta s tým. 815 00:58:41,999 --> 00:58:43,704 No tak. 816 00:58:58,686 --> 00:59:00,523 No tak. 817 00:59:25,383 --> 00:59:26,912 Do riti. 818 01:00:12,958 --> 01:00:13,827 Em, Em. 819 01:00:13,827 --> 01:00:14,993 Zostaň hore, zlatko. 820 01:00:14,993 --> 01:00:16,962 Už je takmer koniec. 821 01:00:17,435 --> 01:00:18,095 Som unavená. 822 01:00:18,095 --> 01:00:20,471 Ja viem, že si zlatko, ale musíš to skúsiť. 823 01:00:20,471 --> 01:00:24,134 Musíš to skúsiť. Prosím, prosím. 824 01:00:42,658 --> 01:00:44,957 Ach bože. 825 01:00:48,730 --> 01:00:49,632 To je moja rodina. 826 01:00:49,632 --> 01:00:52,635 Tam je mama. Na čo čakajú? 827 01:00:52,635 --> 01:00:53,768 Myslia si, že som vyrobil tie bomby. 828 01:00:53,768 --> 01:00:56,837 Tak im povedz že si to nebol ty. Povedz im o chlapovi z telefónu. 829 01:00:56,837 --> 01:00:58,476 Pokúsim sa. 830 01:00:58,476 --> 01:00:59,939 Pokúsiš sa? Ja im to poviem. 831 01:00:59,939 --> 01:01:00,874 Hej! Pomôžte nám! 832 01:01:00,874 --> 01:01:04,141 Pomôžte sestre! Môj otec to nespravil! 833 01:01:04,141 --> 01:01:08,046 Zach, nikto iný toho muža nepočul. 834 01:01:08,046 --> 01:01:09,487 Vypni motor! 835 01:01:09,487 --> 01:01:13,656 Moja dcéra potrebuje pomoc! 836 01:01:13,656 --> 01:01:14,624 Krváca! 837 01:01:14,624 --> 01:01:18,727 Hilfe! Pomôžte niekto! 838 01:01:57,634 --> 01:02:01,198 Tam to nie je. Je to pod sedadlami. 839 01:02:01,198 --> 01:02:02,738 Je to pod našimi sedadlami! 840 01:02:02,738 --> 01:02:06,544 Na to nemáme čas. 841 01:02:16,587 --> 01:02:19,117 To by trvalo príliš dlho. 842 01:02:19,117 --> 01:02:21,592 Nie, na to nemáme dosť času. 843 01:02:27,829 --> 01:02:29,798 Prosím. 844 01:03:22,752 --> 01:03:24,215 Všetci ste v poriadku? 845 01:03:24,215 --> 01:03:27,724 Dcéra je zranená. Stratila veľa krvi. 846 01:03:27,724 --> 01:03:30,925 Potrebujeme pomoc. Teraz. 847 01:03:31,189 --> 01:03:34,159 Ako sa máš, zlatko? 848 01:03:35,666 --> 01:03:36,326 Dobré dievča. 849 01:03:36,326 --> 01:03:40,869 Máme tu záchranku. Za chvíľu sa ňu pozrú. 850 01:03:40,869 --> 01:03:43,333 Zavolajte ich sem hneď teraz. 851 01:03:47,975 --> 01:03:51,011 Získal si si pozornosť všetkých, Matt. 852 01:03:51,011 --> 01:03:54,718 Veľa ľudí tam má o teba strach. 853 01:03:54,718 --> 01:03:56,687 Hlavne Heather. 854 01:03:56,951 --> 01:03:58,887 Chce zase vidieť svoju rodinu 855 01:03:58,887 --> 01:04:01,351 a ja chcem aby sa tak stalo. 856 01:04:01,824 --> 01:04:04,728 Som tu, aby som ti pomohla. 857 01:04:05,828 --> 01:04:08,127 Potrebujem len vedieť, že neurobíš nič 858 01:04:08,127 --> 01:04:10,932 však vieš, niečo bláznivé. 859 01:04:10,932 --> 01:04:14,298 Ak sa niečo stane, som v tom s vami. 860 01:04:19,039 --> 01:04:22,812 - Aj ja mám rodinu. - Hej... 861 01:04:23,076 --> 01:04:25,078 Môj otec to nespravil, jasné? 862 01:04:25,078 --> 01:04:26,343 Zatelefonoval mu jeden blázon 863 01:04:26,343 --> 01:04:29,786 - a rozprával mu rovno do ucha. - Zach... 864 01:04:30,919 --> 01:04:33,119 Vidíš všetko to okolo? 865 01:04:33,317 --> 01:04:34,692 Stalo sa tu toho príliš veľa. 866 01:04:34,692 --> 01:04:37,926 Najprv sa trochu porozprávam s tvojim otcom, dobre? 867 01:04:37,926 --> 01:04:40,731 Sľubujem, že sa porozprávam aj s tebou. 868 01:04:40,731 --> 01:04:45,329 Zach, to je v poriadku. Ja som to neurobil. 869 01:04:45,329 --> 01:04:46,231 Nemohol by som. 870 01:04:46,231 --> 01:04:49,432 Matt. Smiem vás volať Matt, pán Turner? 871 01:04:49,432 --> 01:04:51,038 Volajte si ma ako len chcete. 872 01:04:51,038 --> 01:04:53,106 Len nás dostaňte von z auta. 873 01:04:53,106 --> 01:04:55,438 Vaše deti môžu vystúpiť hneď teraz 874 01:04:55,438 --> 01:04:57,913 ak s tým súhlasíte, Matt. 875 01:04:57,913 --> 01:05:00,344 Auto by vybuchlo. 876 01:05:00,344 --> 01:05:03,787 Chápem. Ak vystúpia, auto vybuchne. 877 01:05:11,861 --> 01:05:15,128 Pod sedadlami máme tlakové spínače. 878 01:05:15,128 --> 01:05:18,395 Nuž, na to sa práve naši kamaráti pozerajú, že? 879 01:05:18,395 --> 01:05:22,267 Vypla ste telefóny, hej? 880 01:05:30,979 --> 01:05:34,477 Blokujeme mobilný signál v okruhu 5 blokov. Mali by ste byť polichotený. 881 01:05:34,477 --> 01:05:35,511 Telefónna služba 882 01:05:35,511 --> 01:05:40,153 nebola v Berlíne prerušená od roku 1945. 883 01:05:41,055 --> 01:05:43,420 Je dobré na minútku sa odstrihnúť. 884 01:05:54,464 --> 01:05:58,369 Vravíte, že vám zavolal na toto? 885 01:05:58,908 --> 01:06:00,371 Viete kto to je? 886 01:06:00,371 --> 01:06:03,176 Keby som to vedel, tak vám to poviem. 887 01:06:03,176 --> 01:06:05,013 Len ich dostaňte von. 888 01:06:05,013 --> 01:06:07,477 Pozrite sa na moju dcéru, prosím. 889 01:06:09,886 --> 01:06:12,922 Dobre. 890 01:06:13,857 --> 01:06:15,991 Myslia si, že dvere sú čisté. 891 01:06:15,991 --> 01:06:18,026 Radi by sme ich otvorili. 892 01:06:45,823 --> 01:06:48,155 Takže traja kolegovia z vašej firmy 893 01:06:48,155 --> 01:06:50,388 zomrú v rovnaký deň, ale vy nie. 894 01:06:50,388 --> 01:06:53,996 Neurobil som to. Nenastražil som tie bomby. 895 01:06:53,996 --> 01:06:56,196 Dobre. Chápem. 896 01:06:58,594 --> 01:06:59,936 Bude to v poriadku, dobre? 897 01:06:59,936 --> 01:07:01,531 Ale prečo by vám to niekto robil? 898 01:07:01,531 --> 01:07:04,105 - Teraz sa pozriem pod tvoje sedadlo. - Tak prečo, Matt? 899 01:07:04,105 --> 01:07:05,040 Aby ťa potrestal? 900 01:07:05,040 --> 01:07:07,273 - Peniaze. - Peniaze môžeš získať vylúpením banky... 901 01:07:07,273 --> 01:07:13,015 ...alebo prácou vo fajnovom biznise ako je ten tvoj. 902 01:07:13,015 --> 01:07:14,984 Toľkoto peňazí nie. 903 01:07:16,315 --> 01:07:18,449 Koľko je to teda? 904 01:07:23,520 --> 01:07:27,260 Dôvera, Matt. Musíme si dôverovať. 905 01:07:27,557 --> 01:07:30,494 Tvoji klienti utrpeli obrovské straty 906 01:07:30,494 --> 01:07:32,463 ale ty máš aj tak drahé auto. 907 01:07:32,463 --> 01:07:35,037 Vážne mám? 908 01:07:36,170 --> 01:07:38,304 Myslím, že si mal ťažký deň. 909 01:07:38,304 --> 01:07:41,472 Ťažký týždeň? Ťažký rok? 910 01:07:41,637 --> 01:07:44,981 O koľko peňazí prišli tvoji klienti tento rok? 911 01:07:44,981 --> 01:07:47,643 Tento rok sme stratili všetci. 912 01:07:47,643 --> 01:07:51,119 Nuž, ja viem, že ty a tvoji nedávni kolegovia 913 01:07:51,119 --> 01:07:54,023 prišli o balík peňazí svojich klientov, 914 01:07:54,023 --> 01:07:55,959 ktorí investovali do tvojho fondu 915 01:07:55,959 --> 01:07:58,621 lebo si im stále dával sľuby. 916 01:07:58,621 --> 01:08:03,164 Sľuby, že sa vráti zisk. 917 01:08:03,593 --> 01:08:05,595 Možno je to naštvaný klient. 918 01:08:05,595 --> 01:08:07,300 Naštvaný klient. Hm. 919 01:08:07,300 --> 01:08:11,040 Aké peniaze si vravel, že od teba chce? 920 01:08:11,040 --> 01:08:12,976 Ponáhľajte sa, prosím. 921 01:08:12,976 --> 01:08:14,637 Aké peniaze? 922 01:08:15,374 --> 01:08:18,575 208 miliónov eur. 923 01:08:19,576 --> 01:08:22,645 Všetky účty firmy Nanite Capital boli zmrazené. 924 01:08:22,645 --> 01:08:26,484 Takže ako sa plánuje dostať k tým peniazom? 925 01:08:26,484 --> 01:08:29,322 Ten účet je vedený v Dubaji. 926 01:08:29,322 --> 01:08:32,193 Je mimo vašej jurisdikcie. 927 01:08:32,193 --> 01:08:35,031 Kto o tom účte vie? 928 01:08:35,262 --> 01:08:37,066 Partneri vo firme. 929 01:08:37,066 --> 01:08:39,365 Koľko z nich je ešte nažive? 930 01:08:43,270 --> 01:08:44,040 Už iba ja. 931 01:08:44,040 --> 01:08:46,174 Tu vzadu je to čisté. Žiadne zariadenie. 932 01:08:46,174 --> 01:08:47,978 Žiadne tlakové senzory vzadu. 933 01:08:47,978 --> 01:08:50,607 Vravel, že je to pod sedadlami 934 01:08:52,576 --> 01:08:54,083 Tak na čo čakáte? 935 01:09:00,518 --> 01:09:03,719 Vyberieme vaše deti teraz von, ale... 936 01:09:03,719 --> 01:09:05,028 Prosím, ponáhľajte sa. 937 01:09:05,028 --> 01:09:06,722 Ale bomba pod tvojim sedadlom 938 01:09:06,722 --> 01:09:09,428 je pripojená drôtom na sedadlové senzory. 939 01:09:09,428 --> 01:09:11,364 Ak by sme dokonca vybrali batériu 940 01:09:11,364 --> 01:09:12,695 a vypli riadiacu jednotku, 941 01:09:12,695 --> 01:09:16,468 ak sa postavíš, stále to odpáli bombu. 942 01:09:16,468 --> 01:09:17,634 Chyť sa ma za rameno. 943 01:09:17,634 --> 01:09:21,539 Tak poď, Em. Em, poď. Je to v poriadku. 944 01:09:22,012 --> 01:09:24,608 Zlatko, je to v poriadku. Je to v poriadku, zlatko. 945 01:09:24,608 --> 01:09:27,611 V poriadku. Mám ťa rád. 946 01:09:31,714 --> 01:09:33,122 Oci. 947 01:09:35,993 --> 01:09:39,326 Oci, ja ťa neopustím. 948 01:09:40,096 --> 01:09:43,264 - Budem v poriadku. - Ak zostaneš ty, tak aj ja. 949 01:09:43,264 --> 01:09:45,233 - Choď za svojou sestrou. - Oci... 950 01:09:45,233 --> 01:09:48,599 Len povedz tej svojej priateľke, Mile, 951 01:09:48,599 --> 01:09:52,108 že dúfam, že sa s ňou zoznámim. Dobre? 952 01:09:52,108 --> 01:09:53,439 - Tiež v to dúfam. - Dobre. 953 01:09:53,439 --> 01:09:56,640 Dal som sľub, že ťa dostanem von. 954 01:09:57,113 --> 01:09:59,610 Mám ťa rád, Zach. Padaj už. 955 01:09:59,610 --> 01:10:01,150 Tiež ťa mám rád. 956 01:10:01,150 --> 01:10:03,548 Všetko napravím. 957 01:10:05,286 --> 01:10:07,090 Dobrý chlapec. 958 01:10:15,758 --> 01:10:18,365 Mami. 959 01:10:19,267 --> 01:10:21,797 - Som v poriadku. - Ach, zlatko. 960 01:10:29,706 --> 01:10:31,642 Môžete to deaktivovať? 961 01:10:31,642 --> 01:10:33,215 Stále na tom pracujeme. 962 01:10:33,215 --> 01:10:34,711 Môžem sa porozprávať so ženou? 963 01:10:34,711 --> 01:10:38,814 Porozprávate sa. Až sa dostanete von. 964 01:10:39,155 --> 01:10:42,389 Potrebujem sa s ňou rozprávať. Prosím. 965 01:10:49,528 --> 01:10:51,266 Dobre. 966 01:10:56,766 --> 01:11:00,209 - Pani. - Ach. 967 01:11:00,737 --> 01:11:03,146 Vďaka. 968 01:11:04,576 --> 01:11:06,314 Matt? 969 01:11:06,314 --> 01:11:08,382 Zlatko. 970 01:11:08,382 --> 01:11:09,317 Si v poriadku? 971 01:11:09,317 --> 01:11:12,683 Už som sa mal aj lepšie. 972 01:11:15,752 --> 01:11:18,788 Nespravil som to. Chcem aby si to vedela. 973 01:11:18,788 --> 01:11:22,099 Matt, len urob všetko čo ti polícia povie. 974 01:11:22,099 --> 01:11:25,465 Len ich počúvaj a oni ťa dostanú von, dobre? 975 01:11:25,465 --> 01:11:28,633 Musíš robiť čo ti povedia. 976 01:11:32,373 --> 01:11:33,242 Matt? 977 01:11:33,242 --> 01:11:36,740 Je mi to ľúto. Je mi ľúto všetko. 978 01:11:36,740 --> 01:11:38,775 Mal som tam byť pre teba. 979 01:11:38,775 --> 01:11:41,877 Pre vás všetkých. 980 01:11:43,549 --> 01:11:45,782 Tak nehovor. 981 01:11:46,816 --> 01:11:49,159 Milujem ťa zlatko. 982 01:11:49,159 --> 01:11:50,886 Vždy som ťa miloval. 983 01:11:52,558 --> 01:11:54,593 Len sa mi vráť domov. 984 01:11:55,726 --> 01:11:58,762 - Potom budeme v poriadku. - Vrátim sa. 985 01:11:58,762 --> 01:12:01,435 - Dobre. - Už poďte. 986 01:12:17,187 --> 01:12:20,322 Vy všetci tu ste sústredení na mňa. 987 01:12:20,718 --> 01:12:22,489 A on je tam niekde vonku. 988 01:12:22,489 --> 01:12:24,491 To on mi to spravil. 989 01:12:24,491 --> 01:12:27,164 O to nemusíte mať strach. 990 01:12:27,164 --> 01:12:28,924 My ho nájdeme. 991 01:12:30,827 --> 01:12:33,368 Vy mi neveríte. 992 01:12:33,368 --> 01:12:37,372 V to čo verím ja, je irelevantné. 993 01:12:37,372 --> 01:12:39,209 Ja ho dokážem nájsť. 994 01:12:39,209 --> 01:12:42,905 Matt, vy pôjdete do väzby. My na tom budeme pracovať. 995 01:12:42,905 --> 01:12:46,612 Prejdeme si všetky možnosti. 996 01:12:46,612 --> 01:12:48,878 Na to vám dávam svoje slovo. 997 01:12:50,715 --> 01:12:51,947 Nie. 998 01:12:53,256 --> 01:12:56,523 Narafičil to na mňa a vy všetci ste mu to zožrali. 999 01:12:56,919 --> 01:13:00,197 Práve teraz vás musíme dostaň von z toho auta. 1000 01:13:00,197 --> 01:13:02,298 To je môj jediný cieľ. 1001 01:13:04,531 --> 01:13:07,831 Vy máte svoj cieľ a ja mám zas ten svoj. 1002 01:13:07,963 --> 01:13:11,835 Ak ho nedokážete nájsť vy, tak ja hej. 1003 01:13:11,835 --> 01:13:12,638 Matt... 1004 01:13:12,638 --> 01:13:15,410 Povedzte im aby sa uhli. 1005 01:13:19,381 --> 01:13:20,415 Povedzte im aby sa uhli. 1006 01:13:20,415 --> 01:13:23,286 Matt, ak odídeš, tak ťa nebudem môcť ochrániť. 1007 01:13:23,286 --> 01:13:24,617 Chcem aby v tom bolo jasno. 1008 01:13:24,617 --> 01:13:25,948 Matt! Matt! 1009 01:13:25,948 --> 01:13:29,457 Nestrieľajte! Nestrieľajte! 1010 01:13:29,952 --> 01:13:33,263 Nie! 1011 01:14:00,917 --> 01:14:04,294 Počuješ to? 1012 01:14:06,494 --> 01:14:10,729 Ty chceš moje peniaze. Ja chcem späť svoj život. 1013 01:14:15,030 --> 01:14:18,341 Preveď tie peniaze. Teraz. 1014 01:14:26,877 --> 01:14:29,484 Tvárou v tvár. Alebo nedostaneš nič. 1015 01:14:29,484 --> 01:14:32,454 Môžem to ukončiť hneď teraz. 1016 01:14:39,494 --> 01:14:42,629 Takže, ako to teda bude? 1017 01:14:43,432 --> 01:14:44,829 Ukonči to! 1018 01:14:45,863 --> 01:14:48,602 Ukonči to! Ukonči to! 1019 01:14:49,438 --> 01:14:52,408 Ja si vyberiem miesto. Nie ty. 1020 01:16:49,151 --> 01:16:51,791 Ahoj, Matt. 1021 01:16:51,791 --> 01:16:55,828 Stačí mi stlačiť "odoslať" a obaja vyletíme do luftu 1022 01:16:55,828 --> 01:16:59,667 spolu s kopcom nevinných ľudí. 1023 01:17:05,068 --> 01:17:06,938 Odvez nás preč. 1024 01:17:08,874 --> 01:17:11,514 Povedal som, odvez nás. 1025 01:17:12,141 --> 01:17:13,549 Kam? 1026 01:17:13,549 --> 01:17:16,651 Čo takto na nejaké tichšie miesto? 1027 01:17:40,103 --> 01:17:43,040 Prekvapenie. 1028 01:17:43,205 --> 01:17:44,844 Povedal som ti, Matt. 1029 01:17:44,844 --> 01:17:47,781 Nie si tak chytrý, ako si o sebe myslíš. 1030 01:17:49,684 --> 01:17:51,851 Ježiši Kriste. 1031 01:17:51,851 --> 01:17:55,624 Nuž, nebola to voda na víno, 1032 01:17:55,624 --> 01:17:59,628 ale podarilo sa mi zmeniť niekoľko tiel 1033 01:17:59,628 --> 01:18:02,026 na 208 miliónov eur. 1034 01:18:06,228 --> 01:18:07,999 Ja... 1035 01:18:08,604 --> 01:18:11,970 Videl som ťa zomrieť v tej explózii. 1036 01:18:11,970 --> 01:18:16,777 Odpútanie pozornosti je základom každého dobrého magického triku. 1037 01:18:16,777 --> 01:18:19,142 Len som potreboval malé rozptýlenie. 1038 01:18:19,142 --> 01:18:22,981 Našťastie, nemecké vlaky chodia načas. 1039 01:18:24,554 --> 01:18:27,821 Vieš, ten posledný výbuch mal väčšiu silu 1040 01:18:27,821 --> 01:18:29,559 ako som očakával. 1041 01:18:29,559 --> 01:18:31,759 Ale so všetkými tými prachmi... 1042 01:18:33,728 --> 01:18:36,896 Proste si zaobstarám novú tvár. 1043 01:18:37,666 --> 01:18:40,537 Toto všetko si urobil kvôli peniazom? 1044 01:18:40,537 --> 01:18:41,538 Kvôli prežitiu. 1045 01:18:41,538 --> 01:18:44,673 Väzenie nie je miesto pre muža mojej nátury. 1046 01:18:46,004 --> 01:18:50,140 Dal som ti 18 rokov svojho života 1047 01:18:50,140 --> 01:18:53,242 ty sukin syn! 1048 01:18:53,242 --> 01:18:57,752 Bolo to nevyhnutné, Matt. Neber to osobne. 1049 01:18:57,752 --> 01:18:59,754 Nevyhnutné? 1050 01:19:00,249 --> 01:19:03,890 Ak Popoluškina črievička padla ako uliata 1051 01:19:03,890 --> 01:19:06,728 tak prečo potom odpadla? 1052 01:19:08,895 --> 01:19:10,765 No? 1053 01:19:11,161 --> 01:19:14,571 Anders, čo sa to s tebou stalo? 1054 01:19:14,571 --> 01:19:16,672 Poznáš náš biznis, Matt. 1055 01:19:16,672 --> 01:19:21,204 Je to "zabi, alebo budeš zabitý". To sú tvoje slová. 1056 01:19:21,204 --> 01:19:24,207 Nemysli si, že si iný ako som ja. 1057 01:19:24,207 --> 01:19:27,650 Ty si vrah, ja nie. 1058 01:19:30,884 --> 01:19:32,886 Vážne si to myslíš? 1059 01:19:34,723 --> 01:19:35,757 Si si tým istý? 1060 01:19:35,757 --> 01:19:40,256 Anders, potvrď to zrušenie 1061 01:19:40,256 --> 01:19:41,224 lebo ťa 1062 01:19:41,224 --> 01:19:45,360 Potvrď to zrušenie..lebo ťa 1063 01:19:45,360 --> 01:19:47,362 zabijem. 1064 01:19:47,703 --> 01:19:50,805 Dobre. Dobre. 1065 01:19:50,805 --> 01:19:52,741 Robím čo odo mňa chceš, dobre? 1066 01:19:52,741 --> 01:19:56,371 Už volám, Matt. Len chvíľu... počkaj. 1067 01:19:56,371 --> 01:19:59,143 Urob to. 1068 01:20:00,716 --> 01:20:04,852 Anders, ja ťa zabijem. 1069 01:20:09,791 --> 01:20:13,762 Tie zvuky mi prídu presvedčivé. 1070 01:20:14,631 --> 01:20:19,361 Bomby, peniaze. Všetko smeruje k tebe. 1071 01:20:20,263 --> 01:20:22,969 A vieš čo bola tá najľahšia časť? 1072 01:20:22,969 --> 01:20:24,641 Nastraženie bômb. 1073 01:20:25,708 --> 01:20:29,173 Vieš, že na dark webe je služba na výrobu bômb? 1074 01:20:29,173 --> 01:20:30,779 Ak si zaplatíš prémiovú službu, 1075 01:20:30,779 --> 01:20:34,244 dokonca ti ju nainštalujú do auta. 1076 01:20:35,784 --> 01:20:38,688 Som päť krokov napred pred každým, Matt. 1077 01:20:38,688 --> 01:20:40,118 Na to si môžeš vsadiť. 1078 01:20:40,118 --> 01:20:46,256 Teraz buď taký láskavý a dokonči tú transakciu. 1079 01:20:46,256 --> 01:20:48,665 Preveď tie peniaze, Matt. 1080 01:20:48,830 --> 01:20:54,671 Akonáhle sa dotkneš čo i len centa z tých peňazí 1081 01:20:54,671 --> 01:20:56,871 budú vedieť, že si nažive. 1082 01:20:57,003 --> 01:20:58,873 Sú na krypto účte. 1083 01:20:58,873 --> 01:21:00,677 Nevystopovateľné. Nedobytné. 1084 01:21:00,677 --> 01:21:01,975 Fakt si si myslel, že som si dobre nepremyslel 1085 01:21:01,975 --> 01:21:05,407 každú jednu možnú permutáciu? 1086 01:21:06,276 --> 01:21:09,785 Keď ti dnes ráno do auta nastúpili deti 1087 01:21:09,785 --> 01:21:11,413 myslíš, že som spanikáril? 1088 01:21:11,413 --> 01:21:14,416 V deň, keď sa rozhodneš byť dobrým ockom 1089 01:21:14,416 --> 01:21:17,892 a odvezieš deti do školy? Nie. 1090 01:21:17,892 --> 01:21:21,060 Prispôsobím sa. Prekonám to. 1091 01:21:21,060 --> 01:21:22,292 Presne ako keď sa Pils Kroger 1092 01:21:22,292 --> 01:21:25,295 snažil od nás odísť preč. 1093 01:21:25,295 --> 01:21:28,166 Chystal sa nás zničiť. 1094 01:21:28,166 --> 01:21:29,398 To som nemohol dovoliť. 1095 01:21:29,398 --> 01:21:34,271 Prišiel na to, že si odsával peniaze z toho offshorového účtu. 1096 01:21:34,271 --> 01:21:38,011 FCA sa nepozerá mierne na spreneveru. 1097 01:21:38,011 --> 01:21:39,815 On... 1098 01:21:39,815 --> 01:21:42,818 on ti nič neurobil. 1099 01:21:43,082 --> 01:21:47,922 A čo si spravil ty, keď si na to prišiel? 1100 01:21:48,725 --> 01:21:49,792 Neurobil si nič. 1101 01:21:49,792 --> 01:21:54,456 - Pozeral si sa inam. - Nevedel som, čo si urobil. 1102 01:21:54,456 --> 01:21:56,733 Nebuď naivný! 1103 01:21:56,931 --> 01:21:58,768 Všetko sa muselo podriadiť našim cieľom. 1104 01:21:58,768 --> 01:22:02,068 Hovno! Všetko čo som urobil, bolo legálne. 1105 01:22:02,068 --> 01:22:04,939 Ty si vážne myslíš, že si iný, že? 1106 01:22:04,939 --> 01:22:07,810 Ja aspoň akceptujem to, kým som. 1107 01:22:07,810 --> 01:22:10,307 Ty si akurát sám sebe klameš každý deň. 1108 01:22:10,307 --> 01:22:12,342 Dovolil si aby ťa to pohltilo 1109 01:22:12,342 --> 01:22:16,115 až kým ťa nespoznávala tvoja vlastná rodina. 1110 01:22:16,115 --> 01:22:18,755 Neprekvapilo ma, že ťa chce Heather opustiť. 1111 01:22:18,755 --> 01:22:22,253 Prekvapilo ma iba, že to trvalo tak dlho. 1112 01:22:22,253 --> 01:22:26,961 Prestaň mrhať časom. Zavolaj do banky! 1113 01:22:27,830 --> 01:22:31,999 Povedal som, aby si zavolal do banky. Toto je tvoja posledná šanca. 1114 01:22:34,331 --> 01:22:36,938 Povedal som, zavolaj im. 1115 01:22:41,371 --> 01:22:43,208 Zavolaj im! 1116 01:22:45,342 --> 01:22:49,016 Je tu jedna vec, na ktorú si nepomyslel, Anders. 1117 01:22:49,918 --> 01:22:56,188 Čo dokáže muž keď už nemá čo stratiť. 1118 01:23:12,501 --> 01:23:13,909 Zastav auto, Matt. 1119 01:23:13,909 --> 01:23:15,944 Zastav! 1120 01:23:15,944 --> 01:23:17,880 - Zastav! - Nie, nie. 1121 01:23:17,880 --> 01:23:19,244 - Povedal som, zastav! - Nie. 1122 01:23:19,244 --> 01:23:21,015 Zastav, lebo nás oboch zabijem. 1123 01:23:21,015 --> 01:23:23,886 Prepáč. Prepáč mi to, Heather. 1124 01:23:23,886 --> 01:23:25,448 Zastav auto! 1125 01:24:03,860 --> 01:24:06,339 Poď sem. Poď sem. 1126 01:25:53,700 --> 01:25:55,100 Titulky preložil Čudo 1127 01:25:55,202 --> 01:25:57,039 Mesto prebudili explózie 1128 01:25:57,039 --> 01:25:59,503 dnes ráno v Tiergartene. Keď to skončilo... 1129 01:25:59,503 --> 01:26:03,144 šlo celkovo o štyri bomby ktoré explodovali behom pár hodín. 1130 01:26:03,144 --> 01:26:04,607 Najprv sa zdalo, že ide o teroristov.... 1131 01:26:04,607 --> 01:26:06,477 ...aby mohol vykonať lúpež 1132 01:26:06,477 --> 01:26:08,380 zo zapojením CEO firmy Nanite Capital, Andersa Mullera. 1133 01:26:08,380 --> 01:26:11,350 Peniaze boli prevedené cez krypto účty aby sa vyhli odhaleniu. 1134 01:26:11,350 --> 01:26:14,353 A teraz novinky ohľadne demonštrácií... 1135 01:26:14,353 --> 01:26:16,388 Výkonný riaditeľ Nanite Capital, Matt Turner.... 1136 01:26:16,388 --> 01:26:20,722 ...v spolupráci s Europolom zasiahli veľmi rýchlo.